ca.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ca/)\n"
  15. "Language: ca\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "No es pot traduir de %s a %s"
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  30. "User: %s\n"
  31. "Process ID: %d"
  32. msgstr ""
  33. msgid "File locked"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Grab lock"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Ignore lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Search string not found"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Not implemented yet"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid "Invalid token number %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Normal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Regular expression"
  51. msgstr "Expressió &Habitual"
  52. msgid "Hexadecimal"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Wildcard search"
  55. msgstr ""
  56. #, c-format
  57. msgid ""
  58. "Unable to load '%s' skin.\n"
  59. "Default skin has been loaded"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Function key 1"
  67. msgstr "Tecla de funció 1"
  68. msgid "Function key 2"
  69. msgstr "Tecla de funció 2"
  70. msgid "Function key 3"
  71. msgstr "Tecla de funció 3"
  72. msgid "Function key 4"
  73. msgstr "Tecla de funció 4"
  74. msgid "Function key 5"
  75. msgstr "Tecla de funció 5"
  76. msgid "Function key 6"
  77. msgstr "Tecla de funció 6"
  78. msgid "Function key 7"
  79. msgstr "Tecla de funció 7"
  80. msgid "Function key 8"
  81. msgstr "Tecla de funció 8"
  82. msgid "Function key 9"
  83. msgstr "Tecla de funció 9"
  84. msgid "Function key 10"
  85. msgstr "Tecla de funció 10"
  86. msgid "Function key 11"
  87. msgstr "Tecla de funció 11"
  88. msgid "Function key 12"
  89. msgstr "Tecla de funció 12"
  90. msgid "Function key 13"
  91. msgstr "Tecla de funció 13"
  92. msgid "Function key 14"
  93. msgstr "Tecla de funció 14"
  94. msgid "Function key 15"
  95. msgstr "Tecla de funció 15"
  96. msgid "Function key 16"
  97. msgstr "Tecla de funció 16"
  98. msgid "Function key 17"
  99. msgstr "Tecla de funció 17"
  100. msgid "Function key 18"
  101. msgstr "Tecla de funció 18"
  102. msgid "Function key 19"
  103. msgstr "Tecla de funció 19"
  104. msgid "Function key 20"
  105. msgstr "Tecla de funció 20"
  106. msgid "Backspace key"
  107. msgstr "Tecla de retrocés"
  108. msgid "End key"
  109. msgstr "Posició final"
  110. msgid "Up arrow key"
  111. msgstr "Cursor amunt"
  112. msgid "Down arrow key"
  113. msgstr "Cursor avall"
  114. msgid "Left arrow key"
  115. msgstr "Cursor esquerra"
  116. msgid "Right arrow key"
  117. msgstr "Cursor dreta"
  118. msgid "Home key"
  119. msgstr "Posició inicial"
  120. msgid "Page Down key"
  121. msgstr "Avança pàgina"
  122. msgid "Page Up key"
  123. msgstr "Retrocedeix pàgina"
  124. msgid "Insert key"
  125. msgstr "Tecla d'inserció"
  126. msgid "Delete key"
  127. msgstr "Tecla de supressió"
  128. msgid "Completion/M-tab"
  129. msgstr "Completa/M-tab"
  130. msgid "+ on keypad"
  131. msgstr "+ teclat numèric"
  132. msgid "- on keypad"
  133. msgstr "- teclat numèric"
  134. msgid "Slash on keypad"
  135. msgstr "Barra teclat numèric"
  136. msgid "* on keypad"
  137. msgstr "* teclat numèric"
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr "Cursor esquerra teclat numèric"
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr "Cursor dreta teclat numèric"
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr "Cursor amunt teclat numèric"
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr "Cursor avall teclat numèric"
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr "Inici teclat numèric"
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr "Final teclat numèric"
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr "Avança pàgina teclat numèric"
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr "Retrocedeix pàgina teclat numèric"
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr "Inserir teclat numèric"
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr "Suprimir teclat numèric"
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr "Tecla de retorn teclat numèric"
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 24"
  169. msgstr ""
  170. msgid "A1 key"
  171. msgstr ""
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Ampersand"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Dollar sign"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Quotation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Caret"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Tilda"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Prime"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left bracket"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Right bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Left brace"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Right brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Tab key"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Space key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Slash key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Backslash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Number sign #"
  239. msgstr ""
  240. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  241. msgid "At sign"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ctrl"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Alt"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Shift"
  248. msgstr ""
  249. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  250. msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n"
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  254. "Check the TERM environment variable.\n"
  255. msgstr ""
  256. "La mida de la pantalla %dx%d no es pot utilitzar.\n"
  257. "Reviseu la variable d'entorn TERM.\n"
  258. #, c-format
  259. msgid "%s is not a directory\n"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  263. msgstr ""
  264. #, c-format
  265. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  266. msgstr ""
  267. #, c-format
  268. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  269. msgstr ""
  270. #, c-format
  271. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  272. msgstr ""
  273. #, c-format
  274. msgid "Temporary files will not be created\n"
  275. msgstr ""
  276. #, c-format
  277. msgid "Press any key to continue..."
  278. msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Avís"
  281. msgid "Pipe failed"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dup failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "Cannot open cpio archive\n"
  290. "%s"
  291. msgstr ""
  292. "No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n"
  293. "%s"
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Premature end of cpio archive\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. "S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n"
  300. "%s"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Inconsistent hardlinks of\n"
  304. "%s\n"
  305. "in cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "Enllaços inconsistents de\n"
  309. "%s\n"
  310. "a l'arxiu cpio\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  314. msgstr "%s conté registres duplicats! S'estan ometent!"
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. "S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n"
  321. "%s"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Unexpected end of file\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. "Fí de fitxer inesperat a\n"
  328. "%s"
  329. #, c-format
  330. msgid "Directory cache expired for %s"
  331. msgstr "El directori de la memòria cau ha caducat per %s"
  332. msgid "bytes transferred"
  333. msgstr ""
  334. msgid "Starting linear transfer..."
  335. msgstr "S'està iniciant la transferència lineal..."
  336. msgid "Getting file"
  337. msgstr "S'està recuperant el fitxer"
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Cannot open %s archive\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n"
  344. "%s"
  345. msgid "Inconsistent extfs archive"
  346. msgstr "L'arxiu extfs no és consistent"
  347. #, c-format
  348. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  349. msgstr ""
  350. #, c-format
  351. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  352. msgstr "fish: S'està desconnectant de %s"
  353. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  354. msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..."
  355. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  356. msgstr "Ho sento, però de moment no es poden fer connexions autenticades."
  357. #, c-format
  358. msgid "fish: Password is required for %s"
  359. msgstr ""
  360. msgid "fish: Sending password..."
  361. msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..."
  362. msgid "fish: Sending initial line..."
  363. msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..."
  364. msgid "fish: Handshaking version..."
  365. msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..."
  366. msgid "fish: Getting host info..."
  367. msgstr ""
  368. msgid "fish: Setting up current directory..."
  369. msgstr "fish: S'està definint el directori actual..."
  370. #, c-format
  371. msgid "fish: Connected, home %s."
  372. msgstr "fish: Connectat, directori inicial %s."
  373. #, c-format
  374. msgid "fish: Reading directory %s..."
  375. msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..."
  376. #, c-format
  377. msgid "%s: done."
  378. msgstr "%s: fet."
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: failure"
  381. msgstr "%s: fallada"
  382. #, c-format
  383. msgid "fish: store %s: sending command..."
  384. msgstr "fish: desa %s: està enviant l'ordre..."
  385. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  386. msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'està enviant zeros"
  387. msgid "fish: storing zeros"
  388. msgstr ""
  389. msgid "fish: storing file"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Aborting transfer..."
  392. msgstr "S'està avortant la transferència..."
  393. msgid "Error reported after abort."
  394. msgstr "S'ha informat d'un error desprès d'avortar."
  395. msgid "Aborted transfer would be successful."
  396. msgstr "La transferència avortada tindria èxit"
  397. #, c-format
  398. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  399. msgstr "ftpfs: S'està desconnectant de %s"
  400. #, c-format
  401. msgid "FTP: Password required for %s"
  402. msgstr ""
  403. msgid "ftpfs: sending login name"
  404. msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació"
  405. msgid "ftpfs: sending user password"
  406. msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya"
  407. #, c-format
  408. msgid "FTP: Account required for user %s"
  409. msgstr ""
  410. msgid "Account:"
  411. msgstr ""
  412. msgid "ftpfs: sending user account"
  413. msgstr ""
  414. msgid "ftpfs: logged in"
  415. msgstr "ftpfs: connectat"
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  418. msgstr "ftpfs: La identificació per a l'usuari %s no és correcta"
  419. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  420. msgstr "ftpfs: El nom de l'ordinador central no és vàlid."
  421. #, c-format
  422. msgid "ftpfs: %s"
  423. msgstr ""
  424. #, c-format
  425. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  426. msgstr "ftpfs: s'està connectant amb %s"
  427. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  428. msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la connexió"
  429. #, c-format
  430. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  431. msgstr "ftpfs: ha fallat la connexió amb el servidor: %s"
  432. #, c-format
  433. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  434. msgstr "Està esperant per reintentar... %d (Ctrl-C per cancel·lar)"
  435. msgid "ftpfs: invalid address family"
  436. msgstr ""
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  439. msgstr ""
  440. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  441. msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu"
  442. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  443. msgstr "ftpfs: s'està avortant la transferència."
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  446. msgstr "ftpfs: s'ha produït un error en avortar: %s"
  447. msgid "ftpfs: abort failed"
  448. msgstr "ftpfs: ha fallat l'avortament"
  449. msgid "ftpfs: CWD failed."
  450. msgstr "ftpfs: ha fallat la comanda CWD."
  451. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  452. msgstr "ftpfs: no puc identificar l'enllaç simbòlic"
  453. msgid "Resolving symlink..."
  454. msgstr "Està identificant l'enllaç simbòlic..."
  455. #, c-format
  456. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  457. msgstr "ftpfs: S'està llegint el directori FTP %s... %s%s"
  458. msgid "(strict rfc959)"
  459. msgstr "(rfc959 estricte)"
  460. msgid "(chdir first)"
  461. msgstr "(primer canvia de directori)"
  462. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  463. msgstr "ftpfs: ha fallat; enlloc per retornar-hi"
  464. msgid "ftpfs: storing file"
  465. msgstr ""
  466. msgid ""
  467. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  468. "Remove password or correct mode"
  469. msgstr ""
  470. msgid "Cannot parse:"
  471. msgstr "No s'ha pogut analitzar:"
  472. msgid "More parsing errors will be ignored."
  473. msgstr " Si hi han mès errors d'interpretació, s'ignoraran. "
  474. #, c-format
  475. msgid "Warning: file %s not found\n"
  476. msgstr "Avís: no s'ha trobat el fitxer %s\n"
  477. #, c-format
  478. msgid ""
  479. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  480. "%s\n"
  481. msgstr ""
  482. "Avís: línia no vàlida a %s:\n"
  483. "%s\n"
  484. #, c-format
  485. msgid ""
  486. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  487. "%s\n"
  488. msgstr ""
  489. "Avís: Senyalador %c no vàlid a %s:\n"
  490. "%s\n"
  491. #, c-format
  492. msgid "reconnect to %s failed"
  493. msgstr ""
  494. msgid "Authentication failed"
  495. msgstr ""
  496. #, c-format
  497. msgid "Error %s creating directory %s"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid "Error %s removing directory %s"
  501. msgstr ""
  502. #, c-format
  503. msgid "%s opening remote file %s"
  504. msgstr ""
  505. #, c-format
  506. msgid "%s removing remote file %s"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid "%s renaming files\n"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot open tar archive\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. "No s'ha pogut obrir l'arxiu tar\n"
  517. "%s"
  518. msgid "Inconsistent tar archive"
  519. msgstr "L'arxiu tar no és consistent"
  520. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  521. msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu"
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "%s\n"
  525. "doesn't look like a tar archive."
  526. msgstr ""
  527. msgid "undelfs: error"
  528. msgstr ""
  529. msgid "not enough memory"
  530. msgstr ""
  531. msgid "while allocating block buffer"
  532. msgstr ""
  533. #, c-format
  534. msgid "open_inode_scan: %d"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid "while starting inode scan %d"
  538. msgstr ""
  539. #, c-format
  540. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  541. msgstr ""
  542. "undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes"
  543. #, c-format
  544. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  545. msgstr ""
  546. msgid "no more memory while reallocating array"
  547. msgstr ""
  548. #, c-format
  549. msgid "while doing inode scan %d"
  550. msgstr ""
  551. #, c-format
  552. msgid "Cannot open file %s"
  553. msgstr ""
  554. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  555. msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits de l'inode..."
  556. #, c-format
  557. msgid ""
  558. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  559. "%s"
  560. msgstr ""
  561. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  562. msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits del bloc..."
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. "Cannot load block bitmap from:\n"
  566. "%s"
  567. msgstr ""
  568. msgid "vfs_info is not fs!"
  569. msgstr ""
  570. msgid "You have to chdir to extract files first"
  571. msgstr ""
  572. msgid "while iterating over blocks"
  573. msgstr ""
  574. #, c-format
  575. msgid "Cannot open file \"%s\""
  576. msgstr ""
  577. msgid "Ext2lib error"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Internal error:"
  580. msgstr "Error intern:"
  581. msgid "Password:"
  582. msgstr "Contrasenya:"
  583. msgid "Changes to file lost"
  584. msgstr "Canvia al fitxer perdut"
  585. msgid "Screens"
  586. msgstr ""
  587. msgid "History"
  588. msgstr ""
  589. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  590. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  591. msgstr ""
  592. msgid "Do you want clean this history?"
  593. msgstr ""
  594. msgid "&Yes"
  595. msgstr "&Sí"
  596. msgid "&No"
  597. msgstr "&No"
  598. msgid "Background process:"
  599. msgstr "Procés de fons:"
  600. msgid "&Cancel"
  601. msgstr "&Cancel·la"
  602. msgid "&OK"
  603. msgstr "&D'acord"
  604. msgid "Error"
  605. msgstr "S'ha produït un error"
  606. msgid "Displays the current version"
  607. msgstr "Mostra la versió actual"
  608. msgid "Print data directory"
  609. msgstr ""
  610. msgid "Print last working directory to specified file"
  611. msgstr ""
  612. msgid "Enables subshell support (default)"
  613. msgstr "Habilita el suport de subintèrprets (per defecte)"
  614. msgid "Disables subshell support"
  615. msgstr "Inhabilita el suport de subintèrprets"
  616. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  617. msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer"
  618. msgid "Set debug level"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Launches the file viewer on a file"
  621. msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer"
  622. msgid "Edits one file"
  623. msgstr "Edita un fitxer"
  624. msgid "Forces xterm features"
  625. msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm"
  626. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Disable mouse support in text version"
  629. msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text"
  630. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  631. msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo"
  632. msgid "To run on slow terminals"
  633. msgstr "Per funcionar amb terminals lents"
  634. msgid "Use stickchars to draw"
  635. msgstr "Utilitza el caràcters de línies per fer marcs"
  636. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  637. msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP"
  638. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Requests to run in black and white"
  641. msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre"
  642. msgid "Request to run in color mode"
  643. msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color"
  644. msgid "Specifies a color configuration"
  645. msgstr "Especifica una configuració de color"
  646. msgid "Show mc with specified skin"
  647. msgstr ""
  648. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  649. msgid ""
  650. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  651. "\n"
  652. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  653. "\n"
  654. " Keywords:\n"
  655. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  656. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  657. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  658. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  659. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  660. " errdhotfocus\n"
  661. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  662. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  663. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  664. " editlinestate\n"
  665. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  666. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  667. msgstr ""
  668. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  669. msgid ""
  670. "Colors:\n"
  671. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  672. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  673. " brightcyan, lightgray and white\n"
  674. "\n"
  675. msgstr ""
  676. msgid "Color options"
  677. msgstr ""
  678. msgid "+number"
  679. msgstr ""
  680. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  683. msgstr ""
  684. msgid ""
  685. "\n"
  686. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  687. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  688. msgstr ""
  689. #, c-format
  690. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  691. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  692. msgid "No arguments given to the viewer."
  693. msgstr ""
  694. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  695. msgstr ""
  696. msgid "Main options"
  697. msgstr ""
  698. msgid "Terminal options"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Background process error"
  701. msgstr ""
  702. msgid "Unknown error in child"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Child died unexpectedly"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Background protocol error"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Reading failed"
  709. msgstr ""
  710. msgid ""
  711. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  712. "than we can handle."
  713. msgstr ""
  714. msgid "&Dismiss"
  715. msgstr "&Ignora"
  716. msgid "All charsets"
  717. msgstr ""
  718. msgid "&Whole words"
  719. msgstr ""
  720. msgid "&Backwards"
  721. msgstr "Cap &Enrere"
  722. msgid "Case &sensitive"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Enter search string:"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Search"
  727. msgstr "Cerca"
  728. msgid "Search is disabled"
  729. msgstr ""
  730. #, c-format
  731. msgid ""
  732. "Cannot create temporary diff file\n"
  733. "%s"
  734. msgstr ""
  735. #, c-format
  736. msgid ""
  737. "Cannot create backup file\n"
  738. "%s%s\n"
  739. "%s"
  740. msgstr ""
  741. #, c-format
  742. msgid ""
  743. "Cannot create temporary merge file\n"
  744. "%s"
  745. msgstr ""
  746. msgid "&Normal"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Strip &trailing carriage return"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Ignore all &whitespace"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Ignore &space change"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Ignore tab &expansion"
  759. msgstr ""
  760. msgid "&Ignore case"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Diff extra options"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Diff algorithm"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Diff Options"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Edit"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Edit is disabled"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Goto line (left)"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Goto line (right)"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Enter line:"
  777. msgstr ""
  778. msgid "ButtonBar|Help"
  779. msgstr ""
  780. msgid "ButtonBar|Save"
  781. msgstr ""
  782. msgid "ButtonBar|Edit"
  783. msgstr ""
  784. msgid "ButtonBar|Merge"
  785. msgstr ""
  786. msgid "ButtonBar|Search"
  787. msgstr ""
  788. msgid "ButtonBar|Options"
  789. msgstr ""
  790. msgid "ButtonBar|Quit"
  791. msgstr ""
  792. msgid "Quit"
  793. msgstr "Surt"
  794. msgid "File was modified. Save with exit?"
  795. msgstr ""
  796. msgid ""
  797. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  798. "Save modified file?"
  799. msgstr ""
  800. msgid "Diff:"
  801. msgstr ""
  802. msgid "Two files are needed to compare"
  803. msgstr ""
  804. msgid "Choose syntax highlighting"
  805. msgstr ""
  806. msgid "< Auto >"
  807. msgstr ""
  808. msgid "< Reload Current Syntax >"
  809. msgstr ""
  810. msgid "About"
  811. msgstr ""
  812. msgid ""
  813. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  814. "\n"
  815. " A user friendly text editor\n"
  816. " written for the Midnight Commander"
  817. msgstr ""
  818. #, c-format
  819. msgid "Cannot open %s for reading"
  820. msgstr ""
  821. #, c-format
  822. msgid "Error reading %s"
  823. msgstr ""
  824. #, c-format
  825. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  826. msgstr ""
  827. #, c-format
  828. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  829. msgstr ""
  830. #, c-format
  831. msgid "File \"%s\" is too large"
  832. msgstr ""
  833. msgid "Macro recursion is too deep"
  834. msgstr ""
  835. #, c-format
  836. msgid "Error reading from pipe: %s"
  837. msgstr ""
  838. #, c-format
  839. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  840. msgstr ""
  841. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  842. msgstr ""
  843. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  844. msgstr ""
  845. #, c-format
  846. msgid "Error writing to pipe: %s"
  847. msgstr ""
  848. #, c-format
  849. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  850. msgstr ""
  851. #, c-format
  852. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  853. msgstr ""
  854. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  855. msgstr ""
  856. msgid "C&ontinue"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Do not change"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Unix format (LF)"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Macintosh format (CR)"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Change line breaks to:"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Enter file name:"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Save As"
  871. msgstr ""
  872. msgid "Delete macro"
  873. msgstr ""
  874. msgid "Cannot open temp file"
  875. msgstr ""
  876. msgid "Cannot open macro file"
  877. msgstr ""
  878. msgid "Cannot overwrite macro file"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Syntax file edit"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  883. msgstr ""
  884. msgid "&User"
  885. msgstr "El d'&Usuari"
  886. msgid "&System Wide"
  887. msgstr "El de tot el &Sistema"
  888. msgid "Menu edit"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  891. msgstr ""
  892. msgid "&Local"
  893. msgstr "&Local"
  894. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Quick save"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Safe save"
  899. msgstr ""
  900. msgid "&Do backups with following extension:"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Check &POSIX new line"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Edit Save Mode"
  905. msgstr ""
  906. msgid "A file already exists with this name"
  907. msgstr ""
  908. msgid "&Overwrite"
  909. msgstr ""
  910. msgid "Save as"
  911. msgstr ""
  912. msgid "Cannot save file"
  913. msgstr ""
  914. msgid "Save macro"
  915. msgstr ""
  916. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  917. msgstr ""
  918. msgid "Press macro hotkey:"
  919. msgstr ""
  920. msgid "Load macro"
  921. msgstr ""
  922. #, c-format
  923. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  924. msgstr ""
  925. msgid "Save file"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Save"
  928. msgstr "&Desa"
  929. msgid ""
  930. "Current text was modified without a file save.\n"
  931. "Continue discards these changes"
  932. msgstr ""
  933. msgid "Load"
  934. msgstr ""
  935. msgid "Replace"
  936. msgstr ""
  937. #, c-format
  938. msgid "%ld replacements made"
  939. msgstr ""
  940. msgid "&Cancel quit"
  941. msgstr ""
  942. msgid "This function is not implemented"
  943. msgstr ""
  944. msgid "Copy to clipboard"
  945. msgstr ""
  946. msgid "Unable to save to file"
  947. msgstr ""
  948. msgid "Cut to clipboard"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Goto line"
  951. msgstr ""
  952. msgid "Save block"
  953. msgstr ""
  954. msgid "Insert file"
  955. msgstr ""
  956. msgid "Cannot insert file"
  957. msgstr ""
  958. msgid "Sort block"
  959. msgstr ""
  960. msgid "You must first highlight a block of text"
  961. msgstr ""
  962. msgid "Run sort"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Sort"
  967. msgstr ""
  968. msgid "Cannot execute sort command"
  969. msgstr ""
  970. #, c-format
  971. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Paste output of external command"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Enter shell command(s):"
  976. msgstr ""
  977. msgid "External command"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Cannot execute command"
  980. msgstr ""
  981. msgid "Error creating script:"
  982. msgstr "S'ha produït un error en crear la seqüència:"
  983. msgid "Error reading script:"
  984. msgstr "S'ha produït un error en llegir la seqüència:"
  985. msgid "Error closing script:"
  986. msgstr "Error en tancar la seqüència:"
  987. msgid "Script created:"
  988. msgstr "Seqüència creada:"
  989. msgid "Process block"
  990. msgstr "Processa el bloc"
  991. msgid "Error calling program"
  992. msgstr ""
  993. msgid "Copies to"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Subject"
  996. msgstr ""
  997. msgid "To"
  998. msgstr ""
  999. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "Mail"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Insert literal"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Press any key:"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "Execute macro"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid ""
  1010. "Current text was modified without a file save\n"
  1011. "Continue discards these changes"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "In se&lection"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "Enter replacement string:"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "&Find all"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "Cancel"
  1020. msgstr "Cancel·la"
  1021. msgid ""
  1022. "Current text was modified without a file save.\n"
  1023. "Continue discards these changes."
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&Skip"
  1026. msgstr "&Salta"
  1027. msgid "A&ll"
  1028. msgstr "&Tots"
  1029. msgid "&Replace"
  1030. msgstr "&Reemplaça"
  1031. msgid "Replace with:"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "Confirm replace"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "&Open file..."
  1036. msgstr "&Obre el fitxer..."
  1037. msgid "&New"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "Save &as..."
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "&Insert file..."
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "Cop&y to file..."
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "&User menu..."
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "A&bout..."
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "&Quit"
  1050. msgstr "&Surt"
  1051. msgid "&Undo"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "&Toggle ins/overw"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "To&ggle mark"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "&Mark columns"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "Mark &all"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Unmar&k"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "Cop&y"
  1064. msgstr ""
  1065. msgid "Mo&ve"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "&Delete"
  1068. msgstr "&Suprimeix"
  1069. msgid "Co&py to clipfile"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "&Cut to clipfile"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "&Beginning"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "&End"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "&Search..."
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Search &again"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "&Replace..."
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "&Toggle bookmark"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "&Next bookmark"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "&Prev bookmark"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "&Flush bookmark"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "&Go to line..."
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "&Toggle line state"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Go to matching &bracket"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "&Find declaration"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Back from &declaration"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "For&ward to declaration"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "Encod&ing..."
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "&Refresh screen"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "&Start record macro"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Finis&h record macro..."
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "&Execute macro..."
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "Delete macr&o..."
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "'ispell' s&pell check"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "&Mail..."
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Insert &literal..."
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "Insert &date/time"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "&Format paragraph"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Sort..."
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "&Paste output of..."
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "&External formatter"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "&General..."
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Save &mode..."
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Learn &keys..."
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Syntax &highlighting..."
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "S&yntax file"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "&Menu file"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "&Save setup"
  1148. msgstr "&Desa la configuració"
  1149. msgid "&File"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "&Edit"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "&Search"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "&Command"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "For&mat"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "&Options"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "None"
  1162. msgstr "Cap"
  1163. msgid "Dynamic paragraphing"
  1164. msgstr "Paràgrafs dinàmics"
  1165. msgid "Type writer wrap"
  1166. msgstr "Ajustament de màquina d'escriure"
  1167. msgid "Word wrap line length:"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Cursor beyond end of line"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Pers&istent selection"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Synta&x highlighting"
  1174. msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi"
  1175. msgid "Visible tabs"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Visible trailing spaces"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Save file &position"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Confir&m before saving"
  1182. msgstr "con&Firma en desar"
  1183. msgid "&Return does autoindent"
  1184. msgstr "Fes auto&Sagnat en prémer la tecla de retorn del carro"
  1185. msgid "Tab spacing:"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1188. msgstr "omple els tabuladors amb e&Spais"
  1189. msgid "&Backspace through tabs"
  1190. msgstr "es&Borra els tabuladors amb la tecla de retrocés"
  1191. msgid "&Fake half tabs"
  1192. msgstr "&Simula les mitges tabulacions"
  1193. msgid "Wrap mode"
  1194. msgstr "Mode d'ajustament"
  1195. msgid "Editor options"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "Edit: "
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "ButtonBar|Mark"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "ButtonBar|Replac"
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "ButtonBar|Copy"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "ButtonBar|Move"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "ButtonBar|Delete"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1210. msgstr ""
  1211. msgid "Load syntax file"
  1212. msgstr ""
  1213. #, c-format
  1214. msgid ""
  1215. "Cannot open file %s\n"
  1216. "%s"
  1217. msgstr ""
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Error in file %s on line %d"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid ""
  1222. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1223. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1224. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1225. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "The shell is already running a command"
  1228. msgstr ""
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1231. msgstr "Teclegeu \"exit\" per retornar al Midnight Commander"
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&Set"
  1236. msgstr "&Estableix"
  1237. msgid "S&kip"
  1238. msgstr "&Salta"
  1239. msgid "Set &all"
  1240. msgstr "Estableix a &tots"
  1241. msgid "owner"
  1242. msgstr "propietari"
  1243. msgid "group"
  1244. msgstr "grup"
  1245. msgid "other"
  1246. msgstr "altres"
  1247. msgid "On"
  1248. msgstr "Sobre"
  1249. msgid "Flag"
  1250. msgstr "Marca"
  1251. msgid "Mode"
  1252. msgstr "Mode"
  1253. #, c-format
  1254. msgid "%6d of %d"
  1255. msgstr "%6d de %d"
  1256. msgid "Chown advanced command"
  1257. msgstr ""
  1258. #, c-format
  1259. msgid ""
  1260. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1261. "%s"
  1262. msgstr ""
  1263. #, c-format
  1264. msgid ""
  1265. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1266. "%s"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "&Stop"
  1269. msgstr "&Atura"
  1270. msgid "&Resume"
  1271. msgstr "&Reprèn"
  1272. msgid "&Kill"
  1273. msgstr "A&caba"
  1274. msgid "&Full file list"
  1275. msgstr "llistat c&Omplet"
  1276. msgid "&Brief file list"
  1277. msgstr "llistat &Breu"
  1278. msgid "&Long file list"
  1279. msgstr "llistat &Llarg"
  1280. msgid "&User defined:"
  1281. msgstr "definit per l'&Usuari:"
  1282. msgid "Listing mode"
  1283. msgstr "Mode de llistat"
  1284. msgid "User &mini status"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Other 8 bit"
  1287. msgstr "Altres 8 bits"
  1288. msgid "Display bits"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "Input / display codepage:"
  1291. msgstr "Pàgina de codis d'entrada / visualització:"
  1292. msgid "F&ull 8 bits input"
  1293. msgstr "ent&Rada de 8 bits"
  1294. msgid "&Select"
  1295. msgstr "&Seleccioneu"
  1296. msgid "Running"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "Stopped"
  1299. msgstr "Aturat"
  1300. msgid "&Reverse"
  1301. msgstr "in&Verteix"
  1302. msgid "Case sensi&tive"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Executable &first"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Sort order"
  1307. msgstr "Ordre de classificació"
  1308. msgid "Confirmation"
  1309. msgstr ""
  1310. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1311. #. 2
  1312. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Confirmation|E&xit"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Confirmation|&Execute"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Confirmation|&Delete"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "UTF-8 output"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Full 8 bits output"
  1327. msgstr "Mostra una sortida de 8 bits purs"
  1328. msgid "ISO 8859-1"
  1329. msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)"
  1330. msgid "7 bits"
  1331. msgstr "7 bits"
  1332. msgid "Directory tree"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "Use &passive mode"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "&Use ~/.netrc"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "&Always use ftp proxy"
  1341. msgstr "usa sempre un servidor in&Termediari de ftp"
  1342. msgid "sec"
  1343. msgstr "seg"
  1344. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1345. msgstr "Temps d'espera de la memòria cau del directori ftpfs:"
  1346. msgid "ftp anonymous password:"
  1347. msgstr "Contrasenya de l'ftp anònim:"
  1348. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1349. msgstr "Temps d'espera per alliberar VFSs:"
  1350. msgid "Virtual File System Setting"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "cd"
  1353. msgstr "cd"
  1354. msgid "Quick cd"
  1355. msgstr "Canvi ràpid de directori"
  1356. msgid "Symbolic link filename:"
  1357. msgstr "Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic:"
  1358. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1359. msgstr "Nom del fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç):"
  1360. msgid "Symbolic link"
  1361. msgstr "Enllaç simbòlic"
  1362. msgid "Background Jobs"
  1363. msgstr "Tasques de fons"
  1364. msgid "Domain:"
  1365. msgstr "Domini:"
  1366. msgid "Username:"
  1367. msgstr "Nom d'usuari:"
  1368. #, c-format
  1369. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1370. msgstr "Contrasenya per a \\\\%s\\%s"
  1371. msgid "execute/search by others"
  1372. msgstr "executa/cerca per a altres"
  1373. msgid "write by others"
  1374. msgstr "escriu per a altres"
  1375. msgid "read by others"
  1376. msgstr "llegeix per a altres"
  1377. msgid "execute/search by group"
  1378. msgstr "executa/cerca per al grup"
  1379. msgid "write by group"
  1380. msgstr "escriu per al grup"
  1381. msgid "read by group"
  1382. msgstr "llegeix per al grup"
  1383. msgid "execute/search by owner"
  1384. msgstr "executa/cerca per al propietari"
  1385. msgid "write by owner"
  1386. msgstr "escriu per al propietari"
  1387. msgid "read by owner"
  1388. msgstr "llegeix per al propietari"
  1389. msgid "sticky bit"
  1390. msgstr "bit de permanència"
  1391. msgid "set group ID on execution"
  1392. msgstr "executa amb l'ID del grup"
  1393. msgid "set user ID on execution"
  1394. msgstr "executa amb l'ID del propietari"
  1395. msgid "Name:"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Permissions (octal):"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Owner name:"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Group name:"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "C&lear marked"
  1404. msgstr "&Esborra els marcats"
  1405. msgid "S&et marked"
  1406. msgstr "&Posa els marcats"
  1407. msgid "&Marked all"
  1408. msgstr "&Marca'ls tots"
  1409. msgid "Chmod command"
  1410. msgstr "Canvi de permisos"
  1411. msgid "File"
  1412. msgstr "Fitxer"
  1413. msgid "Permission"
  1414. msgstr "Permisos"
  1415. msgid "Set &users"
  1416. msgstr "Estableix els &usuaris"
  1417. msgid "Set &groups"
  1418. msgstr "Estableix els &grups"
  1419. msgid "Name"
  1420. msgstr "Nom"
  1421. msgid "Owner name"
  1422. msgstr "Nom del propietari"
  1423. msgid "Group name"
  1424. msgstr "Nom del grup"
  1425. msgid "Size"
  1426. msgstr "Mida"
  1427. msgid "Chown command"
  1428. msgstr ""
  1429. msgid "<Unknown user>"
  1430. msgstr "<Usuari desconegut>"
  1431. msgid "<Unknown group>"
  1432. msgstr "<Grup desconegut>"
  1433. msgid "User name"
  1434. msgstr ""
  1435. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1438. msgstr "Hi ha fitxers seleccionats. Voleu canviar de directori?"
  1439. msgid "Cannot change directory"
  1440. msgstr "No he pogut canviar de directori"
  1441. msgid "Filter"
  1442. msgstr ""
  1443. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "&Using shell patterns"
  1446. msgstr "amb patrons d'&Intèrpret"
  1447. msgid "&Case sensitive"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "&Files only"
  1450. msgstr ""
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Link %s to:"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "Link"
  1455. msgstr ""
  1456. #, c-format
  1457. msgid "link: %s"
  1458. msgstr ""
  1459. #, c-format
  1460. msgid "symlink: %s"
  1461. msgstr ""
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "View file"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Filename:"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Filtered view"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Filter command and arguments:"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Create a new Directory"
  1474. msgstr "Crea un directori nou"
  1475. msgid "Enter directory name:"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Select"
  1478. msgstr ""
  1479. msgid "Unselect"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Extension file edit"
  1482. msgstr "Edita el fitxer d'extensions"
  1483. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1484. msgstr ""
  1485. msgid "Highlighting groups file edit"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Compare directories"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "Select compare method:"
  1492. msgstr ""
  1493. msgid "&Quick"
  1494. msgstr "&Ràpid"
  1495. msgid "&Size only"
  1496. msgstr "només &Mida"
  1497. msgid "&Thorough"
  1498. msgstr "&Detallat"
  1499. msgid ""
  1500. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1501. "to use this command"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid ""
  1504. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1505. "the panels cannot be toggled."
  1506. msgstr ""
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "Edit symlink"
  1511. msgstr ""
  1512. #, c-format
  1513. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1514. msgstr ""
  1515. #, c-format
  1516. msgid "edit symlink: %s"
  1517. msgstr ""
  1518. #, c-format
  1519. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1520. msgstr "`%s' no és un enllaç simbòlic"
  1521. msgid "FTP to machine"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "Shell link to machine"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "SMB link to machine"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid ""
  1530. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1531. "files on: (F1 for details)"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "Setup"
  1534. msgstr ""
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1537. msgstr ""
  1538. #, c-format
  1539. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1542. msgstr ""
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1546. "%s"
  1547. msgstr ""
  1548. msgid "Cannot read directory contents"
  1549. msgstr ""
  1550. #, c-format
  1551. msgid ""
  1552. "Cannot create temporary command file\n"
  1553. "%s"
  1554. msgstr ""
  1555. msgid "Parameter"
  1556. msgstr ""
  1557. #, c-format
  1558. msgid " %s%s file error"
  1559. msgstr ""
  1560. #, c-format
  1561. msgid ""
  1562. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1563. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1564. "Commander package."
  1565. msgstr ""
  1566. #, c-format
  1567. msgid "~/%s file error"
  1568. msgstr ""
  1569. #, c-format
  1570. msgid ""
  1571. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1572. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1573. "it."
  1574. msgstr ""
  1575. msgid "DialogTitle|Copy"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "DialogTitle|Move"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "DialogTitle|Delete"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "FileOperation|Copy"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "FileOperation|Move"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "FileOperation|Delete"
  1586. msgstr ""
  1587. #, no-c-format
  1588. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1589. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1590. #, no-c-format
  1591. msgid "%o %d %f%m"
  1592. msgstr "%o %d %f%m"
  1593. msgid "file"
  1594. msgstr "fitxer"
  1595. msgid "files"
  1596. msgstr "fitxers"
  1597. msgid "directory"
  1598. msgstr "directori"
  1599. msgid "directories"
  1600. msgstr "directoris"
  1601. msgid "files/directories"
  1602. msgstr "fitxers/directoris"
  1603. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1604. msgid " with source mask:"
  1605. msgstr " amb màscara font:"
  1606. msgid "to:"
  1607. msgstr "cap a:"
  1608. #, c-format
  1609. msgid "%s?"
  1610. msgstr ""
  1611. msgid "Cannot make the hardlink"
  1612. msgstr ""
  1613. #, c-format
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1616. "%s"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid ""
  1619. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1620. "\n"
  1621. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1626. "%s"
  1627. msgstr ""
  1628. msgid "&Abort"
  1629. msgstr "a&Vorta"
  1630. msgid "&Retry"
  1631. msgstr "&Reintenta"
  1632. msgid ""
  1633. "\n"
  1634. "Directory not empty.\n"
  1635. "Delete it recursively?"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid ""
  1638. "\n"
  1639. "Background process: Directory not empty.\n"
  1640. "Delete it recursively?"
  1641. msgstr ""
  1642. msgid "Delete:"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Non&e"
  1645. msgstr "ca&P"
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1649. "%s"
  1650. msgstr ""
  1651. #, c-format
  1652. msgid ""
  1653. "\"%s\"\n"
  1654. "and\n"
  1655. "\"%s\"\n"
  1656. "are the same file"
  1657. msgstr ""
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1660. msgstr ""
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1664. "%s"
  1665. msgstr ""
  1666. #, c-format
  1667. msgid ""
  1668. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1669. "%s"
  1670. msgstr ""
  1671. #, c-format
  1672. msgid ""
  1673. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1674. "%s"
  1675. msgstr ""
  1676. #, c-format
  1677. msgid ""
  1678. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1679. "%s"
  1680. msgstr ""
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1684. "%s"
  1685. msgstr ""
  1686. #, c-format
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1689. "%s"
  1690. msgstr ""
  1691. #, c-format
  1692. msgid ""
  1693. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1694. "%s"
  1695. msgstr ""
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1699. "%s"
  1700. msgstr ""
  1701. #, c-format
  1702. msgid ""
  1703. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1704. "%s"
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid ""
  1708. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1709. "%s"
  1710. msgstr ""
  1711. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1712. msgstr ""
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1716. "%s"
  1717. msgstr ""
  1718. #, c-format
  1719. msgid ""
  1720. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1721. "%s"
  1722. msgstr ""
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr ""
  1728. #, c-format
  1729. msgid ""
  1730. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1731. "%s"
  1732. msgstr ""
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1736. "%s"
  1737. msgstr ""
  1738. msgid "(stalled)"
  1739. msgstr "(encallat)"
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1743. "%s"
  1744. msgstr ""
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1748. "%s"
  1749. msgstr ""
  1750. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1751. msgstr "S'ha recuperat un fitxer incomplet. Voleu conservar-lo?"
  1752. msgid "&Keep"
  1753. msgstr "&Conservar-lo"
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1757. "%s"
  1758. msgstr ""
  1759. #, c-format
  1760. msgid ""
  1761. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1762. "%s"
  1763. msgstr ""
  1764. #, c-format
  1765. msgid ""
  1766. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1767. "\"%s\""
  1768. msgstr ""
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1772. "%s"
  1773. msgstr ""
  1774. #, c-format
  1775. msgid ""
  1776. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1777. "%s"
  1778. msgstr ""
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1782. "%s"
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. "\"%s\"\n"
  1787. "and\n"
  1788. "\"%s\"\n"
  1789. "are the same directory"
  1790. msgstr ""
  1791. #, c-format
  1792. msgid ""
  1793. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1794. "%s"
  1795. msgstr ""
  1796. #, c-format
  1797. msgid ""
  1798. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1799. "%s"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "Directory scanning"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid "%d:%02d.%02d"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid "ETA %s"
  1812. msgstr ""
  1813. #, c-format
  1814. msgid "%.2f MB/s"
  1815. msgstr ""
  1816. #, c-format
  1817. msgid "%.2f KB/s"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "%ld B/s"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "Target file already exists!"
  1823. msgstr ""
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1826. msgstr ""
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1829. msgstr ""
  1830. msgid "If &size differs"
  1831. msgstr "si difereix la &Mida"
  1832. msgid "&Update"
  1833. msgstr "actualit&Za"
  1834. msgid "Overwrite all targets?"
  1835. msgstr "Voleu sobreescriure'ls tots?"
  1836. msgid "&Reget"
  1837. msgstr "reprè&N"
  1838. msgid "A&ppend"
  1839. msgstr "afe&Geix"
  1840. msgid "Overwrite this target?"
  1841. msgstr "Voleu sobreescriure aquest destí?"
  1842. msgid "File exists"
  1843. msgstr ""
  1844. msgid "Background process: File exists"
  1845. msgstr ""
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1848. msgstr ""
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1851. msgstr ""
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Total: %s of %s"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "Source"
  1856. msgstr "Font/Origen"
  1857. msgid "Target"
  1858. msgstr "Objectiu/Destí"
  1859. msgid "Deleting"
  1860. msgstr "Suprimint"
  1861. msgid "&Background"
  1862. msgstr "&Segon pla"
  1863. msgid "&Stable Symlinks"
  1864. msgstr "enllaços simbòlics &Estables"
  1865. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1866. msgstr ""
  1867. msgid "Preserve &attributes"
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "Follow &links"
  1870. msgstr ""
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1873. msgstr ""
  1874. msgid "&Suspend"
  1875. msgstr "&Suspèn"
  1876. msgid "Con&tinue"
  1877. msgstr "&Continua"
  1878. msgid "&Chdir"
  1879. msgstr "Canvia de &dirextori"
  1880. msgid "&Again"
  1881. msgstr "Un &Altre cop"
  1882. msgid "Pane&lize"
  1883. msgstr "Converteix-ho en &quadre"
  1884. msgid "&View - F3"
  1885. msgstr "&Visualitza - F3"
  1886. msgid "&Edit - F4"
  1887. msgstr "&Edita - F4"
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Found: %ld"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "Malformed regular expression"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "Cas&e sensitive"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "&Find recursively"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "S&kip hidden"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "&All charsets"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "Sea&rch for content"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Case sens&itive"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "Re&gular expression"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "Fir&st hit"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "A&ll charsets"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "&Tree"
  1912. msgstr "Ar&bre"
  1913. msgid "Find File"
  1914. msgstr "Cerca Fitxer"
  1915. msgid "Content:"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "File name:"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "Start at:"
  1920. msgstr "Comença a:"
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Grepping in %s"
  1923. msgstr "Grepping in %s"
  1924. msgid "Finished"
  1925. msgstr "Finalitzat"
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Searching %s"
  1928. msgstr "S'està cercant a %s"
  1929. msgid "Searching"
  1930. msgstr "Cercant"
  1931. msgid "&Move"
  1932. msgstr "&Mou"
  1933. msgid "&Remove"
  1934. msgstr "&Suprimeix"
  1935. msgid "&Append"
  1936. msgstr "A&fegeix"
  1937. msgid "&Insert"
  1938. msgstr "&Insereix"
  1939. msgid "New &entry"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "New &group"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "&Up"
  1944. msgstr "A&munt"
  1945. msgid "&Add current"
  1946. msgstr "Afe&geix l'actual"
  1947. msgid "&Refresh"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1950. msgstr "Allib&era els VFSs ara"
  1951. msgid "Change &to"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1954. msgstr "Subgrup - premeu RETORN per veure la llista"
  1955. msgid "Active VFS directories"
  1956. msgstr "Directoris VFS actius"
  1957. msgid "Directory hotlist"
  1958. msgstr "Directori favorits"
  1959. msgid "Directory path"
  1960. msgstr "Ruta del directori"
  1961. msgid "Directory label"
  1962. msgstr "Etiqueta del directori"
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Moving %s"
  1965. msgstr "S'està movent %s"
  1966. msgid "New hotlist entry"
  1967. msgstr "Nou registre als favorits"
  1968. msgid "Directory label:"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "Directory path:"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "New hotlist group"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Name of new group:"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Remove:"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid ""
  1981. "Group not empty.\n"
  1982. "Remove it?"
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "Top level group"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "Hotlist Load"
  1987. msgstr ""
  1988. #, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1991. "your old hotlist entries were not deleted"
  1992. msgstr ""
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Label for \"%s\":"
  1995. msgstr "Etiqueta per a \"%s\":"
  1996. msgid "Add to hotlist"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "Information"
  1999. msgstr ""
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Midnight Commander %s"
  2002. msgstr "Midnight Commander %s"
  2003. #, c-format
  2004. msgid "File: %s"
  2005. msgstr "Fitxer: %s"
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2008. msgstr ""
  2009. msgid "No node information"
  2010. msgstr "No hi ha informació de nodes"
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2013. msgstr "Espai lliure: %s (%d%%) of %s"
  2014. msgid "No space information"
  2015. msgstr "No hi ha informació d'espai"
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Type: %s"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "non-local vfs"
  2020. msgstr "VFS no-local"
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Device: %s"
  2023. msgstr "Dispositiu: %s"
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Filesystem: %s"
  2026. msgstr "Muntat a: %s"
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Accessed: %s"
  2029. msgstr "Accedit: %s"
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Modified: %s"
  2032. msgstr "Modificat: %s"
  2033. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Changed: %s"
  2036. msgstr ""
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2039. msgstr ""
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Size: %s"
  2042. msgstr "Mida: %s"
  2043. #, c-format
  2044. msgid " (%ld block)"
  2045. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2046. msgstr[0] ""
  2047. msgstr[1] ""
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Owner: %s/%s"
  2050. msgstr "Propietari: %s/%s"
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Links: %d"
  2053. msgstr "Enllaços: %d"
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2056. msgstr "Mode: %s (%04o)"
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2059. msgstr "Ubicació: %Xh:%Xh"
  2060. msgid "Show free sp&ace"
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "&XTerm window title"
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "H&intbar visible"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "&Keybar visible"
  2067. msgstr "Barra de &Tecles visible"
  2068. msgid "Command &prompt"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "Show &mini status"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "Menu&bar visible"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "&Equal split"
  2075. msgstr "divisió &Simètrica"
  2076. msgid "Panel split"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "Console output"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "Other options"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "&Vertical"
  2083. msgstr "&Vertical"
  2084. msgid "&Horizontal"
  2085. msgstr "&Horitzontal"
  2086. msgid "Output lines:"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Layout"
  2089. msgstr "Disposició"
  2090. msgid "File listin&g"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "&Quick view"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "&Info"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "&Listing mode..."
  2097. msgstr "mode de &Llistat..."
  2098. msgid "&Sort order..."
  2099. msgstr "&Ordenació..."
  2100. msgid "&Filter..."
  2101. msgstr "&Filtra..."
  2102. msgid "&Encoding..."
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "FT&P link..."
  2105. msgstr "enllaç per a F&TP..."
  2106. msgid "S&hell link..."
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "SM&B link..."
  2109. msgstr "Enllaç SM&B..."
  2110. msgid "&Rescan"
  2111. msgstr ""
  2112. msgid "&View"
  2113. msgstr ""
  2114. msgid "Vie&w file..."
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "&Filtered view"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "&Copy"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "C&hmod"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "&Link"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "&Symlink"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "Relative symlin&k"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "Edit s&ymlink"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "Ch&own"
  2131. msgstr ""
  2132. msgid "&Advanced chown"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "&Rename/Move"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&Mkdir"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "&Quick cd"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "Select &group"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "U&nselect group"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "Reverse selec&tion"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "E&xit"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "&User menu"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "&Directory tree"
  2151. msgstr "arbre de &Directoris"
  2152. msgid "&Find file"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "S&wap panels"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "Switch &panels on/off"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "&Compare directories"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "&View diff files"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "E&xternal panelize"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "Show directory s&izes"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "Command &history"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "Di&rectory hotlist"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "&Active VFS list"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "&Background jobs"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "Screen lis&t"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2177. msgstr "&Recupera els fitxers (sols ext2fs)"
  2178. msgid "&Listing format edit"
  2179. msgstr "edita el format de &Llistat"
  2180. msgid "Edit &extension file"
  2181. msgstr "edita el fitxer d'&Extensions"
  2182. msgid "Edit &menu file"
  2183. msgstr "edita el fitxer de &Menús"
  2184. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2185. msgstr ""
  2186. msgid "&Configuration..."
  2187. msgstr "&Configuració..."
  2188. msgid "&Layout..."
  2189. msgstr "&Format..."
  2190. msgid "&Panel options..."
  2191. msgstr ""
  2192. msgid "C&onfirmation..."
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "&Display bits..."
  2195. msgstr "&Bits de visualització..."
  2196. msgid "&Virtual FS..."
  2197. msgstr "Sistemes de fitxers &Virtuals..."
  2198. msgid "Panels:"
  2199. msgstr ""
  2200. #, c-format
  2201. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2202. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2203. msgstr[0] ""
  2204. msgstr[1] ""
  2205. msgid "The Midnight Commander"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "&Above"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "&Left"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "&Below"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "&Right"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "ButtonBar|Menu"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "ButtonBar|View"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "&Never"
  2226. msgstr "&Mai"
  2227. msgid "On dum&b terminals"
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "Alwa&ys"
  2230. msgstr "&Sempre"
  2231. msgid "A&uto save setup"
  2232. msgstr ""
  2233. msgid "Sa&fe delete"
  2234. msgstr ""
  2235. msgid "Cd follows lin&ks"
  2236. msgstr ""
  2237. msgid "Rotating d&ash"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "Co&mplete: show all"
  2240. msgstr ""
  2241. msgid "Shell &patterns"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "&Drop down menus"
  2244. msgstr "menús &Desplegables"
  2245. msgid "Auto m&enus"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Use internal vie&w"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "Use internal edi&t"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "Pause after run"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "Timeout:"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "S&ingle press"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Esc key mode"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Mkdi&r autoname"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "Classic pro&gressbar"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "Compute tota&ls"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "&Verbose operation"
  2266. msgstr "detalla les &Operacions"
  2267. msgid "File operation options"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Configure options"
  2270. msgstr "Opcions de configuració"
  2271. msgid "Case &insensitive"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Case s&ensitive"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Use panel sort mo&de"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "Quick search"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "&Permissions"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "File &types"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "File highlight"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "&Mouse page scrolling"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "Pa&ge scrolling"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "L&ynx-like motion"
  2290. msgstr "moviment com a la L&ynx"
  2291. msgid "Navigation"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "A&uto save panels setup"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Simple s&wap"
  2296. msgstr ""
  2297. msgid "Re&verse files only"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "Ma&rk moves down"
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "&Fast dir reload"
  2302. msgstr "recàrrega &Ràpida de directoris"
  2303. msgid "Show &hidden files"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Show &backup files"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Mi&x all files"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Use SI si&ze units"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Main panel options"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Panel options"
  2314. msgstr ""
  2315. msgid ""
  2316. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2317. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2318. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2319. "the details."
  2320. msgstr ""
  2321. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2322. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2323. msgid "sort|u"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "&Unsorted"
  2326. msgstr "sense &Ordre"
  2327. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2328. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2329. msgid "sort|n"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "&Name"
  2332. msgstr "&Nom"
  2333. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2334. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2335. msgid "sort|v"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "&Version"
  2338. msgstr ""
  2339. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2340. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2341. msgid "sort|e"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "&Extension"
  2344. msgstr "&Extensió"
  2345. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2346. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2347. msgid "sort|s"
  2348. msgstr ""
  2349. msgid "&Size"
  2350. msgstr "Mi&da"
  2351. msgid "Block Size"
  2352. msgstr ""
  2353. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2354. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2355. msgid "sort|m"
  2356. msgstr ""
  2357. msgid "&Modify time"
  2358. msgstr "data de &Modificació"
  2359. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2360. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2361. msgid "sort|a"
  2362. msgstr ""
  2363. msgid "&Access time"
  2364. msgstr "data d'&Accés"
  2365. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2366. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2367. msgid "sort|h"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "C&hange time"
  2370. msgstr ""
  2371. msgid "Perm"
  2372. msgstr "Perm"
  2373. msgid "Nl"
  2374. msgstr "N1"
  2375. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2376. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2377. msgid "sort|i"
  2378. msgstr ""
  2379. msgid "&Inode"
  2380. msgstr "node-&I"
  2381. msgid "UID"
  2382. msgstr "UID"
  2383. msgid "GID"
  2384. msgstr "GID"
  2385. msgid "Owner"
  2386. msgstr "Propietari"
  2387. msgid "Group"
  2388. msgstr "Grup"
  2389. msgid "[dev]"
  2390. msgstr ""
  2391. msgid "UP--DIR"
  2392. msgstr "UP--DIR"
  2393. msgid "SYMLINK"
  2394. msgstr ""
  2395. msgid "SUB-DIR"
  2396. msgstr "SUB-DIR"
  2397. msgid "<readlink failed>"
  2398. msgstr "<S'ha produït una fallida en llegir l'enllaç>"
  2399. #, c-format
  2400. msgid "%s byte"
  2401. msgid_plural "%s bytes"
  2402. msgstr[0] ""
  2403. msgstr[1] ""
  2404. #, c-format
  2405. msgid "%s in %d file"
  2406. msgid_plural "%s in %d files"
  2407. msgstr[0] ""
  2408. msgstr[1] ""
  2409. msgid "Unknown tag on display format:"
  2410. msgstr ""
  2411. msgid "Do you really want to execute?"
  2412. msgstr ""
  2413. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2414. msgstr ""
  2415. "El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al "
  2416. "format per defecte."
  2417. msgid "&Add new"
  2418. msgstr "Afegeix un &nou"
  2419. msgid "External panelize"
  2420. msgstr "Quadre de recerca externa"
  2421. msgid "Command"
  2422. msgstr "Ordre"
  2423. msgid "Other command"
  2424. msgstr "Una altre ordre"
  2425. msgid "Add to external panelize"
  2426. msgstr ""
  2427. msgid "Enter command label:"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "Cannot invoke command."
  2430. msgstr "No puc cridar l'ordre."
  2431. msgid "Pipe close failed"
  2432. msgstr "Ha fallat el tancament del conducte"
  2433. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "Find rejects after patching"
  2436. msgstr "Troba els fitxers rebutjats després d'apedaçar"
  2437. msgid "Find *.orig after patching"
  2438. msgstr "Cerca *.orig després d'apedaçar"
  2439. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2440. msgstr "Cerca programes SUID i SGID"
  2441. #, c-format
  2442. msgid ""
  2443. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2444. "%s\n"
  2445. msgstr ""
  2446. "No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n"
  2447. "%s\n"
  2448. #, c-format
  2449. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2450. msgstr "Copia el directori \"%s\" a:"
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2453. msgstr "Mou el directori \"%s\" a:"
  2454. #, c-format
  2455. msgid ""
  2456. "Cannot stat the destination\n"
  2457. "%s"
  2458. msgstr ""
  2459. #, c-format
  2460. msgid "Delete %s?"
  2461. msgstr ""
  2462. msgid "ButtonBar|Static"
  2463. msgstr ""
  2464. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2467. msgstr ""
  2468. msgid "ButtonBar|Forget"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2471. msgstr ""
  2472. #, c-format
  2473. msgid ""
  2474. "Cannot write to the %s file:\n"
  2475. "%s\n"
  2476. msgstr ""
  2477. "No puc escriure al fitxer %s:\n"
  2478. "%s\n"
  2479. msgid "Debug"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "ERROR:"
  2482. msgstr ""
  2483. msgid "True:"
  2484. msgstr ""
  2485. msgid "False:"
  2486. msgstr ""
  2487. msgid "Warning -- ignoring file"
  2488. msgstr ""
  2489. #, c-format
  2490. msgid ""
  2491. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2492. "Using it may compromise your security"
  2493. msgstr ""
  2494. "El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\n"
  2495. "qualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat"
  2496. msgid "Format error on file Extensions File"
  2497. msgstr ""
  2498. #, c-format
  2499. msgid "The %%var macro has no default"
  2500. msgstr ""
  2501. #, c-format
  2502. msgid "The %%var macro has no variable"
  2503. msgstr ""
  2504. #, c-format
  2505. msgid ""
  2506. "Cannot open file%s\n"
  2507. "%s"
  2508. msgstr ""
  2509. #, c-format
  2510. msgid "No suitable entries found in %s"
  2511. msgstr ""
  2512. msgid "User menu"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "Help file format error\n"
  2515. msgstr ""
  2516. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2517. msgstr ""
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "Help"
  2522. msgstr "Ajuda"
  2523. msgid "ButtonBar|Index"
  2524. msgstr ""
  2525. msgid "ButtonBar|Prev"
  2526. msgstr ""
  2527. msgid "Learn keys"
  2528. msgstr "Defineix tecles"
  2529. msgid "Teach me a key"
  2530. msgstr ""
  2531. #, c-format
  2532. msgid ""
  2533. "Please press the %s\n"
  2534. "and then wait until this message disappears.\n"
  2535. "\n"
  2536. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2537. "next to its button.\n"
  2538. "\n"
  2539. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2540. "and wait as well."
  2541. msgstr ""
  2542. "Per favor, premeu la tecla %s\n"
  2543. "i espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n"
  2544. "\n"
  2545. "Aleshores, premeu-la de nou per veure si\n"
  2546. "apareix \"D'acord\" vora el seu botó.\n"
  2547. "\n"
  2548. "Si voleu sortir, premeu un cop la tecla\n"
  2549. "d'Escapada i espereu."
  2550. msgid "Cannot accept this key"
  2551. msgstr ""
  2552. #, c-format
  2553. msgid "You have entered \"%s\""
  2554. msgstr ""
  2555. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2556. msgid "OK"
  2557. msgstr "D'acord"
  2558. msgid ""
  2559. "It seems that all your keys already\n"
  2560. "work fine. That's great."
  2561. msgstr ""
  2562. "Sembla que les tecles ja\n"
  2563. "funcionen bé. Això és perfecte."
  2564. msgid "&Discard"
  2565. msgstr "&Descarta"
  2566. msgid ""
  2567. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2568. "All your keys work well."
  2569. msgstr ""
  2570. "Genial! Teniu una base de dades de terminals\n"
  2571. "completa! Totes les tecles funcionen."
  2572. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2573. msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu"
  2574. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2575. msgstr ""
  2576. "a quina tecla no hi ha la marca \"D'acord\". Per definir-la, premeu-hi"
  2577. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2578. msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador."
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Cannot create %s directory"
  2581. msgstr ""
  2582. msgid "Choose codepage"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "- < No translation >"
  2585. msgstr "- < Cap traducció >"
  2586. msgid "%b %e %Y"
  2587. msgstr "%b %e %Y"
  2588. msgid "%b %e %H:%M"
  2589. msgstr "%b %e %H:%M"
  2590. #, c-format
  2591. msgid ""
  2592. "Cannot save file %s:\n"
  2593. "%s"
  2594. msgstr ""
  2595. msgid ""
  2596. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2597. "running on this terminal.\n"
  2598. "Subshell support will be disabled."
  2599. msgstr ""
  2600. #, c-format
  2601. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2602. msgstr "No puc obrir el conducte designat amb %s\n"
  2603. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2604. msgstr ""
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2607. msgstr "Avís: No s'ha pogut canviar a %s.\n"
  2608. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "Using the ncurses library\n"
  2611. msgstr ""
  2612. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2613. msgstr ""
  2614. msgid "With builtin Editor\n"
  2615. msgstr "Amb editor incorporat\n"
  2616. msgid "With optional subshell support\n"
  2617. msgstr ""
  2618. msgid "With subshell support as default\n"
  2619. msgstr ""
  2620. msgid "With support for background operations\n"
  2621. msgstr "Amb suport per a operacions en segon pla\n"
  2622. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2623. msgstr ""
  2624. "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm i la consola de Linux\n"
  2625. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2626. msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm.\n"
  2627. msgid "With support for X11 events\n"
  2628. msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar els esdeveniments X11\n"
  2629. msgid "With internationalization support\n"
  2630. msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar internacionalització\n"
  2631. msgid "With multiple codepages support\n"
  2632. msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar diverses pàgines de codis\n"
  2633. #, c-format
  2634. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2635. msgstr ""
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Virtual File Systems:"
  2638. msgstr ""
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Data types:"
  2641. msgstr ""
  2642. msgid "Invalid value"
  2643. msgstr ""
  2644. msgid "Cannot spawn child process"
  2645. msgstr ""
  2646. msgid "Empty output from child filter"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "&Line number (decimal)"
  2649. msgstr ""
  2650. msgid "Pe&rcents"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "&Decimal offset"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "He&xadecimal offset"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "Goto"
  2657. msgstr "Ves a"
  2658. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "ButtonBar|Hex"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "ButtonBar|Goto"
  2669. msgstr ""
  2670. msgid "ButtonBar|Raw"
  2671. msgstr ""
  2672. msgid "ButtonBar|Parse"
  2673. msgstr ""
  2674. msgid "ButtonBar|Unform"
  2675. msgstr ""
  2676. msgid "ButtonBar|Format"
  2677. msgstr ""
  2678. #, c-format
  2679. msgid ""
  2680. "Error while closing the file:\n"
  2681. "%s\n"
  2682. "Data may have been written or not"
  2683. msgstr ""
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "Cannot save file:\n"
  2687. "%s"
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "View: "
  2690. msgstr ""
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "Cannot open \"%s\"\n"
  2694. "%s"
  2695. msgstr ""
  2696. #, c-format
  2697. msgid ""
  2698. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2699. "%s"
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2702. msgstr ""
  2703. msgid "Seeking to search result"
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "Search done"
  2706. msgstr ""
  2707. msgid "Continue from beginning?"
  2708. msgstr ""