az.po 59 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: az\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  30. "User: %s\n"
  31. "Process ID: %d"
  32. msgstr ""
  33. msgid "File locked"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Grab lock"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Ignore lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Search string not found"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Not implemented yet"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid "Invalid token number %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Normal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Regular expression"
  51. msgstr "&Regular expression"
  52. msgid "Hexadecimal"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Wildcard search"
  55. msgstr ""
  56. #, c-format
  57. msgid ""
  58. "Unable to load '%s' skin.\n"
  59. "Default skin has been loaded"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Function key 1"
  67. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  68. msgid "Function key 2"
  69. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  70. msgid "Function key 3"
  71. msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
  72. msgid "Function key 4"
  73. msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
  74. msgid "Function key 5"
  75. msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
  76. msgid "Function key 6"
  77. msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
  78. msgid "Function key 7"
  79. msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
  80. msgid "Function key 8"
  81. msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
  82. msgid "Function key 9"
  83. msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
  84. msgid "Function key 10"
  85. msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
  86. msgid "Function key 11"
  87. msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
  88. msgid "Function key 12"
  89. msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
  90. msgid "Function key 13"
  91. msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
  92. msgid "Function key 14"
  93. msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
  94. msgid "Function key 15"
  95. msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
  96. msgid "Function key 16"
  97. msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
  98. msgid "Function key 17"
  99. msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
  100. msgid "Function key 18"
  101. msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
  102. msgid "Function key 19"
  103. msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
  104. msgid "Function key 20"
  105. msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
  106. msgid "Backspace key"
  107. msgstr "Backspace düyməsi"
  108. msgid "End key"
  109. msgstr "End düyməsi"
  110. msgid "Up arrow key"
  111. msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
  112. msgid "Down arrow key"
  113. msgstr "Aşağı ox düyməsi"
  114. msgid "Left arrow key"
  115. msgstr "Sol ox düyməsi"
  116. msgid "Right arrow key"
  117. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  118. msgid "Home key"
  119. msgstr "Home düyməsi"
  120. msgid "Page Down key"
  121. msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
  122. msgid "Page Up key"
  123. msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
  124. msgid "Insert key"
  125. msgstr "Insert düyməsi"
  126. msgid "Delete key"
  127. msgstr "Sil (delete) düyməsi"
  128. msgid "Completion/M-tab"
  129. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  130. msgid "+ on keypad"
  131. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  132. msgid "- on keypad"
  133. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
  134. msgid "Slash on keypad"
  135. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  136. msgid "* on keypad"
  137. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 24"
  169. msgstr ""
  170. msgid "A1 key"
  171. msgstr ""
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Ampersand"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Dollar sign"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Quotation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Caret"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Tilda"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Prime"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left bracket"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Right bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Left brace"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Right brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Tab key"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Space key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Slash key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Backslash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Number sign #"
  239. msgstr ""
  240. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  241. msgid "At sign"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ctrl"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Alt"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Shift"
  248. msgstr ""
  249. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  250. msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  254. "Check the TERM environment variable.\n"
  255. msgstr ""
  256. "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
  257. "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
  258. #, c-format
  259. msgid "%s is not a directory\n"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  263. msgstr ""
  264. #, c-format
  265. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  266. msgstr ""
  267. #, c-format
  268. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  269. msgstr ""
  270. #, c-format
  271. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  272. msgstr ""
  273. #, c-format
  274. msgid "Temporary files will not be created\n"
  275. msgstr ""
  276. #, c-format
  277. msgid "Press any key to continue..."
  278. msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Xəbərdarlıq"
  281. msgid "Pipe failed"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dup failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "Cannot open cpio archive\n"
  290. "%s"
  291. msgstr ""
  292. "%s\n"
  293. "cpio arxivini aça bilmədim"
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Premature end of cpio archive\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
  300. "%s"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Inconsistent hardlinks of\n"
  304. "%s\n"
  305. "in cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "Cpio arxivinin\n"
  309. "%s da(də)\n"
  310. "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
  311. #, c-format
  312. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  313. msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
  314. #, c-format
  315. msgid ""
  316. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
  320. "%s"
  321. #, c-format
  322. msgid ""
  323. "Unexpected end of file\n"
  324. "%s"
  325. msgstr ""
  326. "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
  327. "%s"
  328. #, c-format
  329. msgid "Directory cache expired for %s"
  330. msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
  331. msgid "bytes transferred"
  332. msgstr ""
  333. msgid "Starting linear transfer..."
  334. msgstr "Linear daşıma başladılır... "
  335. msgid "Getting file"
  336. msgstr "Faylı alıram"
  337. #, c-format
  338. msgid ""
  339. "Cannot open %s archive\n"
  340. "%s"
  341. msgstr ""
  342. "%s arxivi açıla bilmir\n"
  343. "%s"
  344. msgid "Inconsistent extfs archive"
  345. msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
  346. #, c-format
  347. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  348. msgstr ""
  349. #, c-format
  350. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  351. msgstr "balıq: %s dən qopdum"
  352. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  353. msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
  354. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  355. msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
  356. #, c-format
  357. msgid "fish: Password is required for %s"
  358. msgstr ""
  359. msgid "fish: Sending password..."
  360. msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
  361. msgid "fish: Sending initial line..."
  362. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  363. msgid "fish: Handshaking version..."
  364. msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
  365. msgid "fish: Getting host info..."
  366. msgstr ""
  367. msgid "fish: Setting up current directory..."
  368. msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
  369. #, c-format
  370. msgid "fish: Connected, home %s."
  371. msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
  372. #, c-format
  373. msgid "fish: Reading directory %s..."
  374. msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
  375. #, c-format
  376. msgid "%s: done."
  377. msgstr "%s : oldu."
  378. #, c-format
  379. msgid "%s: failure"
  380. msgstr "%s : xəta"
  381. #, c-format
  382. msgid "fish: store %s: sending command..."
  383. msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
  384. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  385. msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
  386. msgid "fish: storing zeros"
  387. msgstr ""
  388. msgid "fish: storing file"
  389. msgstr ""
  390. msgid "Aborting transfer..."
  391. msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
  392. msgid "Error reported after abort."
  393. msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
  394. msgid "Aborted transfer would be successful."
  395. msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
  396. #, c-format
  397. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  398. msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
  399. #, c-format
  400. msgid "FTP: Password required for %s"
  401. msgstr ""
  402. msgid "ftpfs: sending login name"
  403. msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
  404. msgid "ftpfs: sending user password"
  405. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  406. #, c-format
  407. msgid "FTP: Account required for user %s"
  408. msgstr ""
  409. msgid "Account:"
  410. msgstr ""
  411. msgid "ftpfs: sending user account"
  412. msgstr ""
  413. msgid "ftpfs: logged in"
  414. msgstr "ftpfs : girildi "
  415. #, c-format
  416. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  417. msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
  418. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  419. msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
  420. #, c-format
  421. msgid "ftpfs: %s"
  422. msgstr ""
  423. #, c-format
  424. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  425. msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
  426. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  427. msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
  428. #, c-format
  429. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  430. msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
  431. #, c-format
  432. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  433. msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
  434. msgid "ftpfs: invalid address family"
  435. msgstr ""
  436. #, c-format
  437. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  438. msgstr ""
  439. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  440. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  441. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  442. msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  445. msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
  446. msgid "ftpfs: abort failed"
  447. msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
  448. msgid "ftpfs: CWD failed."
  449. msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
  450. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  451. msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
  452. msgid "Resolving symlink..."
  453. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  454. #, c-format
  455. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  456. msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
  457. msgid "(strict rfc959)"
  458. msgstr "(strict rfc959)"
  459. msgid "(chdir first)"
  460. msgstr "(chdir first)"
  461. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  462. msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
  463. msgid "ftpfs: storing file"
  464. msgstr ""
  465. msgid ""
  466. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  467. "Remove password or correct mode"
  468. msgstr ""
  469. msgid "Cannot parse:"
  470. msgstr "Daraya bilmədim :"
  471. msgid "More parsing errors will be ignored."
  472. msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
  473. #, c-format
  474. msgid "Warning: file %s not found\n"
  475. msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  476. #, c-format
  477. msgid ""
  478. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  479. "%s\n"
  480. msgstr ""
  481. "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
  482. "%s\n"
  483. #, c-format
  484. msgid ""
  485. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  486. "%s\n"
  487. msgstr ""
  488. "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
  489. "%3$s\n"
  490. #, c-format
  491. msgid "reconnect to %s failed"
  492. msgstr ""
  493. msgid "Authentication failed"
  494. msgstr ""
  495. #, c-format
  496. msgid "Error %s creating directory %s"
  497. msgstr ""
  498. #, c-format
  499. msgid "Error %s removing directory %s"
  500. msgstr ""
  501. #, c-format
  502. msgid "%s opening remote file %s"
  503. msgstr ""
  504. #, c-format
  505. msgid "%s removing remote file %s"
  506. msgstr ""
  507. #, c-format
  508. msgid "%s renaming files\n"
  509. msgstr ""
  510. #, c-format
  511. msgid ""
  512. "Cannot open tar archive\n"
  513. "%s"
  514. msgstr ""
  515. "%s\n"
  516. "tar arxivini aça bilmədim"
  517. msgid "Inconsistent tar archive"
  518. msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
  519. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  520. msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
  521. #, c-format
  522. msgid ""
  523. "%s\n"
  524. "doesn't look like a tar archive."
  525. msgstr ""
  526. msgid "undelfs: error"
  527. msgstr ""
  528. msgid "not enough memory"
  529. msgstr ""
  530. msgid "while allocating block buffer"
  531. msgstr ""
  532. #, c-format
  533. msgid "open_inode_scan: %d"
  534. msgstr ""
  535. #, c-format
  536. msgid "while starting inode scan %d"
  537. msgstr ""
  538. #, c-format
  539. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  540. msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
  541. #, c-format
  542. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  543. msgstr ""
  544. msgid "no more memory while reallocating array"
  545. msgstr ""
  546. #, c-format
  547. msgid "while doing inode scan %d"
  548. msgstr ""
  549. #, c-format
  550. msgid "Cannot open file %s"
  551. msgstr ""
  552. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  553. msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
  554. #, c-format
  555. msgid ""
  556. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  557. "%s"
  558. msgstr ""
  559. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  560. msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
  561. #, c-format
  562. msgid ""
  563. "Cannot load block bitmap from:\n"
  564. "%s"
  565. msgstr ""
  566. msgid "vfs_info is not fs!"
  567. msgstr ""
  568. msgid "You have to chdir to extract files first"
  569. msgstr ""
  570. msgid "while iterating over blocks"
  571. msgstr ""
  572. #, c-format
  573. msgid "Cannot open file \"%s\""
  574. msgstr ""
  575. msgid "Ext2lib error"
  576. msgstr ""
  577. msgid "Internal error:"
  578. msgstr "Daxili xəta :"
  579. msgid "Password:"
  580. msgstr "Parol :"
  581. msgid "Changes to file lost"
  582. msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
  583. msgid "Screens"
  584. msgstr ""
  585. msgid "History"
  586. msgstr ""
  587. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  588. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  589. msgstr ""
  590. msgid "Do you want clean this history?"
  591. msgstr ""
  592. msgid "&Yes"
  593. msgstr "&Bəli"
  594. msgid "&No"
  595. msgstr "&Xeyr"
  596. msgid "Background process:"
  597. msgstr "Arxaplan gedişatı:"
  598. msgid "&Cancel"
  599. msgstr "&Ləğv Et"
  600. msgid "&OK"
  601. msgstr "&Oldu"
  602. msgid "Error"
  603. msgstr "XƏTA"
  604. msgid "Displays the current version"
  605. msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
  606. msgid "Print data directory"
  607. msgstr ""
  608. msgid "Print last working directory to specified file"
  609. msgstr ""
  610. msgid "Enables subshell support (default)"
  611. msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
  612. msgid "Disables subshell support"
  613. msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
  614. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  615. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  616. msgid "Set debug level"
  617. msgstr ""
  618. msgid "Launches the file viewer on a file"
  619. msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
  620. msgid "Edits one file"
  621. msgstr "Faylı düzəldər"
  622. msgid "Forces xterm features"
  623. msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
  624. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  625. msgstr ""
  626. msgid "Disable mouse support in text version"
  627. msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
  628. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  629. msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
  630. msgid "To run on slow terminals"
  631. msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
  632. msgid "Use stickchars to draw"
  633. msgstr "Use stickchars to draw"
  634. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  635. msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
  636. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  637. msgstr ""
  638. msgid "Requests to run in black and white"
  639. msgstr "Ağ və qara başlat"
  640. msgid "Request to run in color mode"
  641. msgstr "Rəngli modda başlat"
  642. msgid "Specifies a color configuration"
  643. msgstr "Rəng qurğularını bildir"
  644. msgid "Show mc with specified skin"
  645. msgstr ""
  646. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  647. msgid ""
  648. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  649. "\n"
  650. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  651. "\n"
  652. " Keywords:\n"
  653. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  654. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  655. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  656. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  657. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  658. " errdhotfocus\n"
  659. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  660. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  661. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  662. " editlinestate\n"
  663. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  664. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  665. msgstr ""
  666. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  667. msgid ""
  668. "Colors:\n"
  669. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  670. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  671. " brightcyan, lightgray and white\n"
  672. "\n"
  673. msgstr ""
  674. msgid "Color options"
  675. msgstr ""
  676. msgid "+number"
  677. msgstr ""
  678. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  679. msgstr ""
  680. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  681. msgstr ""
  682. msgid ""
  683. "\n"
  684. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  685. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  686. msgstr ""
  687. #, c-format
  688. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  689. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  690. msgid "No arguments given to the viewer."
  691. msgstr ""
  692. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  693. msgstr ""
  694. msgid "Main options"
  695. msgstr ""
  696. msgid "Terminal options"
  697. msgstr ""
  698. msgid "Background process error"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Unknown error in child"
  701. msgstr ""
  702. msgid "Child died unexpectedly"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Background protocol error"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Reading failed"
  707. msgstr ""
  708. msgid ""
  709. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  710. "than we can handle."
  711. msgstr ""
  712. msgid "&Dismiss"
  713. msgstr "&Keç"
  714. msgid "All charsets"
  715. msgstr ""
  716. msgid "&Whole words"
  717. msgstr ""
  718. msgid "&Backwards"
  719. msgstr "&geriyə doğru"
  720. msgid "Case &sensitive"
  721. msgstr ""
  722. msgid "Enter search string:"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Search"
  725. msgstr "Axtar"
  726. msgid "Search is disabled"
  727. msgstr ""
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "Cannot create temporary diff file\n"
  731. "%s"
  732. msgstr ""
  733. #, c-format
  734. msgid ""
  735. "Cannot create backup file\n"
  736. "%s%s\n"
  737. "%s"
  738. msgstr ""
  739. #, c-format
  740. msgid ""
  741. "Cannot create temporary merge file\n"
  742. "%s"
  743. msgstr ""
  744. msgid "&Normal"
  745. msgstr ""
  746. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  749. msgstr ""
  750. msgid "Strip &trailing carriage return"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Ignore all &whitespace"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Ignore &space change"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Ignore tab &expansion"
  757. msgstr ""
  758. msgid "&Ignore case"
  759. msgstr ""
  760. msgid "Diff extra options"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Diff algorithm"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Diff Options"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Edit"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Edit is disabled"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Goto line (left)"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Goto line (right)"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Enter line:"
  775. msgstr ""
  776. msgid "ButtonBar|Help"
  777. msgstr ""
  778. msgid "ButtonBar|Save"
  779. msgstr ""
  780. msgid "ButtonBar|Edit"
  781. msgstr ""
  782. msgid "ButtonBar|Merge"
  783. msgstr ""
  784. msgid "ButtonBar|Search"
  785. msgstr ""
  786. msgid "ButtonBar|Options"
  787. msgstr ""
  788. msgid "ButtonBar|Quit"
  789. msgstr ""
  790. msgid "Quit"
  791. msgstr "Çıx"
  792. msgid "File was modified. Save with exit?"
  793. msgstr ""
  794. msgid ""
  795. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  796. "Save modified file?"
  797. msgstr ""
  798. msgid "Diff:"
  799. msgstr ""
  800. msgid "Two files are needed to compare"
  801. msgstr ""
  802. msgid "Choose syntax highlighting"
  803. msgstr ""
  804. msgid "< Auto >"
  805. msgstr ""
  806. msgid "< Reload Current Syntax >"
  807. msgstr ""
  808. msgid "About"
  809. msgstr ""
  810. msgid ""
  811. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  812. "\n"
  813. " A user friendly text editor\n"
  814. " written for the Midnight Commander"
  815. msgstr ""
  816. #, c-format
  817. msgid "Cannot open %s for reading"
  818. msgstr ""
  819. #, c-format
  820. msgid "Error reading %s"
  821. msgstr ""
  822. #, c-format
  823. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  824. msgstr ""
  825. #, c-format
  826. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  827. msgstr ""
  828. #, c-format
  829. msgid "File \"%s\" is too large"
  830. msgstr ""
  831. msgid "Macro recursion is too deep"
  832. msgstr ""
  833. #, c-format
  834. msgid "Error reading from pipe: %s"
  835. msgstr ""
  836. #, c-format
  837. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  838. msgstr ""
  839. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  840. msgstr ""
  841. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  842. msgstr ""
  843. #, c-format
  844. msgid "Error writing to pipe: %s"
  845. msgstr ""
  846. #, c-format
  847. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  848. msgstr ""
  849. #, c-format
  850. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  851. msgstr ""
  852. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  853. msgstr ""
  854. msgid "C&ontinue"
  855. msgstr ""
  856. msgid "&Do not change"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Unix format (LF)"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Macintosh format (CR)"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Change line breaks to:"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Enter file name:"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Save As"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Delete macro"
  871. msgstr ""
  872. msgid "Cannot open temp file"
  873. msgstr ""
  874. msgid "Cannot open macro file"
  875. msgstr ""
  876. msgid "Cannot overwrite macro file"
  877. msgstr ""
  878. msgid "Syntax file edit"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  881. msgstr ""
  882. msgid "&User"
  883. msgstr "&İstifadəçi"
  884. msgid "&System Wide"
  885. msgstr "&Sistem Genişliyi"
  886. msgid "Menu edit"
  887. msgstr ""
  888. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  889. msgstr ""
  890. msgid "&Local"
  891. msgstr "Yer&li"
  892. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Quick save"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Safe save"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Do backups with following extension:"
  899. msgstr ""
  900. msgid "Check &POSIX new line"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Edit Save Mode"
  903. msgstr ""
  904. msgid "A file already exists with this name"
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Overwrite"
  907. msgstr ""
  908. msgid "Save as"
  909. msgstr ""
  910. msgid "Cannot save file"
  911. msgstr ""
  912. msgid "Save macro"
  913. msgstr ""
  914. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  915. msgstr ""
  916. msgid "Press macro hotkey:"
  917. msgstr ""
  918. msgid "Load macro"
  919. msgstr ""
  920. #, c-format
  921. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  922. msgstr ""
  923. msgid "Save file"
  924. msgstr ""
  925. msgid "&Save"
  926. msgstr "&Qeyd Et"
  927. msgid ""
  928. "Current text was modified without a file save.\n"
  929. "Continue discards these changes"
  930. msgstr ""
  931. msgid "Load"
  932. msgstr ""
  933. msgid "Replace"
  934. msgstr ""
  935. #, c-format
  936. msgid "%ld replacements made"
  937. msgstr ""
  938. msgid "&Cancel quit"
  939. msgstr ""
  940. msgid "This function is not implemented"
  941. msgstr ""
  942. msgid "Copy to clipboard"
  943. msgstr ""
  944. msgid "Unable to save to file"
  945. msgstr ""
  946. msgid "Cut to clipboard"
  947. msgstr ""
  948. msgid "Goto line"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Save block"
  951. msgstr ""
  952. msgid "Insert file"
  953. msgstr ""
  954. msgid "Cannot insert file"
  955. msgstr ""
  956. msgid "Sort block"
  957. msgstr ""
  958. msgid "You must first highlight a block of text"
  959. msgstr ""
  960. msgid "Run sort"
  961. msgstr ""
  962. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Sort"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Cannot execute sort command"
  967. msgstr ""
  968. #, c-format
  969. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  970. msgstr ""
  971. msgid "Paste output of external command"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Enter shell command(s):"
  974. msgstr ""
  975. msgid "External command"
  976. msgstr ""
  977. msgid "Cannot execute command"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Error creating script:"
  980. msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
  981. msgid "Error reading script:"
  982. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  983. msgid "Error closing script:"
  984. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  985. msgid "Script created:"
  986. msgstr "Script yaradıldı:"
  987. msgid "Process block"
  988. msgstr "Blok əməliyyatına başla"
  989. msgid "Error calling program"
  990. msgstr ""
  991. msgid "Copies to"
  992. msgstr ""
  993. msgid "Subject"
  994. msgstr ""
  995. msgid "To"
  996. msgstr ""
  997. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  998. msgstr ""
  999. msgid "Mail"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "Insert literal"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Press any key:"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Execute macro"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid ""
  1008. "Current text was modified without a file save\n"
  1009. "Continue discards these changes"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "In se&lection"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "Enter replacement string:"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "&Find all"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "Cancel"
  1018. msgstr "Ləğv Et"
  1019. msgid ""
  1020. "Current text was modified without a file save.\n"
  1021. "Continue discards these changes."
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "&Skip"
  1024. msgstr "&Keç"
  1025. msgid "A&ll"
  1026. msgstr "A&ll"
  1027. msgid "&Replace"
  1028. msgstr "&Dəyişdir"
  1029. msgid "Replace with:"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "Confirm replace"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "&Open file..."
  1034. msgstr "Fayl &aç..."
  1035. msgid "&New"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "Save &as..."
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "&Insert file..."
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "Cop&y to file..."
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "&User menu..."
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "A&bout..."
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "&Quit"
  1048. msgstr "&Çıx"
  1049. msgid "&Undo"
  1050. msgstr ""
  1051. msgid "&Toggle ins/overw"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "To&ggle mark"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "&Mark columns"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "Mark &all"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "Unmar&k"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Cop&y"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "Mo&ve"
  1064. msgstr ""
  1065. msgid "&Delete"
  1066. msgstr "&Sil"
  1067. msgid "Co&py to clipfile"
  1068. msgstr ""
  1069. msgid "&Cut to clipfile"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "&Beginning"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "&End"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "&Search..."
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "Search &again"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "&Replace..."
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "&Toggle bookmark"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "&Next bookmark"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "&Prev bookmark"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "&Flush bookmark"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "&Go to line..."
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "&Toggle line state"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Go to matching &bracket"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "&Find declaration"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "Back from &declaration"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "For&ward to declaration"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Encod&ing..."
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "&Refresh screen"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "&Start record macro"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "Finis&h record macro..."
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "&Execute macro..."
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "Delete macr&o..."
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "'ispell' s&pell check"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "&Mail..."
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Insert &literal..."
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Insert &date/time"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "&Format paragraph"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "&Sort..."
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Paste output of..."
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "&External formatter"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "&General..."
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Save &mode..."
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Learn &keys..."
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Syntax &highlighting..."
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "S&yntax file"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "&Menu file"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "&Save setup"
  1146. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1147. msgid "&File"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "&Edit"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "&Search"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "&Command"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "For&mat"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "&Options"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "None"
  1160. msgstr "Heçbiri"
  1161. msgid "Dynamic paragraphing"
  1162. msgstr "Dinamik paraqraf"
  1163. msgid "Type writer wrap"
  1164. msgstr "Kəlimə qırılması"
  1165. msgid "Word wrap line length:"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Cursor beyond end of line"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Pers&istent selection"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Synta&x highlighting"
  1172. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1173. msgid "Visible tabs"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Visible trailing spaces"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Save file &position"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Confir&m before saving"
  1180. msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
  1181. msgid "&Return does autoindent"
  1182. msgstr "&Return does autoindent"
  1183. msgid "Tab spacing:"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1186. msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
  1187. msgid "&Backspace through tabs"
  1188. msgstr "&Backspace through tabs"
  1189. msgid "&Fake half tabs"
  1190. msgstr "&Fake half tabs"
  1191. msgid "Wrap mode"
  1192. msgstr "Qırma modu"
  1193. msgid "Editor options"
  1194. msgstr ""
  1195. msgid "Edit: "
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "ButtonBar|Mark"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "ButtonBar|Replac"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "ButtonBar|Copy"
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "ButtonBar|Move"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "ButtonBar|Delete"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "Load syntax file"
  1210. msgstr ""
  1211. #, c-format
  1212. msgid ""
  1213. "Cannot open file %s\n"
  1214. "%s"
  1215. msgstr ""
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Error in file %s on line %d"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid ""
  1220. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1221. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1222. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1223. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "The shell is already running a command"
  1226. msgstr ""
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1229. msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "&Set"
  1234. msgstr "&Seç"
  1235. msgid "S&kip"
  1236. msgstr "&Keç"
  1237. msgid "Set &all"
  1238. msgstr "&Hamısını seç"
  1239. msgid "owner"
  1240. msgstr "yiyəsi"
  1241. msgid "group"
  1242. msgstr "qrupu"
  1243. msgid "other"
  1244. msgstr "başqa"
  1245. msgid "On"
  1246. msgstr "Aç"
  1247. msgid "Flag"
  1248. msgstr "Bayraq"
  1249. msgid "Mode"
  1250. msgstr "Mod"
  1251. #, c-format
  1252. msgid "%6d of %d"
  1253. msgstr "%d nin %6d sı"
  1254. msgid "Chown advanced command"
  1255. msgstr ""
  1256. #, c-format
  1257. msgid ""
  1258. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1259. "%s"
  1260. msgstr ""
  1261. #, c-format
  1262. msgid ""
  1263. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1264. "%s"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "&Stop"
  1267. msgstr "&Dayandır"
  1268. msgid "&Resume"
  1269. msgstr "T&əzədən davam et"
  1270. msgid "&Kill"
  1271. msgstr "&Öldür"
  1272. msgid "&Full file list"
  1273. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  1274. msgid "&Brief file list"
  1275. msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
  1276. msgid "&Long file list"
  1277. msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
  1278. msgid "&User defined:"
  1279. msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  1280. msgid "Listing mode"
  1281. msgstr "Sıralama modu"
  1282. msgid "User &mini status"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Other 8 bit"
  1285. msgstr "Başqa 8 bit"
  1286. msgid "Display bits"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Input / display codepage:"
  1289. msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
  1290. msgid "F&ull 8 bits input"
  1291. msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
  1292. msgid "&Select"
  1293. msgstr "&Seç"
  1294. msgid "Running"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Stopped"
  1297. msgstr "Dayandırılıb"
  1298. msgid "&Reverse"
  1299. msgstr "Tə&rs"
  1300. msgid "Case sensi&tive"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "Executable &first"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Sort order"
  1305. msgstr "Süzmə əmri"
  1306. msgid "Confirmation"
  1307. msgstr ""
  1308. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1309. #. 2
  1310. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Confirmation|E&xit"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Confirmation|&Execute"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Confirmation|&Delete"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "UTF-8 output"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Full 8 bits output"
  1325. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  1326. msgid "ISO 8859-1"
  1327. msgstr "ISO 8859-1"
  1328. msgid "7 bits"
  1329. msgstr "7 bit"
  1330. msgid "Directory tree"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "Use &passive mode"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "&Use ~/.netrc"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "&Always use ftp proxy"
  1339. msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
  1340. msgid "sec"
  1341. msgstr "san."
  1342. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1343. msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
  1344. msgid "ftp anonymous password:"
  1345. msgstr "ftp anonim parolu:"
  1346. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1347. msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
  1348. msgid "Virtual File System Setting"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "cd"
  1351. msgstr "cd"
  1352. msgid "Quick cd"
  1353. msgstr "Sür'ətli cd"
  1354. msgid "Symbolic link filename:"
  1355. msgstr "Yumşaq bağın adı :"
  1356. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1357. msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
  1358. msgid "Symbolic link"
  1359. msgstr "Simvolik bağ"
  1360. msgid "Background Jobs"
  1361. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  1362. msgid "Domain:"
  1363. msgstr "Verici : "
  1364. msgid "Username:"
  1365. msgstr "İstifadəçi adı: "
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1368. msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
  1369. msgid "execute/search by others"
  1370. msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
  1371. msgid "write by others"
  1372. msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
  1373. msgid "read by others"
  1374. msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
  1375. msgid "execute/search by group"
  1376. msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  1377. msgid "write by group"
  1378. msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
  1379. msgid "read by group"
  1380. msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
  1381. msgid "execute/search by owner"
  1382. msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  1383. msgid "write by owner"
  1384. msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
  1385. msgid "read by owner"
  1386. msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
  1387. msgid "sticky bit"
  1388. msgstr "sticky bit"
  1389. msgid "set group ID on execution"
  1390. msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
  1391. msgid "set user ID on execution"
  1392. msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  1393. msgid "Name:"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Permissions (octal):"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Owner name:"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Group name:"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "C&lear marked"
  1402. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1403. msgid "S&et marked"
  1404. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1405. msgid "&Marked all"
  1406. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1407. msgid "Chmod command"
  1408. msgstr "Chmod əmri"
  1409. msgid "File"
  1410. msgstr "Fayl"
  1411. msgid "Permission"
  1412. msgstr "İstifadəhaqları"
  1413. msgid "Set &users"
  1414. msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
  1415. msgid "Set &groups"
  1416. msgstr "&qrupları daxil et"
  1417. msgid "Name"
  1418. msgstr "Ad :"
  1419. msgid "Owner name"
  1420. msgstr "Sahibinin adı"
  1421. msgid "Group name"
  1422. msgstr "Qrup adı"
  1423. msgid "Size"
  1424. msgstr "Böyüklük"
  1425. msgid "Chown command"
  1426. msgstr ""
  1427. msgid "<Unknown user>"
  1428. msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
  1429. msgid "<Unknown group>"
  1430. msgstr "<Namə'lum qrup>"
  1431. msgid "User name"
  1432. msgstr ""
  1433. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1434. msgstr ""
  1435. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1436. msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
  1437. msgid "Cannot change directory"
  1438. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1439. msgid "Filter"
  1440. msgstr ""
  1441. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1442. msgstr ""
  1443. msgid "&Using shell patterns"
  1444. msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
  1445. msgid "&Case sensitive"
  1446. msgstr ""
  1447. msgid "&Files only"
  1448. msgstr ""
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Link %s to:"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "Link"
  1453. msgstr ""
  1454. #, c-format
  1455. msgid "link: %s"
  1456. msgstr ""
  1457. #, c-format
  1458. msgid "symlink: %s"
  1459. msgstr ""
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "View file"
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "Filename:"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Filtered view"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Filter command and arguments:"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Create a new Directory"
  1472. msgstr " Təzə Qovluq yarat"
  1473. msgid "Enter directory name:"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Select"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Unselect"
  1478. msgstr ""
  1479. msgid "Extension file edit"
  1480. msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
  1481. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1482. msgstr ""
  1483. msgid "Highlighting groups file edit"
  1484. msgstr ""
  1485. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Compare directories"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Select compare method:"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "&Quick"
  1492. msgstr "&Sür'ətli"
  1493. msgid "&Size only"
  1494. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1495. msgid "&Thorough"
  1496. msgstr "&Hamısına görə"
  1497. msgid ""
  1498. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1499. "to use this command"
  1500. msgstr ""
  1501. msgid ""
  1502. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1503. "the panels cannot be toggled."
  1504. msgstr ""
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "Edit symlink"
  1509. msgstr ""
  1510. #, c-format
  1511. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1512. msgstr ""
  1513. #, c-format
  1514. msgid "edit symlink: %s"
  1515. msgstr ""
  1516. #, c-format
  1517. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1518. msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
  1519. msgid "FTP to machine"
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "Shell link to machine"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "SMB link to machine"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid ""
  1528. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1529. "files on: (F1 for details)"
  1530. msgstr ""
  1531. msgid "Setup"
  1532. msgstr ""
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1535. msgstr ""
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1540. msgstr ""
  1541. #, c-format
  1542. msgid ""
  1543. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1544. "%s"
  1545. msgstr ""
  1546. msgid "Cannot read directory contents"
  1547. msgstr ""
  1548. #, c-format
  1549. msgid ""
  1550. "Cannot create temporary command file\n"
  1551. "%s"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid "Parameter"
  1554. msgstr ""
  1555. #, c-format
  1556. msgid " %s%s file error"
  1557. msgstr ""
  1558. #, c-format
  1559. msgid ""
  1560. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1561. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1562. "Commander package."
  1563. msgstr ""
  1564. #, c-format
  1565. msgid "~/%s file error"
  1566. msgstr ""
  1567. #, c-format
  1568. msgid ""
  1569. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1570. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1571. "it."
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "DialogTitle|Copy"
  1574. msgstr ""
  1575. msgid "DialogTitle|Move"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "DialogTitle|Delete"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "FileOperation|Copy"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "FileOperation|Move"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "FileOperation|Delete"
  1584. msgstr ""
  1585. #, no-c-format
  1586. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1587. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1588. #, no-c-format
  1589. msgid "%o %d %f%m"
  1590. msgstr "%o %d %f%m"
  1591. msgid "file"
  1592. msgstr "fayl"
  1593. msgid "files"
  1594. msgstr "fayllar"
  1595. msgid "directory"
  1596. msgstr "qovluq"
  1597. msgid "directories"
  1598. msgstr "qovluqlar"
  1599. msgid "files/directories"
  1600. msgstr "fayllar/qovluqlar"
  1601. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1602. msgid " with source mask:"
  1603. msgstr " qaynaq maskalı: "
  1604. msgid "to:"
  1605. msgstr "göndər:"
  1606. #, c-format
  1607. msgid "%s?"
  1608. msgstr ""
  1609. msgid "Cannot make the hardlink"
  1610. msgstr ""
  1611. #, c-format
  1612. msgid ""
  1613. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1614. "%s"
  1615. msgstr ""
  1616. msgid ""
  1617. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1618. "\n"
  1619. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1620. msgstr ""
  1621. #, c-format
  1622. msgid ""
  1623. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1624. "%s"
  1625. msgstr ""
  1626. msgid "&Abort"
  1627. msgstr "Lə&ğv et"
  1628. msgid "&Retry"
  1629. msgstr "Təzədən &sına"
  1630. msgid ""
  1631. "\n"
  1632. "Directory not empty.\n"
  1633. "Delete it recursively?"
  1634. msgstr ""
  1635. msgid ""
  1636. "\n"
  1637. "Background process: Directory not empty.\n"
  1638. "Delete it recursively?"
  1639. msgstr ""
  1640. msgid "Delete:"
  1641. msgstr ""
  1642. msgid "Non&e"
  1643. msgstr "heç&biri"
  1644. #, c-format
  1645. msgid ""
  1646. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1647. "%s"
  1648. msgstr ""
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "\"%s\"\n"
  1652. "and\n"
  1653. "\"%s\"\n"
  1654. "are the same file"
  1655. msgstr ""
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1658. msgstr ""
  1659. #, c-format
  1660. msgid ""
  1661. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1662. "%s"
  1663. msgstr ""
  1664. #, c-format
  1665. msgid ""
  1666. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1667. "%s"
  1668. msgstr ""
  1669. #, c-format
  1670. msgid ""
  1671. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1672. "%s"
  1673. msgstr ""
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1677. "%s"
  1678. msgstr ""
  1679. #, c-format
  1680. msgid ""
  1681. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1682. "%s"
  1683. msgstr ""
  1684. #, c-format
  1685. msgid ""
  1686. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1687. "%s"
  1688. msgstr ""
  1689. #, c-format
  1690. msgid ""
  1691. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1692. "%s"
  1693. msgstr ""
  1694. #, c-format
  1695. msgid ""
  1696. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1697. "%s"
  1698. msgstr ""
  1699. #, c-format
  1700. msgid ""
  1701. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1702. "%s"
  1703. msgstr ""
  1704. #, c-format
  1705. msgid ""
  1706. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1707. "%s"
  1708. msgstr ""
  1709. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1710. msgstr ""
  1711. #, c-format
  1712. msgid ""
  1713. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1714. "%s"
  1715. msgstr ""
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1719. "%s"
  1720. msgstr ""
  1721. #, c-format
  1722. msgid ""
  1723. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1724. "%s"
  1725. msgstr ""
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1729. "%s"
  1730. msgstr ""
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1734. "%s"
  1735. msgstr ""
  1736. msgid "(stalled)"
  1737. msgstr "(stalled)"
  1738. #, c-format
  1739. msgid ""
  1740. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1741. "%s"
  1742. msgstr ""
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1746. "%s"
  1747. msgstr ""
  1748. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1749. msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
  1750. msgid "&Keep"
  1751. msgstr "&Saxla"
  1752. #, c-format
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1755. "%s"
  1756. msgstr ""
  1757. #, c-format
  1758. msgid ""
  1759. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1760. "%s"
  1761. msgstr ""
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1765. "\"%s\""
  1766. msgstr ""
  1767. #, c-format
  1768. msgid ""
  1769. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1770. "%s"
  1771. msgstr ""
  1772. #, c-format
  1773. msgid ""
  1774. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1775. "%s"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1780. "%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "\"%s\"\n"
  1785. "and\n"
  1786. "\"%s\"\n"
  1787. "are the same directory"
  1788. msgstr ""
  1789. #, c-format
  1790. msgid ""
  1791. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1792. "%s"
  1793. msgstr ""
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1797. "%s"
  1798. msgstr ""
  1799. msgid "Directory scanning"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid "%d:%02d.%02d"
  1807. msgstr ""
  1808. #, c-format
  1809. msgid "ETA %s"
  1810. msgstr ""
  1811. #, c-format
  1812. msgid "%.2f MB/s"
  1813. msgstr ""
  1814. #, c-format
  1815. msgid "%.2f KB/s"
  1816. msgstr ""
  1817. #, c-format
  1818. msgid "%ld B/s"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "Target file already exists!"
  1821. msgstr ""
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1824. msgstr ""
  1825. #, c-format
  1826. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1827. msgstr ""
  1828. msgid "If &size differs"
  1829. msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
  1830. msgid "&Update"
  1831. msgstr "&Güncəllə"
  1832. msgid "Overwrite all targets?"
  1833. msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
  1834. msgid "&Reget"
  1835. msgstr "&Reget"
  1836. msgid "A&ppend"
  1837. msgstr "A&ppend"
  1838. msgid "Overwrite this target?"
  1839. msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
  1840. msgid "File exists"
  1841. msgstr ""
  1842. msgid "Background process: File exists"
  1843. msgstr ""
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1846. msgstr ""
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1849. msgstr ""
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Total: %s of %s"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "Source"
  1854. msgstr "Qaynaq"
  1855. msgid "Target"
  1856. msgstr "Hədəf"
  1857. msgid "Deleting"
  1858. msgstr "Silinir"
  1859. msgid "&Background"
  1860. msgstr "&Arxaplan"
  1861. msgid "&Stable Symlinks"
  1862. msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
  1863. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "Preserve &attributes"
  1866. msgstr ""
  1867. msgid "Follow &links"
  1868. msgstr ""
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1871. msgstr ""
  1872. msgid "&Suspend"
  1873. msgstr "&Gözlə"
  1874. msgid "Con&tinue"
  1875. msgstr "Davam&Et"
  1876. msgid "&Chdir"
  1877. msgstr "&Chdir"
  1878. msgid "&Again"
  1879. msgstr "&Yenə"
  1880. msgid "Pane&lize"
  1881. msgstr "Pane&lböyüklüyü"
  1882. msgid "&View - F3"
  1883. msgstr "&Göstər -F3"
  1884. msgid "&Edit - F4"
  1885. msgstr "&Düzəlt -F4"
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Found: %ld"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "Malformed regular expression"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "Cas&e sensitive"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "&Find recursively"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "S&kip hidden"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "&All charsets"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "Sea&rch for content"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "Case sens&itive"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Re&gular expression"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "Fir&st hit"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "A&ll charsets"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "&Tree"
  1910. msgstr "&Ağac"
  1911. msgid "Find File"
  1912. msgstr "Faylı tap"
  1913. msgid "Content:"
  1914. msgstr ""
  1915. msgid "File name:"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "Start at:"
  1918. msgstr "Burdan başla:"
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Grepping in %s"
  1921. msgstr "%s də axtarılır"
  1922. msgid "Finished"
  1923. msgstr "Qurtardım"
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Searching %s"
  1926. msgstr "%s Axtarılır"
  1927. msgid "Searching"
  1928. msgstr "Axtarılır"
  1929. msgid "&Move"
  1930. msgstr "&Daşı"
  1931. msgid "&Remove"
  1932. msgstr "&Sil"
  1933. msgid "&Append"
  1934. msgstr "&ƏLavə Et"
  1935. msgid "&Insert"
  1936. msgstr "&Daxil Et"
  1937. msgid "New &entry"
  1938. msgstr ""
  1939. msgid "New &group"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "&Up"
  1942. msgstr "&Yuxarı"
  1943. msgid "&Add current"
  1944. msgstr "&Hazırkını daxil et"
  1945. msgid "&Refresh"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1948. msgstr "VFS'i indi &boşalt"
  1949. msgid "Change &to"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1952. msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
  1953. msgid "Active VFS directories"
  1954. msgstr "Fəal VFS qovluqları"
  1955. msgid "Directory hotlist"
  1956. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  1957. msgid "Directory path"
  1958. msgstr "Qovluq yolu"
  1959. msgid "Directory label"
  1960. msgstr "Qovluq etiketi"
  1961. #, c-format
  1962. msgid "Moving %s"
  1963. msgstr "%s Daşınır "
  1964. msgid "New hotlist entry"
  1965. msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
  1966. msgid "Directory label:"
  1967. msgstr ""
  1968. msgid "Directory path:"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "New hotlist group"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "Name of new group:"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Remove:"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid ""
  1979. "Group not empty.\n"
  1980. "Remove it?"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "Top level group"
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "Hotlist Load"
  1985. msgstr ""
  1986. #, c-format
  1987. msgid ""
  1988. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1989. "your old hotlist entries were not deleted"
  1990. msgstr ""
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Label for \"%s\":"
  1993. msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
  1994. msgid "Add to hotlist"
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "Information"
  1997. msgstr ""
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Midnight Commander %s"
  2000. msgstr "Midnight Commander %s"
  2001. #, c-format
  2002. msgid "File: %s"
  2003. msgstr "Fayl : %s"
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2006. msgstr ""
  2007. msgid "No node information"
  2008. msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2011. msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
  2012. msgid "No space information"
  2013. msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Type: %s"
  2016. msgstr ""
  2017. msgid "non-local vfs"
  2018. msgstr "yerli olmayan vfs"
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Device: %s"
  2021. msgstr "Avadanlıq:\t%s"
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Filesystem: %s"
  2024. msgstr "Fayl sistemi: %s"
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Accessed: %s"
  2027. msgstr "Çatılıb:\t%s"
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Modified: %s"
  2030. msgstr "Düzəldilib:\t%s"
  2031. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Changed: %s"
  2034. msgstr ""
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2037. msgstr ""
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Size: %s"
  2040. msgstr "Böyüklük: %s"
  2041. #, c-format
  2042. msgid " (%ld block)"
  2043. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2044. msgstr[0] ""
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Owner: %s/%s"
  2047. msgstr "Yiyə : %s/%s"
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Links: %d"
  2050. msgstr "Bağlar : %d"
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2053. msgstr "Mod : %s ( %04o )"
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2056. msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
  2057. msgid "Show free sp&ace"
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "&XTerm window title"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "H&intbar visible"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "&Keybar visible"
  2064. msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
  2065. msgid "Command &prompt"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "Show &mini status"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "Menu&bar visible"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "&Equal split"
  2072. msgstr "&Bərabər böl"
  2073. msgid "Panel split"
  2074. msgstr ""
  2075. msgid "Console output"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Other options"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "&Vertical"
  2080. msgstr "Ş&aquli"
  2081. msgid "&Horizontal"
  2082. msgstr "Ü&füqi"
  2083. msgid "Output lines:"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "Layout"
  2086. msgstr "Düzülüş"
  2087. msgid "File listin&g"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "&Quick view"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "&Info"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Listing mode..."
  2094. msgstr "Sıra&lama modu ..."
  2095. msgid "&Sort order..."
  2096. msgstr "&Sıralama əmri..."
  2097. msgid "&Filter..."
  2098. msgstr "&Süzgəc ..."
  2099. msgid "&Encoding..."
  2100. msgstr ""
  2101. msgid "FT&P link..."
  2102. msgstr "FT&P bağı ..."
  2103. msgid "S&hell link..."
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "SM&B link..."
  2106. msgstr "SM&B bağı..."
  2107. msgid "&Rescan"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid "&View"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "Vie&w file..."
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "&Filtered view"
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "&Copy"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "C&hmod"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "&Link"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Symlink"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "Relative symlin&k"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Edit s&ymlink"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "Ch&own"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "&Advanced chown"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Rename/Move"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "&Mkdir"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Quick cd"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "Select &group"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "U&nselect group"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "Reverse selec&tion"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "E&xit"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "&User menu"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&Directory tree"
  2148. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  2149. msgid "&Find file"
  2150. msgstr ""
  2151. msgid "S&wap panels"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "Switch &panels on/off"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "&Compare directories"
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "&View diff files"
  2158. msgstr ""
  2159. msgid "E&xternal panelize"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "Show directory s&izes"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "Command &history"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "Di&rectory hotlist"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "&Active VFS list"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Background jobs"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "Screen lis&t"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2174. msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
  2175. msgid "&Listing format edit"
  2176. msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
  2177. msgid "Edit &extension file"
  2178. msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
  2179. msgid "Edit &menu file"
  2180. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  2181. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2182. msgstr ""
  2183. msgid "&Configuration..."
  2184. msgstr "&Qurğular..."
  2185. msgid "&Layout..."
  2186. msgstr "&Düzülüş ..."
  2187. msgid "&Panel options..."
  2188. msgstr ""
  2189. msgid "C&onfirmation..."
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "&Display bits..."
  2192. msgstr "Bitləri &göstər ..."
  2193. msgid "&Virtual FS..."
  2194. msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
  2195. msgid "Panels:"
  2196. msgstr ""
  2197. #, c-format
  2198. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2199. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2200. msgstr[0] ""
  2201. msgid "The Midnight Commander"
  2202. msgstr ""
  2203. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "&Above"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "&Left"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "&Below"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "&Right"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "ButtonBar|Menu"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "ButtonBar|View"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "&Never"
  2222. msgstr "Heç bir vax&t"
  2223. msgid "On dum&b terminals"
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "Alwa&ys"
  2226. msgstr "hə&mişə"
  2227. msgid "A&uto save setup"
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "Sa&fe delete"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "Cd follows lin&ks"
  2232. msgstr ""
  2233. msgid "Rotating d&ash"
  2234. msgstr ""
  2235. msgid "Co&mplete: show all"
  2236. msgstr ""
  2237. msgid "Shell &patterns"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "&Drop down menus"
  2240. msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
  2241. msgid "Auto m&enus"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "Use internal vie&w"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Use internal edi&t"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Pause after run"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "Timeout:"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "S&ingle press"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "Esc key mode"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Mkdi&r autoname"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Classic pro&gressbar"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Compute tota&ls"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "&Verbose operation"
  2262. msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
  2263. msgid "File operation options"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "Configure options"
  2266. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  2267. msgid "Case &insensitive"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Case s&ensitive"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Use panel sort mo&de"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Quick search"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "&Permissions"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "File &types"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "File highlight"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "&Mouse page scrolling"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "Pa&ge scrolling"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "L&ynx-like motion"
  2286. msgstr "L&ynx-like motion"
  2287. msgid "Navigation"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "A&uto save panels setup"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "Simple s&wap"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Re&verse files only"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Ma&rk moves down"
  2296. msgstr ""
  2297. msgid "&Fast dir reload"
  2298. msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
  2299. msgid "Show &hidden files"
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "Show &backup files"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "Mi&x all files"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Use SI si&ze units"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Main panel options"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Panel options"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid ""
  2312. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2313. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2314. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2315. "the details."
  2316. msgstr ""
  2317. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2318. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2319. msgid "sort|u"
  2320. msgstr ""
  2321. msgid "&Unsorted"
  2322. msgstr "&Süzülməmiş"
  2323. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2324. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2325. msgid "sort|n"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "&Name"
  2328. msgstr "&Ad"
  2329. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2330. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2331. msgid "sort|v"
  2332. msgstr ""
  2333. msgid "&Version"
  2334. msgstr ""
  2335. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2336. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2337. msgid "sort|e"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid "&Extension"
  2340. msgstr "&Uzantı"
  2341. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2342. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2343. msgid "sort|s"
  2344. msgstr ""
  2345. msgid "&Size"
  2346. msgstr "&Böyüklük"
  2347. msgid "Block Size"
  2348. msgstr ""
  2349. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2350. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2351. msgid "sort|m"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "&Modify time"
  2354. msgstr "&Vaxtı düzəlt"
  2355. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2356. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2357. msgid "sort|a"
  2358. msgstr ""
  2359. msgid "&Access time"
  2360. msgstr "&Çatma vaxtı"
  2361. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2362. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2363. msgid "sort|h"
  2364. msgstr ""
  2365. msgid "C&hange time"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "Perm"
  2368. msgstr "Perm"
  2369. msgid "Nl"
  2370. msgstr "Nl"
  2371. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2372. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2373. msgid "sort|i"
  2374. msgstr ""
  2375. msgid "&Inode"
  2376. msgstr "&Inode"
  2377. msgid "UID"
  2378. msgstr "UID"
  2379. msgid "GID"
  2380. msgstr "GID"
  2381. msgid "Owner"
  2382. msgstr "Yiyəsi"
  2383. msgid "Group"
  2384. msgstr "Qrup"
  2385. msgid "[dev]"
  2386. msgstr ""
  2387. msgid "UP--DIR"
  2388. msgstr "UP--DIR"
  2389. msgid "SYMLINK"
  2390. msgstr ""
  2391. msgid "SUB-DIR"
  2392. msgstr "SUB-DIR"
  2393. msgid "<readlink failed>"
  2394. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  2395. #, c-format
  2396. msgid "%s byte"
  2397. msgid_plural "%s bytes"
  2398. msgstr[0] ""
  2399. #, c-format
  2400. msgid "%s in %d file"
  2401. msgid_plural "%s in %d files"
  2402. msgstr[0] ""
  2403. msgid "Unknown tag on display format:"
  2404. msgstr ""
  2405. msgid "Do you really want to execute?"
  2406. msgstr ""
  2407. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2408. msgstr ""
  2409. "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
  2410. msgid "&Add new"
  2411. msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
  2412. msgid "External panelize"
  2413. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2414. msgid "Command"
  2415. msgstr "Əmr"
  2416. msgid "Other command"
  2417. msgstr "Başqa əmr"
  2418. msgid "Add to external panelize"
  2419. msgstr ""
  2420. msgid "Enter command label:"
  2421. msgstr ""
  2422. msgid "Cannot invoke command."
  2423. msgstr "Əmr işə salına bilmir."
  2424. msgid "Pipe close failed"
  2425. msgstr "Borulama bacarılmadı"
  2426. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2427. msgstr ""
  2428. msgid "Find rejects after patching"
  2429. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  2430. msgid "Find *.orig after patching"
  2431. msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
  2432. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2433. msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
  2434. #, c-format
  2435. msgid ""
  2436. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2437. "%s\n"
  2438. msgstr ""
  2439. "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
  2440. "%s\n"
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2443. msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2446. msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
  2447. #, c-format
  2448. msgid ""
  2449. "Cannot stat the destination\n"
  2450. "%s"
  2451. msgstr ""
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Delete %s?"
  2454. msgstr ""
  2455. msgid "ButtonBar|Static"
  2456. msgstr ""
  2457. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "ButtonBar|Forget"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2464. msgstr ""
  2465. #, c-format
  2466. msgid ""
  2467. "Cannot write to the %s file:\n"
  2468. "%s\n"
  2469. msgstr ""
  2470. "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
  2471. "%s\n"
  2472. msgid "Debug"
  2473. msgstr ""
  2474. msgid "ERROR:"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "True:"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "False:"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "Warning -- ignoring file"
  2481. msgstr ""
  2482. #, c-format
  2483. msgid ""
  2484. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2485. "Using it may compromise your security"
  2486. msgstr ""
  2487. " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
  2488. "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
  2489. msgid "Format error on file Extensions File"
  2490. msgstr ""
  2491. #, c-format
  2492. msgid "The %%var macro has no default"
  2493. msgstr ""
  2494. #, c-format
  2495. msgid "The %%var macro has no variable"
  2496. msgstr ""
  2497. #, c-format
  2498. msgid ""
  2499. "Cannot open file%s\n"
  2500. "%s"
  2501. msgstr ""
  2502. #, c-format
  2503. msgid "No suitable entries found in %s"
  2504. msgstr ""
  2505. msgid "User menu"
  2506. msgstr ""
  2507. msgid "Help file format error\n"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2510. msgstr ""
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "Help"
  2515. msgstr "Kömək"
  2516. msgid "ButtonBar|Index"
  2517. msgstr ""
  2518. msgid "ButtonBar|Prev"
  2519. msgstr ""
  2520. msgid "Learn keys"
  2521. msgstr "Düymələri öyrən"
  2522. msgid "Teach me a key"
  2523. msgstr ""
  2524. #, c-format
  2525. msgid ""
  2526. "Please press the %s\n"
  2527. "and then wait until this message disappears.\n"
  2528. "\n"
  2529. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2530. "next to its button.\n"
  2531. "\n"
  2532. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2533. "and wait as well."
  2534. msgstr ""
  2535. "Lütfən, %s basın\n"
  2536. "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
  2537. "\n"
  2538. "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
  2539. "yenə tıqlayın.\n"
  2540. "\n"
  2541. "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
  2542. "tıqlayın və gözləyin."
  2543. msgid "Cannot accept this key"
  2544. msgstr ""
  2545. #, c-format
  2546. msgid "You have entered \"%s\""
  2547. msgstr ""
  2548. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2549. msgid "OK"
  2550. msgstr "Oldu"
  2551. msgid ""
  2552. "It seems that all your keys already\n"
  2553. "work fine. That's great."
  2554. msgstr ""
  2555. "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
  2556. "Əntiqə."
  2557. msgid "&Discard"
  2558. msgstr "U&nut"
  2559. msgid ""
  2560. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2561. "All your keys work well."
  2562. msgstr ""
  2563. "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
  2564. "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
  2565. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2566. msgstr ""
  2567. "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
  2568. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2569. msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
  2570. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2571. msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Cannot create %s directory"
  2574. msgstr ""
  2575. msgid "Choose codepage"
  2576. msgstr ""
  2577. msgid "- < No translation >"
  2578. msgstr "- < Tərcüməsiz >"
  2579. msgid "%b %e %Y"
  2580. msgstr "%b %e %Y"
  2581. msgid "%b %e %H:%M"
  2582. msgstr "%b %e %H:%M"
  2583. #, c-format
  2584. msgid ""
  2585. "Cannot save file %s:\n"
  2586. "%s"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid ""
  2589. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2590. "running on this terminal.\n"
  2591. "Subshell support will be disabled."
  2592. msgstr ""
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2595. msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
  2596. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2597. msgstr ""
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2600. msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
  2601. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2602. msgstr ""
  2603. msgid "Using the ncurses library\n"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "With builtin Editor\n"
  2608. msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
  2609. msgid "With optional subshell support\n"
  2610. msgstr ""
  2611. msgid "With subshell support as default\n"
  2612. msgstr ""
  2613. msgid "With support for background operations\n"
  2614. msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
  2615. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2616. msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
  2617. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2618. msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
  2619. msgid "With support for X11 events\n"
  2620. msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
  2621. msgid "With internationalization support\n"
  2622. msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
  2623. msgid "With multiple codepages support\n"
  2624. msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
  2625. #, c-format
  2626. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2627. msgstr ""
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Virtual File Systems:"
  2630. msgstr ""
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Data types:"
  2633. msgstr ""
  2634. msgid "Invalid value"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "Cannot spawn child process"
  2637. msgstr ""
  2638. msgid "Empty output from child filter"
  2639. msgstr ""
  2640. msgid "&Line number (decimal)"
  2641. msgstr ""
  2642. msgid "Pe&rcents"
  2643. msgstr ""
  2644. msgid "&Decimal offset"
  2645. msgstr ""
  2646. msgid "He&xadecimal offset"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "Goto"
  2649. msgstr "Get"
  2650. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "ButtonBar|Hex"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "ButtonBar|Goto"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid "ButtonBar|Raw"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "ButtonBar|Parse"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "ButtonBar|Unform"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "ButtonBar|Format"
  2669. msgstr ""
  2670. #, c-format
  2671. msgid ""
  2672. "Error while closing the file:\n"
  2673. "%s\n"
  2674. "Data may have been written or not"
  2675. msgstr ""
  2676. #, c-format
  2677. msgid ""
  2678. "Cannot save file:\n"
  2679. "%s"
  2680. msgstr ""
  2681. msgid "View: "
  2682. msgstr ""
  2683. #, c-format
  2684. msgid ""
  2685. "Cannot open \"%s\"\n"
  2686. "%s"
  2687. msgstr ""
  2688. #, c-format
  2689. msgid ""
  2690. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2691. "%s"
  2692. msgstr ""
  2693. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "Seeking to search result"
  2696. msgstr ""
  2697. msgid "Search done"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "Continue from beginning?"
  2700. msgstr ""