lt.po 86 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2003.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2004-12-02 13:04+0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2003-09-14 00:00+0300\n"
  12. "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: edit/edit.c:146 edit/edit.c:276 edit/edit.c:284 edit/edit.c:332
  18. #: edit/edit.c:347 edit/edit.c:358 edit/edit.c:374 edit/edit.c:2635
  19. #: edit/editcmd.c:284 edit/editcmd.c:292 edit/editcmd.c:1743 src/wtools.c:120
  20. #: src/wtools.c:275
  21. msgid "Error"
  22. msgstr "Klaida"
  23. #: edit/edit.c:149 edit/edit.c:335
  24. msgid " Cannot open file for reading: "
  25. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  26. #: edit/edit.c:278
  27. msgid " Error reading from pipe: "
  28. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: "
  29. #: edit/edit.c:287
  30. msgid " Cannot open pipe for reading: "
  31. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: "
  32. #: edit/edit.c:350
  33. msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
  34. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  35. #: edit/edit.c:359
  36. msgid " Not an ordinary file: "
  37. msgstr " Neįprastinė byla: "
  38. #: edit/edit.c:375
  39. msgid " File is too large: "
  40. msgstr " Byla per didelė: "
  41. #: edit/edit.c:2635
  42. msgid "Macro recursion is too deep"
  43. msgstr "Makrosų rekursija per gili"
  44. #: edit/edit.h:263
  45. msgid "&Dismiss"
  46. msgstr "At&mesti"
  47. #: edit/edit.h:265 edit/editcmd.c:384 edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312
  48. #: edit/editcmd.c:2591 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
  49. #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464
  50. #: src/boxes.c:591 src/boxes.c:714 src/boxes.c:835 src/boxes.c:945
  51. #: src/boxes.c:1013 src/filegui.c:768 src/find.c:196 src/layout.c:348
  52. #: src/option.c:113 src/subshell.c:324 src/view.c:2158 src/wtools.c:441
  53. msgid "&OK"
  54. msgstr "&Gerai"
  55. #: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
  56. msgid " Enter file name: "
  57. msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: "
  58. #: edit/editcmd.c:285
  59. msgid " Error writing to pipe: "
  60. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  61. #: edit/editcmd.c:295
  62. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  63. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  64. #: edit/editcmd.c:377
  65. msgid "Quick save "
  66. msgstr "Greitas įrašymas "
  67. #: edit/editcmd.c:378
  68. msgid "Safe save "
  69. msgstr "Saugus įrašymas "
  70. #: edit/editcmd.c:379
  71. msgid "Do backups -->"
  72. msgstr "Daryti kopijas -->"
  73. #: edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:769 edit/editcmd.c:805
  74. #: edit/editcmd.c:845 edit/editcmd.c:1004 edit/editcmd.c:1117
  75. #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
  76. #: edit/editcmd.c:2589 edit/editoptions.c:68 src/achown.c:68 src/boxes.c:140
  77. #: src/boxes.c:277 src/boxes.c:370 src/boxes.c:462 src/boxes.c:589
  78. #: src/boxes.c:712 src/boxes.c:833 src/boxes.c:1013 src/chmod.c:101
  79. #: src/chown.c:72 src/cmd.c:826 src/filegui.c:750 src/find.c:196
  80. #: src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:526 src/hotlist.c:839 src/hotlist.c:939
  81. #: src/layout.c:349 src/learn.c:58 src/option.c:114 src/panelize.c:66
  82. #: src/view.c:459 src/view.c:2155 src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
  83. msgid "&Cancel"
  84. msgstr "&Atsisakyti"
  85. #: edit/editcmd.c:388
  86. msgid "Extension:"
  87. msgstr "Plėtinys:"
  88. #: edit/editcmd.c:394
  89. msgid " Edit Save Mode "
  90. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  91. #: edit/editcmd.c:466 edit/editcmd.c:525
  92. msgid " Save As "
  93. msgstr " Įrašyti kaip "
  94. #: edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:842
  95. #: edit/editcmd.c:1001 edit/editcmd.c:1114 src/file.c:593 src/help.c:324
  96. #: src/main.c:426 src/screen.c:1417 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:320
  97. #: src/subshell.c:649 src/utilunix.c:418 src/utilunix.c:422 src/utilunix.c:444
  98. #: vfs/mcfs.c:143
  99. msgid "Warning"
  100. msgstr "Įspėjimas"
  101. #: edit/editcmd.c:484
  102. msgid " A file already exists with this name. "
  103. msgstr " Byla šiuo pavadinimu jau yra. "
  104. #: edit/editcmd.c:485
  105. #, fuzzy
  106. msgid "&Overwrite"
  107. msgstr "Perrašyti"
  108. #: edit/editcmd.c:527 edit/editcmd.c:2316 src/view.c:458
  109. msgid " Cannot save file. "
  110. msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. "
  111. #: edit/editcmd.c:570
  112. msgid "Cancel"
  113. msgstr "Atsisakyti"
  114. #: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:660 edit/editcmd.c:707
  115. msgid " Delete macro "
  116. msgstr " Pašalinti makrosą "
  117. #: edit/editcmd.c:629
  118. msgid " Cannot open temp file "
  119. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  120. #: edit/editcmd.c:637 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:755
  121. msgid " Cannot open macro file "
  122. msgstr " Nepavyko atverti makroso bylos "
  123. #: edit/editcmd.c:661
  124. msgid " Cannot overwrite macro file "
  125. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  126. #: edit/editcmd.c:677 edit/editcmd.c:698
  127. msgid " Save macro "
  128. msgstr " Įrašyti makrosą "
  129. #: edit/editcmd.c:679
  130. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  131. msgstr " Nuspauskite naują karštųjų klavišų kombinaciją makrosui: "
  132. #: edit/editcmd.c:708 edit/editkeys.c:196 edit/editkeys.c:226
  133. msgid " Press macro hotkey: "
  134. msgstr " Nuspauskite karštuosius makroso klavišus: "
  135. #: edit/editcmd.c:754
  136. msgid " Load macro "
  137. msgstr " Įkelti makrosą "
  138. #: edit/editcmd.c:767
  139. msgid " Confirm save file? : "
  140. msgstr " Įrašyti bylą? : "
  141. #: edit/editcmd.c:769 src/view.c:457
  142. msgid " Save file "
  143. msgstr " Įrašyti bylą "
  144. #: edit/editcmd.c:769 src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174
  145. #: src/option.c:115
  146. msgid "&Save"
  147. msgstr "Į&rašyti"
  148. #: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:843
  149. msgid ""
  150. " Current text was modified without a file save. \n"
  151. " Continue discards these changes. "
  152. msgstr ""
  153. " Esama byla buvo pakeista ir neįrašyta. \n"
  154. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  155. #: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1004
  156. #: edit/editcmd.c:1117
  157. #, fuzzy
  158. msgid "C&ontinue"
  159. msgstr "Tęsti"
  160. #: edit/editcmd.c:851
  161. msgid " Load "
  162. msgstr " Įkelti "
  163. #: edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116
  164. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  165. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  166. #: edit/editcmd.c:1172
  167. msgid "O&ne"
  168. msgstr "Vie&nas"
  169. #: edit/editcmd.c:1174 src/file.c:2142 src/filegui.c:521
  170. msgid "A&ll"
  171. msgstr "&Visi"
  172. #: edit/editcmd.c:1176 src/file.c:2079 src/filegui.c:212
  173. msgid "&Skip"
  174. msgstr "Pralei&sti"
  175. #: edit/editcmd.c:1178
  176. msgid "&Replace"
  177. msgstr "Pa&keisti"
  178. #: edit/editcmd.c:1184
  179. msgid " Replace with: "
  180. msgstr " Pakeisti su: "
  181. #: edit/editcmd.c:1196
  182. msgid " Confirm replace "
  183. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  184. #: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1314
  185. msgid "scanf &Expression"
  186. msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  187. #: edit/editcmd.c:1234
  188. msgid "replace &All"
  189. msgstr "P&akeisti viską"
  190. #: edit/editcmd.c:1236
  191. msgid "pr&Ompt on replace"
  192. msgstr "Praneš&ti keičiant"
  193. #: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316 src/view.c:2161
  194. msgid "&Backwards"
  195. msgstr "At&bulai"
  196. #: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318
  197. msgid "&Regular expression"
  198. msgstr "&Reguliari išraiška"
  199. #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320
  200. msgid "&Whole words only"
  201. msgstr "&Tik žodžius"
  202. #: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1322 src/find.c:188
  203. msgid "case &Sensitive"
  204. msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  205. #: edit/editcmd.c:1248
  206. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  207. msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  208. #: edit/editcmd.c:1252
  209. msgid " Enter replacement string:"
  210. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  211. #: edit/editcmd.c:1256 edit/editcmd.c:1326 src/view.c:2166
  212. msgid " Enter search string:"
  213. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  214. #: edit/editcmd.c:1275 edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:1975
  215. msgid " Replace "
  216. msgstr " Pakeisti "
  217. #: edit/editcmd.c:1340 edit/editcmd.c:2059 edit/editcmd.c:2061
  218. #: edit/editcmd.c:2089 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1644 src/view.c:1723
  219. #: src/view.c:1878 src/view.c:1890 src/view.c:2112 src/view.c:2164
  220. #: src/view.c:2171 src/view.c:2285
  221. msgid "Search"
  222. msgstr "Paieška"
  223. #: edit/editcmd.c:1743
  224. msgid ""
  225. " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
  226. msgstr ""
  227. " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  228. "konvertavimų "
  229. #: edit/editcmd.c:1952
  230. msgid " Error in replacement format string. "
  231. msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  232. #: edit/editcmd.c:1953
  233. #, fuzzy
  234. msgid " Replacement too long. "
  235. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  236. #: edit/editcmd.c:1983
  237. #, c-format
  238. msgid " %ld replacements made. "
  239. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  240. #: edit/editcmd.c:1986 edit/editcmd.c:2061 edit/editcmd.c:2089 src/view.c:1723
  241. #: src/view.c:1890
  242. msgid " Search string not found "
  243. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  244. #: edit/editcmd.c:2059
  245. #, c-format
  246. msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  247. msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  248. #: edit/editcmd.c:2111 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1211
  249. #: src/view.c:474 src/view.c:2264 src/view.c:2295
  250. msgid "Quit"
  251. msgstr "Išeiti"
  252. #: edit/editcmd.c:2111 src/view.c:475
  253. msgid " File was modified, Save with exit? "
  254. msgstr " Byla pakeista, įrašyti išeinant? "
  255. #: edit/editcmd.c:2112 src/view.c:476
  256. #, fuzzy
  257. msgid "&Cancel quit"
  258. msgstr "Atsisakyti"
  259. #: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1781 src/file.c:2141
  260. #: src/filegui.c:526 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1956
  261. #: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
  262. msgid "&Yes"
  263. msgstr "&Taip"
  264. #: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1781 src/file.c:2141
  265. #: src/filegui.c:525 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1957
  266. #: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
  267. msgid "&No"
  268. msgstr "&Ne"
  269. #: edit/editcmd.c:2225
  270. msgid " Copy to clipboard "
  271. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  272. #: edit/editcmd.c:2225 edit/editcmd.c:2238
  273. msgid " Unable to save to file. "
  274. msgstr " Nepavyko įrašyti į bylą. "
  275. #: edit/editcmd.c:2238
  276. msgid " Cut to clipboard "
  277. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  278. #: edit/editcmd.c:2266 src/view.c:2057
  279. msgid " Goto line "
  280. msgstr " Eiti į eilutę "
  281. #: edit/editcmd.c:2266
  282. msgid " Enter line: "
  283. msgstr " Įveskite eilutę: "
  284. #: edit/editcmd.c:2301 edit/editcmd.c:2314
  285. msgid " Save Block "
  286. msgstr " Įrašyti bloką "
  287. #: edit/editcmd.c:2330 edit/editcmd.c:2343
  288. msgid " Insert File "
  289. msgstr " Įterpti bylą "
  290. #: edit/editcmd.c:2345
  291. msgid " Cannot insert file. "
  292. msgstr " Nepavyko įterpti bylos. "
  293. #: edit/editcmd.c:2362
  294. msgid " Sort block "
  295. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  296. #: edit/editcmd.c:2362 edit/editcmd.c:2487
  297. msgid " You must first highlight a block of text. "
  298. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  299. #: edit/editcmd.c:2369
  300. msgid " Run Sort "
  301. msgstr " Rūšiuoti "
  302. #: edit/editcmd.c:2370
  303. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  304. msgstr " Nurodykite rūšiavimo nuostatas, atskirtas tarpu: "
  305. #: edit/editcmd.c:2380 edit/editcmd.c:2385
  306. msgid " Sort "
  307. msgstr " Rūšiuoti "
  308. #: edit/editcmd.c:2381
  309. msgid " Cannot execute sort command "
  310. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  311. #: edit/editcmd.c:2386
  312. msgid " Sort returned non-zero: "
  313. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  314. #: edit/editcmd.c:2410
  315. msgid "Paste output of external command"
  316. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  317. #: edit/editcmd.c:2411
  318. msgid "Enter shell command(s):"
  319. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  320. #: edit/editcmd.c:2420
  321. msgid "External command"
  322. msgstr "Išorinė komanda"
  323. #: edit/editcmd.c:2421
  324. msgid "Cannot execute command"
  325. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  326. #: edit/editcmd.c:2455
  327. msgid "Error creating script:"
  328. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  329. #: edit/editcmd.c:2463
  330. msgid "Error reading script:"
  331. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  332. #: edit/editcmd.c:2472
  333. msgid "Error closing script:"
  334. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  335. #: edit/editcmd.c:2478
  336. msgid "Script created:"
  337. msgstr "Skriptas sukirtas:"
  338. #: edit/editcmd.c:2485
  339. msgid "Process block"
  340. msgstr "Apdoroti bloką"
  341. #: edit/editcmd.c:2584
  342. msgid " Mail "
  343. msgstr " Laiškas "
  344. #: edit/editcmd.c:2595
  345. msgid " Copies to"
  346. msgstr " Kopijos"
  347. #: edit/editcmd.c:2599
  348. msgid " Subject"
  349. msgstr " Tema"
  350. #: edit/editcmd.c:2603
  351. msgid " To"
  352. msgstr " Kam"
  353. #: edit/editcmd.c:2605
  354. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  355. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  356. #: edit/editkeys.c:181
  357. msgid " Emacs key: "
  358. msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  359. #: edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:226
  360. msgid " Execute Macro "
  361. msgstr " Įvykdyti makrosą "
  362. #: edit/editkeys.c:218
  363. msgid " Insert Literal "
  364. msgstr " Įterpti simbolį "
  365. #: edit/editkeys.c:219
  366. msgid " Press any key: "
  367. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  368. #: edit/editlock.c:149
  369. #, c-format
  370. msgid ""
  371. "File \"%s\" is already being edited\n"
  372. "User: %s\n"
  373. "Process ID: %d"
  374. msgstr ""
  375. "Byla „%s“ jau taisoma\n"
  376. "Vartotojas: %s\n"
  377. "Proceso ID: %d"
  378. #: edit/editlock.c:154
  379. msgid "File locked"
  380. msgstr "Byla užblokuota"
  381. #: edit/editlock.c:154
  382. msgid "&Grab lock"
  383. msgstr "&Paimti bloką"
  384. #: edit/editlock.c:155
  385. msgid "&Ignore lock"
  386. msgstr "&Ignoruoti bloką"
  387. #: edit/editmenu.c:55
  388. msgid " About "
  389. msgstr " Apie "
  390. #: edit/editmenu.c:56
  391. msgid ""
  392. "\n"
  393. " Cooledit v3.11.5\n"
  394. "\n"
  395. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  396. "\n"
  397. " A user friendly text editor written\n"
  398. " for the Midnight Commander.\n"
  399. msgstr ""
  400. "\n"
  401. " Cooledit v3.11.5\n"
  402. "\n"
  403. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  404. "\n"
  405. " Vartotojui draugiškas redaktorius, \n"
  406. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  407. #: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
  408. msgid "&Open file..."
  409. msgstr "At&verti bylą..."
  410. #: edit/editmenu.c:284
  411. msgid "&New C-n"
  412. msgstr "&Nauja C-n"
  413. #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
  414. msgid "&Save F2"
  415. msgstr "Į&rašyti F2"
  416. #: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
  417. msgid "Save &as... F12"
  418. msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  419. #: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
  420. msgid "&Insert file... F15"
  421. msgstr "Įterpt&i bylą... F15"
  422. #: edit/editmenu.c:290
  423. msgid "Copy to &file... C-f"
  424. msgstr "Kopijuoti į &bylą C-f"
  425. #: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
  426. msgid "&User menu... F11"
  427. msgstr "Vartotojo meni&u F11"
  428. #: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
  429. msgid "A&bout... "
  430. msgstr "A&pie... "
  431. #: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
  432. msgid "&Quit F10"
  433. msgstr "Iš&eiti F10"
  434. #: edit/editmenu.c:302
  435. msgid "&New C-x k"
  436. msgstr "&Nauja C-x k"
  437. #: edit/editmenu.c:308
  438. msgid "Copy to &file... "
  439. msgstr "Kopijuoti į &bylą... "
  440. #: edit/editmenu.c:319
  441. msgid "&Toggle Mark F3"
  442. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  443. #: edit/editmenu.c:320
  444. msgid "&Mark Columns S-F3"
  445. msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  446. #: edit/editmenu.c:322
  447. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  448. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  449. #: edit/editmenu.c:324
  450. msgid "&Copy F5"
  451. msgstr "&Kopijuoti F5"
  452. #: edit/editmenu.c:325
  453. msgid "&Move F6"
  454. msgstr "&Perkelti F6"
  455. #: edit/editmenu.c:326
  456. msgid "&Delete F8"
  457. msgstr "Ša&linti F9"
  458. #: edit/editmenu.c:328
  459. msgid "&Undo C-u"
  460. msgstr "Atša&ukti C-u"
  461. #: edit/editmenu.c:330
  462. msgid "&Beginning C-PgUp"
  463. msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  464. #: edit/editmenu.c:331
  465. msgid "&End C-PgDn"
  466. msgstr "Į &galą C-PgDn"
  467. #: edit/editmenu.c:338
  468. msgid "&Search... F7"
  469. msgstr "&Paieška... F7"
  470. #: edit/editmenu.c:339
  471. msgid "Search &again F17"
  472. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  473. #: edit/editmenu.c:340
  474. msgid "&Replace... F4"
  475. msgstr "Pa&keisti... F4"
  476. #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
  477. msgid "&Go to line... M-l"
  478. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  479. #: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
  480. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  481. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  482. #: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
  483. msgid "Insert &literal... C-q"
  484. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  485. #: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
  486. msgid "&Refresh screen C-l"
  487. msgstr "atnau&jinti ekraną C-l"
  488. #: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
  489. msgid "&Start record macro C-r"
  490. msgstr "Pradėti makro&so įrašą C-r"
  491. #: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
  492. msgid "&Finish record macro... C-r"
  493. msgstr "&Baigti makroso įrašą... C-r"
  494. #: edit/editmenu.c:356
  495. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  496. msgstr "Pal&eisti makrosą... C-a,KLV"
  497. #: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
  498. msgid "Delete macr&o... "
  499. msgstr "Šalinti makr&osą..."
  500. #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
  501. msgid "Insert &date/time "
  502. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  503. #: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
  504. msgid "Format p&aragraph M-p"
  505. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  506. #: edit/editmenu.c:362
  507. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  508. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  509. #: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
  510. msgid "Sor&t... M-t"
  511. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  512. #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
  513. msgid "Paste o&utput of... M-u"
  514. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  515. #: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
  516. msgid "E&xternal Formatter F19"
  517. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  518. #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
  519. msgid "&Mail... "
  520. msgstr "Paš&tas..."
  521. #: edit/editmenu.c:380
  522. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  523. msgstr "V&ykdyti makrosą... C-x e,KL"
  524. #: edit/editmenu.c:386
  525. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  526. msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  527. #: edit/editmenu.c:395
  528. msgid "&General... "
  529. msgstr "&Bendrosios..."
  530. #: edit/editmenu.c:396
  531. msgid "&Save mode..."
  532. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  533. #: edit/editmenu.c:397 src/main.c:912
  534. msgid "learn &Keys..."
  535. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  536. #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:151 src/chown.c:119
  537. msgid " File "
  538. msgstr " Byla "
  539. #: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
  540. msgid " Edit "
  541. msgstr " Taisa "
  542. #: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
  543. msgid " Sear/Repl "
  544. msgstr " Rasti/pakeisti "
  545. #: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
  546. msgid " Command "
  547. msgstr " Komanda "
  548. #: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
  549. msgid " Options "
  550. msgstr " Nuostatos "
  551. #: edit/editoptions.c:36
  552. msgid "Intuitive"
  553. msgstr "Intuityvus"
  554. #: edit/editoptions.c:36
  555. msgid "Emacs"
  556. msgstr "„Emacs“"
  557. #: edit/editoptions.c:39
  558. msgid "None"
  559. msgstr "Joks"
  560. #: edit/editoptions.c:39
  561. msgid "Dynamic paragraphing"
  562. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  563. #: edit/editoptions.c:39
  564. msgid "Type writer wrap"
  565. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  566. #: edit/editoptions.c:75
  567. msgid "Word wrap line length: "
  568. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  569. #: edit/editoptions.c:81
  570. msgid "Tab spacing: "
  571. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  572. #: edit/editoptions.c:88
  573. msgid "Synta&x highlighting"
  574. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  575. #: edit/editoptions.c:91
  576. msgid "Save file &position"
  577. msgstr "Išsaugoti vietą by&loje"
  578. #: edit/editoptions.c:94
  579. msgid "Confir&m before saving"
  580. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  581. #: edit/editoptions.c:97
  582. msgid "Fill tabs with &spaces"
  583. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  584. #: edit/editoptions.c:100
  585. msgid "&Return does autoindent"
  586. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  587. #: edit/editoptions.c:103
  588. msgid "&Backspace through tabs"
  589. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  590. #: edit/editoptions.c:106
  591. msgid "&Fake half tabs"
  592. msgstr "Netikra dalinė tabuliacija"
  593. #: edit/editoptions.c:112
  594. msgid "Wrap mode"
  595. msgstr "Eilučių laužymas"
  596. #: edit/editoptions.c:119
  597. msgid "Key emulation"
  598. msgstr "Klavišų išdėstymas"
  599. #: edit/editoptions.c:124
  600. msgid " Editor options "
  601. msgstr " Nuostatos "
  602. #: edit/editwidget.c:287 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1208
  603. #: src/screen.c:2206 src/tree.c:973 src/view.c:2262
  604. msgid "Help"
  605. msgstr "Pagalba"
  606. #: edit/editwidget.c:288 src/view.c:2269
  607. msgid "Save"
  608. msgstr "Įrašyti"
  609. #: edit/editwidget.c:289
  610. msgid "Mark"
  611. msgstr "Žymėti"
  612. #: edit/editwidget.c:290
  613. msgid "Replac"
  614. msgstr "Keisti"
  615. #: edit/editwidget.c:291 src/file.c:780 src/screen.c:2210 src/tree.c:978
  616. msgid "Copy"
  617. msgstr "Kopijuoti"
  618. #: edit/editwidget.c:292
  619. msgid "Move"
  620. msgstr "Perkelti"
  621. #: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2213
  622. msgid "Delete"
  623. msgstr "Šalinti"
  624. #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1210
  625. msgid "PullDn"
  626. msgstr "Meniu"
  627. #: edit/syntax.c:1118 edit/syntax.c:1125
  628. msgid " Load syntax file "
  629. msgstr " Įkelti sintaksės bylą "
  630. #: edit/syntax.c:1119 src/help.c:771 src/user.c:707
  631. #, c-format
  632. msgid ""
  633. " Cannot open file %s \n"
  634. " %s "
  635. msgstr ""
  636. " Nepavyko atverti bylos „%s“ \n"
  637. " %s "
  638. #: edit/syntax.c:1126
  639. #, c-format
  640. msgid " Error in file %s on line %d "
  641. msgstr " Klaida bylos %s eilutėje %d "
  642. #: src/achown.c:69 src/chmod.c:102 src/chown.c:73
  643. msgid "&Set"
  644. msgstr "&Nustat."
  645. #: src/achown.c:70
  646. msgid "S&kip"
  647. msgstr "P&raleisti"
  648. #: src/achown.c:71 src/chmod.c:106 src/chown.c:76
  649. msgid "Set &all"
  650. msgstr "Nustatyti &visus"
  651. #: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345
  652. msgid "owner"
  653. msgstr "savin."
  654. #: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347
  655. msgid "group"
  656. msgstr "grupė"
  657. #: src/achown.c:342
  658. msgid "other"
  659. msgstr "kiti"
  660. #: src/achown.c:350
  661. msgid "On"
  662. msgstr "Ką:"
  663. #: src/achown.c:352
  664. msgid "Flag"
  665. msgstr "Būs."
  666. #: src/achown.c:354
  667. msgid "Mode"
  668. msgstr "Rež."
  669. #: src/achown.c:358
  670. #, c-format
  671. msgid "%6d of %d"
  672. msgstr "%6d iš %d"
  673. #: src/achown.c:570
  674. msgid " Chown advanced command "
  675. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  676. #: src/achown.c:628 src/achown.c:644 src/achown.c:691 src/chmod.c:246
  677. #: src/chmod.c:316
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  681. " %s "
  682. msgstr ""
  683. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  684. " %s "
  685. #: src/achown.c:633 src/achown.c:649 src/achown.c:696 src/chown.c:214
  686. #: src/chown.c:322
  687. #, c-format
  688. msgid ""
  689. " Cannot chown \"%s\" \n"
  690. " %s "
  691. msgstr ""
  692. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  693. " %s "
  694. #: src/background.c:210 src/file.c:2077
  695. msgid " Background process error "
  696. msgstr " Foninio proceso klaida "
  697. #: src/background.c:216
  698. msgid " Unknown error in child "
  699. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  700. #: src/background.c:224
  701. msgid " Child died unexpectedly "
  702. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  703. #: src/background.c:231
  704. msgid " Background protocol error "
  705. msgstr " Fono protokolo klaida "
  706. #: src/background.c:232
  707. msgid ""
  708. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  709. " than we can handle. \n"
  710. msgstr ""
  711. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  712. " nei mes galime suvaldyti. \n"
  713. #: src/boxes.c:75
  714. msgid "&Full file list"
  715. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  716. #: src/boxes.c:76
  717. msgid "&Brief file list"
  718. msgstr "Tru&mpas bylų sąrašas"
  719. #: src/boxes.c:77
  720. msgid "&Long file list"
  721. msgstr "I&lgas bylų sąrašas"
  722. #: src/boxes.c:78
  723. msgid "&User defined:"
  724. msgstr "Kit&oks:"
  725. #: src/boxes.c:136
  726. msgid "Listing mode"
  727. msgstr "Režimas"
  728. #: src/boxes.c:138
  729. msgid "user &Mini status"
  730. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  731. #: src/boxes.c:278
  732. msgid "&Reverse"
  733. msgstr "A&tbulai"
  734. #: src/boxes.c:279
  735. msgid "case sensi&tive"
  736. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  737. #: src/boxes.c:280
  738. msgid "Sort order"
  739. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  740. #: src/boxes.c:375
  741. msgid " confirm &Exit "
  742. msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  743. #: src/boxes.c:377
  744. msgid " confirm e&Xecute "
  745. msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  746. #: src/boxes.c:379
  747. msgid " confirm o&Verwrite "
  748. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  749. #: src/boxes.c:381
  750. msgid " confirm &Delete "
  751. msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  752. #: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
  753. msgid " Confirmation "
  754. msgstr " Patvirtinimas "
  755. #: src/boxes.c:459
  756. msgid "Full 8 bits output"
  757. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  758. #: src/boxes.c:459
  759. msgid "ISO 8859-1"
  760. msgstr "ISO 8859-1"
  761. #: src/boxes.c:459
  762. msgid "7 bits"
  763. msgstr "7 bitai"
  764. #: src/boxes.c:466 src/boxes.c:595
  765. msgid "F&ull 8 bits input"
  766. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  767. #: src/boxes.c:474 src/boxes.c:576
  768. msgid " Display bits "
  769. msgstr " Išvesties bitai "
  770. #: src/boxes.c:557 src/boxes.c:582 src/selcodepage.c:70
  771. msgid "Other 8 bit"
  772. msgstr "Kita 8 bitų"
  773. #: src/boxes.c:579
  774. msgid "Input / display codepage:"
  775. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  776. #: src/boxes.c:598
  777. msgid "&Select"
  778. msgstr "Ž&ymėti"
  779. #: src/boxes.c:717
  780. msgid "Use &passive mode"
  781. msgstr "&Pasyvus režimas"
  782. #: src/boxes.c:719
  783. msgid "&Use ~/.netrc"
  784. msgstr "Na&udoti „~/.netrc“"
  785. #: src/boxes.c:723
  786. msgid "&Always use ftp proxy"
  787. msgstr "N&audoti FTP tarpininką:"
  788. #: src/boxes.c:725
  789. msgid "sec"
  790. msgstr "sek."
  791. #: src/boxes.c:729
  792. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  793. msgstr "pasibaigė ftpfs katalogų kešo laikas:"
  794. #: src/boxes.c:733
  795. msgid "ftp anonymous password:"
  796. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  797. #: src/boxes.c:740
  798. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  799. msgstr "Pasibaigė laikas VFS išlaisvinimui:"
  800. #: src/boxes.c:746
  801. msgid " Virtual File System Setting "
  802. msgstr " Virtualių bylų sistemų nuostatos "
  803. #: src/boxes.c:799
  804. msgid "Quick cd"
  805. msgstr "Greitas „cd“"
  806. #: src/boxes.c:802
  807. msgid "cd"
  808. msgstr "Eiti į: "
  809. #: src/boxes.c:837
  810. msgid "Symbolic link filename:"
  811. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  812. #: src/boxes.c:841
  813. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  814. msgstr "Esančios bylos pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  815. #: src/boxes.c:848
  816. msgid "Symbolic link"
  817. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  818. #: src/boxes.c:881
  819. msgid "Running "
  820. msgstr "Veikia "
  821. #: src/boxes.c:882 src/find.c:786
  822. msgid "Stopped"
  823. msgstr "Sustojo"
  824. #: src/boxes.c:942
  825. msgid "&Stop"
  826. msgstr "&stabdyti"
  827. #: src/boxes.c:943
  828. msgid "&Resume"
  829. msgstr "&Tęsti"
  830. #: src/boxes.c:944
  831. msgid "&Kill"
  832. msgstr "&Užmušti"
  833. #: src/boxes.c:981
  834. msgid "Background Jobs"
  835. msgstr "Darbai fone"
  836. #: src/boxes.c:1012
  837. msgid "Domain:"
  838. msgstr "Domenas:"
  839. #: src/boxes.c:1012
  840. msgid "Username:"
  841. msgstr "Abonentas:"
  842. #: src/boxes.c:1012 vfs/utilvfs.c:869
  843. msgid "Password:"
  844. msgstr "Slaptažodis:"
  845. #: src/boxes.c:1063
  846. #, c-format
  847. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  848. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  849. #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1293 vfs/sfs.c:321
  850. #, c-format
  851. msgid "Warning: file %s not found\n"
  852. msgstr "Įspėjimas: byla %s nerasta\n"
  853. #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
  854. #, c-format
  855. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  856. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  857. #: src/chmod.c:82
  858. msgid "execute/search by others"
  859. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  860. #: src/chmod.c:83
  861. msgid "write by others"
  862. msgstr "rašyti kitiems"
  863. #: src/chmod.c:84
  864. msgid "read by others"
  865. msgstr "skaityti kitiems"
  866. #: src/chmod.c:85
  867. msgid "execute/search by group"
  868. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  869. #: src/chmod.c:86
  870. msgid "write by group"
  871. msgstr "rašyti grupei"
  872. #: src/chmod.c:87
  873. msgid "read by group"
  874. msgstr "skaityti grupei"
  875. #: src/chmod.c:88
  876. msgid "execute/search by owner"
  877. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  878. #: src/chmod.c:89
  879. msgid "write by owner"
  880. msgstr "rašyti savininkui"
  881. #: src/chmod.c:90
  882. msgid "read by owner"
  883. msgstr "skaityti savininkui"
  884. #: src/chmod.c:91
  885. msgid "sticky bit"
  886. msgstr "limpa"
  887. #: src/chmod.c:92
  888. msgid "set group ID on execution"
  889. msgstr "grupės ID vykdymui"
  890. #: src/chmod.c:93
  891. msgid "set user ID on execution"
  892. msgstr "vartotojo ID vykdymui"
  893. #: src/chmod.c:103
  894. msgid "C&lear marked"
  895. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  896. #: src/chmod.c:104
  897. msgid "S&et marked"
  898. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  899. #: src/chmod.c:105
  900. msgid "&Marked all"
  901. msgstr ""
  902. #: src/chmod.c:129 src/screen.c:407
  903. msgid "Name"
  904. msgstr "Pavad."
  905. #: src/chmod.c:131
  906. msgid "Permissions (Octal)"
  907. msgstr "Leidimai (aštuonet.)"
  908. #: src/chmod.c:133
  909. msgid "Owner name"
  910. msgstr "Savininkas"
  911. #: src/chmod.c:135
  912. msgid "Group name"
  913. msgstr "Grupė"
  914. #: src/chmod.c:138
  915. msgid "Use SPACE to change"
  916. msgstr "Keiskite nuostatas"
  917. #: src/chmod.c:140
  918. msgid "an option, ARROW KEYS"
  919. msgstr "su tarpu. RODYKLėMIS"
  920. #: src/chmod.c:142
  921. msgid "to move between options"
  922. msgstr "eikite prie kitų nuostatų"
  923. #: src/chmod.c:144
  924. msgid "and T or INS to mark"
  925. msgstr "ir T ar INS pažymėti"
  926. #: src/chmod.c:149 src/chown.c:111
  927. msgid " Permission "
  928. msgstr "Leidimai "
  929. #: src/chmod.c:201
  930. msgid "Chmod command"
  931. msgstr "„chmod“ komanda"
  932. #: src/chown.c:74
  933. msgid "Set &users"
  934. msgstr "N&ustatyti vartot."
  935. #: src/chown.c:75
  936. msgid "Set &groups"
  937. msgstr "Nustatyti &grupes"
  938. #: src/chown.c:103
  939. msgid " Name "
  940. msgstr " Pavad. "
  941. #: src/chown.c:105
  942. msgid " Owner name "
  943. msgstr " Savininkas "
  944. #: src/chown.c:107 src/chown.c:117
  945. msgid " Group name "
  946. msgstr " Grupė "
  947. #: src/chown.c:109
  948. msgid " Size "
  949. msgstr " Dydis "
  950. #: src/chown.c:115
  951. msgid " User name "
  952. msgstr " Vartotojas "
  953. #: src/chown.c:158
  954. msgid " Chown command "
  955. msgstr " „chown“ komanda "
  956. #: src/chown.c:178
  957. msgid "<Unknown user>"
  958. msgstr "<Nežinomas vart.>"
  959. #: src/chown.c:179
  960. msgid "<Unknown group>"
  961. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  962. #: src/cmd.c:194
  963. msgid "Files tagged, want to cd?"
  964. msgstr ""
  965. #: src/cmd.c:200 src/cmd.c:640 src/cmd.c:697 src/main.c:684 src/screen.c:1937
  966. msgid "Cannot change directory"
  967. msgstr " Nepavyko pakeisti katalogo "
  968. #: src/cmd.c:233
  969. msgid " View file "
  970. msgstr "Rodyti bylą"
  971. #: src/cmd.c:233
  972. msgid " Filename:"
  973. msgstr " Bylos pavadinimas:"
  974. #: src/cmd.c:255
  975. msgid " Filtered view "
  976. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  977. #: src/cmd.c:256
  978. msgid " Filter command and arguments:"
  979. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  980. #: src/cmd.c:355
  981. msgid "Create a new Directory"
  982. msgstr "Sukurti naują katalogą"
  983. #: src/cmd.c:356
  984. msgid " Enter directory name:"
  985. msgstr " Įveskite katalogo pavadinimą: "
  986. #: src/cmd.c:427
  987. msgid " Filter "
  988. msgstr " Filtras "
  989. #: src/cmd.c:428
  990. msgid " Set expression for filtering filenames"
  991. msgstr " Nustatyti bylų vardų filtro išraišką"
  992. #: src/cmd.c:515 src/find.c:159
  993. msgid " Malformed regular expression "
  994. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  995. #: src/cmd.c:528
  996. msgid " Select "
  997. msgstr " Pažymėti "
  998. #: src/cmd.c:533
  999. msgid " Unselect "
  1000. msgstr " Atžymėti "
  1001. #: src/cmd.c:566
  1002. msgid "Extension file edit"
  1003. msgstr "Keisti plėtinių bylą"
  1004. #: src/cmd.c:567
  1005. msgid " Which extension file you want to edit? "
  1006. msgstr " Kurią plėtinių bylą norite keisti? "
  1007. #: src/cmd.c:568 src/cmd.c:671
  1008. msgid "&User"
  1009. msgstr "&Vartotojo"
  1010. #: src/cmd.c:568 src/cmd.c:597 src/cmd.c:671
  1011. msgid "&System Wide"
  1012. msgstr "&Sisteminę"
  1013. #: src/cmd.c:594
  1014. msgid " Menu edit "
  1015. msgstr " Keisti meniu "
  1016. #: src/cmd.c:595
  1017. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  1018. msgstr " Kurią meniu bylą norite keisti? "
  1019. #: src/cmd.c:597
  1020. msgid "&Local"
  1021. msgstr "&Lokalią"
  1022. #: src/cmd.c:597
  1023. msgid "&Home"
  1024. msgstr "&Namų"
  1025. #: src/cmd.c:669
  1026. msgid "Syntax file edit"
  1027. msgstr "Keisti sintaksės bylą"
  1028. #: src/cmd.c:670
  1029. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1030. msgstr " Kurią eintaksės bylą norite keisti? "
  1031. #: src/cmd.c:824
  1032. msgid " Compare directories "
  1033. msgstr " Palyginti katalogus "
  1034. #: src/cmd.c:825
  1035. msgid " Select compare method: "
  1036. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1037. #: src/cmd.c:825
  1038. msgid "&Quick"
  1039. msgstr "&Greitas"
  1040. #: src/cmd.c:826
  1041. msgid "&Size only"
  1042. msgstr "Tik dydi&s"
  1043. #: src/cmd.c:826
  1044. msgid "&Thorough"
  1045. msgstr "&Pilnas"
  1046. #: src/cmd.c:839
  1047. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  1048. msgstr " Norint naudoti šią komandą abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1049. #: src/cmd.c:855
  1050. msgid " The command history is empty "
  1051. msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  1052. #: src/cmd.c:859
  1053. msgid " Command history "
  1054. msgstr " Komandų istorija "
  1055. #: src/cmd.c:895
  1056. msgid ""
  1057. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1058. " the panels cannot be toggled. "
  1059. msgstr ""
  1060. " Ne xterm ar Linux konsolė; \n"
  1061. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1062. #: src/cmd.c:909
  1063. #, c-format
  1064. msgid "Link %s to:"
  1065. msgstr " Sukurti nuorodą iš %s į:"
  1066. #: src/cmd.c:910
  1067. msgid " Link "
  1068. msgstr " Nuoroda "
  1069. #: src/cmd.c:915
  1070. #, c-format
  1071. msgid " link: %s "
  1072. msgstr " nuoroda: %s "
  1073. #: src/cmd.c:938
  1074. #, c-format
  1075. msgid " symlink: %s "
  1076. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1077. #: src/cmd.c:974
  1078. #, c-format
  1079. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1080. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1081. #: src/cmd.c:979
  1082. msgid " Edit symlink "
  1083. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1084. #: src/cmd.c:984
  1085. #, c-format
  1086. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/cmd.c:988
  1089. #, c-format
  1090. msgid " edit symlink: %s "
  1091. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1092. #: src/cmd.c:999
  1093. #, c-format
  1094. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1095. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1096. #: src/cmd.c:1117
  1097. #, c-format
  1098. msgid " Cannot chdir to %s "
  1099. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1100. #: src/cmd.c:1126
  1101. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1102. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1103. #: src/cmd.c:1131 src/widget.c:1052
  1104. msgid " Link to a remote machine "
  1105. msgstr " Ryšys "
  1106. #: src/cmd.c:1138 src/widget.c:1053
  1107. msgid " FTP to machine "
  1108. msgstr " FTP ryšys "
  1109. #: src/cmd.c:1144
  1110. msgid " Shell link to machine "
  1111. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1112. #: src/cmd.c:1151 src/widget.c:1054
  1113. msgid " SMB link to machine "
  1114. msgstr " SMB ryšys "
  1115. #: src/cmd.c:1160
  1116. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1117. msgstr " Atkurti bylas tik „ext2fs“ bylų sistemoje "
  1118. #: src/cmd.c:1161
  1119. msgid ""
  1120. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1121. " files on: (F1 for details)"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/cmd.c:1210
  1124. msgid " Setup saved to ~/"
  1125. msgstr " Nuostatos įrašytos į ~/"
  1126. #: src/cmd.c:1212
  1127. msgid " Setup "
  1128. msgstr " Nuostatos "
  1129. #: src/command.c:183 src/screen.c:2195 src/tree.c:820
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid ""
  1132. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1133. " %s "
  1134. msgstr ""
  1135. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1136. " %s "
  1137. #: src/command.c:217 src/user.c:690
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1140. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1141. #: src/command.c:226 src/execute.c:190
  1142. msgid " The shell is already running a command "
  1143. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1144. #: src/dir.c:49
  1145. msgid "&Unsorted"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/dir.c:50
  1148. msgid "&Name"
  1149. msgstr "Pavadi&nimas"
  1150. #: src/dir.c:51
  1151. msgid "&Extension"
  1152. msgstr "Plė&tinys"
  1153. #: src/dir.c:52
  1154. msgid "&Modify time"
  1155. msgstr ""
  1156. #: src/dir.c:53
  1157. msgid "&Access time"
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/dir.c:54
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "&Change time"
  1162. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  1163. #: src/dir.c:55
  1164. msgid "&Size"
  1165. msgstr "Dydi&s"
  1166. #: src/dir.c:56
  1167. msgid "&Inode"
  1168. msgstr "„&Inode“"
  1169. #: src/dir.c:59
  1170. msgid "&Type"
  1171. msgstr "&Tipas"
  1172. #: src/dir.c:60
  1173. msgid "&Links"
  1174. msgstr "&Nuorodos"
  1175. #: src/dir.c:61
  1176. msgid "N&GID"
  1177. msgstr "N&GID"
  1178. #: src/dir.c:62
  1179. msgid "N&UID"
  1180. msgstr "N&UID"
  1181. #: src/dir.c:63
  1182. msgid "&Owner"
  1183. msgstr "&Savin."
  1184. #: src/dir.c:64
  1185. msgid "&Group"
  1186. msgstr "&Grupė"
  1187. #: src/dir.c:477 src/dir.c:578
  1188. msgid "Cannot read directory contents"
  1189. msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo turinio"
  1190. #: src/execute.c:133 src/utilunix.c:394
  1191. #, c-format
  1192. msgid "Press any key to continue..."
  1193. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  1194. #: src/execute.c:244
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1197. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1198. #: src/execute.c:352
  1199. #, fuzzy, c-format
  1200. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1201. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  1202. #: src/ext.c:104 src/user.c:561
  1203. #, fuzzy, c-format
  1204. msgid ""
  1205. " Cannot create temporary command file \n"
  1206. " %s "
  1207. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1208. #: src/ext.c:117 src/user.c:585
  1209. msgid " Parameter "
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/ext.c:468 src/ext.c:487
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid " file error "
  1214. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  1215. #: src/ext.c:470 src/ext.c:489
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "Format of the "
  1218. msgstr "Formuot"
  1219. #: src/ext.c:471
  1220. msgid ""
  1221. "mc.ext file has changed\n"
  1222. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1223. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1224. "Midnight Commander package."
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/ext.c:490
  1227. msgid ""
  1228. " file has changed\n"
  1229. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1230. "copy it from "
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/ext.c:493
  1233. msgid ""
  1234. "mc.ext or use that\n"
  1235. "file as an example of how to write it.\n"
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/ext.c:496
  1238. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/file.c:123 src/tree.c:590
  1241. msgid " Copy "
  1242. msgstr " Kopijuoti "
  1243. #: src/file.c:124 src/tree.c:631
  1244. msgid " Move "
  1245. msgstr " Perkelti "
  1246. #: src/file.c:125 src/tree.c:705
  1247. msgid " Delete "
  1248. msgstr " Šalinti "
  1249. #: src/file.c:218
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid " Invalid target mask "
  1252. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  1253. #: src/file.c:318
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid " Cannot make the hardlink "
  1256. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1257. #: src/file.c:362
  1258. #, fuzzy, c-format
  1259. msgid ""
  1260. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1261. " %s "
  1262. msgstr ""
  1263. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1264. " %s "
  1265. #: src/file.c:373
  1266. msgid ""
  1267. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1268. "\n"
  1269. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1270. msgstr ""
  1271. #: src/file.c:423
  1272. #, fuzzy, c-format
  1273. msgid ""
  1274. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1275. " %s "
  1276. msgstr ""
  1277. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1278. " %s "
  1279. #: src/file.c:496
  1280. #, fuzzy, c-format
  1281. msgid ""
  1282. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1283. " %s "
  1284. msgstr ""
  1285. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1286. " %s "
  1287. #: src/file.c:508
  1288. #, fuzzy, c-format
  1289. msgid ""
  1290. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1291. " %s "
  1292. msgstr ""
  1293. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1294. " %s "
  1295. #: src/file.c:518 src/file.c:1059
  1296. #, c-format
  1297. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/file.c:553
  1300. #, fuzzy, c-format
  1301. msgid ""
  1302. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1303. " %s "
  1304. msgstr ""
  1305. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1306. " %s "
  1307. #: src/file.c:563 src/file.c:790
  1308. #, fuzzy, c-format
  1309. msgid ""
  1310. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1311. " %s "
  1312. msgstr ""
  1313. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1314. " %s "
  1315. #: src/file.c:571 src/file.c:801
  1316. #, fuzzy, c-format
  1317. msgid ""
  1318. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1319. " %s "
  1320. msgstr ""
  1321. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1322. " %s "
  1323. #: src/file.c:584
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid ""
  1326. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1327. " %s "
  1328. msgstr ""
  1329. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1330. " %s "
  1331. #: src/file.c:594
  1332. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/file.c:601
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid ""
  1337. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1338. " %s "
  1339. msgstr ""
  1340. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1341. " %s "
  1342. #: src/file.c:621
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid ""
  1345. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1346. " %s "
  1347. msgstr ""
  1348. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1349. " %s "
  1350. #: src/file.c:635
  1351. #, fuzzy, c-format
  1352. msgid ""
  1353. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1354. " %s "
  1355. msgstr ""
  1356. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1357. " %s "
  1358. #: src/file.c:667
  1359. #, fuzzy, c-format
  1360. msgid ""
  1361. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1362. " %s "
  1363. msgstr ""
  1364. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1365. " %s "
  1366. #: src/file.c:698
  1367. #, fuzzy, c-format
  1368. msgid ""
  1369. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1370. " %s "
  1371. msgstr ""
  1372. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1373. " %s "
  1374. #: src/file.c:716
  1375. msgid "(stalled)"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/file.c:760
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid ""
  1380. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1381. " %s "
  1382. msgstr ""
  1383. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1384. " %s "
  1385. #: src/file.c:770
  1386. #, fuzzy, c-format
  1387. msgid ""
  1388. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1389. " %s "
  1390. msgstr ""
  1391. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1392. " %s "
  1393. #: src/file.c:781
  1394. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1395. msgstr "Gauta nepilna byla. Ar ją laikyti?"
  1396. #: src/file.c:782
  1397. msgid "&Delete"
  1398. msgstr "Š&alinti"
  1399. #: src/file.c:782
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "&Keep"
  1402. msgstr "&Medis"
  1403. #: src/file.c:842
  1404. #, fuzzy, c-format
  1405. msgid ""
  1406. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1407. " %s "
  1408. msgstr ""
  1409. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1410. " %s "
  1411. #: src/file.c:867
  1412. #, c-format
  1413. msgid ""
  1414. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1415. " %s "
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/file.c:876
  1418. #, c-format
  1419. msgid ""
  1420. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1421. " `%s' "
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/file.c:910 src/file.c:1929 src/tree.c:645
  1424. #, c-format
  1425. msgid ""
  1426. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1427. " %s "
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/file.c:926
  1430. #, c-format
  1431. msgid ""
  1432. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1433. " %s "
  1434. msgstr ""
  1435. " Nepavyko sukurti katalogo „%s“ \n"
  1436. " %s "
  1437. #: src/file.c:942
  1438. #, c-format
  1439. msgid ""
  1440. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1441. " %s "
  1442. msgstr ""
  1443. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1444. " %s "
  1445. #: src/file.c:1040
  1446. #, c-format
  1447. msgid ""
  1448. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1449. " %s "
  1450. msgstr ""
  1451. " Nepavyko patikrinti bylos „%s“ \n"
  1452. " %s "
  1453. #: src/file.c:1066
  1454. #, c-format
  1455. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1456. msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ "
  1457. #: src/file.c:1101
  1458. #, c-format
  1459. msgid ""
  1460. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1461. " %s "
  1462. msgstr ""
  1463. " Nepavyko perkelti bylos „%s“ į „%s“ \n"
  1464. " %s "
  1465. #: src/file.c:1125
  1466. #, c-format
  1467. msgid ""
  1468. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1469. " %s "
  1470. msgstr ""
  1471. " Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n"
  1472. " %s "
  1473. #: src/file.c:1177
  1474. #, c-format
  1475. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1476. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats katalogas "
  1477. #: src/file.c:1196
  1478. #, c-format
  1479. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1480. msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ %s "
  1481. #: src/file.c:1200
  1482. #, fuzzy, c-format
  1483. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1484. msgstr ""
  1485. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1486. " %s "
  1487. #: src/file.c:1226
  1488. #, c-format
  1489. msgid ""
  1490. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1491. " %s "
  1492. msgstr ""
  1493. " Nepavyko perkelti katalogo „%s“ į „%s“ \n"
  1494. " %s "
  1495. #: src/file.c:1296
  1496. #, c-format
  1497. msgid ""
  1498. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1499. " %s "
  1500. msgstr ""
  1501. " Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n"
  1502. " %s "
  1503. #: src/file.c:1356 src/file.c:1425 src/file.c:1453
  1504. #, c-format
  1505. msgid ""
  1506. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1507. " %s "
  1508. msgstr ""
  1509. " Nepavyko pašalinti katalogo „%s“ \n"
  1510. " %s "
  1511. #: src/file.c:1601
  1512. msgid "1Copy"
  1513. msgstr "1Kopijuoti"
  1514. #: src/file.c:1601
  1515. msgid "1Move"
  1516. msgstr "1Perkelti"
  1517. #: src/file.c:1601
  1518. msgid "1Delete"
  1519. msgstr "1Šalinti"
  1520. #: src/file.c:1616
  1521. #, no-c-format
  1522. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1523. msgstr "%o %f „%s“%m"
  1524. #: src/file.c:1618
  1525. #, no-c-format
  1526. msgid "%o %d %f%m"
  1527. msgstr "%o %d %f%m"
  1528. #: src/file.c:1620 vfs/fish.c:566
  1529. msgid "file"
  1530. msgstr "bylą"
  1531. #: src/file.c:1620
  1532. msgid "files"
  1533. msgstr "bylas"
  1534. #: src/file.c:1620
  1535. msgid "directory"
  1536. msgstr "katalogą"
  1537. #: src/file.c:1620
  1538. msgid "directories"
  1539. msgstr "katalogus"
  1540. #: src/file.c:1621
  1541. msgid "files/directories"
  1542. msgstr "bylas/katalogus"
  1543. #: src/file.c:1621
  1544. msgid " with source mask:"
  1545. msgstr ", tokiu formatu:"
  1546. #: src/file.c:1621
  1547. msgid " to:"
  1548. msgstr " į:"
  1549. #: src/file.c:1765
  1550. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1551. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  1552. #: src/file.c:1821
  1553. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1554. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  1555. #: src/file.c:2079 src/view.c:459
  1556. msgid "&Retry"
  1557. msgstr "&Iš naujo"
  1558. #: src/file.c:2080 src/file.c:2143 src/filegui.c:209 src/filegui.c:517
  1559. msgid "&Abort"
  1560. msgstr "Nutr&aukti"
  1561. #: src/file.c:2132
  1562. msgid ""
  1563. "\n"
  1564. " Directory not empty. \n"
  1565. " Delete it recursively? "
  1566. msgstr ""
  1567. "\n"
  1568. " Katalogas netuščias. \n"
  1569. " Šalinti rekursyviai? "
  1570. #: src/file.c:2134
  1571. msgid ""
  1572. "\n"
  1573. " Background process: Directory not empty \n"
  1574. " Delete it recursively? "
  1575. msgstr ""
  1576. "\n"
  1577. " Fonini procesas: Katalogas netuščias. \n"
  1578. " alinti rekursyviai? "
  1579. #: src/file.c:2136
  1580. msgid " Delete: "
  1581. msgstr " Šalinti: "
  1582. #: src/file.c:2142 src/filegui.c:519
  1583. msgid "Non&e"
  1584. msgstr "&Joks"
  1585. #: src/filegui.c:323
  1586. #, c-format
  1587. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1588. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  1589. #: src/filegui.c:346
  1590. #, c-format
  1591. msgid "%.2f MB/s"
  1592. msgstr "%.2f MB/s"
  1593. #: src/filegui.c:349
  1594. #, c-format
  1595. msgid "%.2f KB/s"
  1596. msgstr "%.2f KB/s"
  1597. #: src/filegui.c:352
  1598. #, c-format
  1599. msgid "%ld B/s"
  1600. msgstr "%ld B/s"
  1601. #: src/filegui.c:375
  1602. msgid "File"
  1603. msgstr "Byla"
  1604. #: src/filegui.c:398
  1605. msgid "Count"
  1606. msgstr "Kiekis"
  1607. #: src/filegui.c:419
  1608. msgid "Bytes"
  1609. msgstr "Baitai"
  1610. #: src/filegui.c:453
  1611. msgid "Source"
  1612. msgstr "Iš"
  1613. #: src/filegui.c:476
  1614. msgid "Target"
  1615. msgstr "Į"
  1616. #: src/filegui.c:498
  1617. msgid "Deleting"
  1618. msgstr "Trinama"
  1619. #: src/filegui.c:516
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1622. msgstr "Paskirties byla „%s“ jau yra!"
  1623. #: src/filegui.c:518
  1624. msgid "If &size differs"
  1625. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  1626. #: src/filegui.c:520
  1627. msgid "&Update"
  1628. msgstr "Atna&ujinti"
  1629. #: src/filegui.c:522
  1630. msgid "Overwrite all targets?"
  1631. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  1632. #: src/filegui.c:523
  1633. msgid "&Reget"
  1634. msgstr "Iš nau&jo"
  1635. #: src/filegui.c:524
  1636. msgid "A&ppend"
  1637. msgstr "&Papildyti"
  1638. #: src/filegui.c:527
  1639. msgid "Overwrite this target?"
  1640. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  1641. #: src/filegui.c:529
  1642. #, fuzzy, c-format
  1643. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1644. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  1645. #: src/filegui.c:530
  1646. #, fuzzy, c-format
  1647. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1648. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  1649. #: src/filegui.c:532
  1650. #, fuzzy, c-format
  1651. msgid "Target date: %s, size %u"
  1652. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
  1653. #: src/filegui.c:533
  1654. #, fuzzy, c-format
  1655. msgid "Source date: %s, size %u"
  1656. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
  1657. #: src/filegui.c:609
  1658. msgid " File exists "
  1659. msgstr " Byla jau yra "
  1660. #: src/filegui.c:611
  1661. msgid " Background process: File exists "
  1662. msgstr " Foninis procesas: byla jau yra "
  1663. #: src/filegui.c:733
  1664. msgid "preserve &Attributes"
  1665. msgstr "išsaugoti &Atributus"
  1666. #: src/filegui.c:735
  1667. msgid "follow &Links"
  1668. msgstr "sekti &Nuorodomis"
  1669. #: src/filegui.c:737
  1670. msgid "to:"
  1671. msgstr "į:"
  1672. #: src/filegui.c:738
  1673. msgid "&Using shell patterns"
  1674. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1675. #: src/filegui.c:759
  1676. msgid "&Background"
  1677. msgstr "&Fonas"
  1678. #: src/filegui.c:769
  1679. msgid "&Stable Symlinks"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/filegui.c:771
  1682. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/filegui.c:949
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1688. " %s "
  1689. msgstr ""
  1690. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  1691. " %s "
  1692. #: src/find.c:111
  1693. msgid "&Suspend"
  1694. msgstr "&Stabdyti"
  1695. #: src/find.c:112
  1696. msgid "Con&tinue"
  1697. msgstr "&Tęsti"
  1698. #: src/find.c:113
  1699. msgid "&Chdir"
  1700. msgstr "&Eiti"
  1701. #: src/find.c:114
  1702. msgid "&Again"
  1703. msgstr "Iš n&aujo"
  1704. #: src/find.c:115 src/subshell.c:324
  1705. msgid "&Quit"
  1706. msgstr "&Išeiti"
  1707. #: src/find.c:116 src/panelize.c:69
  1708. msgid "Pane&lize"
  1709. msgstr "Į skyde&lį"
  1710. #: src/find.c:117
  1711. msgid "&View - F3"
  1712. msgstr "&Rodyti - F3"
  1713. #: src/find.c:118
  1714. msgid "&Edit - F4"
  1715. msgstr "K&eisti - F4 "
  1716. #: src/find.c:195
  1717. msgid "Start at:"
  1718. msgstr "Pradėti nuo:"
  1719. #: src/find.c:195
  1720. msgid "Filename:"
  1721. msgstr "Bylos pavad.:"
  1722. #: src/find.c:195
  1723. msgid "Content: "
  1724. msgstr "Turinys: "
  1725. #: src/find.c:196 src/main.c:798 src/main.c:822
  1726. msgid "&Tree"
  1727. msgstr "&Medis"
  1728. #: src/find.c:244 src/find.c:857
  1729. msgid "Find File"
  1730. msgstr "Rasti bylą"
  1731. #: src/find.c:505
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Grepping in %s"
  1734. msgstr "Ieškoma byloje %s"
  1735. #: src/find.c:605
  1736. msgid "Finished"
  1737. msgstr "Baigta"
  1738. #: src/find.c:629 src/view.c:1644
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Searching %s"
  1741. msgstr "Ieškoma %s"
  1742. #: src/find.c:786 src/find.c:883
  1743. msgid "Searching"
  1744. msgstr "Ieškoma"
  1745. #: src/help.c:285
  1746. msgid " Help file format error\n"
  1747. msgstr " Pagalbos bylos formato klaida\n"
  1748. #: src/help.c:324
  1749. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/help.c:561 src/help.c:785
  1752. #, fuzzy, c-format
  1753. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1754. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1755. #: src/help.c:823
  1756. msgid "Index"
  1757. msgstr "Rodyklė"
  1758. #: src/help.c:825
  1759. msgid "Prev"
  1760. msgstr "Atgal"
  1761. #: src/hotlist.c:116
  1762. msgid "&Move"
  1763. msgstr "&Perkelti"
  1764. #: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:68
  1765. msgid "&Remove"
  1766. msgstr "Ša&linti"
  1767. #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:843 src/hotlist.c:943
  1768. msgid "&Append"
  1769. msgstr "P&apildyti"
  1770. #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:841 src/hotlist.c:941
  1771. msgid "&Insert"
  1772. msgstr "Įterpt&i"
  1773. #: src/hotlist.c:120
  1774. msgid "New &Entry"
  1775. msgstr "Naujas į&rašas"
  1776. #: src/hotlist.c:121
  1777. msgid "New &Group"
  1778. msgstr "Nauja &grupė"
  1779. #: src/hotlist.c:123
  1780. msgid "&Up"
  1781. msgstr "A&ukštyn"
  1782. #: src/hotlist.c:124
  1783. msgid "&Add current"
  1784. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  1785. #: src/hotlist.c:126
  1786. msgid "&Refresh"
  1787. msgstr "A&tnaujinti"
  1788. #: src/hotlist.c:127
  1789. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1790. msgstr ""
  1791. #: src/hotlist.c:129
  1792. msgid "Change &To"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/hotlist.c:179
  1795. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/hotlist.c:612
  1798. msgid "Active VFS directories"
  1799. msgstr "Aktyvūs VFS katalogai"
  1800. #: src/hotlist.c:615
  1801. msgid "Directory hotlist"
  1802. msgstr "Katalogų sąrašas"
  1803. #: src/hotlist.c:643
  1804. msgid " Directory path "
  1805. msgstr " Katalogo kelias "
  1806. #: src/hotlist.c:646 src/hotlist.c:695
  1807. msgid " Directory label "
  1808. msgstr " Katalogo žymė "
  1809. #: src/hotlist.c:671
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Moving %s"
  1812. msgstr "Perkeliama %s"
  1813. #: src/hotlist.c:913
  1814. msgid "New hotlist entry"
  1815. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  1816. #: src/hotlist.c:913
  1817. msgid "Directory label"
  1818. msgstr "Katalogo žymė"
  1819. #: src/hotlist.c:914
  1820. msgid "Directory path"
  1821. msgstr "Katalogo kelias"
  1822. #: src/hotlist.c:998
  1823. msgid " New hotlist group "
  1824. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  1825. #: src/hotlist.c:998
  1826. msgid "Name of new group"
  1827. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  1828. #: src/hotlist.c:1013
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Label for \"%s\":"
  1831. msgstr "„%s“ žymė:"
  1832. #: src/hotlist.c:1020
  1833. msgid " Add to hotlist "
  1834. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  1835. #: src/hotlist.c:1058
  1836. msgid " Remove: "
  1837. msgstr " Šalinti: "
  1838. #: src/hotlist.c:1062
  1839. msgid ""
  1840. "\n"
  1841. " Group not empty.\n"
  1842. " Remove it?"
  1843. msgstr ""
  1844. "\n"
  1845. " Grupė netuščia.\n"
  1846. " Šalinti?"
  1847. #: src/hotlist.c:1404
  1848. msgid " Top level group "
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/hotlist.c:1427
  1851. msgid "MC was unable to write ~/"
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/hotlist.c:1428
  1854. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/hotlist.c:1430
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid " Hotlist Load "
  1859. msgstr " Istorija "
  1860. #: src/info.c:74
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Midnight Commander %s"
  1863. msgstr "Midnight Commander %s"
  1864. #: src/info.c:91
  1865. #, fuzzy, c-format
  1866. msgid "File: %s"
  1867. msgstr "Byla: %s"
  1868. #: src/info.c:103
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/info.c:109
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "No node information"
  1875. msgstr " Informacija "
  1876. #: src/info.c:117
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/info.c:121
  1881. msgid "No space information"
  1882. msgstr "Nėra vietos informacijos"
  1883. #: src/info.c:125
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Type: %s "
  1886. msgstr ""
  1887. #: src/info.c:125
  1888. msgid "non-local vfs"
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/info.c:131
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Device: %s"
  1893. msgstr ""
  1894. #: src/info.c:135
  1895. #, fuzzy, c-format
  1896. msgid "Filesystem: %s"
  1897. msgstr "Byla: %s"
  1898. #: src/info.c:140
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Accessed: %s"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/info.c:144
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Modified: %s"
  1905. msgstr ""
  1906. #: src/info.c:148
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Created: %s"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/info.c:163
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Size: %s"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/info.c:166
  1915. #, fuzzy, c-format
  1916. msgid " (%ld block)"
  1917. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  1918. #: src/info.c:166
  1919. #, c-format
  1920. msgid " (%ld blocks)"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/info.c:172
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Owner: %s/%s"
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/info.c:177
  1927. #, c-format
  1928. msgid "Links: %d"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/info.c:181
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/info.c:186
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/info.c:196
  1939. msgid "File: None"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/layout.c:151
  1942. msgid "&Vertical"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/layout.c:152
  1945. msgid "&Horizontal"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/layout.c:162
  1948. msgid "&Xterm window title"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/layout.c:163
  1951. msgid "h&Intbar visible"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/layout.c:164
  1954. msgid "&Keybar visible"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/layout.c:165
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "command &Prompt"
  1959. msgstr "Komandų is&torija"
  1960. #: src/layout.c:166
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "show &Mini status"
  1963. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  1964. #: src/layout.c:167
  1965. msgid "menu&Bar visible"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/layout.c:168
  1968. msgid "&Equal split"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/layout.c:169
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "pe&Rmissions"
  1973. msgstr "Leidimai"
  1974. #: src/layout.c:170
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "&File types"
  1977. msgstr " &Byla "
  1978. #: src/layout.c:358
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid " Panel split "
  1981. msgstr " Skydų nuostatos "
  1982. #: src/layout.c:359
  1983. msgid " Highlight... "
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/layout.c:360 src/option.c:125
  1986. msgid " Other options "
  1987. msgstr " Kitos nuostatos "
  1988. #: src/layout.c:361
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "output lines"
  1991. msgstr " Eiti į eilutę "
  1992. #: src/layout.c:423
  1993. msgid "Layout"
  1994. msgstr "Išdėstymas"
  1995. #: src/learn.c:73
  1996. msgid "Learn keys"
  1997. msgstr "Mokyti klavišų"
  1998. #: src/learn.c:79
  1999. msgid " Teach me a key "
  2000. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2001. #: src/learn.c:80
  2002. #, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "Please press the %s\n"
  2005. "and then wait until this message disappears.\n"
  2006. "\n"
  2007. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2008. "next to its button.\n"
  2009. "\n"
  2010. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2011. "and wait as well."
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/learn.c:114
  2014. msgid " Cannot accept this key "
  2015. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2016. #: src/learn.c:115
  2017. #, c-format
  2018. msgid " You have entered \"%s\""
  2019. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2020. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2021. #: src/learn.c:164
  2022. msgid "OK"
  2023. msgstr "OK"
  2024. #: src/learn.c:172
  2025. msgid ""
  2026. "It seems that all your keys already\n"
  2027. "work fine. That's great."
  2028. msgstr ""
  2029. #: src/learn.c:174
  2030. msgid "&Discard"
  2031. msgstr "A&tmesti"
  2032. #: src/learn.c:179
  2033. msgid ""
  2034. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2035. "All your keys work well."
  2036. msgstr ""
  2037. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2038. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2039. #: src/learn.c:287
  2040. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/learn.c:291
  2043. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/learn.c:295
  2046. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/main.c:427
  2049. msgid ""
  2050. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2051. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2052. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2053. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/main.c:471 src/screen.c:1955
  2056. msgid " The Midnight Commander "
  2057. msgstr " Midnight Commander "
  2058. #: src/main.c:472
  2059. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2060. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2061. #: src/main.c:795 src/main.c:819
  2062. msgid "&Listing mode..."
  2063. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2064. #: src/main.c:796 src/main.c:820
  2065. msgid "&Quick view C-x q"
  2066. msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  2067. #: src/main.c:797 src/main.c:821
  2068. msgid "&Info C-x i"
  2069. msgstr "&Informacija C-x i"
  2070. #: src/main.c:800 src/main.c:824
  2071. msgid "&Sort order..."
  2072. msgstr "Rūš. t&varka..."
  2073. #: src/main.c:802 src/main.c:826
  2074. msgid "&Filter..."
  2075. msgstr "&Filtras..."
  2076. #: src/main.c:806 src/main.c:830
  2077. msgid "&Network link..."
  2078. msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  2079. #: src/main.c:808 src/main.c:832
  2080. msgid "FT&P link..."
  2081. msgstr "FT&P ryšys..."
  2082. #: src/main.c:809 src/main.c:833
  2083. msgid "S&hell link..."
  2084. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2085. #: src/main.c:811 src/main.c:835
  2086. msgid "SM&B link..."
  2087. msgstr "SM&B ryšys..."
  2088. #: src/main.c:815 src/main.c:839
  2089. msgid "&Rescan C-r"
  2090. msgstr "A&tnaujinti C-r"
  2091. #: src/main.c:843
  2092. msgid "&User menu F2"
  2093. msgstr "Vartot. meni&u F2"
  2094. #: src/main.c:844
  2095. msgid "&View F3"
  2096. msgstr "&Rodyti F3"
  2097. #: src/main.c:845
  2098. msgid "Vie&w file... "
  2099. msgstr "Rodyti b&ylą... "
  2100. #: src/main.c:846
  2101. msgid "&Filtered view M-!"
  2102. msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  2103. #: src/main.c:847
  2104. msgid "&Edit F4"
  2105. msgstr "K&eisti F4"
  2106. #: src/main.c:848
  2107. msgid "&Copy F5"
  2108. msgstr "&Kopijuoti F5"
  2109. #: src/main.c:849
  2110. msgid "c&Hmod C-x c"
  2111. msgstr "R&ežimai C-x c"
  2112. #: src/main.c:850
  2113. msgid "&Link C-x l"
  2114. msgstr "N&uoroda C-x l"
  2115. #: src/main.c:851
  2116. msgid "&SymLink C-x s"
  2117. msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  2118. #: src/main.c:852
  2119. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2120. msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  2121. #: src/main.c:853
  2122. msgid "ch&Own C-x o"
  2123. msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  2124. #: src/main.c:854
  2125. msgid "&Advanced chown "
  2126. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2127. #: src/main.c:855
  2128. msgid "&Rename/Move F6"
  2129. msgstr "Pe&rkelti F6"
  2130. #: src/main.c:856
  2131. msgid "&Mkdir F7"
  2132. msgstr "&Kurti katalogą F7"
  2133. #: src/main.c:857
  2134. msgid "&Delete F8"
  2135. msgstr "Ša&linti F8"
  2136. #: src/main.c:858
  2137. msgid "&Quick cd M-c"
  2138. msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  2139. #: src/main.c:860
  2140. msgid "select &Group M-+"
  2141. msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  2142. #: src/main.c:861
  2143. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2144. msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  2145. #: src/main.c:862
  2146. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2147. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2148. #: src/main.c:864
  2149. msgid "e&Xit F10"
  2150. msgstr "&Išeiti F10"
  2151. #: src/main.c:872
  2152. msgid "&Directory tree"
  2153. msgstr "&Katalogų medis"
  2154. #: src/main.c:873
  2155. msgid "&Find file M-?"
  2156. msgstr "&Rasti bylą M-?"
  2157. #: src/main.c:874
  2158. msgid "s&Wap panels C-u"
  2159. msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  2160. #: src/main.c:875
  2161. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2162. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2163. #: src/main.c:876
  2164. msgid "&Compare directories C-x d"
  2165. msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d"
  2166. #: src/main.c:877
  2167. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2168. msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  2169. #: src/main.c:878
  2170. msgid "show directory s&Izes"
  2171. msgstr "Rodyt&i katalogų dydžius"
  2172. #: src/main.c:880
  2173. msgid "command &History"
  2174. msgstr "Komandų is&torija"
  2175. #: src/main.c:881
  2176. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2177. msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  2178. #: src/main.c:883
  2179. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2180. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2181. #: src/main.c:886
  2182. msgid "&Background jobs C-x j"
  2183. msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  2184. #: src/main.c:890
  2185. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2186. msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“"
  2187. #: src/main.c:893
  2188. msgid "&Listing format edit"
  2189. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2190. #: src/main.c:898
  2191. msgid "Edit &extension file"
  2192. msgstr "K&eisti plėtinių bylą"
  2193. #: src/main.c:899
  2194. msgid "Edit &menu file"
  2195. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2196. #: src/main.c:901
  2197. msgid "Edit edi&tor menu file"
  2198. msgstr "Keisti red. meniu b&ylą"
  2199. #: src/main.c:902
  2200. msgid "Edit &syntax file"
  2201. msgstr "Keisti &sintaksės bylą"
  2202. #: src/main.c:908
  2203. msgid "&Configuration..."
  2204. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2205. #: src/main.c:909
  2206. msgid "&Layout..."
  2207. msgstr "&Išdėstymas..."
  2208. #: src/main.c:910
  2209. msgid "c&Onfirmation..."
  2210. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2211. #: src/main.c:911
  2212. msgid "&Display bits..."
  2213. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2214. #: src/main.c:914
  2215. msgid "&Virtual FS..."
  2216. msgstr "&Virtuali FS..."
  2217. #: src/main.c:917
  2218. msgid "&Save setup"
  2219. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2220. #: src/main.c:928
  2221. msgid " &Above "
  2222. msgstr " &Aukščiau "
  2223. #: src/main.c:928
  2224. msgid " &Left "
  2225. msgstr " &Kairė "
  2226. #: src/main.c:932
  2227. msgid " &File "
  2228. msgstr " &Byla "
  2229. #: src/main.c:935
  2230. msgid " &Command "
  2231. msgstr " &Komanda "
  2232. #: src/main.c:938
  2233. msgid " &Options "
  2234. msgstr " Nu&ostatos "
  2235. #: src/main.c:941
  2236. msgid " &Below "
  2237. msgstr " Ž&emiau "
  2238. #: src/main.c:941
  2239. msgid " &Right "
  2240. msgstr " &Dešinė "
  2241. #: src/main.c:984
  2242. msgid " Information "
  2243. msgstr " Informacija "
  2244. #: src/main.c:986
  2245. msgid ""
  2246. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2247. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2248. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2249. " the details. "
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/main.c:1209 src/screen.c:2207
  2252. msgid "Menu"
  2253. msgstr "Meniu"
  2254. #: src/main.c:1343
  2255. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2256. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2257. #: src/main.c:1645 src/textconf.c:116
  2258. #, c-format
  2259. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  2260. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2261. #: src/main.c:1856
  2262. msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2263. msgstr "[nuostatos] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  2264. #: src/main.c:1860
  2265. msgid "+number"
  2266. msgstr "+skaičius"
  2267. #: src/main.c:1861
  2268. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/main.c:1863
  2271. msgid ""
  2272. "\n"
  2273. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2274. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2275. msgstr ""
  2276. "\n"
  2277. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  2278. "į mc-devel@gnome.org\n"
  2279. #: src/main.c:1878
  2280. msgid ""
  2281. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2282. "\n"
  2283. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2284. "\n"
  2285. "Keywords:\n"
  2286. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  2287. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2288. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  2289. " errdhotfocus\n"
  2290. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2291. " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
  2292. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  2293. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  2294. "core\n"
  2295. "\n"
  2296. "Colors:\n"
  2297. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2298. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2299. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2300. "\n"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/main.c:1955
  2303. msgid "Displays this help message"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/main.c:1957
  2306. msgid "Displays the current version"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/main.c:1961
  2309. msgid "Forces xterm features"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/main.c:1963
  2312. msgid "Disable mouse support in text version"
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/main.c:1966
  2315. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/main.c:1969
  2318. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/main.c:1971
  2321. msgid "To run on slow terminals"
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/main.c:1973
  2324. msgid "Use stickchars to draw"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/main.c:1977
  2327. msgid "Requests to run in black and white"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/main.c:1979
  2330. msgid "Request to run in color mode"
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/main.c:1981
  2333. msgid "Specifies a color configuration"
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/main.c:1983
  2336. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/main.c:1988
  2339. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/main.c:1991
  2342. msgid "Set debug level"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/main.c:1997
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Print data directory"
  2347. msgstr "katalogas"
  2348. #: src/main.c:1999
  2349. msgid "Print last working directory to specified file"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/main.c:2004
  2352. msgid "Enables subshell support (default)"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/main.c:2006
  2355. msgid "Disables subshell support"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/main.c:2011
  2358. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/main.c:2014
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Edits one file"
  2363. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2364. #: src/main.c:2228
  2365. msgid " Notice "
  2366. msgstr " Pastaba "
  2367. #: src/main.c:2229
  2368. msgid ""
  2369. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2370. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2371. " files have been moved now\n"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/option.c:56
  2374. msgid "safe de&Lete"
  2375. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2376. #: src/option.c:57
  2377. msgid "cd follows lin&Ks"
  2378. msgstr "„cd“ seka &uorodomis"
  2379. #: src/option.c:58
  2380. msgid "L&ynx-like motion"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/option.c:59
  2383. msgid "rotatin&G dash"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/option.c:60
  2386. msgid "co&Mplete: show all"
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/option.c:61
  2389. msgid "&Use internal view"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/option.c:62
  2392. msgid "use internal ed&It"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/option.c:63
  2395. msgid "auto m&Enus"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/option.c:64
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "&Auto save setup"
  2400. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2401. #: src/option.c:65
  2402. msgid "shell &Patterns"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/option.c:66
  2405. msgid "Compute &Totals"
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/option.c:67
  2408. msgid "&Verbose operation"
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/option.c:69
  2411. msgid "&Fast dir reload"
  2412. msgstr ""
  2413. #: src/option.c:70
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "mi&X all files"
  2416. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  2417. #: src/option.c:71
  2418. msgid "&Drop down menus"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/option.c:72
  2421. msgid "ma&Rk moves down"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/option.c:73
  2424. msgid "show &Hidden files"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/option.c:74
  2427. msgid "show &Backup files"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/option.c:85
  2430. msgid "&Never"
  2431. msgstr "&Niekada"
  2432. #: src/option.c:86
  2433. msgid "on dumb &Terminals"
  2434. msgstr "kvailuose &Terminaluose"
  2435. #: src/option.c:87
  2436. msgid "Alwa&ys"
  2437. msgstr "Visa&da"
  2438. #: src/option.c:123
  2439. msgid " Panel options "
  2440. msgstr " Skydų nuostatos "
  2441. #: src/option.c:124
  2442. msgid " Pause after run... "
  2443. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2444. #: src/option.c:170
  2445. msgid "Configure options"
  2446. msgstr "Nuostatos"
  2447. #: src/panelize.c:67
  2448. msgid "&Add new"
  2449. msgstr "Pridėti n&aują"
  2450. #: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420
  2451. msgid "External panelize"
  2452. msgstr "Išorinis skydelis"
  2453. #: src/panelize.c:169
  2454. msgid "Command"
  2455. msgstr "Komanda"
  2456. #: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334
  2457. msgid "Other command"
  2458. msgstr "Kita komanda"
  2459. #: src/panelize.c:226
  2460. msgid " Add to external panelize "
  2461. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2462. #: src/panelize.c:227
  2463. msgid " Enter command label: "
  2464. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2465. #: src/panelize.c:267
  2466. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2467. msgstr ""
  2468. #: src/panelize.c:316
  2469. msgid "Find rejects after patching"
  2470. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2471. #: src/panelize.c:317
  2472. msgid "Find *.orig after patching"
  2473. msgstr "Rasti *.orig po „patch“"
  2474. #: src/panelize.c:318
  2475. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2476. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2477. #: src/panelize.c:369
  2478. msgid "Cannot invoke command."
  2479. msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos."
  2480. #: src/panelize.c:420
  2481. msgid "Pipe close failed"
  2482. msgstr "Konvejeris užvėrimas nepavyko"
  2483. #: src/popt.c:547
  2484. msgid "missing argument"
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/popt.c:549
  2487. msgid "unknown option"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/popt.c:555
  2490. msgid "invalid numeric value"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/popthelp.c:31
  2493. msgid "Show this help message"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/popthelp.c:32
  2496. msgid "Display brief usage message"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/popthelp.c:60
  2499. msgid "ARG"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/popthelp.c:179
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Usage:"
  2504. msgstr "Naudojimas:"
  2505. #: src/screen.c:201
  2506. msgid "UP--DIR"
  2507. msgstr "AUKŠTYN"
  2508. #: src/screen.c:222
  2509. msgid "SYMLINK"
  2510. msgstr "NUORODA"
  2511. #: src/screen.c:226
  2512. msgid "SUB-DIR"
  2513. msgstr "PAKATAL"
  2514. #: src/screen.c:408 src/screen.c:409
  2515. msgid "Size"
  2516. msgstr "Dydis"
  2517. #: src/screen.c:411
  2518. msgid "MTime"
  2519. msgstr "Laikas"
  2520. #: src/screen.c:412
  2521. msgid "ATime"
  2522. msgstr "Laikas"
  2523. #: src/screen.c:413
  2524. msgid "CTime"
  2525. msgstr "Laikas"
  2526. #: src/screen.c:414
  2527. msgid "Permission"
  2528. msgstr "Leidimai"
  2529. #: src/screen.c:415
  2530. msgid "Perm"
  2531. msgstr "Leid."
  2532. #: src/screen.c:416
  2533. msgid "Nl"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/screen.c:417
  2536. msgid "Inode"
  2537. msgstr "„Inode“"
  2538. #: src/screen.c:418
  2539. msgid "UID"
  2540. msgstr "UID"
  2541. #: src/screen.c:419
  2542. msgid "GID"
  2543. msgstr "GID"
  2544. #: src/screen.c:420
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Owner"
  2547. msgstr "savin."
  2548. #: src/screen.c:421
  2549. msgid "Group"
  2550. msgstr "Grupė"
  2551. #: src/screen.c:659
  2552. #, c-format
  2553. msgid "%s bytes in %d file"
  2554. msgstr "%s baitų %d byloje"
  2555. #: src/screen.c:659
  2556. #, c-format
  2557. msgid "%s bytes in %d files"
  2558. msgstr "%s baitų %d bylose"
  2559. #: src/screen.c:685
  2560. msgid "<readlink failed>"
  2561. msgstr ""
  2562. #: src/screen.c:1291
  2563. msgid "Unknown tag on display format: "
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/screen.c:1417
  2566. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/screen.c:1956
  2569. msgid " Do you really want to execute? "
  2570. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  2571. #: src/screen.c:2208
  2572. msgid "View"
  2573. msgstr "Rodyti"
  2574. #: src/screen.c:2209 src/view.c:2280
  2575. msgid "Edit"
  2576. msgstr "Taisyti"
  2577. #: src/screen.c:2211 src/tree.c:980
  2578. msgid "RenMov"
  2579. msgstr "Perkelt"
  2580. #: src/screen.c:2212 src/tree.c:984
  2581. msgid "Mkdir"
  2582. msgstr "N.katal"
  2583. #: src/selcodepage.c:54
  2584. msgid " Choose input codepage "
  2585. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  2586. #: src/selcodepage.c:58
  2587. msgid "- < No translation >"
  2588. msgstr "- < Jokio vertimo >"
  2589. #: src/selcodepage.c:106
  2590. msgid ""
  2591. "To use this feature select your codepage in\n"
  2592. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2593. "Do not forget to save options."
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/slint.c:191
  2596. #, c-format
  2597. msgid ""
  2598. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2599. "Check the TERM environment variable.\n"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/subshell.c:321
  2602. msgid ""
  2603. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2604. "running on this terminal.\n"
  2605. "Subshell support will be disabled."
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/subshell.c:422
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2610. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2611. #: src/subshell.c:650
  2612. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2613. msgstr " Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  2614. #: src/subshell.c:793
  2615. #, c-format
  2616. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2617. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į %s.\n"
  2618. #: src/textconf.c:50
  2619. msgid "With builtin Editor\n"
  2620. msgstr ""
  2621. #: src/textconf.c:56
  2622. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/textconf.c:58
  2625. msgid "Using included S-Lang library"
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/textconf.c:64
  2628. msgid "with termcap database"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/textconf.c:66
  2631. msgid "with terminfo database"
  2632. msgstr "su „terminfo“ duomenų baze"
  2633. #: src/textconf.c:70
  2634. msgid "Using the ncurses library"
  2635. msgstr "Su „ncurses“ biblioteka"
  2636. #: src/textconf.c:79
  2637. msgid "With optional subshell support"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/textconf.c:81
  2640. msgid "With subshell support as default"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/textconf.c:87
  2643. msgid "With support for background operations\n"
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/textconf.c:91
  2646. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/textconf.c:93
  2649. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/textconf.c:97
  2652. msgid "With support for X11 events\n"
  2653. msgstr ""
  2654. #: src/textconf.c:101
  2655. msgid "With internationalization support\n"
  2656. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  2657. #: src/textconf.c:105
  2658. msgid "With multiple codepages support\n"
  2659. msgstr "Su daugelio koduočių palaikymu\n"
  2660. #: src/textconf.c:121
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Virtual File System:"
  2663. msgstr "Virtualioji bylų sistema:"
  2664. #: src/tree.c:145
  2665. #, fuzzy, c-format
  2666. msgid ""
  2667. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2668. "%s\n"
  2669. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  2670. #: src/tree.c:588
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2673. msgstr ""
  2674. #: src/tree.c:629
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/tree.c:639
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid ""
  2681. " Cannot stat the destination \n"
  2682. " %s "
  2683. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  2684. #: src/tree.c:702
  2685. #, c-format
  2686. msgid " Delete %s? "
  2687. msgstr " Šalinti „%s“? "
  2688. #: src/tree.c:732
  2689. msgid "Static"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/tree.c:732
  2692. msgid "Dynamc"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/tree.c:974
  2695. msgid "Rescan"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/tree.c:976
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Forget"
  2700. msgstr "Į"
  2701. #: src/tree.c:989
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Rmdir"
  2704. msgstr "N.katal"
  2705. #: src/treestore.c:344
  2706. #, fuzzy, c-format
  2707. msgid ""
  2708. "Cannot write to the %s file:\n"
  2709. "%s\n"
  2710. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2711. #: src/user.c:133
  2712. msgid " Format error on file Extensions File "
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/user.c:134
  2715. #, c-format
  2716. msgid " The %%var macro has no default "
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/user.c:135
  2719. #, c-format
  2720. msgid " The %%var macro has no variable "
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/user.c:444
  2723. msgid " Debug "
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/user.c:459
  2726. msgid " ERROR: "
  2727. msgstr " KLAIDA: "
  2728. #: src/user.c:463
  2729. msgid " True: "
  2730. msgstr " Tiesa: "
  2731. #: src/user.c:465
  2732. msgid " False: "
  2733. msgstr " Melas: "
  2734. #: src/user.c:665
  2735. msgid " Warning -- ignoring file "
  2736. msgstr " Įspėjimas -- byla ignoruojama "
  2737. #: src/user.c:666
  2738. #, c-format
  2739. msgid ""
  2740. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2741. "Using it may compromise your security"
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/user.c:788
  2744. #, c-format
  2745. msgid " No suitable entries found in %s "
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/user.c:794
  2748. msgid " User menu "
  2749. msgstr " Vartotojo meniu "
  2750. #: src/util.c:701 src/util.c:727
  2751. msgid "%b %e %H:%M"
  2752. msgstr "%b %e %H:%M"
  2753. #: src/util.c:702 src/util.c:725
  2754. msgid "%b %e %Y"
  2755. msgstr "%b %e %Y"
  2756. #: src/utilunix.c:346
  2757. #, c-format
  2758. msgid "%s is not a directory\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: src/utilunix.c:348
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/utilunix.c:351
  2765. #, fuzzy, c-format
  2766. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2767. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  2768. #: src/utilunix.c:356
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/utilunix.c:386
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/utilunix.c:390
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/utilunix.c:418
  2781. msgid " Pipe failed "
  2782. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2783. #: src/utilunix.c:422
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid " Dup failed "
  2786. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2787. #: src/view.c:520
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid " Cannot spawn child program "
  2790. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  2791. #: src/view.c:531
  2792. msgid "Empty output from child filter"
  2793. msgstr ""
  2794. #: src/view.c:537
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid " Cannot open file "
  2797. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  2798. #: src/view.c:638
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid ""
  2801. " Cannot open \"%s\"\n"
  2802. " %s "
  2803. msgstr ""
  2804. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  2805. " %s "
  2806. #: src/view.c:647
  2807. #, fuzzy, c-format
  2808. msgid ""
  2809. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2810. " %s "
  2811. msgstr ""
  2812. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  2813. " %s "
  2814. #: src/view.c:656
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2817. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2818. #: src/view.c:795
  2819. #, c-format
  2820. msgid "File: %s"
  2821. msgstr "Byla: %s"
  2822. #: src/view.c:810
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Offset 0x%08lx"
  2825. msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  2826. #: src/view.c:812
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Col %d"
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/view.c:816
  2831. #, c-format
  2832. msgid "%s bytes"
  2833. msgstr "%s baitų"
  2834. #: src/view.c:821
  2835. msgid " [grow]"
  2836. msgstr ""
  2837. #: src/view.c:1878
  2838. msgid "Invalid hex search expression"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/view.c:1932
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid " Invalid regular expression "
  2843. msgstr "&Reguliari išraiška"
  2844. #: src/view.c:2055
  2845. #, c-format
  2846. msgid ""
  2847. " The current line number is %d.\n"
  2848. " Enter the new line number:"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/view.c:2078
  2851. #, c-format
  2852. msgid ""
  2853. " The current address is 0x%lx.\n"
  2854. " Enter the new address:"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/view.c:2080
  2857. msgid " Goto Address "
  2858. msgstr " Eiti adresu "
  2859. #: src/view.c:2112
  2860. msgid " Enter regexp:"
  2861. msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  2862. #: src/view.c:2265
  2863. msgid "Ascii"
  2864. msgstr "Ascii"
  2865. #: src/view.c:2265
  2866. msgid "Hex"
  2867. msgstr "Hex"
  2868. #: src/view.c:2267
  2869. msgid "Goto"
  2870. msgstr "Eiti į"
  2871. #: src/view.c:2267
  2872. msgid "Line"
  2873. msgstr "Eilutė"
  2874. #: src/view.c:2269
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "RxSrch"
  2877. msgstr "Paieška"
  2878. #: src/view.c:2274
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "EdHex"
  2881. msgstr "Hex"
  2882. #: src/view.c:2274
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "EdText"
  2885. msgstr "Taisyti"
  2886. #: src/view.c:2282
  2887. msgid "UnWrap"
  2888. msgstr "Nelauž."
  2889. #: src/view.c:2282
  2890. msgid "Wrap"
  2891. msgstr "Laužyti"
  2892. #: src/view.c:2285
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "HxSrch"
  2895. msgstr "Paieška"
  2896. #: src/view.c:2288
  2897. msgid "Raw"
  2898. msgstr "Pirmin."
  2899. #: src/view.c:2288
  2900. msgid "Parse"
  2901. msgstr "Apdorot."
  2902. #: src/view.c:2293
  2903. msgid "Unform"
  2904. msgstr "Išform."
  2905. #: src/view.c:2293
  2906. msgid "Format"
  2907. msgstr "Formuot"
  2908. #: src/widget.c:912
  2909. msgid " History "
  2910. msgstr " Istorija "
  2911. #: src/win.c:159
  2912. msgid "Function key 1"
  2913. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  2914. #: src/win.c:160
  2915. msgid "Function key 2"
  2916. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  2917. #: src/win.c:161
  2918. msgid "Function key 3"
  2919. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  2920. #: src/win.c:162
  2921. msgid "Function key 4"
  2922. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  2923. #: src/win.c:163
  2924. msgid "Function key 5"
  2925. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  2926. #: src/win.c:164
  2927. msgid "Function key 6"
  2928. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  2929. #: src/win.c:165
  2930. msgid "Function key 7"
  2931. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  2932. #: src/win.c:166
  2933. msgid "Function key 8"
  2934. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  2935. #: src/win.c:167
  2936. msgid "Function key 9"
  2937. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  2938. #: src/win.c:168
  2939. msgid "Function key 10"
  2940. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  2941. #: src/win.c:169
  2942. msgid "Function key 11"
  2943. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  2944. #: src/win.c:170
  2945. msgid "Function key 12"
  2946. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  2947. #: src/win.c:171
  2948. msgid "Function key 13"
  2949. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  2950. #: src/win.c:172
  2951. msgid "Function key 14"
  2952. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  2953. #: src/win.c:173
  2954. msgid "Function key 15"
  2955. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  2956. #: src/win.c:174
  2957. msgid "Function key 16"
  2958. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  2959. #: src/win.c:175
  2960. msgid "Function key 17"
  2961. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  2962. #: src/win.c:176
  2963. msgid "Function key 18"
  2964. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  2965. #: src/win.c:177
  2966. msgid "Function key 19"
  2967. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  2968. #: src/win.c:178
  2969. msgid "Function key 20"
  2970. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  2971. #: src/win.c:179
  2972. msgid "Backspace key"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/win.c:180
  2975. msgid "End key"
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/win.c:181
  2978. msgid "Up arrow key"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/win.c:182
  2981. msgid "Down arrow key"
  2982. msgstr ""
  2983. #: src/win.c:183
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Left arrow key"
  2986. msgstr "Mokyti klavišų"
  2987. #: src/win.c:184
  2988. msgid "Right arrow key"
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/win.c:185
  2991. msgid "Home key"
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/win.c:186
  2994. msgid "Page Down key"
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/win.c:187
  2997. msgid "Page Up key"
  2998. msgstr ""
  2999. #: src/win.c:188
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Insert key"
  3002. msgstr " Įterpti bylą "
  3003. #: src/win.c:189
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Delete key"
  3006. msgstr " Šalinti "
  3007. #: src/win.c:190
  3008. msgid "Completion/M-tab"
  3009. msgstr ""
  3010. #: src/win.c:191
  3011. msgid "+ on keypad"
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/win.c:192
  3014. msgid "- on keypad"
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/win.c:193
  3017. msgid "* on keypad"
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/win.c:195
  3020. msgid "Left arrow keypad"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/win.c:196
  3023. msgid "Right arrow keypad"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/win.c:197
  3026. msgid "Up arrow keypad"
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/win.c:198
  3029. msgid "Down arrow keypad"
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/win.c:199
  3032. msgid "Home on keypad"
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/win.c:200
  3035. msgid "End on keypad"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/win.c:201
  3038. msgid "Page Down keypad"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/win.c:202
  3041. msgid "Page Up keypad"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/win.c:203
  3044. msgid "Insert on keypad"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/win.c:204
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Delete on keypad"
  3049. msgstr " Pašalinti makrosą "
  3050. #: src/win.c:205
  3051. msgid "Enter on keypad"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/win.c:206
  3054. msgid "Slash on keypad"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/win.c:207
  3057. msgid "NumLock on keypad"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/wtools.c:256
  3060. msgid "Background process:"
  3061. msgstr "Foninis procesas:"
  3062. #: vfs/cpio.c:149 vfs/cpio.c:165
  3063. #, fuzzy, c-format
  3064. msgid ""
  3065. "Cannot open cpio archive\n"
  3066. "%s"
  3067. msgstr ""
  3068. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3069. "%s"
  3070. #: vfs/cpio.c:231
  3071. #, c-format
  3072. msgid ""
  3073. "Premature end of cpio archive\n"
  3074. "%s"
  3075. msgstr ""
  3076. #: vfs/cpio.c:276 vfs/cpio.c:328 vfs/cpio.c:334 vfs/cpio.c:388 vfs/cpio.c:398
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3080. "%s"
  3081. msgstr ""
  3082. #: vfs/cpio.c:472
  3083. #, fuzzy, c-format
  3084. msgid ""
  3085. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3086. "%s\n"
  3087. "in cpio archive\n"
  3088. "%s"
  3089. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3090. #: vfs/cpio.c:498
  3091. #, c-format
  3092. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3093. msgstr ""
  3094. #: vfs/cpio.c:567
  3095. #, c-format
  3096. msgid ""
  3097. "Unexpected end of file\n"
  3098. "%s"
  3099. msgstr ""
  3100. "Netikėta bylos pabaiga\n"
  3101. "%s"
  3102. #: vfs/direntry.c:338
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Directory cache expired for %s"
  3105. msgstr ""
  3106. #: vfs/direntry.c:770
  3107. msgid "Starting linear transfer..."
  3108. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  3109. #: vfs/direntry.c:907
  3110. #, c-format
  3111. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3112. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  3113. #: vfs/direntry.c:908
  3114. #, c-format
  3115. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3116. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  3117. #: vfs/direntry.c:954
  3118. msgid "Getting file"
  3119. msgstr "Parsiunčiama byla"
  3120. #: vfs/extfs.c:307
  3121. #, c-format
  3122. msgid ""
  3123. "Cannot open %s archive\n"
  3124. "%s"
  3125. msgstr ""
  3126. "Nepvyko atverti „%s“ pako\n"
  3127. "%s"
  3128. #: vfs/extfs.c:347 vfs/extfs.c:369 vfs/extfs.c:418
  3129. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3130. msgstr "Prieštaringas „extfs“ pakas"
  3131. #: vfs/fish.c:157
  3132. #, c-format
  3133. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3134. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  3135. #: vfs/fish.c:232
  3136. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3137. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  3138. #: vfs/fish.c:244
  3139. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3140. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  3141. #: vfs/fish.c:249
  3142. msgid " fish: Password required for "
  3143. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  3144. #: vfs/fish.c:257
  3145. msgid "fish: Sending password..."
  3146. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  3147. #: vfs/fish.c:263
  3148. msgid "fish: Sending initial line..."
  3149. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  3150. #: vfs/fish.c:274
  3151. msgid "fish: Handshaking version..."
  3152. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  3153. #: vfs/fish.c:288
  3154. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3155. msgstr "fish: nustatomas esamas katalogas..."
  3156. #: vfs/fish.c:290
  3157. #, c-format
  3158. msgid "fish: Connected, home %s."
  3159. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  3160. #: vfs/fish.c:372
  3161. #, c-format
  3162. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3163. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3164. #: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:341
  3165. #, c-format
  3166. msgid "%s: done."
  3167. msgstr "%s: atlikta."
  3168. #: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:344
  3169. #, c-format
  3170. msgid "%s: failure"
  3171. msgstr "%s: nepavyko"
  3172. #: vfs/fish.c:507
  3173. #, c-format
  3174. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3175. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  3176. #: vfs/fish.c:549
  3177. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3178. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  3179. #: vfs/fish.c:565
  3180. #, c-format
  3181. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3182. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3183. #: vfs/fish.c:566
  3184. msgid "zeros"
  3185. msgstr "nuliai"
  3186. #: vfs/fish.c:619
  3187. msgid "Aborting transfer..."
  3188. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  3189. #: vfs/fish.c:628
  3190. msgid "Error reported after abort."
  3191. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  3192. #: vfs/fish.c:630
  3193. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3194. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  3195. #: vfs/ftpfs.c:377
  3196. #, c-format
  3197. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3198. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  3199. #: vfs/ftpfs.c:432
  3200. msgid " FTP: Password required for "
  3201. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  3202. #: vfs/ftpfs.c:468
  3203. msgid "ftpfs: sending login name"
  3204. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  3205. #: vfs/ftpfs.c:472
  3206. msgid "ftpfs: sending user password"
  3207. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3208. #: vfs/ftpfs.c:478
  3209. #, c-format
  3210. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3211. msgstr "FTP: %s vartotojui reikia abonento"
  3212. #: vfs/ftpfs.c:480
  3213. msgid "Account:"
  3214. msgstr "Abonentas:"
  3215. #: vfs/ftpfs.c:484
  3216. msgid "ftpfs: sending user account"
  3217. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  3218. #: vfs/ftpfs.c:494
  3219. msgid "ftpfs: logged in"
  3220. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  3221. #: vfs/ftpfs.c:508
  3222. #, c-format
  3223. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3224. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  3225. #: vfs/ftpfs.c:632
  3226. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3227. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  3228. #: vfs/ftpfs.c:650
  3229. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3230. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  3231. #: vfs/ftpfs.c:672
  3232. #, c-format
  3233. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3234. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3235. #: vfs/ftpfs.c:682
  3236. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3237. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  3238. #: vfs/ftpfs.c:684
  3239. #, c-format
  3240. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3241. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  3242. #: vfs/ftpfs.c:725
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3245. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  3246. #: vfs/ftpfs.c:905
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3249. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3250. #: vfs/ftpfs.c:985
  3251. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3252. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  3253. #: vfs/ftpfs.c:987
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3256. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3257. #: vfs/ftpfs.c:995
  3258. msgid "ftpfs: abort failed"
  3259. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3260. #: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
  3261. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3262. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  3263. #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
  3264. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3265. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  3266. #: vfs/ftpfs.c:1167
  3267. msgid "Resolving symlink..."
  3268. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  3269. #: vfs/ftpfs.c:1189
  3270. #, c-format
  3271. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3272. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP katalogas %s... %s%s"
  3273. #: vfs/ftpfs.c:1192
  3274. msgid "(strict rfc959)"
  3275. msgstr "(griežtas rfc959)"
  3276. #: vfs/ftpfs.c:1193
  3277. msgid "(chdir first)"
  3278. msgstr ""
  3279. #: vfs/ftpfs.c:1290
  3280. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3281. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  3282. #: vfs/ftpfs.c:1355
  3283. #, fuzzy, c-format
  3284. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3285. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3286. #: vfs/ftpfs.c:1746
  3287. msgid ""
  3288. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  3289. "Remove password or correct mode."
  3290. msgstr ""
  3291. #: vfs/mcfs.c:127 vfs/mcfs.c:172
  3292. msgid " MCFS "
  3293. msgstr " MCFS "
  3294. #: vfs/mcfs.c:128
  3295. msgid " The server does not support this version "
  3296. msgstr ""
  3297. #: vfs/mcfs.c:145
  3298. msgid ""
  3299. " The remote server is not running on a system port \n"
  3300. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3301. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3302. msgstr ""
  3303. #: vfs/mcfs.c:158
  3304. msgid " MCFS Password required "
  3305. msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  3306. #: vfs/mcfs.c:172
  3307. msgid " Invalid password "
  3308. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  3309. #: vfs/mcfs.c:232
  3310. #, fuzzy, c-format
  3311. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3312. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  3313. #: vfs/mcfs.c:251
  3314. #, fuzzy, c-format
  3315. msgid " Cannot create socket: %s "
  3316. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  3317. #: vfs/mcfs.c:257
  3318. #, c-format
  3319. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3320. msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  3321. #: vfs/mcfs.c:327
  3322. msgid " Too many open connections "
  3323. msgstr ""
  3324. #: vfs/sfs.c:346
  3325. #, c-format
  3326. msgid ""
  3327. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3328. "%s\n"
  3329. msgstr ""
  3330. #: vfs/sfs.c:358
  3331. #, c-format
  3332. msgid ""
  3333. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3334. "%s\n"
  3335. msgstr ""
  3336. #: vfs/smbfs.c:584
  3337. #, c-format
  3338. msgid ""
  3339. " reconnect to %s failed\n"
  3340. " "
  3341. msgstr ""
  3342. #: vfs/smbfs.c:1131
  3343. msgid " Authentication failed "
  3344. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  3345. #: vfs/smbfs.c:1644
  3346. #, fuzzy, c-format
  3347. msgid " Error %s creating directory %s "
  3348. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3349. #: vfs/smbfs.c:1668
  3350. #, fuzzy, c-format
  3351. msgid " Error %s removing directory %s "
  3352. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3353. #: vfs/smbfs.c:1763
  3354. #, fuzzy, c-format
  3355. msgid " %s opening remote file %s "
  3356. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3357. #: vfs/smbfs.c:1838
  3358. #, fuzzy, c-format
  3359. msgid " %s removing remote file %s "
  3360. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3361. #: vfs/smbfs.c:1871
  3362. #, c-format
  3363. msgid " %s renaming files\n"
  3364. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3365. #: vfs/tar.c:210 vfs/tar.c:227
  3366. #, c-format
  3367. msgid ""
  3368. "Cannot open tar archive\n"
  3369. "%s"
  3370. msgstr ""
  3371. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3372. "%s"
  3373. #: vfs/tar.c:421 vfs/tar.c:451 vfs/tar.c:492 vfs/tar.c:501
  3374. msgid "Inconsistent tar archive"
  3375. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3376. #: vfs/tar.c:437
  3377. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3378. msgstr "Netikėta pako bylos pabaiga"
  3379. #: vfs/tar.c:581
  3380. #, c-format
  3381. msgid ""
  3382. "Hmm,...\n"
  3383. "%s\n"
  3384. "doesn't look like a tar archive."
  3385. msgstr ""
  3386. "Hmm,...\n"
  3387. "%s\n"
  3388. "neatrodo kaip „tar“ pakas."
  3389. #: vfs/undelfs.c:83
  3390. msgid " undelfs: error "
  3391. msgstr " undelfs: klaida "
  3392. #: vfs/undelfs.c:187
  3393. msgid " not enough memory "
  3394. msgstr " nepakanka atminties "
  3395. #: vfs/undelfs.c:192
  3396. #, fuzzy
  3397. msgid " while allocating block buffer "
  3398. msgstr " einant per blokus "
  3399. #: vfs/undelfs.c:196
  3400. #, c-format
  3401. msgid " open_inode_scan: %d "
  3402. msgstr ""
  3403. #: vfs/undelfs.c:200
  3404. #, fuzzy, c-format
  3405. msgid " while starting inode scan %d "
  3406. msgstr " einant per blokus "
  3407. #: vfs/undelfs.c:209
  3408. #, c-format
  3409. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3410. msgstr ""
  3411. #: vfs/undelfs.c:227
  3412. #, c-format
  3413. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3414. msgstr ""
  3415. #: vfs/undelfs.c:239
  3416. msgid " no more memory while reallocating array "
  3417. msgstr ""
  3418. #: vfs/undelfs.c:260
  3419. #, c-format
  3420. msgid " while doing inode scan %d "
  3421. msgstr ""
  3422. #: vfs/undelfs.c:295
  3423. msgid " Ext2lib error "
  3424. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  3425. #: vfs/undelfs.c:323 vfs/undelfs.c:636
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. msgid " Cannot open file %s "
  3428. msgstr ""
  3429. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  3430. " %s "
  3431. #: vfs/undelfs.c:326
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3434. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3435. #: vfs/undelfs.c:329
  3436. #, fuzzy, c-format
  3437. msgid ""
  3438. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  3439. " %s \n"
  3440. msgstr ""
  3441. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3442. " %s \n"
  3443. #: vfs/undelfs.c:332
  3444. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3445. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3446. #: vfs/undelfs.c:335
  3447. #, c-format
  3448. msgid ""
  3449. " Cannot load block bitmap from: \n"
  3450. " %s \n"
  3451. msgstr ""
  3452. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3453. " %s \n"
  3454. #: vfs/undelfs.c:358
  3455. msgid " vfs_info is not fs! "
  3456. msgstr " „vfs_info“ nėra nylų sistema! "
  3457. #: vfs/undelfs.c:413 vfs/undelfs.c:597
  3458. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3459. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  3460. #: vfs/undelfs.c:536
  3461. msgid " while iterating over blocks "
  3462. msgstr " einant per blokus "
  3463. #: vfs/utilvfs.c:848
  3464. msgid "Cannot parse:"
  3465. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  3466. #: vfs/utilvfs.c:852
  3467. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3468. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  3469. #: vfs/utilvfs.c:862
  3470. msgid "Internal error:"
  3471. msgstr "vidinė klaida:"
  3472. #: vfs/vfs.c:894
  3473. msgid "Changes to file lost"
  3474. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  3475. #~ msgid " Host name "
  3476. #~ msgstr " Komp. pavad. "
  3477. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3478. #~ msgstr " Klaida ieškant IP adreso "
  3479. #, fuzzy
  3480. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3481. #~ msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  3482. #, fuzzy
  3483. #~ msgid " Listing format edit "
  3484. #~ msgstr "Keisti r&odymo formatą"