sl.po 65 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matej Urbančič <>, 2012
  7. # mateju <>, 2011
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-09-01 20:04+0300\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:55+0000\n"
  15. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
  17. "Language: sl\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  22. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  23. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov"
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7-bitni ASCII"
  28. #, c-format
  29. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  30. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Failed to initialize event system"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Event system not initialized"
  36. msgstr ""
  37. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create event '%s'!"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid ""
  47. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  48. "User: %s\n"
  49. "Process ID: %d"
  50. msgstr ""
  51. "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\n"
  52. "Uporabnik:%s\n"
  53. "ID opravila:%d"
  54. msgid "File locked"
  55. msgstr "Datoteka je zaklenjena"
  56. msgid "&Grab lock"
  57. msgstr "&Zakleni"
  58. msgid "&Ignore lock"
  59. msgstr "&Prezri zaklep"
  60. #, c-format
  61. msgid "Cannot create %s directory"
  62. msgstr ""
  63. msgid "FATAL: not a directory:"
  64. msgstr ""
  65. #, c-format
  66. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  72. "To get more info, please visit\n"
  73. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  74. msgstr ""
  75. #, c-format
  76. msgid ""
  77. "Your old settings were migrated from %s\n"
  78. "to %s\n"
  79. msgstr ""
  80. msgid ""
  81. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  82. "hex)"
  83. msgstr ""
  84. msgid "Invalid character"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Unmatched quotes character"
  87. msgstr ""
  88. #, c-format
  89. msgid ""
  90. "Hex pattern error at position %d:\n"
  91. "%s."
  92. msgstr ""
  93. msgid "Search string not found"
  94. msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
  95. msgid "Not implemented yet"
  96. msgstr "Možnost še ni na voljo"
  97. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  98. msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih."
  99. #, c-format
  100. msgid "Invalid token number %d"
  101. msgstr "Neveljavno število žetona %d"
  102. msgid "Regular expression error"
  103. msgstr ""
  104. msgid "No&rmal"
  105. msgstr ""
  106. msgid "Re&gular expression"
  107. msgstr ""
  108. msgid "He&xadecimal"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Wil&dcard search"
  111. msgstr ""
  112. #, c-format
  113. msgid ""
  114. "Unable to load '%s' skin.\n"
  115. "Default skin has been loaded"
  116. msgstr ""
  117. "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\n"
  118. "Naložena je privzeta preobleka."
  119. #, c-format
  120. msgid ""
  121. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  122. "Default skin has been loaded"
  123. msgstr ""
  124. "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\n"
  125. "Naložena je privzeta preobleka."
  126. #, c-format
  127. msgid ""
  128. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  129. "%s\n"
  130. "Default skin has been loaded"
  131. msgstr ""
  132. #, c-format
  133. msgid ""
  134. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  135. "on non-256 colors terminal.\n"
  136. "Default skin has been loaded"
  137. msgstr ""
  138. msgid "True color not supported with ncurses."
  139. msgstr ""
  140. msgid "True color not supported in this slang version."
  141. msgstr ""
  142. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  143. msgstr ""
  144. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  145. msgstr ""
  146. msgid "Escape"
  147. msgstr ""
  148. msgid "Function key 1"
  149. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  150. msgid "Function key 2"
  151. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  152. msgid "Function key 3"
  153. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  154. msgid "Function key 4"
  155. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  156. msgid "Function key 5"
  157. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  158. msgid "Function key 6"
  159. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  160. msgid "Function key 7"
  161. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  162. msgid "Function key 8"
  163. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  164. msgid "Function key 9"
  165. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  166. msgid "Function key 10"
  167. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  168. msgid "Function key 11"
  169. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  170. msgid "Function key 12"
  171. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  172. msgid "Function key 13"
  173. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  174. msgid "Function key 14"
  175. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  176. msgid "Function key 15"
  177. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  178. msgid "Function key 16"
  179. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  180. msgid "Function key 17"
  181. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  182. msgid "Function key 18"
  183. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  184. msgid "Function key 19"
  185. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  186. msgid "Function key 20"
  187. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  188. msgid "Completion/M-tab"
  189. msgstr "Dopolni/predelčnica"
  190. msgid "BackTab/S-tab"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Backspace"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Up arrow"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Down arrow"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Left arrow"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Right arrow"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Insert"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Delete"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Home"
  207. msgstr ""
  208. msgid "End key"
  209. msgstr "Tipka Konec"
  210. msgid "Page Up"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Page Down"
  213. msgstr ""
  214. msgid "/ on keypad"
  215. msgstr ""
  216. msgid "* on keypad"
  217. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  218. msgid "- on keypad"
  219. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  220. msgid "+ on keypad"
  221. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  222. msgid "Left arrow keypad"
  223. msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici"
  224. msgid "Right arrow keypad"
  225. msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici"
  226. msgid "Up arrow keypad"
  227. msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici"
  228. msgid "Down arrow keypad"
  229. msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici"
  230. msgid "Home on keypad"
  231. msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici"
  232. msgid "End on keypad"
  233. msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici"
  234. msgid "Page Down keypad"
  235. msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici"
  236. msgid "Page Up keypad"
  237. msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici"
  238. msgid "Insert on keypad"
  239. msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici"
  240. msgid "Delete on keypad"
  241. msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici"
  242. msgid "Enter on keypad"
  243. msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici"
  244. msgid "Function key 21"
  245. msgstr "Funkcijska tipka 21"
  246. msgid "Function key 22"
  247. msgstr "Funkcijska tipka 22"
  248. msgid "Function key 23"
  249. msgstr "Funkcijska tipka 23"
  250. msgid "Function key 24"
  251. msgstr "Funkcijska tipka 24"
  252. msgid "A1 key"
  253. msgstr "Tipka A1"
  254. msgid "C1 key"
  255. msgstr "Tipka C1"
  256. msgid "Asterisk"
  257. msgstr "Zvezdica"
  258. msgid "Minus"
  259. msgstr "Minus"
  260. msgid "Plus"
  261. msgstr "Plus"
  262. msgid "Dot"
  263. msgstr "Pika"
  264. msgid "Less than"
  265. msgstr "Manj kot"
  266. msgid "Great than"
  267. msgstr "Več kot"
  268. msgid "Equal"
  269. msgstr "Je enako"
  270. msgid "Comma"
  271. msgstr "Vejica"
  272. msgid "Apostrophe"
  273. msgstr "Narekovaj"
  274. msgid "Colon"
  275. msgstr "Podpičje"
  276. msgid "Semicolon"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Exclamation mark"
  279. msgstr "Klicaj"
  280. msgid "Question mark"
  281. msgstr "Vprašaj"
  282. msgid "Ampersand"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Dollar sign"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Quotation mark"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Percent sign"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Caret"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Tilda"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Prime"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Underline"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Understrike"
  299. msgstr ""
  300. msgid "Pipe"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Left parenthesis"
  303. msgstr ""
  304. msgid "Right parenthesis"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Left bracket"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Right bracket"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Left brace"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Right brace"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Enter"
  315. msgstr ""
  316. msgid "Tab key"
  317. msgstr ""
  318. msgid "Space key"
  319. msgstr ""
  320. msgid "Slash key"
  321. msgstr ""
  322. msgid "Backslash key"
  323. msgstr ""
  324. msgid "Number sign #"
  325. msgstr ""
  326. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  327. msgid "At sign"
  328. msgstr ""
  329. msgid "Ctrl"
  330. msgstr "Ctrl"
  331. msgid "Alt"
  332. msgstr "Alt"
  333. msgid "Shift"
  334. msgstr "Shift"
  335. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  336. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  337. msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
  338. msgstr ""
  339. msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
  340. msgstr ""
  341. msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
  342. msgstr ""
  343. #, c-format
  344. msgid ""
  345. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  346. "Check the TERM environment variable.\n"
  347. msgstr ""
  348. "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n"
  349. "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  350. msgid "B"
  351. msgstr ""
  352. msgid "kB"
  353. msgstr ""
  354. msgid "KiB"
  355. msgstr ""
  356. msgid "MB"
  357. msgstr ""
  358. msgid "MiB"
  359. msgstr ""
  360. msgid "GB"
  361. msgstr ""
  362. msgid "GiB"
  363. msgstr ""
  364. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  365. msgstr ""
  366. msgid "Cannot create pipe streams"
  367. msgstr ""
  368. #, c-format
  369. msgid ""
  370. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  371. "%s"
  372. msgstr ""
  373. #, c-format
  374. msgid ""
  375. "Unexpected error in waitpid():\n"
  376. "%s"
  377. msgstr ""
  378. msgid "Warning"
  379. msgstr "Opozorilo"
  380. msgid "Pipe failed"
  381. msgstr ""
  382. msgid "Dup failed"
  383. msgstr ""
  384. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  385. msgstr ""
  386. #, c-format
  387. msgid "Directory cache expired for %s"
  388. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  389. #, c-format
  390. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  391. msgstr ""
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  394. msgstr ""
  395. msgid "Starting linear transfer..."
  396. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  397. msgid "Getting file"
  398. msgstr "Dobivam datoteko"
  399. msgid "Changes to file lost"
  400. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  401. #, c-format
  402. msgid "%s is not a directory\n"
  403. msgstr "%s ni imenik\n"
  404. #, c-format
  405. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  406. msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  407. #, c-format
  408. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  409. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  410. #, c-format
  411. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  412. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  413. #, c-format
  414. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  415. msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  416. #, c-format
  417. msgid "Temporary files will not be created\n"
  418. msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
  419. msgid "Press any key to continue..."
  420. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  421. msgid "Cannot parse:"
  422. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  423. msgid "More parsing errors will be ignored."
  424. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  425. msgid "Internal error:"
  426. msgstr "Interna napaka:"
  427. msgid "Password:"
  428. msgstr "Geslo:"
  429. msgid "Screens"
  430. msgstr ""
  431. msgid "History"
  432. msgstr ""
  433. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  434. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  435. msgstr ""
  436. msgid "Do you want clean this history?"
  437. msgstr ""
  438. msgid "&Yes"
  439. msgstr "&Da"
  440. msgid "&No"
  441. msgstr "&Ne"
  442. msgid "&OK"
  443. msgstr "&V redu"
  444. msgid "&Cancel"
  445. msgstr "&Prekliči"
  446. msgid "Background process:"
  447. msgstr "Proces v ozadju:"
  448. msgid "Error"
  449. msgstr "Napaka"
  450. #, c-format
  451. msgid "%s (%d)"
  452. msgstr ""
  453. msgid "&Abort"
  454. msgstr "&Prekini"
  455. msgid "Displays the current version"
  456. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  457. msgid "Print data directory"
  458. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  459. msgid "Print extended info about used data directories"
  460. msgstr ""
  461. msgid "Print configure options"
  462. msgstr ""
  463. msgid "Print last working directory to specified file"
  464. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  465. msgid "<file>"
  466. msgstr ""
  467. msgid "Enables subshell support (default)"
  468. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  469. msgid "Disables subshell support"
  470. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  471. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  472. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  473. msgid "Set debug level"
  474. msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja"
  475. msgid "<integer>"
  476. msgstr ""
  477. msgid "Launches the file viewer on a file"
  478. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  479. msgid "Edit files"
  480. msgstr ""
  481. msgid "<file> ..."
  482. msgstr ""
  483. msgid "Forces xterm features"
  484. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  485. msgid "Disable X11 support"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Disable mouse support in text version"
  490. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  491. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  492. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  493. msgid "To run on slow terminals"
  494. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  495. msgid "Use stickchars to draw"
  496. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  497. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  498. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  499. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  500. msgstr ""
  501. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  502. msgstr ""
  503. msgid "Requests to run in black and white"
  504. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  505. msgid "Request to run in color mode"
  506. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  507. msgid "Specifies a color configuration"
  508. msgstr "Določi nastavitve barv"
  509. msgid "<string>"
  510. msgstr ""
  511. msgid "Show mc with specified skin"
  512. msgstr ""
  513. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  514. msgid ""
  515. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  516. "\n"
  517. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  518. "\n"
  519. " Keywords:\n"
  520. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  521. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  522. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  523. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  524. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  525. " errdhotfocus\n"
  526. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  527. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  528. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  529. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  530. " editframedrag\n"
  531. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  532. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  533. msgstr ""
  534. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  535. msgid ""
  536. "Standard Colors:\n"
  537. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  538. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  539. " brightcyan, lightgray and white\n"
  540. "\n"
  541. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  542. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  543. "\n"
  544. "Attributes:\n"
  545. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  546. msgstr ""
  547. msgid "Color options"
  548. msgstr ""
  549. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  550. msgstr ""
  551. msgid "file"
  552. msgstr "datoteko"
  553. msgid "file1 file2"
  554. msgstr ""
  555. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  556. msgstr ""
  557. msgid ""
  558. "\n"
  559. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  560. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  561. msgstr ""
  562. #, c-format
  563. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  564. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  565. msgid "Main options"
  566. msgstr ""
  567. msgid "Terminal options"
  568. msgstr ""
  569. msgid "Arguments parse error!"
  570. msgstr ""
  571. msgid "No arguments given to the viewer."
  572. msgstr ""
  573. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  574. msgstr ""
  575. msgid "Background protocol error"
  576. msgstr ""
  577. msgid "Reading failed"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Background process error"
  580. msgstr ""
  581. msgid "Unknown error in child"
  582. msgstr ""
  583. msgid "Child died unexpectedly"
  584. msgstr ""
  585. msgid ""
  586. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  587. "than we can handle."
  588. msgstr ""
  589. msgid "&Dismiss"
  590. msgstr "&Opusti"
  591. msgid "Enter search string:"
  592. msgstr ""
  593. msgid "Cas&e sensitive"
  594. msgstr ""
  595. msgid "&Backwards"
  596. msgstr "&Nazaj"
  597. msgid "&Whole words"
  598. msgstr ""
  599. msgid "&All charsets"
  600. msgstr ""
  601. msgid "Search"
  602. msgstr "Iskanje"
  603. msgid "Search is disabled"
  604. msgstr ""
  605. #, c-format
  606. msgid ""
  607. "Cannot create temporary diff file\n"
  608. "%s"
  609. msgstr ""
  610. #, c-format
  611. msgid ""
  612. "Cannot create backup file\n"
  613. "%s%s\n"
  614. "%s"
  615. msgstr ""
  616. #, c-format
  617. msgid ""
  618. "Cannot create temporary merge file\n"
  619. "%s"
  620. msgstr ""
  621. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  622. msgstr ""
  623. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Diff algorithm"
  626. msgstr ""
  627. msgid "Diff extra options"
  628. msgstr ""
  629. msgid "&Ignore case"
  630. msgstr ""
  631. msgid "Ignore tab &expansion"
  632. msgstr ""
  633. msgid "Ignore &space change"
  634. msgstr ""
  635. msgid "Ignore all &whitespace"
  636. msgstr ""
  637. msgid "Strip &trailing carriage return"
  638. msgstr ""
  639. msgid "Diff Options"
  640. msgstr ""
  641. msgid "Edit"
  642. msgstr ""
  643. msgid "Edit is disabled"
  644. msgstr ""
  645. msgid "Goto line (left)"
  646. msgstr ""
  647. msgid "Goto line (right)"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Enter line:"
  650. msgstr ""
  651. msgid "ButtonBar|Help"
  652. msgstr ""
  653. msgid "ButtonBar|Save"
  654. msgstr ""
  655. msgid "ButtonBar|Edit"
  656. msgstr ""
  657. msgid "ButtonBar|Merge"
  658. msgstr ""
  659. msgid "ButtonBar|Search"
  660. msgstr ""
  661. msgid "ButtonBar|Options"
  662. msgstr ""
  663. msgid "ButtonBar|Quit"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Quit"
  666. msgstr "Končaj"
  667. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  668. msgstr ""
  669. msgid ""
  670. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  671. "Save modified file(s)?"
  672. msgstr ""
  673. msgid "Diff:"
  674. msgstr ""
  675. #, c-format
  676. msgid "\"%s\" is a directory"
  677. msgstr ""
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. "Cannot stat \"%s\"\n"
  681. "%s"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Two files are needed to compare"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Choose syntax highlighting"
  688. msgstr ""
  689. msgid "< Auto >"
  690. msgstr ""
  691. msgid "< Reload Current Syntax >"
  692. msgstr ""
  693. #, c-format
  694. msgid "Loading: %3d%%"
  695. msgstr ""
  696. msgid "Loading..."
  697. msgstr ""
  698. #, c-format
  699. msgid "Cannot open %s for reading"
  700. msgstr ""
  701. msgid "Load file"
  702. msgstr ""
  703. #, c-format
  704. msgid "Error reading %s"
  705. msgstr ""
  706. #, c-format
  707. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  711. msgstr ""
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. "File \"%s\" is too large.\n"
  715. "Open it anyway?"
  716. msgstr ""
  717. #, c-format
  718. msgid "Error reading from pipe: %s"
  719. msgstr ""
  720. #, c-format
  721. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  722. msgstr ""
  723. #, c-format
  724. msgid "Searching %s: %3d%%"
  725. msgstr ""
  726. #, c-format
  727. msgid "Searching %s"
  728. msgstr "Iščem %s"
  729. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  730. msgstr ""
  731. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  732. msgstr ""
  733. #, c-format
  734. msgid "Error writing to pipe: %s"
  735. msgstr ""
  736. #, c-format
  737. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  738. msgstr ""
  739. #, c-format
  740. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  741. msgstr ""
  742. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  743. msgstr ""
  744. msgid "C&ontinue"
  745. msgstr ""
  746. msgid "&Do not change"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Unix format (LF)"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  751. msgstr ""
  752. msgid "&Macintosh format (CR)"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Enter file name:"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Change line breaks to:"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Save As"
  759. msgstr ""
  760. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Collect completions"
  763. msgstr ""
  764. msgid "&Quick save"
  765. msgstr ""
  766. msgid "&Safe save"
  767. msgstr ""
  768. msgid "&Do backups with following extension:"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Check &POSIX new line"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Edit Save Mode"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Save as"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  777. msgstr ""
  778. msgid "A file already exists with this name"
  779. msgstr ""
  780. msgid "&Overwrite"
  781. msgstr ""
  782. msgid "Cannot save file"
  783. msgstr ""
  784. msgid "Delete macro"
  785. msgstr ""
  786. msgid "Press macro hotkey:"
  787. msgstr ""
  788. msgid "Macro not deleted"
  789. msgstr ""
  790. msgid "Save macro"
  791. msgstr ""
  792. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  793. msgstr ""
  794. msgid "Repeat last commands"
  795. msgstr ""
  796. msgid "Repeat times:"
  797. msgstr ""
  798. #, c-format
  799. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  800. msgstr ""
  801. msgid "Save file"
  802. msgstr ""
  803. msgid "&Save"
  804. msgstr "&Shrani"
  805. msgid "Load"
  806. msgstr ""
  807. msgid "Syntax file edit"
  808. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  809. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  810. msgstr ""
  811. msgid "&User"
  812. msgstr "&Uporabnik"
  813. msgid "&System wide"
  814. msgstr ""
  815. msgid "Menu edit"
  816. msgstr ""
  817. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  818. msgstr ""
  819. msgid "&Local"
  820. msgstr "&Krajevno"
  821. msgid "Replace"
  822. msgstr ""
  823. #, c-format
  824. msgid "%ld replacements made"
  825. msgstr ""
  826. msgid "[NoName]"
  827. msgstr ""
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "File %s was modified.\n"
  831. "Save before close?"
  832. msgstr ""
  833. msgid "Close file"
  834. msgstr ""
  835. #, c-format
  836. msgid ""
  837. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  838. "Save modified file %s?"
  839. msgstr ""
  840. msgid "This function is not implemented"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Copy to clipboard"
  843. msgstr ""
  844. msgid "Unable to save to file"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Cut to clipboard"
  847. msgstr ""
  848. msgid "Goto line"
  849. msgstr ""
  850. msgid "Save block"
  851. msgstr ""
  852. msgid "Insert file"
  853. msgstr ""
  854. msgid "Cannot insert file"
  855. msgstr ""
  856. msgid "Sort block"
  857. msgstr ""
  858. msgid "You must first highlight a block of text"
  859. msgstr ""
  860. msgid "Run sort"
  861. msgstr ""
  862. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Sort"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Cannot execute sort command"
  867. msgstr ""
  868. #, c-format
  869. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Paste output of external command"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Enter shell command(s):"
  874. msgstr ""
  875. msgid "External command"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Cannot execute command"
  878. msgstr ""
  879. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  880. msgstr ""
  881. msgid "To"
  882. msgstr ""
  883. msgid "Subject"
  884. msgstr ""
  885. msgid "Copies to"
  886. msgstr ""
  887. msgid "Mail"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Insert literal"
  890. msgstr ""
  891. msgid "Press any key:"
  892. msgstr ""
  893. msgid ""
  894. "Current text was modified without a file save.\n"
  895. "Continue discards these changes"
  896. msgstr ""
  897. msgid "In se&lection"
  898. msgstr ""
  899. msgid "&Find all"
  900. msgstr ""
  901. msgid "Enter replacement string:"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Replace with:"
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Replace"
  906. msgstr "&Zamenjaj"
  907. msgid "A&ll"
  908. msgstr "&Vse"
  909. msgid "&Skip"
  910. msgstr "Pre&skoči"
  911. msgid "Confirm replace"
  912. msgstr ""
  913. msgid "Cancel"
  914. msgstr "Prekliči"
  915. msgid ""
  916. "Current text was modified without a file save.\n"
  917. "Continue discards these changes."
  918. msgstr ""
  919. msgid "NoName"
  920. msgstr ""
  921. msgid "&Open file..."
  922. msgstr "&Odpri datoteko..."
  923. msgid "&New"
  924. msgstr ""
  925. msgid "&Close"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&History..."
  928. msgstr ""
  929. msgid "Save &as..."
  930. msgstr ""
  931. msgid "&Insert file..."
  932. msgstr ""
  933. msgid "Cop&y to file..."
  934. msgstr ""
  935. msgid "&User menu..."
  936. msgstr ""
  937. msgid "A&bout..."
  938. msgstr ""
  939. msgid "&Quit"
  940. msgstr "&Končaj"
  941. msgid "&Undo"
  942. msgstr ""
  943. msgid "&Redo"
  944. msgstr ""
  945. msgid "&Toggle ins/overw"
  946. msgstr ""
  947. msgid "To&ggle mark"
  948. msgstr ""
  949. msgid "&Mark columns"
  950. msgstr ""
  951. msgid "Mark &all"
  952. msgstr ""
  953. msgid "Unmar&k"
  954. msgstr ""
  955. msgid "Cop&y"
  956. msgstr ""
  957. msgid "Mo&ve"
  958. msgstr ""
  959. msgid "&Delete"
  960. msgstr "&Zbriši"
  961. msgid "Co&py to clipfile"
  962. msgstr ""
  963. msgid "&Cut to clipfile"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Pa&ste from clipfile"
  966. msgstr ""
  967. msgid "&Beginning"
  968. msgstr ""
  969. msgid "&End"
  970. msgstr ""
  971. msgid "&Search..."
  972. msgstr ""
  973. msgid "Search &again"
  974. msgstr ""
  975. msgid "&Replace..."
  976. msgstr ""
  977. msgid "&Toggle bookmark"
  978. msgstr ""
  979. msgid "&Next bookmark"
  980. msgstr ""
  981. msgid "&Prev bookmark"
  982. msgstr ""
  983. msgid "&Flush bookmarks"
  984. msgstr ""
  985. msgid "&Go to line..."
  986. msgstr ""
  987. msgid "&Toggle line state"
  988. msgstr ""
  989. msgid "Go to matching &bracket"
  990. msgstr ""
  991. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  992. msgstr ""
  993. msgid "&Find declaration"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Back from &declaration"
  996. msgstr ""
  997. msgid "For&ward to declaration"
  998. msgstr ""
  999. msgid "Encod&ing..."
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "&Refresh screen"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "&Start/Stop record macro"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Delete macr&o..."
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "Record/Repeat &actions"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "S&pell check"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "C&heck word"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "Change spelling &language..."
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "&Mail..."
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "Insert &literal..."
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "Insert &date/time"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "&Format paragraph"
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "&Sort..."
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&Paste output of..."
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&External formatter"
  1028. msgstr ""
  1029. msgid "&Move"
  1030. msgstr "&Prestavi"
  1031. msgid "&Resize"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "&Toggle fullscreen"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "&Next"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "&Previous"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "&List..."
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "&General..."
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "Save &mode..."
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "Learn &keys..."
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "Syntax &highlighting..."
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "S&yntax file"
  1050. msgstr ""
  1051. msgid "&Menu file"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "&Save setup"
  1054. msgstr "&Shrani nastavitve"
  1055. msgid "&File"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "&Edit"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "&Search"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "&Command"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "For&mat"
  1064. msgstr ""
  1065. msgid "&Window"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "&Options"
  1068. msgstr ""
  1069. msgid "&None"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "Type &writer wrap"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "Wrap mode"
  1076. msgstr "Način zavijanja"
  1077. msgid "Tabulation"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "&Fake half tabs"
  1080. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  1081. msgid "&Backspace through tabs"
  1082. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  1083. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1084. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  1085. msgid "Tab spacing:"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Other options"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "&Return does autoindent"
  1090. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  1091. msgid "Confir&m before saving"
  1092. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  1093. msgid "Save file &position"
  1094. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  1095. msgid "&Visible trailing spaces"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Visible &tabs"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Synta&x highlighting"
  1100. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  1101. msgid "C&ursor after inserted block"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Pers&istent selection"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "&Group undo"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "Word wrap line length:"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "Editor options"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid ""
  1114. "A user friendly text editor\n"
  1115. "written for the Midnight Commander."
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "About"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Open files"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Edit: "
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "ButtonBar|Mark"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "ButtonBar|Replac"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "ButtonBar|Copy"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "ButtonBar|Move"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "ButtonBar|Delete"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Breton"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Czech"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Welsh"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Danish"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "German"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Greek"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "English"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "British English"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Canadian English"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "American English"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Esperanto"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Spanish"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Faroese"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "French"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Italian"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Dutch"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Norwegian"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Polish"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Portuguese"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Romanian"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Russian"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Slovak"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Swedish"
  1182. msgstr ""
  1183. msgid "Ukrainian"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid "&Add word"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "Language"
  1188. msgstr ""
  1189. msgid "Misspelled"
  1190. msgstr ""
  1191. msgid "Check word"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "Suggest"
  1194. msgstr ""
  1195. msgid "Select language"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "Load syntax file"
  1198. msgstr ""
  1199. #, c-format
  1200. msgid ""
  1201. "Cannot open file %s\n"
  1202. "%s"
  1203. msgstr ""
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Error in file %s on line %d"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid ""
  1208. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1209. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1210. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1211. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1212. msgstr ""
  1213. #, c-format
  1214. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "The shell is already running a command"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid ""
  1219. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1220. "the panels cannot be toggled."
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Set &all"
  1225. msgstr "Nastavi &vse"
  1226. msgid "S&kip"
  1227. msgstr "Pres&koči"
  1228. msgid "&Set"
  1229. msgstr "&Nastavi"
  1230. msgid "owner"
  1231. msgstr "lastnik"
  1232. msgid "group"
  1233. msgstr "skupina"
  1234. msgid "other"
  1235. msgstr "drugo"
  1236. msgid "Flag"
  1237. msgstr "Zastavica"
  1238. msgid "Chown advanced command"
  1239. msgstr ""
  1240. #, c-format
  1241. msgid ""
  1242. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1243. "%s"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "&Ignore"
  1246. msgstr ""
  1247. msgid "Ignore &all"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "&Retry"
  1250. msgstr "Poskusi &znova"
  1251. #, c-format
  1252. msgid ""
  1253. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1254. "%s"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "< Default >"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Skins"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "Other 8 bit"
  1261. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1262. msgid "Running"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "Stopped"
  1265. msgstr "Ustavljen"
  1266. msgid "&Never"
  1267. msgstr "&Nikoli"
  1268. msgid "On dum&b terminals"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Alwa&ys"
  1271. msgstr "&Vedno"
  1272. msgid "File operations"
  1273. msgstr ""
  1274. msgid "&Verbose operation"
  1275. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  1276. msgid "Compute tota&ls"
  1277. msgstr ""
  1278. msgid "Classic pro&gressbar"
  1279. msgstr ""
  1280. msgid "Mkdi&r autoname"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "&Preallocate space"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Esc key mode"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "S&ingle press"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Timeout:"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "Pause after run"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "Use internal edi&t"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Use internal vie&w"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "A&sk new file name"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "Auto m&enus"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "&Drop down menus"
  1301. msgstr "&Spustni menuji"
  1302. msgid "S&hell patterns"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Co&mplete: show all"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Rotating d&ash"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "Cd follows lin&ks"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Sa&fe delete"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Safe overwrite"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "A&uto save setup"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Configure options"
  1317. msgstr "Nastavi"
  1318. msgid "Skin:"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Appearance"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Case &insensitive"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Use panel sort mo&de"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Show mi&ni-status"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "Use SI si&ze units"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "Mi&x all files"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "Show &backup files"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "Show &hidden files"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "&Fast dir reload"
  1337. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  1338. msgid "Ma&rk moves down"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "Re&verse files only"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "Simple s&wap"
  1343. msgstr ""
  1344. msgid "A&uto save panels setup"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "Navigation"
  1347. msgstr ""
  1348. msgid "L&ynx-like motion"
  1349. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  1350. msgid "Pa&ge scrolling"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "Center &scrolling"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "&Mouse page scrolling"
  1355. msgstr ""
  1356. msgid "File highlight"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "File &types"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "&Permissions"
  1361. msgstr ""
  1362. msgid "Quick search"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Panel options"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "Information"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid ""
  1369. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1370. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1371. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1372. "the details."
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "&Full file list"
  1375. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1376. msgid "&Brief file list:"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "&Long file list"
  1379. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1380. msgid "&User defined:"
  1381. msgstr "&Prikorjeno:"
  1382. msgid "columns"
  1383. msgstr ""
  1384. msgid "User &mini status"
  1385. msgstr ""
  1386. msgid "Listing format"
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "Executable &first"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "&Reverse"
  1391. msgstr "&Obrnjeno"
  1392. msgid "Sort order"
  1393. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1394. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1395. msgid "Confirmation|&Delete"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Confirmation|&Execute"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Confirmation|E&xit"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "Confirmation"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "&UTF-8 output"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "&Full 8 bits output"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "&ISO 8859-1"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "7 &bits"
  1416. msgstr ""
  1417. msgid "F&ull 8 bits input"
  1418. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1419. msgid "Display bits"
  1420. msgstr ""
  1421. msgid "Input / display codepage:"
  1422. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1423. msgid "Directory tree"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1426. msgstr ""
  1427. msgid "FTP anonymous password:"
  1428. msgstr ""
  1429. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1430. msgstr ""
  1431. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1432. msgstr ""
  1433. msgid "&Use ~/.netrc"
  1434. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1435. msgid "Use &passive mode"
  1436. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1437. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1438. msgstr ""
  1439. msgid "Virtual File System Setting"
  1440. msgstr ""
  1441. msgid "cd"
  1442. msgstr "cd"
  1443. msgid "Quick cd"
  1444. msgstr "Hitri cd"
  1445. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1446. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1447. msgid "Symbolic link filename:"
  1448. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1449. msgid "Symbolic link"
  1450. msgstr "Simbolična povezava"
  1451. msgid "&Stop"
  1452. msgstr "&Ustavi"
  1453. msgid "&Resume"
  1454. msgstr "&Nadaljuj"
  1455. msgid "&Kill"
  1456. msgstr "&Ubij"
  1457. msgid "Background jobs"
  1458. msgstr ""
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1461. msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s"
  1462. msgid "Domain:"
  1463. msgstr "Domena:"
  1464. msgid "Username:"
  1465. msgstr "Uporabniško ime:"
  1466. msgid "SMB authentication"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "set &user ID on execution"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "set &group ID on execution"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "stick&y bit"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "&read by owner"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "&write by owner"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "e&xecute/search by owner"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "rea&d by group"
  1481. msgstr ""
  1482. msgid "write by grou&p"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "execu&te/search by group"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "read &by others"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "wr&ite by others"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "execute/searc&h by others"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "Name:"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid "Permissions (octal):"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Owner name:"
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "Group name:"
  1499. msgstr ""
  1500. msgid "&Marked all"
  1501. msgstr "&Označi vse"
  1502. msgid "S&et marked"
  1503. msgstr "&Nastavi oznako"
  1504. msgid "C&lear marked"
  1505. msgstr "&Počisti označeno"
  1506. msgid "Chmod command"
  1507. msgstr "Chmod ukaz"
  1508. msgid "Permission"
  1509. msgstr "Dovoljenje"
  1510. msgid "File"
  1511. msgstr "Datoteka"
  1512. msgid "Set &groups"
  1513. msgstr "Nastavi &skupine"
  1514. msgid "Set &users"
  1515. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1516. msgid "Name"
  1517. msgstr "Imenu"
  1518. msgid "Owner name"
  1519. msgstr "Ime lastnika"
  1520. msgid "Group name"
  1521. msgstr "Ime skupine"
  1522. msgid "Size"
  1523. msgstr "Velikost"
  1524. msgid "Chown command"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "User name"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "<Unknown user>"
  1529. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1530. msgid "<Unknown group>"
  1531. msgstr "<Neznana skupina>"
  1532. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1535. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1536. msgid "Cannot change directory"
  1537. msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
  1538. msgid "Filter"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1541. msgstr ""
  1542. #, c-format
  1543. msgid "Link %s to:"
  1544. msgstr "Poveži %s na:"
  1545. msgid "Link"
  1546. msgstr ""
  1547. #, c-format
  1548. msgid "link: %s"
  1549. msgstr ""
  1550. #, c-format
  1551. msgid "symlink: %s"
  1552. msgstr ""
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "View file"
  1557. msgstr ""
  1558. msgid "Filename:"
  1559. msgstr ""
  1560. msgid "Filtered view"
  1561. msgstr ""
  1562. msgid "Filter command and arguments:"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "Edit file"
  1565. msgstr ""
  1566. msgid "Create a new Directory"
  1567. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1568. msgid "Enter directory name:"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Extension file edit"
  1571. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1572. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "&System Wide"
  1575. msgstr "&Sistemsko"
  1576. msgid "Highlighting groups file edit"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "Compare directories"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "Select compare method:"
  1583. msgstr ""
  1584. msgid "&Quick"
  1585. msgstr "&Hitro"
  1586. msgid "&Size only"
  1587. msgstr "Le &Velikost"
  1588. msgid "&Thorough"
  1589. msgstr "&Popolno"
  1590. msgid ""
  1591. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1592. "to use this command"
  1593. msgstr ""
  1594. #, c-format
  1595. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1596. msgstr ""
  1597. #, c-format
  1598. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1599. msgstr ""
  1600. msgid "Edit symlink"
  1601. msgstr ""
  1602. #, c-format
  1603. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1604. msgstr ""
  1605. #, c-format
  1606. msgid "edit symlink: %s"
  1607. msgstr ""
  1608. msgid "FTP to machine"
  1609. msgstr ""
  1610. msgid "SFTP to machine"
  1611. msgstr ""
  1612. msgid "Shell link to machine"
  1613. msgstr ""
  1614. msgid "SMB link to machine"
  1615. msgstr ""
  1616. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid ""
  1619. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1620. "files on: (F1 for details)"
  1621. msgstr ""
  1622. msgid "Directory scanning"
  1623. msgstr ""
  1624. msgid "Setup"
  1625. msgstr ""
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Setup saved to %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Unable to save setup to %s"
  1631. msgstr ""
  1632. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1633. msgstr ""
  1634. #, c-format
  1635. msgid ""
  1636. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1637. "%s"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "Parameter"
  1640. msgstr ""
  1641. #, c-format
  1642. msgid ""
  1643. "Cannot create temporary command file\n"
  1644. "%s"
  1645. msgstr ""
  1646. #, c-format
  1647. msgid " %s%s file error"
  1648. msgstr ""
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1652. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1653. "Commander package."
  1654. msgstr ""
  1655. #, c-format
  1656. msgid "%s file error"
  1657. msgstr ""
  1658. #, c-format
  1659. msgid ""
  1660. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1661. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1662. msgstr ""
  1663. msgid "DialogTitle|Copy"
  1664. msgstr ""
  1665. msgid "DialogTitle|Move"
  1666. msgstr ""
  1667. msgid "DialogTitle|Delete"
  1668. msgstr ""
  1669. msgid "FileOperation|Copy"
  1670. msgstr ""
  1671. msgid "FileOperation|Move"
  1672. msgstr ""
  1673. msgid "FileOperation|Delete"
  1674. msgstr ""
  1675. #, no-c-format
  1676. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1677. msgstr ""
  1678. #, no-c-format
  1679. msgid "%o %d %f%m"
  1680. msgstr "%o %d %f%m"
  1681. msgid "files"
  1682. msgstr "datoteke"
  1683. msgid "directory"
  1684. msgstr "imenik"
  1685. msgid "directories"
  1686. msgstr "imenike"
  1687. msgid "files/directories"
  1688. msgstr "datoteke/imeniki"
  1689. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1690. msgid " with source mask:"
  1691. msgstr " z masko izvira:"
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1695. "%s"
  1696. msgstr ""
  1697. #, c-format
  1698. msgid ""
  1699. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1700. "%s"
  1701. msgstr ""
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1708. "%s"
  1709. msgstr ""
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1712. "\n"
  1713. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1714. msgstr ""
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1718. "%s"
  1719. msgstr ""
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "\"%s\"\n"
  1723. "and\n"
  1724. "\"%s\"\n"
  1725. "are the same directory"
  1726. msgstr ""
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "\"%s\"\n"
  1730. "and\n"
  1731. "\"%s\"\n"
  1732. "are the same file"
  1733. msgstr ""
  1734. msgid "Ski&p all"
  1735. msgstr ""
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1739. "Delete it recursively?"
  1740. msgstr ""
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "Background process:\n"
  1744. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1745. "Delete it recursively?"
  1746. msgstr ""
  1747. msgid "Non&e"
  1748. msgstr "&Brez"
  1749. #, c-format
  1750. msgid ""
  1751. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1752. "%s"
  1753. msgstr ""
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1757. "%s"
  1758. msgstr ""
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1761. msgstr ""
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1765. "%s"
  1766. msgstr ""
  1767. #, c-format
  1768. msgid ""
  1769. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1770. "%s"
  1771. msgstr ""
  1772. #, c-format
  1773. msgid ""
  1774. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1775. "%s"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1780. "%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1785. "%s"
  1786. msgstr ""
  1787. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1788. msgstr ""
  1789. #, c-format
  1790. msgid ""
  1791. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1792. "%s"
  1793. msgstr ""
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1797. "%s"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid ""
  1801. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1802. "%s"
  1803. msgstr ""
  1804. #, c-format
  1805. msgid ""
  1806. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1807. "%s"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1812. "%s"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1815. msgstr ""
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1819. "%s"
  1820. msgstr ""
  1821. #, c-format
  1822. msgid ""
  1823. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1824. "%s"
  1825. msgstr ""
  1826. #, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1829. "%s"
  1830. msgstr ""
  1831. #, c-format
  1832. msgid ""
  1833. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1834. "%s"
  1835. msgstr ""
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1839. "%s"
  1840. msgstr ""
  1841. #, c-format
  1842. msgid ""
  1843. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1844. "%s"
  1845. msgstr ""
  1846. msgid "(stalled)"
  1847. msgstr "(zastoj)"
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1851. "%s"
  1852. msgstr ""
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1856. "%s"
  1857. msgstr ""
  1858. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1859. msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?"
  1860. msgid "&Keep"
  1861. msgstr "&Obdrži"
  1862. #, c-format
  1863. msgid ""
  1864. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1865. "%s"
  1866. msgstr ""
  1867. #, c-format
  1868. msgid ""
  1869. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1870. "%s"
  1871. msgstr ""
  1872. #, c-format
  1873. msgid ""
  1874. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1875. "\"%s\""
  1876. msgstr ""
  1877. #, c-format
  1878. msgid ""
  1879. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1880. "%s"
  1881. msgstr ""
  1882. #, c-format
  1883. msgid ""
  1884. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1885. "%s"
  1886. msgstr ""
  1887. #, c-format
  1888. msgid ""
  1889. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1890. "%s"
  1891. msgstr ""
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "S&uspend"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "Con&tinue"
  1900. msgstr "&Nadaljuj"
  1901. #, c-format
  1902. msgid "%d:%02d.%02d"
  1903. msgstr ""
  1904. #, c-format
  1905. msgid "ETA %s"
  1906. msgstr ""
  1907. #, c-format
  1908. msgid "%.2f MB/s"
  1909. msgstr "%.2f MB/s"
  1910. #, c-format
  1911. msgid "%.2f KB/s"
  1912. msgstr "%.2f KB/s"
  1913. #, c-format
  1914. msgid "%ld B/s"
  1915. msgstr "%ld B/s"
  1916. msgid "New :"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "Existing:"
  1919. msgstr ""
  1920. msgid "Overwrite this file?"
  1921. msgstr ""
  1922. msgid "A&ppend"
  1923. msgstr "&Pripni"
  1924. msgid "&Reget"
  1925. msgstr "&Znova dobi"
  1926. msgid "Overwrite all files?"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  1929. msgstr ""
  1930. msgid "&Older"
  1931. msgstr ""
  1932. msgid "S&maller"
  1933. msgstr ""
  1934. msgid "&Size differs"
  1935. msgstr ""
  1936. msgid "File exists"
  1937. msgstr ""
  1938. msgid "Background process: File exists"
  1939. msgstr ""
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1942. msgstr ""
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Files processed: %zu"
  1945. msgstr ""
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Time: %s %s"
  1948. msgstr ""
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1951. msgstr ""
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Time: %s"
  1954. msgstr ""
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Time: %s (%s)"
  1957. msgstr ""
  1958. #, c-format
  1959. msgid " Total: %s "
  1960. msgstr ""
  1961. #, c-format
  1962. msgid " Total: %s/%s "
  1963. msgstr ""
  1964. msgid "Source"
  1965. msgstr "Izvor"
  1966. msgid "Target"
  1967. msgstr "Cilj"
  1968. msgid "Deleting"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "&Using shell patterns"
  1971. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  1972. msgid "to:"
  1973. msgstr "v:"
  1974. msgid "Follow &links"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Preserve &attributes"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "&Stable symlinks"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "&Background"
  1983. msgstr "&Ozadje"
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1986. msgstr ""
  1987. msgid "&Chdir"
  1988. msgstr "&Chdir"
  1989. msgid "&Again"
  1990. msgstr "&Znova"
  1991. msgid "Pane&lize"
  1992. msgstr "Daj v Pu&lt"
  1993. msgid "&View - F3"
  1994. msgstr "&Pogled - F3"
  1995. msgid "&Edit - F4"
  1996. msgstr "&Uredi - F4"
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Found: %lu"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "Malformed regular expression"
  2001. msgstr ""
  2002. msgid "File name:"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "&Find recursively"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "S&kip hidden"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "Content:"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "Sea&rch for content"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "Case sens&itive"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "A&ll charsets"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "Fir&st hit"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "&Tree"
  2019. msgstr "&Drevo"
  2020. msgid "Find File"
  2021. msgstr "Poišči datoteko"
  2022. msgid "Start at:"
  2023. msgstr "Začni pri:"
  2024. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2025. msgstr ""
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Grepping in %s"
  2028. msgstr "Iščem v %s"
  2029. msgid "Finished"
  2030. msgstr "Končano"
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2033. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2034. msgstr[0] ""
  2035. msgstr[1] ""
  2036. msgstr[2] ""
  2037. msgstr[3] ""
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2040. msgstr ""
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Find File: \"%s\""
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Searching"
  2045. msgstr "Iščem"
  2046. msgid "Change &to"
  2047. msgstr ""
  2048. msgid "&Free VFSs now"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "&Refresh"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "&Add current"
  2053. msgstr "&Dodaj trenutno"
  2054. msgid "&Up"
  2055. msgstr "&Gor"
  2056. msgid "New &group"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "New &entry"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "&Insert"
  2061. msgstr "&Vstavi"
  2062. msgid "&Remove"
  2063. msgstr "&Odstrani"
  2064. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2065. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  2066. msgid "Active VFS directories"
  2067. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  2068. msgid "Directory hotlist"
  2069. msgstr " Vroča lista imenikov"
  2070. msgid "Top level group"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "Directory path"
  2073. msgstr "Pot imenika"
  2074. #, c-format
  2075. msgid "Moving %s"
  2076. msgstr "Prestavljam %s"
  2077. msgid "Directory label"
  2078. msgstr "Oznaka imenika"
  2079. msgid "&Append"
  2080. msgstr "&Pripni"
  2081. msgid "New hotlist entry"
  2082. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  2083. msgid "Directory label:"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "Directory path:"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "New hotlist group"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "Name of new group:"
  2090. msgstr ""
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2093. msgstr ""
  2094. #, c-format
  2095. msgid ""
  2096. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2097. "Remove it?"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "Hotlist Load"
  2100. msgstr ""
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "MC was unable to write %s file,\n"
  2104. "your old hotlist entries were not deleted"
  2105. msgstr ""
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Label for \"%s\":"
  2108. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  2109. msgid "Add to hotlist"
  2110. msgstr ""
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Midnight Commander %s"
  2113. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  2114. #, c-format
  2115. msgid "File: %s"
  2116. msgstr "Datoteka: %s"
  2117. msgid "No node information"
  2118. msgstr "Ni podatka o nodih"
  2119. msgid "Free nodes:"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "No space information"
  2122. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  2123. #, c-format
  2124. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2125. msgstr ""
  2126. #, c-format
  2127. msgid "Type: %s"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "non-local vfs"
  2130. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  2131. #, c-format
  2132. msgid "Device: %s"
  2133. msgstr ""
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Filesystem: %s"
  2136. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Accessed: %s"
  2139. msgstr ""
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Modified: %s"
  2142. msgstr ""
  2143. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Changed: %s"
  2146. msgstr ""
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2149. msgstr ""
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Size: %s"
  2152. msgstr ""
  2153. #, c-format
  2154. msgid " (%lu block)"
  2155. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2156. msgstr[0] ""
  2157. msgstr[1] ""
  2158. msgstr[2] ""
  2159. msgstr[3] ""
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Owner: %s/%s"
  2162. msgstr ""
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Links: %d"
  2165. msgstr ""
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2168. msgstr ""
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "&Equal split"
  2173. msgstr "&Enakomerni razrez"
  2174. msgid "&Menubar visible"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "Command &prompt"
  2177. msgstr ""
  2178. msgid "&Keybar visible"
  2179. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  2180. msgid "H&intbar visible"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "&XTerm window title"
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "&Show free space"
  2185. msgstr ""
  2186. msgid "Panel split"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "Console output"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "&Vertical"
  2191. msgstr "&Navpično"
  2192. msgid "&Horizontal"
  2193. msgstr "&Vodoravno"
  2194. msgid "Output lines:"
  2195. msgstr ""
  2196. msgid "Layout"
  2197. msgstr "Postavitev"
  2198. msgid "File listin&g"
  2199. msgstr ""
  2200. msgid "&Quick view"
  2201. msgstr ""
  2202. msgid "&Info"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "&Listing format..."
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "&Sort order..."
  2207. msgstr "&Vrstni red..."
  2208. msgid "&Filter..."
  2209. msgstr "&Filter..."
  2210. msgid "&Encoding..."
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "FT&P link..."
  2213. msgstr "FT&P povezava..."
  2214. msgid "S&hell link..."
  2215. msgstr "&Lupinska povezava..."
  2216. msgid "S&FTP link..."
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "SM&B link..."
  2219. msgstr "SM&B povezava..."
  2220. msgid "Paneli&ze"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "&Rescan"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "&View"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "Vie&w file..."
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "&Filtered view"
  2229. msgstr ""
  2230. msgid "&Copy"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "C&hmod"
  2233. msgstr ""
  2234. msgid "&Link"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "&Symlink"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "Relative symlin&k"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "Edit s&ymlink"
  2241. msgstr ""
  2242. msgid "Ch&own"
  2243. msgstr ""
  2244. msgid "&Advanced chown"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "&Rename/Move"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "&Mkdir"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "&Quick cd"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "Select &group"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "U&nselect group"
  2255. msgstr ""
  2256. msgid "&Invert selection"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "E&xit"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "&User menu"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "&Directory tree"
  2263. msgstr "&Drevo imenikov"
  2264. msgid "&Find file"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "S&wap panels"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "Switch &panels on/off"
  2269. msgstr ""
  2270. msgid "&Compare directories"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "C&ompare files"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "E&xternal panelize"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "Show directory s&izes"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "Command &history"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid "Di&rectory hotlist"
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "&Active VFS list"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "&Background jobs"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "Screen lis&t"
  2289. msgstr ""
  2290. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2291. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  2292. msgid "&Listing format edit"
  2293. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  2294. msgid "Edit &extension file"
  2295. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  2296. msgid "Edit &menu file"
  2297. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  2298. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "&Configuration..."
  2301. msgstr "&Nastavitve..."
  2302. msgid "&Layout..."
  2303. msgstr "&Postavitev..."
  2304. msgid "&Panel options..."
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "C&onfirmation..."
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "&Appearance..."
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "&Display bits..."
  2311. msgstr "&Kaži bite..."
  2312. msgid "&Virtual FS..."
  2313. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  2314. msgid "Panels:"
  2315. msgstr ""
  2316. #, c-format
  2317. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2318. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2319. msgstr[0] ""
  2320. msgstr[1] ""
  2321. msgstr[2] ""
  2322. msgstr[3] ""
  2323. msgid "The Midnight Commander"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "&Above"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "&Left"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "&Below"
  2332. msgstr ""
  2333. msgid "&Right"
  2334. msgstr ""
  2335. msgid "ButtonBar|Menu"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "ButtonBar|View"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2340. msgstr ""
  2341. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "Memory exhausted!"
  2344. msgstr ""
  2345. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2346. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2347. msgid "sort|u"
  2348. msgstr ""
  2349. msgid "&Unsorted"
  2350. msgstr "ne&Sortirano"
  2351. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2352. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2353. msgid "sort|n"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "&Name"
  2356. msgstr "&Ime"
  2357. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2358. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2359. msgid "sort|v"
  2360. msgstr ""
  2361. msgid "&Version"
  2362. msgstr ""
  2363. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2364. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2365. msgid "sort|e"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "E&xtension"
  2368. msgstr ""
  2369. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2370. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2371. msgid "sort|s"
  2372. msgstr ""
  2373. msgid "&Size"
  2374. msgstr "&Velikost"
  2375. msgid "Block Size"
  2376. msgstr ""
  2377. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2378. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2379. msgid "sort|m"
  2380. msgstr ""
  2381. msgid "&Modify time"
  2382. msgstr "Čas &Modifikacije"
  2383. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2384. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2385. msgid "sort|a"
  2386. msgstr ""
  2387. msgid "&Access time"
  2388. msgstr "čas &Dostopa"
  2389. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2390. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2391. msgid "sort|h"
  2392. msgstr ""
  2393. msgid "C&hange time"
  2394. msgstr ""
  2395. msgid "Perm"
  2396. msgstr "Dovo"
  2397. msgid "Nl"
  2398. msgstr "Nl"
  2399. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2400. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2401. msgid "sort|i"
  2402. msgstr ""
  2403. msgid "&Inode"
  2404. msgstr "&Inode"
  2405. msgid "UID"
  2406. msgstr "UID"
  2407. msgid "GID"
  2408. msgstr "GID"
  2409. msgid "Owner"
  2410. msgstr "Lastnik"
  2411. msgid "Group"
  2412. msgstr "Skupina"
  2413. msgid "[dev]"
  2414. msgstr ""
  2415. msgid "UP--DIR"
  2416. msgstr "NAD--IMENIK"
  2417. msgid "SYMLINK"
  2418. msgstr "SIMBLINK"
  2419. msgid "SUB-DIR"
  2420. msgstr "POD-IMENIK"
  2421. msgid "<readlink failed>"
  2422. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  2423. #, c-format
  2424. msgid "%s in %d file"
  2425. msgid_plural "%s in %d files"
  2426. msgstr[0] ""
  2427. msgstr[1] ""
  2428. msgstr[2] ""
  2429. msgstr[3] ""
  2430. msgid "Panelize"
  2431. msgstr ""
  2432. msgid "Unknown tag on display format:"
  2433. msgstr ""
  2434. msgid "&Files only"
  2435. msgstr ""
  2436. msgid "&Case sensitive"
  2437. msgstr ""
  2438. msgid "Select"
  2439. msgstr ""
  2440. msgid "Unselect"
  2441. msgstr ""
  2442. msgid "Do you really want to execute?"
  2443. msgstr ""
  2444. msgid "Cannot read directory contents"
  2445. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  2446. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2447. msgstr ""
  2448. "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  2449. msgid "&Add new"
  2450. msgstr "&Dodaj novo"
  2451. msgid "External panelize"
  2452. msgstr "V pult od zunaj"
  2453. msgid "Other command"
  2454. msgstr "Drug ukaz"
  2455. msgid "Command"
  2456. msgstr "Ukaz"
  2457. msgid "Add to external panelize"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "Enter command label:"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "Cannot invoke command."
  2462. msgstr "Ne morem izvesti ukaza."
  2463. msgid "Pipe close failed"
  2464. msgstr "Zaprtje cevi neuspešno"
  2465. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "Modified git files"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "Find rejects after patching"
  2470. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  2471. msgid "Find *.orig after patching"
  2472. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  2473. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2474. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  2475. #, c-format
  2476. msgid ""
  2477. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2478. "%s\n"
  2479. msgstr ""
  2480. "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n"
  2481. "%s\n"
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2484. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2487. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  2488. #, c-format
  2489. msgid ""
  2490. "Cannot stat the destination\n"
  2491. "%s"
  2492. msgstr ""
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Delete %s?"
  2495. msgstr ""
  2496. msgid "ButtonBar|Static"
  2497. msgstr ""
  2498. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2499. msgstr ""
  2500. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2501. msgstr ""
  2502. msgid "ButtonBar|Forget"
  2503. msgstr ""
  2504. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid ""
  2508. "Cannot write to the %s file:\n"
  2509. "%s\n"
  2510. msgstr ""
  2511. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  2512. "%s\n"
  2513. msgid "Help file format error\n"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2516. msgstr ""
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2519. msgstr ""
  2520. msgid "Help"
  2521. msgstr "Pomoč"
  2522. msgid "ButtonBar|Index"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "ButtonBar|Prev"
  2525. msgstr ""
  2526. msgid "Learn keys"
  2527. msgstr "Nauči se tipk"
  2528. msgid "Teach me a key"
  2529. msgstr ""
  2530. #, c-format
  2531. msgid ""
  2532. "Please press the %s\n"
  2533. "and then wait until this message disappears.\n"
  2534. "\n"
  2535. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2536. "next to its button.\n"
  2537. "\n"
  2538. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2539. "and wait as well."
  2540. msgstr ""
  2541. "Prosim pritisnite %s\n"
  2542. "in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n"
  2543. "\n"
  2544. "Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n"
  2545. "zraven njenega gumba.\n"
  2546. "\n"
  2547. "Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n"
  2548. "in prav tako počakajte."
  2549. msgid "Cannot accept this key"
  2550. msgstr ""
  2551. #, c-format
  2552. msgid "You have entered \"%s\""
  2553. msgstr ""
  2554. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2555. msgid "OK"
  2556. msgstr "V redu"
  2557. msgid ""
  2558. "It seems that all your keys already\n"
  2559. "work fine. That's great."
  2560. msgstr ""
  2561. "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n"
  2562. "To je odlično."
  2563. msgid "&Discard"
  2564. msgstr "&Zavrzi"
  2565. msgid ""
  2566. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2567. "All your keys work well."
  2568. msgstr ""
  2569. "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n"
  2570. "Vse vaše tipke delujejo dobro."
  2571. msgid ""
  2572. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2573. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2574. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2575. msgstr ""
  2576. #, c-format
  2577. msgid ""
  2578. "Failed to run:\n"
  2579. "%s\n"
  2580. msgstr ""
  2581. msgid "Home directory path is not absolute"
  2582. msgstr ""
  2583. #, c-format
  2584. msgid ""
  2585. "\n"
  2586. "Failed while close:\n"
  2587. "%s\n"
  2588. msgstr ""
  2589. msgid "Choose codepage"
  2590. msgstr ""
  2591. msgid "- < No translation >"
  2592. msgstr "- < Brez prevoda >"
  2593. msgid "%b %e %Y"
  2594. msgstr "%b %e %Y"
  2595. msgid "%b %e %H:%M"
  2596. msgstr "%b %e %H:%M"
  2597. #, c-format
  2598. msgid ""
  2599. "Cannot save file %s:\n"
  2600. "%s"
  2601. msgstr ""
  2602. msgid ""
  2603. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2604. "running on this terminal.\n"
  2605. "Subshell support will be disabled."
  2606. msgstr ""
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2609. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  2610. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2611. msgstr ""
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2614. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  2615. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2616. msgstr ""
  2617. msgid "Using the ncurses library\n"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2620. msgstr ""
  2621. msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
  2622. msgstr ""
  2623. msgid "With builtin Editor\n"
  2624. msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
  2625. msgid "With optional subshell support\n"
  2626. msgstr ""
  2627. msgid "With subshell support as default\n"
  2628. msgstr ""
  2629. msgid "With support for background operations\n"
  2630. msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
  2631. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2632. msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
  2633. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2634. msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
  2635. msgid "With support for X11 events\n"
  2636. msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
  2637. msgid "With internationalization support\n"
  2638. msgstr "Z mednarodno podporo\n"
  2639. msgid "With multiple codepages support\n"
  2640. msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
  2641. #, c-format
  2642. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2643. msgstr ""
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Virtual File Systems:"
  2646. msgstr ""
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Data types:"
  2649. msgstr ""
  2650. msgid "Home directory:"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "Profile root directory:"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "System data"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "Config directory:"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "Data directory:"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "File extension handlers:"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "User data"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "Cache directory:"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "Debug"
  2669. msgstr ""
  2670. msgid "ERROR:"
  2671. msgstr ""
  2672. msgid "True:"
  2673. msgstr ""
  2674. msgid "False:"
  2675. msgstr ""
  2676. msgid "Error calling program"
  2677. msgstr ""
  2678. msgid "Warning -- ignoring file"
  2679. msgstr ""
  2680. #, c-format
  2681. msgid ""
  2682. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2683. "Using it may compromise your security"
  2684. msgstr ""
  2685. "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n"
  2686. "Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  2687. msgid "Format error on file Extensions File"
  2688. msgstr ""
  2689. #, c-format
  2690. msgid "The %%var macro has no default"
  2691. msgstr ""
  2692. #, c-format
  2693. msgid "The %%var macro has no variable"
  2694. msgstr ""
  2695. #, c-format
  2696. msgid "No suitable entries found in %s"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid "User menu"
  2699. msgstr ""
  2700. #, c-format
  2701. msgid ""
  2702. "Cannot open cpio archive\n"
  2703. "%s"
  2704. msgstr ""
  2705. "Ne morem odpreti cpio arhiva\n"
  2706. "%s"
  2707. #, c-format
  2708. msgid ""
  2709. "Premature end of cpio archive\n"
  2710. "%s"
  2711. msgstr ""
  2712. "Prezgoden konec cpio arhiva\n"
  2713. "%s"
  2714. #, c-format
  2715. msgid ""
  2716. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2717. "%s\n"
  2718. "in cpio archive\n"
  2719. "%s"
  2720. msgstr ""
  2721. "Nekonsistentne močne povezave \n"
  2722. "%s\n"
  2723. "v cpio archivu\n"
  2724. "%s"
  2725. #, c-format
  2726. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2727. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  2728. #, c-format
  2729. msgid ""
  2730. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2731. "%s"
  2732. msgstr ""
  2733. "Pokvarjena cpio glava v\n"
  2734. "%s"
  2735. #, c-format
  2736. msgid ""
  2737. "Unexpected end of file\n"
  2738. "%s"
  2739. msgstr ""
  2740. "Nepričakovan konec datoteke\n"
  2741. "%s"
  2742. #, c-format
  2743. msgid ""
  2744. "Cannot open %s archive\n"
  2745. "%s"
  2746. msgstr ""
  2747. "Ne morem odpreti arhiva %s\n"
  2748. "%s"
  2749. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2750. msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv"
  2751. #, c-format
  2752. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #, c-format
  2755. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2756. msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
  2757. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2758. msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
  2759. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2760. msgstr ""
  2761. "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  2762. #, c-format
  2763. msgid "fish: Password is required for %s"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "fish: Sending password..."
  2766. msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
  2767. msgid "fish: Sending initial line..."
  2768. msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
  2769. msgid "fish: Handshaking version..."
  2770. msgstr "fish: Rovanje različic..."
  2771. msgid "fish: Getting host info..."
  2772. msgstr ""
  2773. #, c-format
  2774. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2775. msgstr "fish: Berem imenik %s..."
  2776. #, c-format
  2777. msgid "%s: done."
  2778. msgstr "%s: opravljeno."
  2779. #, c-format
  2780. msgid "%s: failure"
  2781. msgstr "%s: napaka"
  2782. #, c-format
  2783. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2784. msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
  2785. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2786. msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
  2787. msgid "fish: storing file"
  2788. msgstr ""
  2789. msgid "Aborting transfer..."
  2790. msgstr "Prekinjam prenos..."
  2791. msgid "Error reported after abort."
  2792. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  2793. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2794. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  2795. #, c-format
  2796. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2797. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  2798. #, c-format
  2799. msgid "FTP: Password required for %s"
  2800. msgstr ""
  2801. msgid "ftpfs: sending login name"
  2802. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  2803. msgid "ftpfs: sending user password"
  2804. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  2805. #, c-format
  2806. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2807. msgstr ""
  2808. msgid "Account:"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid "ftpfs: sending user account"
  2811. msgstr ""
  2812. msgid "ftpfs: logged in"
  2813. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  2814. #, c-format
  2815. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2816. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  2817. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2818. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  2819. #, c-format
  2820. msgid "ftpfs: %s"
  2821. msgstr ""
  2822. #, c-format
  2823. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2824. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  2825. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2826. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  2827. #, c-format
  2828. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2829. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2832. msgstr ""
  2833. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2834. msgstr ""
  2835. #, c-format
  2836. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2837. msgstr ""
  2838. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2839. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  2840. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2841. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  2842. #, c-format
  2843. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2844. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  2845. msgid "ftpfs: abort failed"
  2846. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  2847. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2848. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  2849. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2850. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  2851. msgid "Resolving symlink..."
  2852. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  2853. #, c-format
  2854. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2855. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  2856. msgid "(strict rfc959)"
  2857. msgstr "(striktni rfc959)"
  2858. msgid "(chdir first)"
  2859. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  2860. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2861. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  2862. msgid "ftpfs: storing file"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid ""
  2865. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2866. "Remove password or correct mode"
  2867. msgstr ""
  2868. #, c-format
  2869. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2870. msgstr ""
  2871. #, c-format
  2872. msgid ""
  2873. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2874. "%s\n"
  2875. msgstr ""
  2876. "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n"
  2877. "%s\n"
  2878. #, c-format
  2879. msgid ""
  2880. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2881. "%s\n"
  2882. msgstr ""
  2883. "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n"
  2884. "%s\n"
  2885. #, c-format
  2886. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2887. msgstr ""
  2888. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2889. msgstr ""
  2890. msgid "sftp: Invalid host name."
  2891. msgstr ""
  2892. #, c-format
  2893. msgid "sftp: %s"
  2894. msgstr ""
  2895. #, c-format
  2896. msgid "sftp: making connection to %s"
  2897. msgstr ""
  2898. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2899. msgstr ""
  2900. #, c-format
  2901. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2902. msgstr ""
  2903. #, c-format
  2904. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2905. msgstr ""
  2906. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2907. msgstr ""
  2908. #, c-format
  2909. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2910. msgstr ""
  2911. msgid "sftp: Password is empty."
  2912. msgstr ""
  2913. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  2914. msgstr ""
  2915. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2916. msgstr ""
  2917. #, c-format
  2918. msgid "sftp: socket error: %s"
  2919. msgstr ""
  2920. #, c-format
  2921. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2922. msgstr ""
  2923. msgid "sftp: Listing done."
  2924. msgstr ""
  2925. #, c-format
  2926. msgid "reconnect to %s failed"
  2927. msgstr ""
  2928. msgid "Authentication failed"
  2929. msgstr ""
  2930. #, c-format
  2931. msgid "Error %s creating directory %s"
  2932. msgstr ""
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Error %s removing directory %s"
  2935. msgstr ""
  2936. #, c-format
  2937. msgid "%s opening remote file %s"
  2938. msgstr ""
  2939. #, c-format
  2940. msgid "%s removing remote file %s"
  2941. msgstr ""
  2942. #, c-format
  2943. msgid "%s renaming files\n"
  2944. msgstr ""
  2945. #, c-format
  2946. msgid ""
  2947. "Cannot open tar archive\n"
  2948. "%s"
  2949. msgstr ""
  2950. "Ne morem odpreti tar arhiva\n"
  2951. "%s"
  2952. msgid "Inconsistent tar archive"
  2953. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  2954. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2955. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  2956. #, c-format
  2957. msgid ""
  2958. "%s\n"
  2959. "doesn't look like a tar archive."
  2960. msgstr ""
  2961. msgid "undelfs: error"
  2962. msgstr ""
  2963. msgid "not enough memory"
  2964. msgstr ""
  2965. msgid "while allocating block buffer"
  2966. msgstr ""
  2967. #, c-format
  2968. msgid "open_inode_scan: %d"
  2969. msgstr ""
  2970. #, c-format
  2971. msgid "while starting inode scan %d"
  2972. msgstr ""
  2973. #, c-format
  2974. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2975. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  2976. #, c-format
  2977. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "no more memory while reallocating array"
  2980. msgstr ""
  2981. #, c-format
  2982. msgid "while doing inode scan %d"
  2983. msgstr ""
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Cannot open file %s"
  2986. msgstr ""
  2987. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2988. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  2989. #, c-format
  2990. msgid ""
  2991. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2992. "%s"
  2993. msgstr ""
  2994. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2995. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  2996. #, c-format
  2997. msgid ""
  2998. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2999. "%s"
  3000. msgstr ""
  3001. msgid "vfs_info is not fs!"
  3002. msgstr ""
  3003. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3004. msgstr ""
  3005. msgid "while iterating over blocks"
  3006. msgstr ""
  3007. #, c-format
  3008. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3009. msgstr ""
  3010. msgid "Ext2lib error"
  3011. msgstr ""
  3012. msgid "Invalid value"
  3013. msgstr ""
  3014. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3015. msgstr ""
  3016. msgid "&Cancel quit"
  3017. msgstr ""
  3018. msgid ""
  3019. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3020. "Save modified file?"
  3021. msgstr ""
  3022. msgid "&Line number"
  3023. msgstr ""
  3024. msgid "Pe&rcents"
  3025. msgstr ""
  3026. msgid "&Decimal offset"
  3027. msgstr ""
  3028. msgid "He&xadecimal offset"
  3029. msgstr ""
  3030. msgid "Goto"
  3031. msgstr "Pojdi v"
  3032. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3033. msgstr ""
  3034. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3035. msgstr ""
  3036. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3037. msgstr ""
  3038. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3039. msgstr ""
  3040. msgid "ButtonBar|Hex"
  3041. msgstr ""
  3042. msgid "ButtonBar|Goto"
  3043. msgstr ""
  3044. msgid "ButtonBar|Raw"
  3045. msgstr ""
  3046. msgid "ButtonBar|Parse"
  3047. msgstr ""
  3048. msgid "ButtonBar|Unform"
  3049. msgstr ""
  3050. msgid "ButtonBar|Format"
  3051. msgstr ""
  3052. #, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3055. "%s"
  3056. msgstr ""
  3057. #, c-format
  3058. msgid ""
  3059. "Error while closing the file:\n"
  3060. "%s\n"
  3061. "Data may have been written or not"
  3062. msgstr ""
  3063. #, c-format
  3064. msgid ""
  3065. "Cannot save file:\n"
  3066. "%s"
  3067. msgstr ""
  3068. msgid "View: "
  3069. msgstr ""
  3070. #, c-format
  3071. msgid ""
  3072. "Cannot open \"%s\"\n"
  3073. "%s"
  3074. msgstr ""
  3075. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3076. msgstr ""
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3080. "%s"
  3081. msgstr ""
  3082. msgid "Search done"
  3083. msgstr ""
  3084. msgid "Continue from beginning?"
  3085. msgstr ""
  3086. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3087. msgstr ""