lt.po 74 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andrius Burokas, 2017-2018
  7. # Nerijus Baliūnas <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. # Zygimantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
  10. # Zygimantus <zygimantus@gmail.com>, 2016-2017
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2019-09-01 20:04+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:55+0000\n"
  17. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
  19. "Language: lt\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
  24. "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
  25. "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  26. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  27. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  28. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įkelti koduočių sąrašo"
  29. msgid "7-bit ASCII"
  30. msgstr "7 bitų ASCII"
  31. #, c-format
  32. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  33. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  34. msgid "Event system already initialized"
  35. msgstr "Įvykių sistema jau inicializuota"
  36. msgid "Failed to initialize event system"
  37. msgstr "Nepavyko inicializuoti įvykių sistemos"
  38. msgid "Event system not initialized"
  39. msgstr "Įvykių sistema neinicializuota"
  40. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  41. msgstr "Patikrinkite įvesties duomenis! Kai kurie parametrai yra NULL!"
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  44. msgstr "Nepavyko sukurti grupės '%s' įvykiams!"
  45. #, c-format
  46. msgid "Unable to create event '%s'!"
  47. msgstr "Nepavyko sukurti įvykio '%s'!"
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  51. "User: %s\n"
  52. "Process ID: %d"
  53. msgstr ""
  54. "Failas \"%s\" jau yra redaguojamas.\n"
  55. "Vartotojas: %s\n"
  56. "Proceso ID: %d"
  57. msgid "File locked"
  58. msgstr "Failas užrakintas"
  59. msgid "&Grab lock"
  60. msgstr "&Paimti užraktą"
  61. msgid "&Ignore lock"
  62. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  63. #, c-format
  64. msgid "Cannot create %s directory"
  65. msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko"
  66. msgid "FATAL: not a directory:"
  67. msgstr "KLAIDA: ne aplankas:"
  68. #, c-format
  69. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  70. msgstr "Klaida perkeliant vartotojo nustatymus: %s"
  71. #, c-format
  72. msgid ""
  73. "Your old settings were migrated from %s\n"
  74. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  75. "To get more info, please visit\n"
  76. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  77. msgstr ""
  78. "Jūsų anskstesni nustatymai buvo perkelti iš %s\n"
  79. "į Freedesktop rekomenduojamus aplankus.\n"
  80. "Daugiau informacijos rasite čia\n"
  81. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  82. #, c-format
  83. msgid ""
  84. "Your old settings were migrated from %s\n"
  85. "to %s\n"
  86. msgstr ""
  87. "Jūsų anskstesni nustatymai buvo perkelti iš %s\n"
  88. "į %s\n"
  89. msgid ""
  90. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  91. "hex)"
  92. msgstr ""
  93. "Skaičiaus reikšmė peržengia leistinas ribas (riba: 0 <= n <= "
  94. "0xFF, išreiškiama šešioliktainiu kodu)"
  95. msgid "Invalid character"
  96. msgstr "Neteisingas simbolis"
  97. msgid "Unmatched quotes character"
  98. msgstr "Trūksta citatos simbolio"
  99. #, c-format
  100. msgid ""
  101. "Hex pattern error at position %d:\n"
  102. "%s."
  103. msgstr ""
  104. "Šešioliktainės išraiškos klaida stulpelyje %d:\n"
  105. "%s."
  106. msgid "Search string not found"
  107. msgstr "Eilutė nerasta"
  108. msgid "Not implemented yet"
  109. msgstr "Dar neįgyvendinta"
  110. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  111. msgstr ""
  112. #, c-format
  113. msgid "Invalid token number %d"
  114. msgstr ""
  115. msgid "Regular expression error"
  116. msgstr "Reguliariosios išraiškos klaida"
  117. msgid "No&rmal"
  118. msgstr "No&rmalus"
  119. msgid "Re&gular expression"
  120. msgstr "Reguliarioji išraiška"
  121. msgid "He&xadecimal"
  122. msgstr "Šešioliktainis"
  123. msgid "Wil&dcard search"
  124. msgstr ""
  125. #, c-format
  126. msgid ""
  127. "Unable to load '%s' skin.\n"
  128. "Default skin has been loaded"
  129. msgstr ""
  130. "Nepavyko įkelti '%s' apipavidalinimo.\n"
  131. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  132. #, c-format
  133. msgid ""
  134. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  135. "Default skin has been loaded"
  136. msgstr ""
  137. "Nepavyko perskaityti '%s' apipavidalinimo.\n"
  138. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  139. #, c-format
  140. msgid ""
  141. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  142. "%s\n"
  143. "Default skin has been loaded"
  144. msgstr ""
  145. "Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su tikrų spalvų palaikymu:\n"
  146. "%s\n"
  147. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  148. #, c-format
  149. msgid ""
  150. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  151. "on non-256 colors terminal.\n"
  152. "Default skin has been loaded"
  153. msgstr ""
  154. "Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su 256 spalvų palaikymu.\n"
  155. "Terminalas paleistas ne-256 spalvų režime.\n"
  156. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  157. msgid "True color not supported with ncurses."
  158. msgstr ""
  159. msgid "True color not supported in this slang version."
  160. msgstr ""
  161. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  162. msgstr "Panašu, kad terminalas nepalaiko 256 spalvų režimo."
  163. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  164. msgstr ""
  165. "Pateikite nustatymą COLORTERM=truecolor jei terminalas palaiko tikrų spalvų "
  166. "režimą."
  167. msgid "Escape"
  168. msgstr ""
  169. msgid "Function key 1"
  170. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  171. msgid "Function key 2"
  172. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  173. msgid "Function key 3"
  174. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  175. msgid "Function key 4"
  176. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  177. msgid "Function key 5"
  178. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  179. msgid "Function key 6"
  180. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  181. msgid "Function key 7"
  182. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  183. msgid "Function key 8"
  184. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  185. msgid "Function key 9"
  186. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  187. msgid "Function key 10"
  188. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  189. msgid "Function key 11"
  190. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  191. msgid "Function key 12"
  192. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  193. msgid "Function key 13"
  194. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  195. msgid "Function key 14"
  196. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  197. msgid "Function key 15"
  198. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  199. msgid "Function key 16"
  200. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  201. msgid "Function key 17"
  202. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  203. msgid "Function key 18"
  204. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  205. msgid "Function key 19"
  206. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  207. msgid "Function key 20"
  208. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  209. msgid "Completion/M-tab"
  210. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  211. msgid "BackTab/S-tab"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Backspace"
  214. msgstr ""
  215. msgid "Up arrow"
  216. msgstr "Rodyklė \"aukštyn\""
  217. msgid "Down arrow"
  218. msgstr "Rodyklė \"žemyn\""
  219. msgid "Left arrow"
  220. msgstr "Rodyklė \"kairėn\""
  221. msgid "Right arrow"
  222. msgstr "Rodyklė \"dešinėn\""
  223. msgid "Insert"
  224. msgstr "Įterpti"
  225. msgid "Delete"
  226. msgstr "Šalinti"
  227. msgid "Home"
  228. msgstr "Home"
  229. msgid "End key"
  230. msgstr "„End“"
  231. msgid "Page Up"
  232. msgstr "Page Up"
  233. msgid "Page Down"
  234. msgstr "Page Down"
  235. msgid "/ on keypad"
  236. msgstr "Skaitm. /"
  237. msgid "* on keypad"
  238. msgstr "Skaitm. *"
  239. msgid "- on keypad"
  240. msgstr "Skaitm. -"
  241. msgid "+ on keypad"
  242. msgstr "Skaitm. +"
  243. msgid "Left arrow keypad"
  244. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  245. msgid "Right arrow keypad"
  246. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  247. msgid "Up arrow keypad"
  248. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  249. msgid "Down arrow keypad"
  250. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  251. msgid "Home on keypad"
  252. msgstr "Skaitm. „Home“"
  253. msgid "End on keypad"
  254. msgstr "Skaitm. „End“"
  255. msgid "Page Down keypad"
  256. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  257. msgid "Page Up keypad"
  258. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  259. msgid "Insert on keypad"
  260. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  261. msgid "Delete on keypad"
  262. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  263. msgid "Enter on keypad"
  264. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  265. msgid "Function key 21"
  266. msgstr "Funkcinis klav. 21"
  267. msgid "Function key 22"
  268. msgstr "Funkcinis klav. 22"
  269. msgid "Function key 23"
  270. msgstr "Funkcinis klav. 23"
  271. msgid "Function key 24"
  272. msgstr "Funkcinis klav. 24"
  273. msgid "A1 key"
  274. msgstr ""
  275. msgid "C1 key"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Asterisk"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Minus"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Plus"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dot"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Less than"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Great than"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Equal"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Comma"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Apostrophe"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Colon"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Semicolon"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Exclamation mark"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Question mark"
  302. msgstr ""
  303. msgid "Ampersand"
  304. msgstr ""
  305. msgid "Dollar sign"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Quotation mark"
  308. msgstr ""
  309. msgid "Percent sign"
  310. msgstr ""
  311. msgid "Caret"
  312. msgstr ""
  313. msgid "Tilda"
  314. msgstr ""
  315. msgid "Prime"
  316. msgstr ""
  317. msgid "Underline"
  318. msgstr ""
  319. msgid "Understrike"
  320. msgstr ""
  321. msgid "Pipe"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Left parenthesis"
  324. msgstr "Kairysis skliaustas"
  325. msgid "Right parenthesis"
  326. msgstr "Dešinysis skliaustas"
  327. msgid "Left bracket"
  328. msgstr "Kairysis laužtinis skliaustas"
  329. msgid "Right bracket"
  330. msgstr "Dešinysis laužtinis skliaustas"
  331. msgid "Left brace"
  332. msgstr "Kairysis riestinis skliaustas"
  333. msgid "Right brace"
  334. msgstr "Dešinysis riestinis skliaustas"
  335. msgid "Enter"
  336. msgstr ""
  337. msgid "Tab key"
  338. msgstr ""
  339. msgid "Space key"
  340. msgstr ""
  341. msgid "Slash key"
  342. msgstr ""
  343. msgid "Backslash key"
  344. msgstr ""
  345. msgid "Number sign #"
  346. msgstr ""
  347. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  348. msgid "At sign"
  349. msgstr ""
  350. msgid "Ctrl"
  351. msgstr ""
  352. msgid "Alt"
  353. msgstr ""
  354. msgid "Shift"
  355. msgstr ""
  356. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  357. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
  360. msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko"
  361. msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
  362. msgstr ""
  363. msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
  364. msgstr ""
  365. #, c-format
  366. msgid ""
  367. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  368. "Check the TERM environment variable.\n"
  369. msgstr ""
  370. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  371. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  372. msgid "B"
  373. msgstr ""
  374. msgid "kB"
  375. msgstr ""
  376. msgid "KiB"
  377. msgstr ""
  378. msgid "MB"
  379. msgstr ""
  380. msgid "MiB"
  381. msgstr ""
  382. msgid "GB"
  383. msgstr ""
  384. msgid "GiB"
  385. msgstr ""
  386. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  387. msgstr ""
  388. msgid "Cannot create pipe streams"
  389. msgstr ""
  390. #, c-format
  391. msgid ""
  392. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  393. "%s"
  394. msgstr ""
  395. #, c-format
  396. msgid ""
  397. "Unexpected error in waitpid():\n"
  398. "%s"
  399. msgstr ""
  400. msgid "Warning"
  401. msgstr "Įspėjimas"
  402. msgid "Pipe failed"
  403. msgstr ""
  404. msgid "Dup failed"
  405. msgstr ""
  406. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  407. msgstr ""
  408. #, c-format
  409. msgid "Directory cache expired for %s"
  410. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  411. #, c-format
  412. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  413. msgstr ""
  414. #, c-format
  415. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  416. msgstr ""
  417. msgid "Starting linear transfer..."
  418. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  419. msgid "Getting file"
  420. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  421. msgid "Changes to file lost"
  422. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  423. #, c-format
  424. msgid "%s is not a directory\n"
  425. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  426. #, c-format
  427. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  428. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  429. #, c-format
  430. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  431. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  432. #, c-format
  433. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  434. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  435. #, c-format
  436. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  437. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  438. #, c-format
  439. msgid "Temporary files will not be created\n"
  440. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  441. msgid "Press any key to continue..."
  442. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  443. msgid "Cannot parse:"
  444. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  445. msgid "More parsing errors will be ignored."
  446. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  447. msgid "Internal error:"
  448. msgstr "Vidinė klaida:"
  449. msgid "Password:"
  450. msgstr "Slaptažodis:"
  451. msgid "Screens"
  452. msgstr ""
  453. msgid "History"
  454. msgstr "Istorija"
  455. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  456. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  457. msgstr ""
  458. msgid "Do you want clean this history?"
  459. msgstr "Ar tikrai norite išvalyti istoriją?"
  460. msgid "&Yes"
  461. msgstr "&Taip"
  462. msgid "&No"
  463. msgstr "&Ne"
  464. msgid "&OK"
  465. msgstr "&Gerai"
  466. msgid "&Cancel"
  467. msgstr "&Atsisakyti"
  468. msgid "Background process:"
  469. msgstr "Foninis procesas:"
  470. msgid "Error"
  471. msgstr "Klaida"
  472. #, c-format
  473. msgid "%s (%d)"
  474. msgstr ""
  475. msgid "&Abort"
  476. msgstr "Nutr&aukti"
  477. msgid "Displays the current version"
  478. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  479. msgid "Print data directory"
  480. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  481. msgid "Print extended info about used data directories"
  482. msgstr ""
  483. msgid "Print configure options"
  484. msgstr "Rodyti 'configure' parinktis"
  485. msgid "Print last working directory to specified file"
  486. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  487. msgid "<file>"
  488. msgstr "<file>"
  489. msgid "Enables subshell support (default)"
  490. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  491. msgid "Disables subshell support"
  492. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  493. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  494. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  495. msgid "Set debug level"
  496. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  497. msgid "<integer>"
  498. msgstr ""
  499. msgid "Launches the file viewer on a file"
  500. msgstr "Parodo failo turinį"
  501. msgid "Edit files"
  502. msgstr "Redaguoti failus"
  503. msgid "<file> ..."
  504. msgstr "<file> ..."
  505. msgid "Forces xterm features"
  506. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  507. msgid "Disable X11 support"
  508. msgstr "Išjungti X11 palaikymą"
  509. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  510. msgstr ""
  511. msgid "Disable mouse support in text version"
  512. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  513. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  514. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  515. msgid "To run on slow terminals"
  516. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  517. msgid "Use stickchars to draw"
  518. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  519. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  520. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  521. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  522. msgstr "Įkelti klavišų saistymo nustatymus iš failo"
  523. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  524. msgstr ""
  525. "Nenaudoti klavišų saistymo nustatymų iš failo, naudoti numatytus saistymus"
  526. msgid "Requests to run in black and white"
  527. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  528. msgid "Request to run in color mode"
  529. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  530. msgid "Specifies a color configuration"
  531. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  532. msgid "<string>"
  533. msgstr ""
  534. msgid "Show mc with specified skin"
  535. msgstr ""
  536. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  537. msgid ""
  538. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  539. "\n"
  540. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  541. "\n"
  542. " Keywords:\n"
  543. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  544. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  545. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  546. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  547. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  548. " errdhotfocus\n"
  549. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  550. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  551. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  552. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  553. " editframedrag\n"
  554. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  555. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  556. msgstr ""
  557. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  558. msgid ""
  559. "Standard Colors:\n"
  560. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  561. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  562. " brightcyan, lightgray and white\n"
  563. "\n"
  564. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  565. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  566. "\n"
  567. "Attributes:\n"
  568. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  569. msgstr ""
  570. msgid "Color options"
  571. msgstr "Spalvų parinktys"
  572. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  573. msgstr ""
  574. msgid "file"
  575. msgstr "failą"
  576. msgid "file1 file2"
  577. msgstr ""
  578. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  579. msgstr ""
  580. msgid ""
  581. "\n"
  582. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  583. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  584. msgstr ""
  585. #, c-format
  586. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  587. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  588. msgid "Main options"
  589. msgstr "Pagrindinės parinktys"
  590. msgid "Terminal options"
  591. msgstr "Terminalo parinktys"
  592. msgid "Arguments parse error!"
  593. msgstr ""
  594. msgid "No arguments given to the viewer."
  595. msgstr ""
  596. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  597. msgstr "Peržiūrai su diff reikalingi du failai."
  598. msgid "Background protocol error"
  599. msgstr ""
  600. msgid "Reading failed"
  601. msgstr ""
  602. msgid "Background process error"
  603. msgstr ""
  604. msgid "Unknown error in child"
  605. msgstr ""
  606. msgid "Child died unexpectedly"
  607. msgstr ""
  608. msgid ""
  609. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  610. "than we can handle."
  611. msgstr ""
  612. msgid "&Dismiss"
  613. msgstr "At&mesti"
  614. msgid "Enter search string:"
  615. msgstr ""
  616. msgid "Cas&e sensitive"
  617. msgstr ""
  618. msgid "&Backwards"
  619. msgstr "At&bulai"
  620. msgid "&Whole words"
  621. msgstr ""
  622. msgid "&All charsets"
  623. msgstr "Visi rinkmenų kodai"
  624. msgid "Search"
  625. msgstr "Paieška"
  626. msgid "Search is disabled"
  627. msgstr "Paieška yra išjungta"
  628. #, c-format
  629. msgid ""
  630. "Cannot create temporary diff file\n"
  631. "%s"
  632. msgstr ""
  633. "Nepavyko sukurti laikino diff failo\n"
  634. "%s"
  635. #, c-format
  636. msgid ""
  637. "Cannot create backup file\n"
  638. "%s%s\n"
  639. "%s"
  640. msgstr ""
  641. "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos\n"
  642. "%s%s\n"
  643. "%s"
  644. #, c-format
  645. msgid ""
  646. "Cannot create temporary merge file\n"
  647. "%s"
  648. msgstr ""
  649. "Napavyko sukurti sujungimo laikinojo failo\n"
  650. "%s"
  651. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  652. msgstr "Greičiausias (skirtas dideliems &failams)"
  653. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Diff algorithm"
  656. msgstr "Diff algoritmas"
  657. msgid "Diff extra options"
  658. msgstr "Diff papildomos parinktys"
  659. msgid "&Ignore case"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Ignore tab &expansion"
  662. msgstr ""
  663. msgid "Ignore &space change"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Ignore all &whitespace"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Strip &trailing carriage return"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Diff Options"
  670. msgstr "Diff parinktys"
  671. msgid "Edit"
  672. msgstr "Taisyti"
  673. msgid "Edit is disabled"
  674. msgstr "Redagavimas yra išjungtas"
  675. msgid "Goto line (left)"
  676. msgstr "Eiti į eilutę (kairė)"
  677. msgid "Goto line (right)"
  678. msgstr "Eiti į eilutę (dešinė)"
  679. msgid "Enter line:"
  680. msgstr ""
  681. msgid "ButtonBar|Help"
  682. msgstr "ButtonBar|Pagalba"
  683. msgid "ButtonBar|Save"
  684. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  685. msgid "ButtonBar|Edit"
  686. msgstr "ButtonBar|Keist"
  687. msgid "ButtonBar|Merge"
  688. msgstr ""
  689. msgid "ButtonBar|Search"
  690. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  691. msgid "ButtonBar|Options"
  692. msgstr "ButtonBar|Parinktys"
  693. msgid "ButtonBar|Quit"
  694. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  695. msgid "Quit"
  696. msgstr "Išeiti"
  697. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  698. msgstr "Failas(-ai) buvo pakeisti. Ar išsaugoti pakeitimus?"
  699. msgid ""
  700. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  701. "Save modified file(s)?"
  702. msgstr ""
  703. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  704. "Ar išsaugoti pakeitimus faile/failuose?"
  705. msgid "Diff:"
  706. msgstr "Diff:"
  707. #, c-format
  708. msgid "\"%s\" is a directory"
  709. msgstr "\"%s\" yra aplankas"
  710. #, c-format
  711. msgid ""
  712. "Cannot stat \"%s\"\n"
  713. "%s"
  714. msgstr ""
  715. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  716. msgstr "Diff peržiūra: neteisingas režimas"
  717. msgid "Two files are needed to compare"
  718. msgstr "Palyginimui reikalingi du failai"
  719. msgid "Choose syntax highlighting"
  720. msgstr "Pasirinkti sintaksės žymėjimą"
  721. msgid "< Auto >"
  722. msgstr "< Auto >"
  723. msgid "< Reload Current Syntax >"
  724. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  725. #, c-format
  726. msgid "Loading: %3d%%"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Loading..."
  729. msgstr "Įkeliama..."
  730. #, c-format
  731. msgid "Cannot open %s for reading"
  732. msgstr ""
  733. msgid "Load file"
  734. msgstr "Įkelti failą"
  735. #, c-format
  736. msgid "Error reading %s"
  737. msgstr ""
  738. #, c-format
  739. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  740. msgstr ""
  741. #, c-format
  742. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  743. msgstr "\"%s\" yra neįprastas failas"
  744. #, c-format
  745. msgid ""
  746. "File \"%s\" is too large.\n"
  747. "Open it anyway?"
  748. msgstr ""
  749. "Failas \"%s\" yra per didelis.\n"
  750. "Vis tiek atidaryti?"
  751. #, c-format
  752. msgid "Error reading from pipe: %s"
  753. msgstr ""
  754. #, c-format
  755. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  756. msgstr ""
  757. #, c-format
  758. msgid "Searching %s: %3d%%"
  759. msgstr ""
  760. #, c-format
  761. msgid "Searching %s"
  762. msgstr "Ieškoma %s"
  763. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  764. msgstr ""
  765. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  766. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  767. #, c-format
  768. msgid "Error writing to pipe: %s"
  769. msgstr ""
  770. #, c-format
  771. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  772. msgstr ""
  773. #, c-format
  774. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  775. msgstr "Failas negali būti atvertas rašymui: %s"
  776. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  777. msgstr "Išsaugomas failas nesibaigia nauja eilute."
  778. msgid "C&ontinue"
  779. msgstr "&Tęsti"
  780. msgid "&Do not change"
  781. msgstr ""
  782. msgid "&Unix format (LF)"
  783. msgstr ""
  784. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  785. msgstr ""
  786. msgid "&Macintosh format (CR)"
  787. msgstr ""
  788. msgid "Enter file name:"
  789. msgstr "Įveskite failo vardą:"
  790. msgid "Change line breaks to:"
  791. msgstr ""
  792. msgid "Save As"
  793. msgstr "Išsaugoti kaip"
  794. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  795. msgstr ""
  796. msgid "Collect completions"
  797. msgstr ""
  798. msgid "&Quick save"
  799. msgstr "&Greitas išsaugojimas"
  800. msgid "&Safe save"
  801. msgstr "&Saugus išsaugojimas"
  802. msgid "&Do backups with following extension:"
  803. msgstr ""
  804. msgid "Check &POSIX new line"
  805. msgstr ""
  806. msgid "Edit Save Mode"
  807. msgstr ""
  808. msgid "Save as"
  809. msgstr "Išsaugoti kaip"
  810. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  811. msgstr "Neįmanoma išsaugoti: paskirtis nėra įprastas failas"
  812. msgid "A file already exists with this name"
  813. msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
  814. msgid "&Overwrite"
  815. msgstr "Perraš&yti"
  816. msgid "Cannot save file"
  817. msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
  818. msgid "Delete macro"
  819. msgstr "Šalinti macro"
  820. msgid "Press macro hotkey:"
  821. msgstr ""
  822. msgid "Macro not deleted"
  823. msgstr "Macro nepašalinta"
  824. msgid "Save macro"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Repeat last commands"
  829. msgstr ""
  830. msgid "Repeat times:"
  831. msgstr "Kartojimų skaičius:"
  832. #, c-format
  833. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  834. msgstr "Patvirtinkite failo išsaugojimą: \"%s\""
  835. msgid "Save file"
  836. msgstr "Išsaugoti failą"
  837. msgid "&Save"
  838. msgstr "Į&rašyti"
  839. msgid "Load"
  840. msgstr "Įkelti"
  841. msgid "Syntax file edit"
  842. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  843. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  844. msgstr "Kurį sintaksės failą norite redaguoti?"
  845. msgid "&User"
  846. msgstr "&Vartotojo"
  847. msgid "&System wide"
  848. msgstr ""
  849. msgid "Menu edit"
  850. msgstr "Meniu redagavimas"
  851. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  852. msgstr "Kurį meniu failą norite redaguoti?"
  853. msgid "&Local"
  854. msgstr "&Vietinį"
  855. msgid "Replace"
  856. msgstr "Pakeisti"
  857. #, c-format
  858. msgid "%ld replacements made"
  859. msgstr ""
  860. msgid "[NoName]"
  861. msgstr ""
  862. #, c-format
  863. msgid ""
  864. "File %s was modified.\n"
  865. "Save before close?"
  866. msgstr ""
  867. "Failas %s buvo pakeistas.\n"
  868. "Ar išsaugoti?"
  869. msgid "Close file"
  870. msgstr "Uždaryti failą"
  871. #, c-format
  872. msgid ""
  873. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  874. "Save modified file %s?"
  875. msgstr ""
  876. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  877. "Ar išsaugoti pakeitimus faile %s?"
  878. msgid "This function is not implemented"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Copy to clipboard"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Unable to save to file"
  883. msgstr "Nepavyko išsaugoti faile"
  884. msgid "Cut to clipboard"
  885. msgstr ""
  886. msgid "Goto line"
  887. msgstr "Eiti į eilutę"
  888. msgid "Save block"
  889. msgstr "Išsaugoti bloką"
  890. msgid "Insert file"
  891. msgstr "Įterpti failą"
  892. msgid "Cannot insert file"
  893. msgstr "Negalima įterpti failo"
  894. msgid "Sort block"
  895. msgstr "Rikiuoti pasirinkimą"
  896. msgid "You must first highlight a block of text"
  897. msgstr ""
  898. msgid "Run sort"
  899. msgstr "Rikiuoti"
  900. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  901. msgstr "Įveskite rikiavimo parinktis (žiūrėkite 'manpage') atskirtas tarpais:"
  902. msgid "Sort"
  903. msgstr "Rikiuoti"
  904. msgid "Cannot execute sort command"
  905. msgstr "Nepavyko įvykdyti rikiavimo komandos"
  906. #, c-format
  907. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  908. msgstr "Rikiavimas grąžino ne nulį: %s"
  909. msgid "Paste output of external command"
  910. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  911. msgid "Enter shell command(s):"
  912. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  913. msgid "External command"
  914. msgstr "Išorinė komanda"
  915. msgid "Cannot execute command"
  916. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  917. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  918. msgstr ""
  919. msgid "To"
  920. msgstr ""
  921. msgid "Subject"
  922. msgstr ""
  923. msgid "Copies to"
  924. msgstr ""
  925. msgid "Mail"
  926. msgstr ""
  927. msgid "Insert literal"
  928. msgstr ""
  929. msgid "Press any key:"
  930. msgstr ""
  931. msgid ""
  932. "Current text was modified without a file save.\n"
  933. "Continue discards these changes"
  934. msgstr ""
  935. "Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
  936. "Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus"
  937. msgid "In se&lection"
  938. msgstr ""
  939. msgid "&Find all"
  940. msgstr "&Rasti viską"
  941. msgid "Enter replacement string:"
  942. msgstr ""
  943. msgid "Replace with:"
  944. msgstr "Pakeisti:"
  945. msgid "&Replace"
  946. msgstr "Pa&keisti"
  947. msgid "A&ll"
  948. msgstr "&Visi"
  949. msgid "&Skip"
  950. msgstr "Pralei&sti"
  951. msgid "Confirm replace"
  952. msgstr "Patvirtinti pakeitimą"
  953. msgid "Cancel"
  954. msgstr "Atsisakyti"
  955. msgid ""
  956. "Current text was modified without a file save.\n"
  957. "Continue discards these changes."
  958. msgstr ""
  959. "Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
  960. "Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus."
  961. msgid "NoName"
  962. msgstr ""
  963. msgid "&Open file..."
  964. msgstr "At&verti failą..."
  965. msgid "&New"
  966. msgstr "&Naujas"
  967. msgid "&Close"
  968. msgstr "&Uždaryti"
  969. #, fuzzy
  970. msgid "&History..."
  971. msgstr "Istorija"
  972. msgid "Save &as..."
  973. msgstr "Įrašyti kaip..."
  974. msgid "&Insert file..."
  975. msgstr "Įterpti failą..."
  976. msgid "Cop&y to file..."
  977. msgstr "Ko&pijuoti į failą..."
  978. msgid "&User menu..."
  979. msgstr "Vartotojo meni&u..."
  980. msgid "A&bout..."
  981. msgstr "A&pie"
  982. msgid "&Quit"
  983. msgstr "&Išeiti"
  984. msgid "&Undo"
  985. msgstr "Atšaukti"
  986. msgid "&Redo"
  987. msgstr "Atstatyti"
  988. msgid "&Toggle ins/overw"
  989. msgstr ""
  990. msgid "To&ggle mark"
  991. msgstr ""
  992. msgid "&Mark columns"
  993. msgstr ""
  994. msgid "Mark &all"
  995. msgstr "Pažymėti viską"
  996. msgid "Unmar&k"
  997. msgstr ""
  998. msgid "Cop&y"
  999. msgstr "Kopijuoti"
  1000. msgid "Mo&ve"
  1001. msgstr "Perkelti"
  1002. msgid "&Delete"
  1003. msgstr "Š&alinti"
  1004. msgid "Co&py to clipfile"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "&Cut to clipfile"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "&Beginning"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "&End"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "&Search..."
  1015. msgstr "Ieškoti..."
  1016. msgid "Search &again"
  1017. msgstr "Ieškoti dar kartą"
  1018. msgid "&Replace..."
  1019. msgstr "Pakeisti..."
  1020. msgid "&Toggle bookmark"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "&Next bookmark"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "&Prev bookmark"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "&Flush bookmarks"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "&Go to line..."
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "&Toggle line state"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Go to matching &bracket"
  1033. msgstr "Eiti prie sutampančio skliausto"
  1034. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "&Find declaration"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Back from &declaration"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "For&ward to declaration"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Encod&ing..."
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "&Refresh screen"
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "&Start/Stop record macro"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "Delete macr&o..."
  1049. msgstr "Šalinti macr&o..."
  1050. msgid "Record/Repeat &actions"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "S&pell check"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "C&heck word"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "Change spelling &language..."
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "&Mail..."
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Insert &literal..."
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Insert &date/time"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "&Format paragraph"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "&Sort..."
  1067. msgstr "Rikiuoti..."
  1068. msgid "&Paste output of..."
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "&External formatter"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "&Move"
  1073. msgstr "&Perkelti"
  1074. msgid "&Resize"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "&Toggle fullscreen"
  1077. msgstr ""
  1078. msgid "&Next"
  1079. msgstr "&Kitas"
  1080. msgid "&Previous"
  1081. msgstr "&Ankstesnis"
  1082. msgid "&List..."
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "&General..."
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "Save &mode..."
  1087. msgstr "Įrašymo rėžimas..."
  1088. msgid "Learn &keys..."
  1089. msgstr "Mokytis klavišus"
  1090. msgid "Syntax &highlighting..."
  1091. msgstr "Sintaksės žymėjimas..."
  1092. msgid "S&yntax file"
  1093. msgstr "Sintaksės failas"
  1094. msgid "&Menu file"
  1095. msgstr "&Meniu failas"
  1096. msgid "&Save setup"
  1097. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1098. msgid "&File"
  1099. msgstr "Failas"
  1100. msgid "&Edit"
  1101. msgstr "Taisa"
  1102. msgid "&Search"
  1103. msgstr "Paieška"
  1104. msgid "&Command"
  1105. msgstr "Komanda"
  1106. msgid "For&mat"
  1107. msgstr "Formatas"
  1108. msgid "&Window"
  1109. msgstr "Langas"
  1110. msgid "&Options"
  1111. msgstr "Nustatymai"
  1112. msgid "&None"
  1113. msgstr "Nieko"
  1114. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Type &writer wrap"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Wrap mode"
  1119. msgstr "Eilučių laužymas"
  1120. msgid "Tabulation"
  1121. msgstr "Tabuliacija"
  1122. msgid "&Fake half tabs"
  1123. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1124. msgid "&Backspace through tabs"
  1125. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1126. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1127. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1128. msgid "Tab spacing:"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "Other options"
  1131. msgstr "Kitos parinktys"
  1132. msgid "&Return does autoindent"
  1133. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1134. msgid "Confir&m before saving"
  1135. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1136. msgid "Save file &position"
  1137. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1138. msgid "&Visible trailing spaces"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Visible &tabs"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Synta&x highlighting"
  1143. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1144. msgid "C&ursor after inserted block"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Pers&istent selection"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "&Group undo"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "Word wrap line length:"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Editor options"
  1155. msgstr "Redaktoriaus parinktys"
  1156. msgid ""
  1157. "A user friendly text editor\n"
  1158. "written for the Midnight Commander."
  1159. msgstr ""
  1160. "Lengvas vartoti teksto redaktorius\n"
  1161. "sukurtas Midnight Commander aplinkai."
  1162. msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "About"
  1165. msgstr "Apie"
  1166. msgid "Open files"
  1167. msgstr "Atidaryti failus"
  1168. msgid "Edit: "
  1169. msgstr "Keisti:"
  1170. msgid "ButtonBar|Mark"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "ButtonBar|Replac"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "ButtonBar|Copy"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "ButtonBar|Move"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "ButtonBar|Delete"
  1179. msgstr "ButtonBar|Šalinti"
  1180. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "Breton"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Czech"
  1185. msgstr "Čekų"
  1186. msgid "Welsh"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Danish"
  1189. msgstr "Danų"
  1190. msgid "German"
  1191. msgstr "Vokiečių"
  1192. msgid "Greek"
  1193. msgstr "Graikų"
  1194. msgid "English"
  1195. msgstr "Anglų"
  1196. msgid "British English"
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "Canadian English"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "American English"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "Esperanto"
  1203. msgstr "Esperanto"
  1204. msgid "Spanish"
  1205. msgstr "Ispanų"
  1206. msgid "Faroese"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "French"
  1209. msgstr "Prancūzų"
  1210. msgid "Italian"
  1211. msgstr "Italų"
  1212. msgid "Dutch"
  1213. msgstr "Olandų"
  1214. msgid "Norwegian"
  1215. msgstr "Norvegų"
  1216. msgid "Polish"
  1217. msgstr "Lenkų"
  1218. msgid "Portuguese"
  1219. msgstr "Portugalų"
  1220. msgid "Romanian"
  1221. msgstr "Rumunų"
  1222. msgid "Russian"
  1223. msgstr "Rusų"
  1224. msgid "Slovak"
  1225. msgstr "Slovakų"
  1226. msgid "Swedish"
  1227. msgstr "Švedų"
  1228. msgid "Ukrainian"
  1229. msgstr "Ukrainiečių"
  1230. msgid "&Add word"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Language"
  1233. msgstr "Kalba"
  1234. msgid "Misspelled"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Check word"
  1237. msgstr "Tikrinti žodį"
  1238. msgid "Suggest"
  1239. msgstr "Pasiūlyti"
  1240. msgid "Select language"
  1241. msgstr "Pasirinkti kalbą"
  1242. msgid "Load syntax file"
  1243. msgstr "Įkelti sintaksės failą"
  1244. #, c-format
  1245. msgid ""
  1246. "Cannot open file %s\n"
  1247. "%s"
  1248. msgstr ""
  1249. "Napavyko atverti failo %s\n"
  1250. "%s"
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Error in file %s on line %d"
  1253. msgstr "Klaida faile %s eilutėje %d"
  1254. msgid ""
  1255. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1256. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1257. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1258. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1259. msgstr ""
  1260. #, c-format
  1261. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "The shell is already running a command"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid ""
  1266. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1267. "the panels cannot be toggled."
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "Set &all"
  1272. msgstr "Nustatyti &visus"
  1273. msgid "S&kip"
  1274. msgstr "&Praleisti"
  1275. msgid "&Set"
  1276. msgstr "&Nustatyti"
  1277. msgid "owner"
  1278. msgstr "savin."
  1279. msgid "group"
  1280. msgstr "grupė"
  1281. msgid "other"
  1282. msgstr "kiti"
  1283. msgid "Flag"
  1284. msgstr "Būs."
  1285. msgid "Chown advanced command"
  1286. msgstr ""
  1287. #, c-format
  1288. msgid ""
  1289. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1290. "%s"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "&Ignore"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Ignore &all"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "&Retry"
  1297. msgstr "&Iš naujo"
  1298. #, c-format
  1299. msgid ""
  1300. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1301. "%s"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "< Default >"
  1304. msgstr "< Numatytas >"
  1305. msgid "Skins"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Other 8 bit"
  1308. msgstr "Kita 8 bitų"
  1309. msgid "Running"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Stopped"
  1312. msgstr "Sustojo"
  1313. msgid "&Never"
  1314. msgstr "&Niekada"
  1315. msgid "On dum&b terminals"
  1316. msgstr "Neprogramuojamuose terminaluose"
  1317. msgid "Alwa&ys"
  1318. msgstr "Visa&da"
  1319. msgid "File operations"
  1320. msgstr "Failų veiksmai"
  1321. msgid "&Verbose operation"
  1322. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  1323. msgid "Compute tota&ls"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Classic pro&gressbar"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "Mkdi&r autoname"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "&Preallocate space"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "Esc key mode"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "S&ingle press"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Timeout:"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "Pause after run"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "Use internal edi&t"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "Use internal vie&w"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "A&sk new file name"
  1344. msgstr "Paprašyti naujo failo vardo"
  1345. msgid "Auto m&enus"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "&Drop down menus"
  1348. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  1349. msgid "S&hell patterns"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "Co&mplete: show all"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "Rotating d&ash"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "Cd follows lin&ks"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "Sa&fe delete"
  1358. msgstr "Saugus šalinimas"
  1359. msgid "Safe overwrite"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "A&uto save setup"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "Configure options"
  1364. msgstr "Keisti parinktis"
  1365. msgid "Skin:"
  1366. msgstr "Išvaizda"
  1367. msgid "Appearance"
  1368. msgstr "Išvaizda"
  1369. msgid "Case &insensitive"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "Use panel sort mo&de"
  1372. msgstr "Nau&doti skydelio rikiavimo režimą"
  1373. msgid "Show mi&ni-status"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "Use SI si&ze units"
  1376. msgstr ""
  1377. msgid "Mi&x all files"
  1378. msgstr "Sumaišyti failus"
  1379. msgid "Show &backup files"
  1380. msgstr "Rodyti atsargines kopijas"
  1381. msgid "Show &hidden files"
  1382. msgstr "Rodyti paslėptus failus"
  1383. msgid "&Fast dir reload"
  1384. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  1385. msgid "Ma&rk moves down"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "Re&verse files only"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Simple s&wap"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "A&uto save panels setup"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "Navigation"
  1394. msgstr "Navigacija"
  1395. msgid "L&ynx-like motion"
  1396. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  1397. msgid "Pa&ge scrolling"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Center &scrolling"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "&Mouse page scrolling"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "File highlight"
  1404. msgstr "Failų žymėjimas"
  1405. msgid "File &types"
  1406. msgstr "Failų tipai"
  1407. msgid "&Permissions"
  1408. msgstr "Leidimai"
  1409. msgid "Quick search"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Panel options"
  1412. msgstr "Skydelio parinktys"
  1413. msgid "Information"
  1414. msgstr "Informacija"
  1415. msgid ""
  1416. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1417. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1418. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1419. "the details."
  1420. msgstr ""
  1421. "Naudojant greitą atnaujinimą gali būti neparodytas\n"
  1422. "tikslus aplanko turinys. Šiuo atveju jums reiks atnaujinti\n"
  1423. "aplanko turinį rankiniu būdu. Daugiau informacijos\n"
  1424. "ieškokite 'man' puslapiuose."
  1425. msgid "&Full file list"
  1426. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  1427. msgid "&Brief file list:"
  1428. msgstr "Trumpas failų sąrašas:"
  1429. msgid "&Long file list"
  1430. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  1431. msgid "&User defined:"
  1432. msgstr "Kit&oks:"
  1433. msgid "columns"
  1434. msgstr "stulpeliai"
  1435. msgid "User &mini status"
  1436. msgstr "Vartotojo &mini būsena"
  1437. msgid "Listing format"
  1438. msgstr ""
  1439. msgid "Executable &first"
  1440. msgstr ""
  1441. msgid "&Reverse"
  1442. msgstr "A&tbulai"
  1443. msgid "Sort order"
  1444. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  1445. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1446. msgid "Confirmation|&Delete"
  1447. msgstr "Confirmation|Šalinti"
  1448. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "Confirmation|&Execute"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "Confirmation|E&xit"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1455. msgstr "Confirmation|Šalinti aplankų sąrašą"
  1456. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "Confirmation"
  1459. msgstr "Patvirtinimas"
  1460. msgid "&UTF-8 output"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "&Full 8 bits output"
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "&ISO 8859-1"
  1465. msgstr "&ISO 8859-1"
  1466. msgid "7 &bits"
  1467. msgstr "7 &bitai"
  1468. msgid "F&ull 8 bits input"
  1469. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  1470. msgid "Display bits"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "Input / display codepage:"
  1473. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  1474. msgid "Directory tree"
  1475. msgstr "Aplankų medis"
  1476. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "FTP anonymous password:"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1481. msgstr ""
  1482. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "&Use ~/.netrc"
  1485. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  1486. msgid "Use &passive mode"
  1487. msgstr "&Pasyvus režimas"
  1488. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1489. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  1490. msgid "Virtual File System Setting"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "cd"
  1493. msgstr "Eiti į: "
  1494. msgid "Quick cd"
  1495. msgstr "Greitas „cd“"
  1496. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1497. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  1498. msgid "Symbolic link filename:"
  1499. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  1500. msgid "Symbolic link"
  1501. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  1502. msgid "&Stop"
  1503. msgstr "&Stabdyti"
  1504. msgid "&Resume"
  1505. msgstr "&Tęsti"
  1506. msgid "&Kill"
  1507. msgstr "N&užudyti"
  1508. msgid "Background jobs"
  1509. msgstr "Foninio režimo užduotys"
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1512. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  1513. msgid "Domain:"
  1514. msgstr "Domenas:"
  1515. msgid "Username:"
  1516. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  1517. msgid "SMB authentication"
  1518. msgstr ""
  1519. msgid "set &user ID on execution"
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "set &group ID on execution"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "stick&y bit"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "&read by owner"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "&write by owner"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "e&xecute/search by owner"
  1530. msgstr ""
  1531. msgid "rea&d by group"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "write by grou&p"
  1534. msgstr ""
  1535. msgid "execu&te/search by group"
  1536. msgstr ""
  1537. msgid "read &by others"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "wr&ite by others"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "execute/searc&h by others"
  1542. msgstr ""
  1543. msgid "Name:"
  1544. msgstr "Pavadinimas:"
  1545. msgid "Permissions (octal):"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid "Owner name:"
  1548. msgstr "Savininko vardas:"
  1549. msgid "Group name:"
  1550. msgstr "Grupės pavadinimas:"
  1551. msgid "&Marked all"
  1552. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1553. msgid "S&et marked"
  1554. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1555. msgid "C&lear marked"
  1556. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1557. msgid "Chmod command"
  1558. msgstr "„chmod“ komanda"
  1559. msgid "Permission"
  1560. msgstr "Leidimai"
  1561. msgid "File"
  1562. msgstr "Failas"
  1563. msgid "Set &groups"
  1564. msgstr "Nustatyti &grupes"
  1565. msgid "Set &users"
  1566. msgstr "N&ustatyti naudot."
  1567. msgid "Name"
  1568. msgstr "Pavadinimas"
  1569. msgid "Owner name"
  1570. msgstr "Savininkas:"
  1571. msgid "Group name"
  1572. msgstr "Grupė:"
  1573. msgid "Size"
  1574. msgstr "Dydis"
  1575. msgid "Chown command"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "User name"
  1578. msgstr "Vartotojo vardas"
  1579. msgid "<Unknown user>"
  1580. msgstr "<Nežinomas vart.>"
  1581. msgid "<Unknown group>"
  1582. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1583. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1586. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1587. msgid "Cannot change directory"
  1588. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1589. msgid "Filter"
  1590. msgstr "Filtras"
  1591. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1592. msgstr "Failų vardų filtro išraiška"
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Link %s to:"
  1595. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1596. msgid "Link"
  1597. msgstr "Nuoroda"
  1598. #, c-format
  1599. msgid "link: %s"
  1600. msgstr ""
  1601. #, c-format
  1602. msgid "symlink: %s"
  1603. msgstr "simbolinė nuoroda: %s"
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1606. msgstr ""
  1607. msgid "View file"
  1608. msgstr "Žiūrėti failą"
  1609. msgid "Filename:"
  1610. msgstr "Failo pavadinimas:"
  1611. msgid "Filtered view"
  1612. msgstr ""
  1613. msgid "Filter command and arguments:"
  1614. msgstr ""
  1615. msgid "Edit file"
  1616. msgstr "Keisti failą"
  1617. msgid "Create a new Directory"
  1618. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1619. msgid "Enter directory name:"
  1620. msgstr "Įvesti aplanko pavadinimą:"
  1621. msgid "Extension file edit"
  1622. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1623. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1624. msgstr ""
  1625. msgid "&System Wide"
  1626. msgstr "&Sisteminį"
  1627. msgid "Highlighting groups file edit"
  1628. msgstr ""
  1629. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1630. msgstr ""
  1631. msgid "Compare directories"
  1632. msgstr "Lyginti aplankus"
  1633. msgid "Select compare method:"
  1634. msgstr "Pasirinkti lyginimo metodą:"
  1635. msgid "&Quick"
  1636. msgstr "&Greitas"
  1637. msgid "&Size only"
  1638. msgstr "Tik dydi&s"
  1639. msgid "&Thorough"
  1640. msgstr "&Pilnas"
  1641. msgid ""
  1642. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1643. "to use this command"
  1644. msgstr ""
  1645. #, c-format
  1646. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1647. msgstr ""
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1650. msgstr "Simbolinė nuoroda '%s' nurodo į:"
  1651. msgid "Edit symlink"
  1652. msgstr "Keisti simbolinę nuorodą"
  1653. #, c-format
  1654. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1655. msgstr "keisti simbolinę nuorodą, neina pašalinti %s: %s"
  1656. #, c-format
  1657. msgid "edit symlink: %s"
  1658. msgstr "keisti simbolinę nuorodą: %s"
  1659. msgid "FTP to machine"
  1660. msgstr ""
  1661. msgid "SFTP to machine"
  1662. msgstr ""
  1663. msgid "Shell link to machine"
  1664. msgstr ""
  1665. msgid "SMB link to machine"
  1666. msgstr ""
  1667. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1668. msgstr ""
  1669. msgid ""
  1670. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1671. "files on: (F1 for details)"
  1672. msgstr ""
  1673. msgid "Directory scanning"
  1674. msgstr "Aplankų skanavimas"
  1675. msgid "Setup"
  1676. msgstr "Sąranka"
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Setup saved to %s"
  1679. msgstr ""
  1680. #, c-format
  1681. msgid "Unable to save setup to %s"
  1682. msgstr ""
  1683. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1684. msgstr ""
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. msgid "Parameter"
  1691. msgstr "Parametras"
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "Cannot create temporary command file\n"
  1695. "%s"
  1696. msgstr ""
  1697. #, c-format
  1698. msgid " %s%s file error"
  1699. msgstr " %s%s failo klaida"
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1703. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1704. "Commander package."
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid "%s file error"
  1708. msgstr "%s failo klaida"
  1709. #, c-format
  1710. msgid ""
  1711. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1712. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1713. msgstr ""
  1714. msgid "DialogTitle|Copy"
  1715. msgstr ""
  1716. msgid "DialogTitle|Move"
  1717. msgstr ""
  1718. msgid "DialogTitle|Delete"
  1719. msgstr "DialogTitle|Šalinti"
  1720. msgid "FileOperation|Copy"
  1721. msgstr ""
  1722. msgid "FileOperation|Move"
  1723. msgstr ""
  1724. msgid "FileOperation|Delete"
  1725. msgstr "FileOperation|Šalinti"
  1726. #, no-c-format
  1727. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1728. msgstr ""
  1729. #, no-c-format
  1730. msgid "%o %d %f%m"
  1731. msgstr "%o %d %f%m"
  1732. msgid "files"
  1733. msgstr "failus"
  1734. msgid "directory"
  1735. msgstr "aplanką"
  1736. msgid "directories"
  1737. msgstr "aplankus"
  1738. msgid "files/directories"
  1739. msgstr "failus/aplankus"
  1740. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1741. msgid " with source mask:"
  1742. msgstr ", tokiu formatu:"
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1746. "%s"
  1747. msgstr ""
  1748. #, c-format
  1749. msgid ""
  1750. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1751. "%s"
  1752. msgstr ""
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1755. msgstr ""
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1759. "%s"
  1760. msgstr ""
  1761. msgid ""
  1762. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1763. "\n"
  1764. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1765. msgstr ""
  1766. "Nepavyko sukurti simbolinių nuorodų tarp ne vietinių failinių sistemų:\n"
  1767. "\n"
  1768. "Parinktis 'Pastovios simbolinės nuorodos' bus išjungta"
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1772. "%s"
  1773. msgstr ""
  1774. #, c-format
  1775. msgid ""
  1776. "\"%s\"\n"
  1777. "and\n"
  1778. "\"%s\"\n"
  1779. "are the same directory"
  1780. msgstr ""
  1781. "\"%s\"\n"
  1782. "and\n"
  1783. "\"%s\"\n"
  1784. "yra tie patys aplankai"
  1785. #, c-format
  1786. msgid ""
  1787. "\"%s\"\n"
  1788. "and\n"
  1789. "\"%s\"\n"
  1790. "are the same file"
  1791. msgstr ""
  1792. msgid "Ski&p all"
  1793. msgstr "Praleisti viską"
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1797. "Delete it recursively?"
  1798. msgstr ""
  1799. "Aplankas \"%s\" ne tuščias.\n"
  1800. "Trinti rekursyviai?"
  1801. #, c-format
  1802. msgid ""
  1803. "Background process:\n"
  1804. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1805. "Delete it recursively?"
  1806. msgstr ""
  1807. "Foninis procesas:\n"
  1808. "Aplankas \"%s\" ne tuščias.\n"
  1809. "Trinti rekursyviai?"
  1810. msgid "Non&e"
  1811. msgstr "&Joks"
  1812. #, c-format
  1813. msgid ""
  1814. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1815. "%s"
  1816. msgstr ""
  1817. "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
  1818. "%s"
  1819. #, c-format
  1820. msgid ""
  1821. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1822. "%s"
  1823. msgstr ""
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1826. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\""
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1830. "%s"
  1831. msgstr ""
  1832. "Nepavyko perkelti failo \"%s\" į \"%s\"\n"
  1833. "%s"
  1834. #, c-format
  1835. msgid ""
  1836. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1837. "%s"
  1838. msgstr ""
  1839. "Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n"
  1840. "%s"
  1841. #, c-format
  1842. msgid ""
  1843. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1844. "%s"
  1845. msgstr ""
  1846. "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n"
  1847. "%s"
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1851. "%s"
  1852. msgstr ""
  1853. "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n"
  1854. "%s"
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1858. "%s"
  1859. msgstr ""
  1860. "Nepavyko perkelti aplanko \"%s\" į \"%s\"\n"
  1861. "%s"
  1862. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1863. msgstr ""
  1864. #, c-format
  1865. msgid ""
  1866. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1867. "%s"
  1868. msgstr ""
  1869. #, c-format
  1870. msgid ""
  1871. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1872. "%s"
  1873. msgstr ""
  1874. #, c-format
  1875. msgid ""
  1876. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1877. "%s"
  1878. msgstr ""
  1879. #, c-format
  1880. msgid ""
  1881. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1882. "%s"
  1883. msgstr ""
  1884. #, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1890. msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas"
  1891. #, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1894. "%s"
  1895. msgstr ""
  1896. #, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1899. "%s"
  1900. msgstr ""
  1901. #, c-format
  1902. msgid ""
  1903. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1904. "%s"
  1905. msgstr ""
  1906. #, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1909. "%s"
  1910. msgstr ""
  1911. #, c-format
  1912. msgid ""
  1913. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1914. "%s"
  1915. msgstr ""
  1916. #, c-format
  1917. msgid ""
  1918. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1919. "%s"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "(stalled)"
  1922. msgstr "(sustojo)"
  1923. #, c-format
  1924. msgid ""
  1925. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1926. "%s"
  1927. msgstr ""
  1928. #, c-format
  1929. msgid ""
  1930. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1931. "%s"
  1932. msgstr ""
  1933. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1934. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  1935. msgid "&Keep"
  1936. msgstr "Išlai&kyti"
  1937. #, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1940. "%s"
  1941. msgstr ""
  1942. #, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1945. "%s"
  1946. msgstr ""
  1947. "Šaltinis \"%s\" nėra aplankas\n"
  1948. "%s"
  1949. #, c-format
  1950. msgid ""
  1951. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1952. "\"%s\""
  1953. msgstr ""
  1954. #, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1957. "%s"
  1958. msgstr ""
  1959. "Paskirtis \"%s\" turi būti aplankas\n"
  1960. "%s"
  1961. #, c-format
  1962. msgid ""
  1963. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1964. "%s"
  1965. msgstr ""
  1966. "Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
  1967. "%s"
  1968. #, c-format
  1969. msgid ""
  1970. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1971. "%s"
  1972. msgstr ""
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1977. msgstr "Nepavyko įvykdyti užduoties foniniame režime"
  1978. msgid "S&uspend"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "Con&tinue"
  1981. msgstr "&Tęsti"
  1982. #, c-format
  1983. msgid "%d:%02d.%02d"
  1984. msgstr ""
  1985. #, c-format
  1986. msgid "ETA %s"
  1987. msgstr ""
  1988. #, c-format
  1989. msgid "%.2f MB/s"
  1990. msgstr "%.2f MB/s"
  1991. #, c-format
  1992. msgid "%.2f KB/s"
  1993. msgstr "%.2f KB/s"
  1994. #, c-format
  1995. msgid "%ld B/s"
  1996. msgstr "%ld B/s"
  1997. msgid "New :"
  1998. msgstr ""
  1999. msgid "Existing:"
  2000. msgstr ""
  2001. msgid "Overwrite this file?"
  2002. msgstr ""
  2003. msgid "A&ppend"
  2004. msgstr "&Papildyti"
  2005. msgid "&Reget"
  2006. msgstr "P&ratęsti"
  2007. msgid "Overwrite all files?"
  2008. msgstr ""
  2009. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  2010. msgstr ""
  2011. msgid "&Older"
  2012. msgstr ""
  2013. msgid "S&maller"
  2014. msgstr ""
  2015. msgid "&Size differs"
  2016. msgstr ""
  2017. msgid "File exists"
  2018. msgstr "Failas egzistuoja"
  2019. msgid "Background process: File exists"
  2020. msgstr "Foninis procesas: failas egzistuoja"
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2023. msgstr ""
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Files processed: %zu"
  2026. msgstr ""
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Time: %s %s"
  2029. msgstr "Laikas: %s %s"
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2032. msgstr "Laikas: %s %s (%s)"
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Time: %s"
  2035. msgstr "Laikas: %s"
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Time: %s (%s)"
  2038. msgstr "Laikas: %s (%s)"
  2039. #, c-format
  2040. msgid " Total: %s "
  2041. msgstr "Iš viso: %s"
  2042. #, c-format
  2043. msgid " Total: %s/%s "
  2044. msgstr ""
  2045. msgid "Source"
  2046. msgstr "Iš"
  2047. msgid "Target"
  2048. msgstr "Į"
  2049. msgid "Deleting"
  2050. msgstr "Ištrinama"
  2051. msgid "&Using shell patterns"
  2052. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  2053. msgid "to:"
  2054. msgstr "į:"
  2055. msgid "Follow &links"
  2056. msgstr "Sekti nuorodas"
  2057. msgid "Preserve &attributes"
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&Stable symlinks"
  2062. msgstr "Pastovios simbolinės nuorodos"
  2063. msgid "&Background"
  2064. msgstr "&Foninis režimas"
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "&Chdir"
  2069. msgstr "&Eiti į katal."
  2070. msgid "&Again"
  2071. msgstr "Iš n&aujo"
  2072. msgid "Pane&lize"
  2073. msgstr "Į skyde&lį"
  2074. msgid "&View - F3"
  2075. msgstr "&Rodyti - F3"
  2076. msgid "&Edit - F4"
  2077. msgstr "K&eisti - F4 "
  2078. #, c-format
  2079. msgid "Found: %lu"
  2080. msgstr "Rasta: %lu"
  2081. msgid "Malformed regular expression"
  2082. msgstr "Neteisinga reguliari išraiška"
  2083. msgid "File name:"
  2084. msgstr "Failo pavadinimas:"
  2085. msgid "&Find recursively"
  2086. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2087. msgid "S&kip hidden"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "Content:"
  2090. msgstr "Turinys:"
  2091. msgid "Sea&rch for content"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "Case sens&itive"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "A&ll charsets"
  2096. msgstr "Visi rinkmenų kodai"
  2097. msgid "Fir&st hit"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "&Tree"
  2100. msgstr "&Medis"
  2101. msgid "Find File"
  2102. msgstr "Rasti failą"
  2103. msgid "Start at:"
  2104. msgstr "Pradėti nuo:"
  2105. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2106. msgstr ""
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Grepping in %s"
  2109. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2110. msgid "Finished"
  2111. msgstr "Baigta"
  2112. #, c-format
  2113. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2114. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2115. msgstr[0] ""
  2116. msgstr[1] ""
  2117. msgstr[2] ""
  2118. msgstr[3] ""
  2119. #, c-format
  2120. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2121. msgstr ""
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Find File: \"%s\""
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Searching"
  2126. msgstr "Ieškoma"
  2127. msgid "Change &to"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "&Free VFSs now"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Refresh"
  2132. msgstr "A&tnaujinti"
  2133. msgid "&Add current"
  2134. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2135. msgid "&Up"
  2136. msgstr "A&ukštyn"
  2137. msgid "New &group"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "New &entry"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "&Insert"
  2142. msgstr "Įterpt&i"
  2143. msgid "&Remove"
  2144. msgstr "Ša&linti"
  2145. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2146. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2147. msgid "Active VFS directories"
  2148. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2149. msgid "Directory hotlist"
  2150. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2151. msgid "Top level group"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "Directory path"
  2154. msgstr "Aplanko kelias"
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Moving %s"
  2157. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2158. msgid "Directory label"
  2159. msgstr "Aplanko žymė"
  2160. msgid "&Append"
  2161. msgstr "P&apildyti"
  2162. msgid "New hotlist entry"
  2163. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2164. msgid "Directory label:"
  2165. msgstr "Aplanko žymė:"
  2166. msgid "Directory path:"
  2167. msgstr "Aplanko kelias:"
  2168. msgid "New hotlist group"
  2169. msgstr "Nauja sąrašų grupė"
  2170. msgid "Name of new group:"
  2171. msgstr ""
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2174. msgstr ""
  2175. #, c-format
  2176. msgid ""
  2177. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2178. "Remove it?"
  2179. msgstr ""
  2180. msgid "Hotlist Load"
  2181. msgstr "Parinkčių sąrašo įkėlimas"
  2182. #, c-format
  2183. msgid ""
  2184. "MC was unable to write %s file,\n"
  2185. "your old hotlist entries were not deleted"
  2186. msgstr ""
  2187. "MC neišsaugojo failo %s,\n"
  2188. "senasis parinkčių sąrašas neištrintas"
  2189. #, c-format
  2190. msgid "Label for \"%s\":"
  2191. msgstr "„%s“ žymė:"
  2192. msgid "Add to hotlist"
  2193. msgstr "Pridėti į parinkčių sąrašą"
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Midnight Commander %s"
  2196. msgstr "Midnight Commander %s"
  2197. #, c-format
  2198. msgid "File: %s"
  2199. msgstr "Failas: %s"
  2200. msgid "No node information"
  2201. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2202. msgid "Free nodes:"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "No space information"
  2205. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2208. msgstr ""
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Type: %s"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "non-local vfs"
  2213. msgstr "nevietinė VFS"
  2214. #, c-format
  2215. msgid "Device: %s"
  2216. msgstr "Įrenginys: %s"
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Filesystem: %s"
  2219. msgstr "Failų sistema: %s"
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Accessed: %s"
  2222. msgstr ""
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Modified: %s"
  2225. msgstr ""
  2226. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Changed: %s"
  2229. msgstr ""
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2232. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Size: %s"
  2235. msgstr "Dydis: %s"
  2236. #, c-format
  2237. msgid " (%lu block)"
  2238. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2239. msgstr[0] ""
  2240. msgstr[1] ""
  2241. msgstr[2] ""
  2242. msgstr[3] ""
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Owner: %s/%s"
  2245. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Links: %d"
  2248. msgstr "Nuorodos: %d"
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2251. msgstr ""
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "&Equal split"
  2256. msgstr "P&o lygiai"
  2257. msgid "&Menubar visible"
  2258. msgstr "&Meniu juosta matoma"
  2259. msgid "Command &prompt"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "&Keybar visible"
  2262. msgstr "&Klavišai"
  2263. msgid "H&intbar visible"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "&XTerm window title"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "&Show free space"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Panel split"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Console output"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "&Vertical"
  2274. msgstr "&Vertikalus"
  2275. msgid "&Horizontal"
  2276. msgstr "&horizontalus"
  2277. msgid "Output lines:"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "Layout"
  2280. msgstr "Išdėstymas"
  2281. msgid "File listin&g"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "&Quick view"
  2284. msgstr "Greitasis rodymas"
  2285. msgid "&Info"
  2286. msgstr "&Informacija"
  2287. msgid "&Listing format..."
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "&Sort order..."
  2290. msgstr "Rik. t&varka..."
  2291. msgid "&Filter..."
  2292. msgstr "&Filtras..."
  2293. msgid "&Encoding..."
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "FT&P link..."
  2296. msgstr "FT&P ryšys..."
  2297. msgid "S&hell link..."
  2298. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2299. msgid "S&FTP link..."
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "SM&B link..."
  2302. msgstr "SM&B ryšys..."
  2303. msgid "Paneli&ze"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "&Rescan"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "&View"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Vie&w file..."
  2310. msgstr "&Peržiūrėti failą..."
  2311. msgid "&Filtered view"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "&Copy"
  2314. msgstr "Kopijuoti"
  2315. msgid "C&hmod"
  2316. msgstr "Chmod"
  2317. msgid "&Link"
  2318. msgstr "&Nuoroda"
  2319. msgid "&Symlink"
  2320. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  2321. msgid "Relative symlin&k"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "Edit s&ymlink"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "Ch&own"
  2326. msgstr "Chown"
  2327. msgid "&Advanced chown"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "&Rename/Move"
  2330. msgstr "Pervadinti/Perkelti"
  2331. msgid "&Mkdir"
  2332. msgstr "Mkdir"
  2333. msgid "&Quick cd"
  2334. msgstr "Greitas cd"
  2335. msgid "Select &group"
  2336. msgstr "Pasirinkti grupę"
  2337. msgid "U&nselect group"
  2338. msgstr "Nebesirinkti grupės"
  2339. msgid "&Invert selection"
  2340. msgstr "Atvirkštinis pasirinkimas"
  2341. msgid "E&xit"
  2342. msgstr "Išeiti"
  2343. msgid "&User menu"
  2344. msgstr "Vartotojo meni&u"
  2345. msgid "&Directory tree"
  2346. msgstr "&Aplankų medis"
  2347. msgid "&Find file"
  2348. msgstr "&Rasti failą"
  2349. msgid "S&wap panels"
  2350. msgstr ""
  2351. msgid "Switch &panels on/off"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "&Compare directories"
  2354. msgstr "Palyginti katalogus"
  2355. msgid "C&ompare files"
  2356. msgstr "Palyginti failus"
  2357. msgid "E&xternal panelize"
  2358. msgstr ""
  2359. msgid "Show directory s&izes"
  2360. msgstr "Rodyti aplankų dydžius"
  2361. msgid "Command &history"
  2362. msgstr "Komandų istorija"
  2363. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2364. msgstr ""
  2365. msgid "Di&rectory hotlist"
  2366. msgstr "Aplankų są&rašas"
  2367. msgid "&Active VFS list"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "&Background jobs"
  2370. msgstr "&Foninio režimo užduotys"
  2371. msgid "Screen lis&t"
  2372. msgstr ""
  2373. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2374. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2375. msgid "&Listing format edit"
  2376. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2377. msgid "Edit &extension file"
  2378. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2379. msgid "Edit &menu file"
  2380. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2381. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2382. msgstr ""
  2383. msgid "&Configuration..."
  2384. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2385. msgid "&Layout..."
  2386. msgstr "&Išdėstymas..."
  2387. msgid "&Panel options..."
  2388. msgstr "Skydelio &parinktys..."
  2389. msgid "C&onfirmation..."
  2390. msgstr "Patvirtinimas..."
  2391. msgid "&Appearance..."
  2392. msgstr "Išvaizda..."
  2393. msgid "&Display bits..."
  2394. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2395. msgid "&Virtual FS..."
  2396. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2397. msgid "Panels:"
  2398. msgstr ""
  2399. #, c-format
  2400. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2401. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2402. msgstr[0] ""
  2403. msgstr[1] ""
  2404. msgstr[2] ""
  2405. msgstr[3] ""
  2406. msgid "The Midnight Commander"
  2407. msgstr ""
  2408. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2409. msgstr ""
  2410. msgid "&Above"
  2411. msgstr "&Viršuj"
  2412. msgid "&Left"
  2413. msgstr "Kairė"
  2414. msgid "&Below"
  2415. msgstr ""
  2416. msgid "&Right"
  2417. msgstr "Dešinė"
  2418. msgid "ButtonBar|Menu"
  2419. msgstr ""
  2420. msgid "ButtonBar|View"
  2421. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2422. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "Memory exhausted!"
  2427. msgstr ""
  2428. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2429. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2430. msgid "sort|u"
  2431. msgstr "sort|u"
  2432. msgid "&Unsorted"
  2433. msgstr "Neriki&uotai"
  2434. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2435. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2436. msgid "sort|n"
  2437. msgstr "sort|n"
  2438. msgid "&Name"
  2439. msgstr "Pavadi&nimas"
  2440. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2441. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2442. msgid "sort|v"
  2443. msgstr "sort|v"
  2444. msgid "&Version"
  2445. msgstr ""
  2446. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2447. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2448. msgid "sort|e"
  2449. msgstr "sort|e"
  2450. msgid "E&xtension"
  2451. msgstr ""
  2452. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2453. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2454. msgid "sort|s"
  2455. msgstr "sort|s"
  2456. msgid "&Size"
  2457. msgstr "Dydi&s"
  2458. msgid "Block Size"
  2459. msgstr ""
  2460. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2461. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2462. msgid "sort|m"
  2463. msgstr "sort|m"
  2464. msgid "&Modify time"
  2465. msgstr "&Modif. laikas"
  2466. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2467. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2468. msgid "sort|a"
  2469. msgstr "sort|a"
  2470. msgid "&Access time"
  2471. msgstr "P&asiek. laikas"
  2472. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2473. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2474. msgid "sort|h"
  2475. msgstr "sort|h"
  2476. msgid "C&hange time"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "Perm"
  2479. msgstr "Leid."
  2480. msgid "Nl"
  2481. msgstr "Nl"
  2482. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2483. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2484. msgid "sort|i"
  2485. msgstr "sort|i"
  2486. msgid "&Inode"
  2487. msgstr "„&Inode“"
  2488. msgid "UID"
  2489. msgstr "UID"
  2490. msgid "GID"
  2491. msgstr "GID"
  2492. msgid "Owner"
  2493. msgstr "Savin."
  2494. msgid "Group"
  2495. msgstr "Grupė"
  2496. msgid "[dev]"
  2497. msgstr "[įts]"
  2498. msgid "UP--DIR"
  2499. msgstr "AUKŠTYN"
  2500. msgid "SYMLINK"
  2501. msgstr "NUORODA"
  2502. msgid "SUB-DIR"
  2503. msgstr "PAKATAL"
  2504. msgid "<readlink failed>"
  2505. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  2506. #, c-format
  2507. msgid "%s in %d file"
  2508. msgid_plural "%s in %d files"
  2509. msgstr[0] "%s %d faile"
  2510. msgstr[1] "%s %d failuose"
  2511. msgstr[2] "%s %d failų"
  2512. msgstr[3] "%s %d failų"
  2513. msgid "Panelize"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Unknown tag on display format:"
  2516. msgstr ""
  2517. msgid "&Files only"
  2518. msgstr "Tik &failai:"
  2519. msgid "&Case sensitive"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "Select"
  2522. msgstr "Pasirinkti"
  2523. msgid "Unselect"
  2524. msgstr "Nebesirinkti"
  2525. msgid "Do you really want to execute?"
  2526. msgstr ""
  2527. msgid "Cannot read directory contents"
  2528. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  2529. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2530. msgstr "Vartotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie numatytojo."
  2531. msgid "&Add new"
  2532. msgstr "Pridėti n&aują"
  2533. msgid "External panelize"
  2534. msgstr "Išorinis skydelis"
  2535. msgid "Other command"
  2536. msgstr "Kita komanda"
  2537. msgid "Command"
  2538. msgstr "Komanda"
  2539. msgid "Add to external panelize"
  2540. msgstr ""
  2541. msgid "Enter command label:"
  2542. msgstr "Įvesti komandos etiketę:"
  2543. msgid "Cannot invoke command."
  2544. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2545. msgid "Pipe close failed"
  2546. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2547. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2548. msgstr ""
  2549. msgid "Modified git files"
  2550. msgstr ""
  2551. msgid "Find rejects after patching"
  2552. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2553. msgid "Find *.orig after patching"
  2554. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2555. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2556. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2557. #, c-format
  2558. msgid ""
  2559. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2560. "%s\n"
  2561. msgstr ""
  2562. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  2563. "%s\n"
  2564. #, c-format
  2565. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2566. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2569. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  2570. #, c-format
  2571. msgid ""
  2572. "Cannot stat the destination\n"
  2573. "%s"
  2574. msgstr ""
  2575. "Nepavyko pasiekti paskirties\n"
  2576. "%s"
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Delete %s?"
  2579. msgstr "Ištrinti %s?"
  2580. msgid "ButtonBar|Static"
  2581. msgstr ""
  2582. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2585. msgstr ""
  2586. msgid "ButtonBar|Forget"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2589. msgstr ""
  2590. #, c-format
  2591. msgid ""
  2592. "Cannot write to the %s file:\n"
  2593. "%s\n"
  2594. msgstr ""
  2595. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  2596. "%s\n"
  2597. msgid "Help file format error\n"
  2598. msgstr "Klaidingas pagalbos failo formatas\n"
  2599. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2600. msgstr ""
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2603. msgstr ""
  2604. msgid "Help"
  2605. msgstr "Pagalba"
  2606. msgid "ButtonBar|Index"
  2607. msgstr ""
  2608. msgid "ButtonBar|Prev"
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "Learn keys"
  2611. msgstr "Mokytis klavišus"
  2612. msgid "Teach me a key"
  2613. msgstr ""
  2614. #, c-format
  2615. msgid ""
  2616. "Please press the %s\n"
  2617. "and then wait until this message disappears.\n"
  2618. "\n"
  2619. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2620. "next to its button.\n"
  2621. "\n"
  2622. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2623. "and wait as well."
  2624. msgstr ""
  2625. "Paspauskite %s\n"
  2626. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2627. "\n"
  2628. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2629. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2630. "\n"
  2631. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2632. "ir palaukite."
  2633. msgid "Cannot accept this key"
  2634. msgstr ""
  2635. #, c-format
  2636. msgid "You have entered \"%s\""
  2637. msgstr ""
  2638. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2639. msgid "OK"
  2640. msgstr "OK"
  2641. msgid ""
  2642. "It seems that all your keys already\n"
  2643. "work fine. That's great."
  2644. msgstr ""
  2645. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2646. "gerai. Tai puiku."
  2647. msgid "&Discard"
  2648. msgstr "A&tmesti"
  2649. msgid ""
  2650. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2651. "All your keys work well."
  2652. msgstr ""
  2653. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2654. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2655. msgid ""
  2656. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2657. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2658. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2659. msgstr ""
  2660. #, c-format
  2661. msgid ""
  2662. "Failed to run:\n"
  2663. "%s\n"
  2664. msgstr ""
  2665. msgid "Home directory path is not absolute"
  2666. msgstr "Namų aplanko kelias nėra absoliutus"
  2667. #, c-format
  2668. msgid ""
  2669. "\n"
  2670. "Failed while close:\n"
  2671. "%s\n"
  2672. msgstr ""
  2673. msgid "Choose codepage"
  2674. msgstr ""
  2675. msgid "- < No translation >"
  2676. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  2677. msgid "%b %e %Y"
  2678. msgstr "%b %e %Y"
  2679. msgid "%b %e %H:%M"
  2680. msgstr "%b %e %H:%M"
  2681. #, c-format
  2682. msgid ""
  2683. "Cannot save file %s:\n"
  2684. "%s"
  2685. msgstr ""
  2686. "Nepavyko išsaugoti failo %s:\n"
  2687. "%s"
  2688. msgid ""
  2689. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2690. "running on this terminal.\n"
  2691. "Subshell support will be disabled."
  2692. msgstr ""
  2693. "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
  2694. "šiame terminale.\n"
  2695. "„Subshell“ palaikymas neveiks."
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2698. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2699. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2700. msgstr "Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti?"
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2703. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  2704. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2705. msgstr ""
  2706. msgid "Using the ncurses library\n"
  2707. msgstr ""
  2708. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2709. msgstr ""
  2710. msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
  2711. msgstr ""
  2712. msgid "With builtin Editor\n"
  2713. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  2714. msgid "With optional subshell support\n"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "With subshell support as default\n"
  2717. msgstr "Su „subshell“ palaikymu kaip numatytuoju\n"
  2718. msgid "With support for background operations\n"
  2719. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  2720. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2721. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  2722. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2723. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  2724. msgid "With support for X11 events\n"
  2725. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  2726. msgid "With internationalization support\n"
  2727. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  2728. msgid "With multiple codepages support\n"
  2729. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  2730. #, c-format
  2731. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Virtual File Systems:"
  2735. msgstr ""
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Data types:"
  2738. msgstr ""
  2739. msgid "Home directory:"
  2740. msgstr "Namų aplankas:"
  2741. msgid "Profile root directory:"
  2742. msgstr "Profilio šakninis aplankas:"
  2743. msgid "System data"
  2744. msgstr ""
  2745. msgid "Config directory:"
  2746. msgstr "Konfigūracijos aplankas:"
  2747. msgid "Data directory:"
  2748. msgstr "Duomenų aplankas:"
  2749. msgid "File extension handlers:"
  2750. msgstr ""
  2751. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2752. msgstr ""
  2753. msgid "User data"
  2754. msgstr "Vartotojo duomenys"
  2755. msgid "Cache directory:"
  2756. msgstr "Podėlio aplankas:"
  2757. msgid "Debug"
  2758. msgstr "Derinimas"
  2759. msgid "ERROR:"
  2760. msgstr "KLAIDA:"
  2761. msgid "True:"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "False:"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "Error calling program"
  2766. msgstr "Klaida iškviečiant programą"
  2767. msgid "Warning -- ignoring file"
  2768. msgstr ""
  2769. #, c-format
  2770. msgid ""
  2771. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2772. "Using it may compromise your security"
  2773. msgstr ""
  2774. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  2775. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  2776. msgid "Format error on file Extensions File"
  2777. msgstr ""
  2778. #, c-format
  2779. msgid "The %%var macro has no default"
  2780. msgstr ""
  2781. #, c-format
  2782. msgid "The %%var macro has no variable"
  2783. msgstr ""
  2784. #, c-format
  2785. msgid "No suitable entries found in %s"
  2786. msgstr ""
  2787. msgid "User menu"
  2788. msgstr "Vartotojo meniu"
  2789. #, c-format
  2790. msgid ""
  2791. "Cannot open cpio archive\n"
  2792. "%s"
  2793. msgstr ""
  2794. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  2795. "%s"
  2796. #, c-format
  2797. msgid ""
  2798. "Premature end of cpio archive\n"
  2799. "%s"
  2800. msgstr ""
  2801. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  2802. "%s"
  2803. #, c-format
  2804. msgid ""
  2805. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2806. "%s\n"
  2807. "in cpio archive\n"
  2808. "%s"
  2809. msgstr ""
  2810. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  2811. "%s\n"
  2812. "„cpio“ archyve\n"
  2813. "%s"
  2814. #, c-format
  2815. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2816. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  2817. #, c-format
  2818. msgid ""
  2819. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2820. "%s"
  2821. msgstr ""
  2822. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  2823. "%s"
  2824. #, c-format
  2825. msgid ""
  2826. "Unexpected end of file\n"
  2827. "%s"
  2828. msgstr ""
  2829. "Netikėta failo pabaiga\n"
  2830. "%s"
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "Cannot open %s archive\n"
  2834. "%s"
  2835. msgstr ""
  2836. "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
  2837. "%s"
  2838. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2839. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  2840. #, c-format
  2841. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2842. msgstr "Įspėjimas: nepavyko pereiti į aplanką %s\n"
  2843. #, c-format
  2844. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2845. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  2846. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2847. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  2848. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2849. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  2850. #, c-format
  2851. msgid "fish: Password is required for %s"
  2852. msgstr ""
  2853. msgid "fish: Sending password..."
  2854. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  2855. msgid "fish: Sending initial line..."
  2856. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  2857. msgid "fish: Handshaking version..."
  2858. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  2859. msgid "fish: Getting host info..."
  2860. msgstr ""
  2861. #, c-format
  2862. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2863. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  2864. #, c-format
  2865. msgid "%s: done."
  2866. msgstr "%s: atlikta."
  2867. #, c-format
  2868. msgid "%s: failure"
  2869. msgstr "%s: nepavyko"
  2870. #, c-format
  2871. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2872. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  2873. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2874. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  2875. msgid "fish: storing file"
  2876. msgstr ""
  2877. msgid "Aborting transfer..."
  2878. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  2879. msgid "Error reported after abort."
  2880. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  2881. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2882. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  2883. #, c-format
  2884. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2885. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  2886. #, c-format
  2887. msgid "FTP: Password required for %s"
  2888. msgstr ""
  2889. msgid "ftpfs: sending login name"
  2890. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2891. msgid "ftpfs: sending user password"
  2892. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  2893. #, c-format
  2894. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2895. msgstr "FTP: %s varotojui reikia prisijungimo vardo"
  2896. msgid "Account:"
  2897. msgstr "Paskyra:"
  2898. msgid "ftpfs: sending user account"
  2899. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  2900. msgid "ftpfs: logged in"
  2901. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  2902. #, c-format
  2903. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2904. msgstr "ftpfs: Neteisingas vartotojo „%s“ jungimasis "
  2905. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2906. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  2907. #, c-format
  2908. msgid "ftpfs: %s"
  2909. msgstr ""
  2910. #, c-format
  2911. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2912. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  2913. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2914. msgstr "ftpfs: jungimasis nutrauktas"
  2915. #, c-format
  2916. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2917. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  2918. #, c-format
  2919. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2920. msgstr ""
  2921. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2922. msgstr ""
  2923. #, c-format
  2924. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2925. msgstr ""
  2926. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2927. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  2928. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2929. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  2930. #, c-format
  2931. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2932. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  2933. msgid "ftpfs: abort failed"
  2934. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  2935. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2936. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  2937. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2938. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  2939. msgid "Resolving symlink..."
  2940. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2941. #, c-format
  2942. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2943. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  2944. msgid "(strict rfc959)"
  2945. msgstr "(griežtas rfc959)"
  2946. msgid "(chdir first)"
  2947. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  2948. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2949. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  2950. msgid "ftpfs: storing file"
  2951. msgstr ""
  2952. msgid ""
  2953. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2954. "Remove password or correct mode"
  2955. msgstr ""
  2956. #, c-format
  2957. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2958. msgstr "%s: Įspėjimas: failas %s nerastas\n"
  2959. #, c-format
  2960. msgid ""
  2961. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2962. "%s\n"
  2963. msgstr ""
  2964. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  2965. "%s\n"
  2966. #, c-format
  2967. msgid ""
  2968. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2969. "%s\n"
  2970. msgstr ""
  2971. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  2972. "%s\n"
  2973. #, c-format
  2974. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2975. msgstr "sftp: klaida skaitant %s:%s"
  2976. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2977. msgstr "sftp: Nepavyko gauti vartotojo vardo."
  2978. msgid "sftp: Invalid host name."
  2979. msgstr ""
  2980. #, c-format
  2981. msgid "sftp: %s"
  2982. msgstr ""
  2983. #, c-format
  2984. msgid "sftp: making connection to %s"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2987. msgstr "sftp: jungimasis nutrauktas"
  2988. #, c-format
  2989. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2990. msgstr ""
  2991. #, c-format
  2992. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2993. msgstr ""
  2994. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2995. msgstr ""
  2996. #, c-format
  2997. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2998. msgstr ""
  2999. msgid "sftp: Password is empty."
  3000. msgstr ""
  3001. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  3002. msgstr ""
  3003. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3004. msgstr ""
  3005. #, c-format
  3006. msgid "sftp: socket error: %s"
  3007. msgstr ""
  3008. #, c-format
  3009. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3010. msgstr ""
  3011. msgid "sftp: Listing done."
  3012. msgstr ""
  3013. #, c-format
  3014. msgid "reconnect to %s failed"
  3015. msgstr ""
  3016. msgid "Authentication failed"
  3017. msgstr ""
  3018. #, c-format
  3019. msgid "Error %s creating directory %s"
  3020. msgstr "Klaida %s kuriant aplanką %s"
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Error %s removing directory %s"
  3023. msgstr "Klaida %s šalinant aplanką %s"
  3024. #, c-format
  3025. msgid "%s opening remote file %s"
  3026. msgstr ""
  3027. #, c-format
  3028. msgid "%s removing remote file %s"
  3029. msgstr ""
  3030. #, c-format
  3031. msgid "%s renaming files\n"
  3032. msgstr ""
  3033. #, c-format
  3034. msgid ""
  3035. "Cannot open tar archive\n"
  3036. "%s"
  3037. msgstr ""
  3038. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  3039. "%s"
  3040. msgid "Inconsistent tar archive"
  3041. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  3042. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3043. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  3044. #, c-format
  3045. msgid ""
  3046. "%s\n"
  3047. "doesn't look like a tar archive."
  3048. msgstr ""
  3049. msgid "undelfs: error"
  3050. msgstr "undelfs: klaida"
  3051. msgid "not enough memory"
  3052. msgstr ""
  3053. msgid "while allocating block buffer"
  3054. msgstr ""
  3055. #, c-format
  3056. msgid "open_inode_scan: %d"
  3057. msgstr ""
  3058. #, c-format
  3059. msgid "while starting inode scan %d"
  3060. msgstr ""
  3061. #, c-format
  3062. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3063. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  3064. #, c-format
  3065. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3066. msgstr ""
  3067. msgid "no more memory while reallocating array"
  3068. msgstr ""
  3069. #, c-format
  3070. msgid "while doing inode scan %d"
  3071. msgstr ""
  3072. #, c-format
  3073. msgid "Cannot open file %s"
  3074. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  3075. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3076. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3080. "%s"
  3081. msgstr ""
  3082. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3083. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3084. #, c-format
  3085. msgid ""
  3086. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3087. "%s"
  3088. msgstr ""
  3089. msgid "vfs_info is not fs!"
  3090. msgstr ""
  3091. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3092. msgstr ""
  3093. msgid "while iterating over blocks"
  3094. msgstr ""
  3095. #, c-format
  3096. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3097. msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\""
  3098. msgid "Ext2lib error"
  3099. msgstr "Ext2lib klaida"
  3100. msgid "Invalid value"
  3101. msgstr ""
  3102. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3103. msgstr "Failas buvo pakeistas. Ar išsaugoti?"
  3104. msgid "&Cancel quit"
  3105. msgstr "&Neišeiti"
  3106. msgid ""
  3107. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3108. "Save modified file?"
  3109. msgstr ""
  3110. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  3111. "Ar išsaugoti pakeitimus faile?"
  3112. msgid "&Line number"
  3113. msgstr ""
  3114. msgid "Pe&rcents"
  3115. msgstr ""
  3116. msgid "&Decimal offset"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "He&xadecimal offset"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "Goto"
  3121. msgstr "Eiti į"
  3122. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3123. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3124. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3125. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3126. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3127. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3128. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3129. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3130. msgid "ButtonBar|Hex"
  3131. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3132. msgid "ButtonBar|Goto"
  3133. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3134. msgid "ButtonBar|Raw"
  3135. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3136. msgid "ButtonBar|Parse"
  3137. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3138. msgid "ButtonBar|Unform"
  3139. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3140. msgid "ButtonBar|Format"
  3141. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3142. #, c-format
  3143. msgid ""
  3144. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3145. "%s"
  3146. msgstr ""
  3147. #, c-format
  3148. msgid ""
  3149. "Error while closing the file:\n"
  3150. "%s\n"
  3151. "Data may have been written or not"
  3152. msgstr ""
  3153. "Klaida uždarant failą:\n"
  3154. "%s\n"
  3155. "Duomenys gali būti neišsaugoti"
  3156. #, c-format
  3157. msgid ""
  3158. "Cannot save file:\n"
  3159. "%s"
  3160. msgstr ""
  3161. "Nepavyko išsaugoti failo:\n"
  3162. "%s"
  3163. msgid "View: "
  3164. msgstr ""
  3165. #, c-format
  3166. msgid ""
  3167. "Cannot open \"%s\"\n"
  3168. "%s"
  3169. msgstr ""
  3170. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3171. msgstr "Peržiūra negalima: neįprastas failas"
  3172. #, c-format
  3173. msgid ""
  3174. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3175. "%s"
  3176. msgstr ""
  3177. msgid "Search done"
  3178. msgstr ""
  3179. msgid "Continue from beginning?"
  3180. msgstr ""
  3181. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3182. msgstr ""