sr.po 68 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-02-11 15:14+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:12+0000\n"
  13. "Last-Translator: aborodin <aborodin@vmail.ru>\n"
  14. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  21. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  22. msgstr ""
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #, c-format
  26. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  27. msgstr "Не могу да преведем из %s у %s"
  28. msgid "Event system already initialized"
  29. msgstr ""
  30. msgid "Failed to initialize event system"
  31. msgstr ""
  32. msgid "Event system not initialized"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create event '%s'!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid ""
  44. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  45. "User: %s\n"
  46. "Process ID: %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "File locked"
  49. msgstr "Датотека је закључана"
  50. msgid "&Grab lock"
  51. msgstr "&Заузми катанац"
  52. msgid "&Ignore lock"
  53. msgstr "З&анемари катанац"
  54. #, c-format
  55. msgid "Cannot create %s directory"
  56. msgstr ""
  57. msgid "FATAL: not a directory:"
  58. msgstr ""
  59. #, c-format
  60. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  61. msgstr ""
  62. #, c-format
  63. msgid ""
  64. "Your old settings were migrated from %s\n"
  65. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  66. "To get more info, please visit\n"
  67. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  68. msgstr ""
  69. #, c-format
  70. msgid ""
  71. "Your old settings were migrated from %s\n"
  72. "to %s\n"
  73. msgstr ""
  74. msgid "Search string not found"
  75. msgstr ""
  76. msgid "Not implemented yet"
  77. msgstr ""
  78. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  79. msgstr ""
  80. #, c-format
  81. msgid "Invalid token number %d"
  82. msgstr ""
  83. msgid "Regular expression error"
  84. msgstr ""
  85. msgid "No&rmal"
  86. msgstr ""
  87. msgid "Re&gular expression"
  88. msgstr ""
  89. msgid "He&xadecimal"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Wil&dcard search"
  92. msgstr ""
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "Unable to load '%s' skin.\n"
  96. "Default skin has been loaded"
  97. msgstr ""
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  101. "Default skin has been loaded"
  102. msgstr ""
  103. #, c-format
  104. msgid ""
  105. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  106. "on non-256 colors terminal.\n"
  107. "Default skin has been loaded"
  108. msgstr ""
  109. msgid "Escape"
  110. msgstr ""
  111. msgid "Function key 1"
  112. msgstr "Функц. тастер 1"
  113. msgid "Function key 2"
  114. msgstr "Функц. тастер 2"
  115. msgid "Function key 3"
  116. msgstr "Функц. тастер 3"
  117. msgid "Function key 4"
  118. msgstr "Функц. тастер 4"
  119. msgid "Function key 5"
  120. msgstr "Функц. тастер 5"
  121. msgid "Function key 6"
  122. msgstr "Функц. тастер 6"
  123. msgid "Function key 7"
  124. msgstr "Функц. тастер 7"
  125. msgid "Function key 8"
  126. msgstr "Функц. тастер 8"
  127. msgid "Function key 9"
  128. msgstr "Функц. тастер 9"
  129. msgid "Function key 10"
  130. msgstr "Функц. тастер 10"
  131. msgid "Function key 11"
  132. msgstr "Функц. тастер 11"
  133. msgid "Function key 12"
  134. msgstr "Функц. тастер 12"
  135. msgid "Function key 13"
  136. msgstr "Функц. тастер 13"
  137. msgid "Function key 14"
  138. msgstr "Функц. тастер 14"
  139. msgid "Function key 15"
  140. msgstr "Функц. тастер 15"
  141. msgid "Function key 16"
  142. msgstr "Функц. тастер 16"
  143. msgid "Function key 17"
  144. msgstr "Функц. тастер 17"
  145. msgid "Function key 18"
  146. msgstr "Функц. тастер 18"
  147. msgid "Function key 19"
  148. msgstr "Функц. тастер 19"
  149. msgid "Function key 20"
  150. msgstr "Функц. тастер 20"
  151. msgid "Completion/M-tab"
  152. msgstr "Допуна/M-tab"
  153. msgid "BackTab/S-tab"
  154. msgstr ""
  155. msgid "Backspace"
  156. msgstr ""
  157. msgid "Up arrow"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Down arrow"
  160. msgstr ""
  161. msgid "Left arrow"
  162. msgstr ""
  163. msgid "Right arrow"
  164. msgstr ""
  165. msgid "Insert"
  166. msgstr ""
  167. msgid "Delete"
  168. msgstr ""
  169. msgid "Home"
  170. msgstr ""
  171. msgid "End key"
  172. msgstr "Таст. `End'"
  173. msgid "Page Up"
  174. msgstr ""
  175. msgid "Page Down"
  176. msgstr ""
  177. msgid "/ on keypad"
  178. msgstr ""
  179. msgid "* on keypad"
  180. msgstr "Сиви *"
  181. msgid "- on keypad"
  182. msgstr "Сиви -"
  183. msgid "+ on keypad"
  184. msgstr "Сиви +"
  185. msgid "Left arrow keypad"
  186. msgstr "Сива стрел. налево"
  187. msgid "Right arrow keypad"
  188. msgstr "Сива стрел. надесно"
  189. msgid "Up arrow keypad"
  190. msgstr "Сива стрел. нагоре"
  191. msgid "Down arrow keypad"
  192. msgstr "Сива стрел. надоле"
  193. msgid "Home on keypad"
  194. msgstr "Сиви `Home'"
  195. msgid "End on keypad"
  196. msgstr "Сиви `End'"
  197. msgid "Page Down keypad"
  198. msgstr "Сиви `Page Down'"
  199. msgid "Page Up keypad"
  200. msgstr "Сиви `Page Up'"
  201. msgid "Insert on keypad"
  202. msgstr "Сиви `Insert'"
  203. msgid "Delete on keypad"
  204. msgstr "Сиви `Delete'"
  205. msgid "Enter on keypad"
  206. msgstr "Сиви `Enter'"
  207. msgid "Function key 21"
  208. msgstr ""
  209. msgid "Function key 22"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Function key 23"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Function key 24"
  214. msgstr ""
  215. msgid "A1 key"
  216. msgstr ""
  217. msgid "C1 key"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Asterisk"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Minus"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Plus"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Dot"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Less than"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Great than"
  230. msgstr ""
  231. msgid "Equal"
  232. msgstr ""
  233. msgid "Comma"
  234. msgstr ""
  235. msgid "Apostrophe"
  236. msgstr ""
  237. msgid "Colon"
  238. msgstr ""
  239. msgid "Exclamation mark"
  240. msgstr ""
  241. msgid "Question mark"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ampersand"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Dollar sign"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Quotation mark"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Percent sign"
  250. msgstr ""
  251. msgid "Caret"
  252. msgstr ""
  253. msgid "Tilda"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Prime"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Underline"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Understrike"
  260. msgstr ""
  261. msgid "Pipe"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Left parenthesis"
  264. msgstr ""
  265. msgid "Right parenthesis"
  266. msgstr ""
  267. msgid "Left bracket"
  268. msgstr ""
  269. msgid "Right bracket"
  270. msgstr ""
  271. msgid "Left brace"
  272. msgstr ""
  273. msgid "Right brace"
  274. msgstr ""
  275. msgid "Enter"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Tab key"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Space key"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Slash key"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Backslash key"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Number sign #"
  286. msgstr ""
  287. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  288. msgid "At sign"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Ctrl"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Alt"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Shift"
  295. msgstr ""
  296. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  297. msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n"
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  301. "Check the TERM environment variable.\n"
  302. msgstr "Величина екрана %dx%d није подржана.\nПроверите променљиву љуске `TERM'.\n"
  303. msgid "Warning"
  304. msgstr "Упозорење"
  305. msgid "Pipe failed"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Dup failed"
  308. msgstr ""
  309. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  310. msgstr ""
  311. #, c-format
  312. msgid "Directory cache expired for %s"
  313. msgstr "Остава директоријума је истекла за %s"
  314. msgid "bytes transferred"
  315. msgstr ""
  316. msgid "Starting linear transfer..."
  317. msgstr "Покрећем линеарни пренос..."
  318. msgid "Getting file"
  319. msgstr "Добављам датотеку"
  320. msgid "Changes to file lost"
  321. msgstr "Измене у датотеци су изгубљене"
  322. #, c-format
  323. msgid "%s is not a directory\n"
  324. msgstr "%s није директоријум\n"
  325. #, c-format
  326. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  327. msgstr "Не поседујете директоријум %s\n"
  328. #, c-format
  329. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  330. msgstr "Не могу да поставим исправне дозволе за директоријум %s\n"
  331. #, c-format
  332. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  333. msgstr "Не могу да створим привремени директоријум %s: %s\n"
  334. #, c-format
  335. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  336. msgstr "Привремене датотеке ће бити стваране у %s\n"
  337. #, c-format
  338. msgid "Temporary files will not be created\n"
  339. msgstr "Привремене датотеке неће бити стваране\n"
  340. #, c-format
  341. msgid "Press any key to continue..."
  342. msgstr "Притисните било који тастер за наставак..."
  343. msgid "Cannot parse:"
  344. msgstr "Не могу да рашчланим:"
  345. msgid "More parsing errors will be ignored."
  346. msgstr "Даље грешке ће бити занемарене."
  347. msgid "Internal error:"
  348. msgstr "Унутрашња грешка:"
  349. msgid "Password:"
  350. msgstr "Лозинка:"
  351. msgid "Screens"
  352. msgstr ""
  353. msgid "History"
  354. msgstr ""
  355. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  356. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  357. msgstr ""
  358. msgid "Do you want clean this history?"
  359. msgstr ""
  360. msgid "&Yes"
  361. msgstr "&Да"
  362. msgid "&No"
  363. msgstr "&Не"
  364. msgid "&OK"
  365. msgstr "&У реду"
  366. msgid "&Cancel"
  367. msgstr "&Поништи"
  368. msgid "Background process:"
  369. msgstr "Позадински процес:"
  370. msgid "Error"
  371. msgstr "Грешка"
  372. msgid "Displays the current version"
  373. msgstr "Приказује текућу верзију"
  374. msgid "Print data directory"
  375. msgstr "Штампај директоријум са подацима"
  376. msgid "Print extended info about used data directories"
  377. msgstr ""
  378. msgid "Print configure options"
  379. msgstr ""
  380. msgid "Print last working directory to specified file"
  381. msgstr "Штампај последњи радни директоријум у задану датотеку"
  382. msgid "Enables subshell support (default)"
  383. msgstr "Укључује подршку за подљуске (подраз.)"
  384. msgid "Disables subshell support"
  385. msgstr "Искључује подршку за подљуске"
  386. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  387. msgstr "Бележи садржај дијалога FTP-а у задану датотеку"
  388. msgid "Set debug level"
  389. msgstr "Постављање нивоа поправљања"
  390. msgid "Launches the file viewer on a file"
  391. msgstr "Покреће прегледач датотека над датотеком"
  392. msgid "Edit files"
  393. msgstr ""
  394. msgid "Forces xterm features"
  395. msgstr "Захтева одлике Икс терминала"
  396. msgid "Disable X11 support"
  397. msgstr ""
  398. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  399. msgstr ""
  400. msgid "Disable mouse support in text version"
  401. msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији"
  402. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  403. msgstr "Покушава да користи termcap уместо terminfo-а"
  404. msgid "To run on slow terminals"
  405. msgstr "Покретање на спором терминалу"
  406. msgid "Use stickchars to draw"
  407. msgstr "Користи квазиграфичке симболе за цртање"
  408. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  409. msgstr "Поставља меке тастере на ХП-овим терминалима"
  410. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  411. msgstr ""
  412. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  413. msgstr ""
  414. msgid "Requests to run in black and white"
  415. msgstr "Захтева покретање у режиму без боја"
  416. msgid "Request to run in color mode"
  417. msgstr "Захтевање обојеног режима"
  418. msgid "Specifies a color configuration"
  419. msgstr "Поставља подешавања боја"
  420. msgid "Show mc with specified skin"
  421. msgstr ""
  422. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  423. msgid ""
  424. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  425. "\n"
  426. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  427. "\n"
  428. " Keywords:\n"
  429. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  430. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  431. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  432. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  433. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  434. " errdhotfocus\n"
  435. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  436. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  437. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  438. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  439. " editframedrag\n"
  440. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  441. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  442. msgstr ""
  443. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  444. msgid ""
  445. "Standard Colors:\n"
  446. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  447. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  448. " brightcyan, lightgray and white\n"
  449. "\n"
  450. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  451. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  452. "\n"
  453. "Attributes:\n"
  454. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  455. msgstr ""
  456. msgid "Color options"
  457. msgstr ""
  458. msgid "+number"
  459. msgstr "+број"
  460. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  461. msgstr ""
  462. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  463. msgstr "Поставите број почетног реда за уграђени уређивач"
  464. msgid ""
  465. "\n"
  466. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  467. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  468. msgstr ""
  469. #, c-format
  470. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  471. msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник %s\n"
  472. msgid "Main options"
  473. msgstr ""
  474. msgid "Terminal options"
  475. msgstr ""
  476. msgid "Arguments parse error!"
  477. msgstr ""
  478. msgid "No arguments given to the viewer."
  479. msgstr ""
  480. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  481. msgstr ""
  482. msgid "Background process error"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Unknown error in child"
  485. msgstr ""
  486. msgid "Child died unexpectedly"
  487. msgstr ""
  488. msgid "Background protocol error"
  489. msgstr ""
  490. msgid "Reading failed"
  491. msgstr ""
  492. msgid ""
  493. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  494. "than we can handle."
  495. msgstr ""
  496. msgid "&Dismiss"
  497. msgstr "&Отпусти"
  498. msgid "Enter search string:"
  499. msgstr ""
  500. msgid "Cas&e sensitive"
  501. msgstr ""
  502. msgid "&Backwards"
  503. msgstr "Уна&зад"
  504. msgid "&Whole words"
  505. msgstr ""
  506. msgid "&All charsets"
  507. msgstr ""
  508. msgid "Search"
  509. msgstr "Тражи"
  510. msgid "Search is disabled"
  511. msgstr ""
  512. #, c-format
  513. msgid ""
  514. "Cannot create temporary diff file\n"
  515. "%s"
  516. msgstr ""
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "Cannot create backup file\n"
  520. "%s%s\n"
  521. "%s"
  522. msgstr ""
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "Cannot create temporary merge file\n"
  526. "%s"
  527. msgstr ""
  528. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  529. msgstr ""
  530. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  531. msgstr ""
  532. msgid "Diff algorithm"
  533. msgstr ""
  534. msgid "Diff extra options"
  535. msgstr ""
  536. msgid "&Ignore case"
  537. msgstr ""
  538. msgid "Ignore tab &expansion"
  539. msgstr ""
  540. msgid "Ignore &space change"
  541. msgstr ""
  542. msgid "Ignore all &whitespace"
  543. msgstr ""
  544. msgid "Strip &trailing carriage return"
  545. msgstr ""
  546. msgid "Diff Options"
  547. msgstr ""
  548. msgid "Edit"
  549. msgstr ""
  550. msgid "Edit is disabled"
  551. msgstr ""
  552. msgid "Goto line (left)"
  553. msgstr ""
  554. msgid "Goto line (right)"
  555. msgstr ""
  556. msgid "Enter line:"
  557. msgstr ""
  558. msgid "ButtonBar|Help"
  559. msgstr ""
  560. msgid "ButtonBar|Save"
  561. msgstr ""
  562. msgid "ButtonBar|Edit"
  563. msgstr ""
  564. msgid "ButtonBar|Merge"
  565. msgstr ""
  566. msgid "ButtonBar|Search"
  567. msgstr ""
  568. msgid "ButtonBar|Options"
  569. msgstr ""
  570. msgid "ButtonBar|Quit"
  571. msgstr ""
  572. msgid "Quit"
  573. msgstr "Заврши"
  574. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  575. msgstr ""
  576. msgid ""
  577. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  578. "Save modified file(s)?"
  579. msgstr ""
  580. msgid "Diff:"
  581. msgstr ""
  582. #, c-format
  583. msgid "\"%s\" is a directory"
  584. msgstr ""
  585. #, c-format
  586. msgid ""
  587. "Cannot stat \"%s\"\n"
  588. "%s"
  589. msgstr ""
  590. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  591. msgstr ""
  592. msgid "Two files are needed to compare"
  593. msgstr ""
  594. msgid "Choose syntax highlighting"
  595. msgstr ""
  596. msgid "< Auto >"
  597. msgstr ""
  598. msgid "< Reload Current Syntax >"
  599. msgstr ""
  600. #, c-format
  601. msgid "Cannot open %s for reading"
  602. msgstr ""
  603. #, c-format
  604. msgid "Error reading %s"
  605. msgstr ""
  606. #, c-format
  607. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  608. msgstr ""
  609. #, c-format
  610. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  611. msgstr ""
  612. #, c-format
  613. msgid ""
  614. "File \"%s\" is too large.\n"
  615. "Open it anyway?"
  616. msgstr ""
  617. #, c-format
  618. msgid "Error reading from pipe: %s"
  619. msgstr ""
  620. #, c-format
  621. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  622. msgstr ""
  623. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  624. msgstr ""
  625. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  626. msgstr ""
  627. #, c-format
  628. msgid "Error writing to pipe: %s"
  629. msgstr ""
  630. #, c-format
  631. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  632. msgstr ""
  633. #, c-format
  634. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  635. msgstr ""
  636. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  637. msgstr ""
  638. msgid "C&ontinue"
  639. msgstr ""
  640. msgid "&Do not change"
  641. msgstr ""
  642. msgid "&Unix format (LF)"
  643. msgstr ""
  644. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  645. msgstr ""
  646. msgid "&Macintosh format (CR)"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Enter file name:"
  649. msgstr ""
  650. msgid "Change line breaks to:"
  651. msgstr ""
  652. msgid "Save As"
  653. msgstr ""
  654. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  655. msgstr ""
  656. msgid "&Quick save"
  657. msgstr ""
  658. msgid "&Safe save"
  659. msgstr ""
  660. msgid "&Do backups with following extension:"
  661. msgstr ""
  662. msgid "Check &POSIX new line"
  663. msgstr ""
  664. msgid "Edit Save Mode"
  665. msgstr ""
  666. msgid "Save as"
  667. msgstr ""
  668. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  669. msgstr ""
  670. msgid "A file already exists with this name"
  671. msgstr ""
  672. msgid "&Overwrite"
  673. msgstr ""
  674. msgid "Cannot save file"
  675. msgstr ""
  676. msgid "Delete macro"
  677. msgstr ""
  678. msgid "Press macro hotkey:"
  679. msgstr ""
  680. msgid "Macro not deleted"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Save macro"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  685. msgstr ""
  686. msgid "Repeat last commands"
  687. msgstr ""
  688. msgid "Repeat times:"
  689. msgstr ""
  690. #, c-format
  691. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  692. msgstr ""
  693. msgid "Save file"
  694. msgstr ""
  695. msgid "&Save"
  696. msgstr "са&Чувај"
  697. msgid "Load"
  698. msgstr ""
  699. msgid "Syntax file edit"
  700. msgstr "Уређивање синтаксне датотеке"
  701. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  702. msgstr ""
  703. msgid "&User"
  704. msgstr "&Корисничку"
  705. msgid "&System wide"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Menu edit"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  710. msgstr ""
  711. msgid "&Local"
  712. msgstr "&Локалну"
  713. msgid "Replace"
  714. msgstr ""
  715. #, c-format
  716. msgid "%ld replacements made"
  717. msgstr ""
  718. msgid "[NoName]"
  719. msgstr ""
  720. #, c-format
  721. msgid ""
  722. "File %s was modified.\n"
  723. "Save before close?"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Close file"
  726. msgstr ""
  727. #, c-format
  728. msgid ""
  729. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  730. "Save modified file %s?"
  731. msgstr ""
  732. msgid "This function is not implemented"
  733. msgstr ""
  734. msgid "Copy to clipboard"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Unable to save to file"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Cut to clipboard"
  739. msgstr ""
  740. msgid "Goto line"
  741. msgstr ""
  742. msgid "Save block"
  743. msgstr ""
  744. msgid "Insert file"
  745. msgstr ""
  746. msgid "Cannot insert file"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Sort block"
  749. msgstr ""
  750. msgid "You must first highlight a block of text"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Run sort"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Sort"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Cannot execute sort command"
  759. msgstr ""
  760. #, c-format
  761. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Paste output of external command"
  764. msgstr "Залепи излаз спољашње наредбе"
  765. msgid "Enter shell command(s):"
  766. msgstr "Унесите наредбе љуске:"
  767. msgid "External command"
  768. msgstr "Спољашња наредба"
  769. msgid "Cannot execute command"
  770. msgstr "Не могу да извршим наредбу"
  771. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  772. msgstr ""
  773. msgid "To"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Subject"
  776. msgstr ""
  777. msgid "Copies to"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Mail"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Insert literal"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Press any key:"
  784. msgstr ""
  785. msgid ""
  786. "Current text was modified without a file save.\n"
  787. "Continue discards these changes"
  788. msgstr ""
  789. msgid "In se&lection"
  790. msgstr ""
  791. msgid "&Find all"
  792. msgstr ""
  793. msgid "Enter replacement string:"
  794. msgstr ""
  795. msgid "Replace with:"
  796. msgstr ""
  797. msgid "&Replace"
  798. msgstr "За&мени"
  799. msgid "A&ll"
  800. msgstr "С&ве"
  801. msgid "&Skip"
  802. msgstr "Пре&скочи"
  803. msgid "Confirm replace"
  804. msgstr ""
  805. msgid "Cancel"
  806. msgstr "Поништи"
  807. msgid ""
  808. "Current text was modified without a file save.\n"
  809. "Continue discards these changes."
  810. msgstr ""
  811. msgid "NoName"
  812. msgstr ""
  813. msgid "&Open file..."
  814. msgstr "&Отвори датотеку..."
  815. msgid "&New"
  816. msgstr ""
  817. msgid "&Close"
  818. msgstr ""
  819. msgid "Save &as..."
  820. msgstr ""
  821. msgid "&Insert file..."
  822. msgstr ""
  823. msgid "Cop&y to file..."
  824. msgstr ""
  825. msgid "&User menu..."
  826. msgstr ""
  827. msgid "A&bout..."
  828. msgstr ""
  829. msgid "&Quit"
  830. msgstr "&Заврши"
  831. msgid "&Undo"
  832. msgstr ""
  833. msgid "&Redo"
  834. msgstr ""
  835. msgid "&Toggle ins/overw"
  836. msgstr ""
  837. msgid "To&ggle mark"
  838. msgstr ""
  839. msgid "&Mark columns"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Mark &all"
  842. msgstr ""
  843. msgid "Unmar&k"
  844. msgstr ""
  845. msgid "Cop&y"
  846. msgstr ""
  847. msgid "Mo&ve"
  848. msgstr ""
  849. msgid "&Delete"
  850. msgstr "&Обриши"
  851. msgid "Co&py to clipfile"
  852. msgstr ""
  853. msgid "&Cut to clipfile"
  854. msgstr ""
  855. msgid "Pa&ste from clipfile"
  856. msgstr ""
  857. msgid "&Beginning"
  858. msgstr ""
  859. msgid "&End"
  860. msgstr ""
  861. msgid "&Search..."
  862. msgstr ""
  863. msgid "Search &again"
  864. msgstr ""
  865. msgid "&Replace..."
  866. msgstr ""
  867. msgid "&Toggle bookmark"
  868. msgstr ""
  869. msgid "&Next bookmark"
  870. msgstr ""
  871. msgid "&Prev bookmark"
  872. msgstr ""
  873. msgid "&Flush bookmarks"
  874. msgstr ""
  875. msgid "&Go to line..."
  876. msgstr ""
  877. msgid "&Toggle line state"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Go to matching &bracket"
  880. msgstr ""
  881. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  882. msgstr ""
  883. msgid "&Find declaration"
  884. msgstr ""
  885. msgid "Back from &declaration"
  886. msgstr ""
  887. msgid "For&ward to declaration"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Encod&ing..."
  890. msgstr ""
  891. msgid "&Refresh screen"
  892. msgstr ""
  893. msgid "&Start/Stop record macro"
  894. msgstr ""
  895. msgid "Delete macr&o..."
  896. msgstr ""
  897. msgid "Record/Repeat &actions"
  898. msgstr ""
  899. msgid "S&pell check"
  900. msgstr ""
  901. msgid "C&heck word"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Change spelling &language..."
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Mail..."
  906. msgstr ""
  907. msgid "Insert &literal..."
  908. msgstr ""
  909. msgid "Insert &date/time"
  910. msgstr ""
  911. msgid "&Format paragraph"
  912. msgstr ""
  913. msgid "&Sort..."
  914. msgstr ""
  915. msgid "&Paste output of..."
  916. msgstr ""
  917. msgid "&External formatter"
  918. msgstr ""
  919. msgid "&Move"
  920. msgstr "&Премести"
  921. msgid "&Resize"
  922. msgstr ""
  923. msgid "&Toggle fullscreen"
  924. msgstr ""
  925. msgid "&Next"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Previous"
  928. msgstr ""
  929. msgid "&List..."
  930. msgstr ""
  931. msgid "&General..."
  932. msgstr ""
  933. msgid "Save &mode..."
  934. msgstr ""
  935. msgid "Learn &keys..."
  936. msgstr ""
  937. msgid "Syntax &highlighting..."
  938. msgstr ""
  939. msgid "S&yntax file"
  940. msgstr ""
  941. msgid "&Menu file"
  942. msgstr ""
  943. msgid "&Save setup"
  944. msgstr "&Сачувај подешавања"
  945. msgid "&File"
  946. msgstr ""
  947. msgid "&Edit"
  948. msgstr ""
  949. msgid "&Search"
  950. msgstr ""
  951. msgid "&Command"
  952. msgstr ""
  953. msgid "For&mat"
  954. msgstr ""
  955. msgid "&Window"
  956. msgstr ""
  957. msgid "&Options"
  958. msgstr ""
  959. msgid "&None"
  960. msgstr ""
  961. msgid "&Dynamic paragraphing"
  962. msgstr ""
  963. msgid "Type &writer wrap"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Wrap mode"
  966. msgstr "Прелом редова"
  967. msgid "Tabulation"
  968. msgstr ""
  969. msgid "&Fake half tabs"
  970. msgstr "&Лажна полутабулација"
  971. msgid "&Backspace through tabs"
  972. msgstr "Тастером `&Backsp' кроз табул."
  973. msgid "Fill tabs with &spaces"
  974. msgstr "Попуни табулато&ре размацима"
  975. msgid "Tab spacing:"
  976. msgstr ""
  977. msgid "Other options"
  978. msgstr ""
  979. msgid "&Return does autoindent"
  980. msgstr "Тастер `&Return' не увлачи"
  981. msgid "Confir&m before saving"
  982. msgstr "Потврда &чувања"
  983. msgid "Save file &position"
  984. msgstr "Чување текуће &позиције"
  985. msgid "&Visible trailing spaces"
  986. msgstr ""
  987. msgid "Visible &tabs"
  988. msgstr ""
  989. msgid "Synta&x highlighting"
  990. msgstr "Исти&цање синтаксе"
  991. msgid "C&ursor after inserted block"
  992. msgstr ""
  993. msgid "Pers&istent selection"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Cursor be&yond end of line"
  996. msgstr ""
  997. msgid "&Group undo"
  998. msgstr ""
  999. msgid "Word wrap line length:"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "Editor options"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid ""
  1004. "A user friendly text editor\n"
  1005. "written for the Midnight Commander."
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "About"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "Open files"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "Edit: "
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "ButtonBar|Mark"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "ButtonBar|Replac"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "ButtonBar|Copy"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "ButtonBar|Move"
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "ButtonBar|Delete"
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&Add word"
  1028. msgstr ""
  1029. msgid "Language"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "Misspelled"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "Check word"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "Suggest"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "Select language"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "Load syntax file"
  1040. msgstr ""
  1041. #, c-format
  1042. msgid ""
  1043. "Cannot open file %s\n"
  1044. "%s"
  1045. msgstr ""
  1046. #, c-format
  1047. msgid "Error in file %s on line %d"
  1048. msgstr ""
  1049. msgid ""
  1050. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1051. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1052. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1053. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1054. msgstr ""
  1055. #, c-format
  1056. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "The shell is already running a command"
  1059. msgstr ""
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "Set &all"
  1064. msgstr "Постави &све"
  1065. msgid "S&kip"
  1066. msgstr "Прес&кочи"
  1067. msgid "&Set"
  1068. msgstr "&Постави"
  1069. msgid "owner"
  1070. msgstr "власник"
  1071. msgid "group"
  1072. msgstr "група"
  1073. msgid "other"
  1074. msgstr "други"
  1075. msgid "Flag"
  1076. msgstr "Ознака"
  1077. msgid "Chown advanced command"
  1078. msgstr ""
  1079. #, c-format
  1080. msgid ""
  1081. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1082. "%s"
  1083. msgstr ""
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Other 8 bit"
  1090. msgstr "Другa, осмобитнa"
  1091. msgid "Running"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "Stopped"
  1094. msgstr "Заустављено "
  1095. msgid "&Never"
  1096. msgstr "&Никад"
  1097. msgid "On dum&b terminals"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Alwa&ys"
  1100. msgstr "&Увек"
  1101. msgid "File operations"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "&Verbose operation"
  1104. msgstr "&Брбљиви рад"
  1105. msgid "Compute tota&ls"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "Classic pro&gressbar"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "Mkdi&r autoname"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "&Preallocate space"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Esc key mode"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "S&ingle press"
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "Timeout:"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "Pause after run"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Use internal edi&t"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Use internal vie&w"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "A&sk new file name"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Auto m&enus"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Drop down menus"
  1130. msgstr "&Падајући менији"
  1131. msgid "S&hell patterns"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "Co&mplete: show all"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Rotating d&ash"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Cd follows lin&ks"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Sa&fe delete"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "A&uto save setup"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Configure options"
  1144. msgstr "Подеси изборе"
  1145. msgid "< Default >"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Skins"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Skin:"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "Appearance"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Case &insensitive"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Use panel sort mo&de"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Show mi&ni-status"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Use SI si&ze units"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Mi&x all files"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Show &backup files"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Show &hidden files"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "&Fast dir reload"
  1168. msgstr "&Брзо учитавање директоријума"
  1169. msgid "Ma&rk moves down"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Re&verse files only"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Simple s&wap"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "A&uto save panels setup"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Navigation"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "L&ynx-like motion"
  1180. msgstr "L&ynx-олико кретање"
  1181. msgid "Pa&ge scrolling"
  1182. msgstr ""
  1183. msgid "&Mouse page scrolling"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid "File highlight"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "File &types"
  1188. msgstr ""
  1189. msgid "&Permissions"
  1190. msgstr ""
  1191. msgid "Quick search"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "Panel options"
  1194. msgstr ""
  1195. msgid "Information"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid ""
  1198. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1199. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1200. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1201. "the details."
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "&Full file list"
  1204. msgstr "&Пун списак датотека"
  1205. msgid "&Brief file list"
  1206. msgstr "&Кратак списак датотека"
  1207. msgid "&Long file list"
  1208. msgstr "&Дугачак списак датотека"
  1209. msgid "&User defined:"
  1210. msgstr "&Кориснички задано:"
  1211. msgid "User &mini status"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "Listing mode"
  1214. msgstr "Режим списка"
  1215. msgid "Executable &first"
  1216. msgstr ""
  1217. msgid "&Reverse"
  1218. msgstr "&Обрни"
  1219. msgid "Sort order"
  1220. msgstr "Поредак ређања"
  1221. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1222. #. prefix
  1223. msgid "Confirmation|&Delete"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Confirmation|&Execute"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Confirmation|E&xit"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Confirmation"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "&UTF-8 output"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "&Full 8 bits output"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "&ISO 8859-1"
  1242. msgstr ""
  1243. msgid "7 &bits"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "F&ull 8 bits input"
  1246. msgstr "П&ун осмобитни улаз"
  1247. msgid "Display bits"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "Input / display codepage:"
  1250. msgstr "Кодна страна улаза и приказа:"
  1251. msgid "&Select"
  1252. msgstr "&Изабери"
  1253. msgid "Directory tree"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "FTP anonymous password:"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "&Use ~/.netrc"
  1264. msgstr "&Користи ~/.netrc"
  1265. msgid "Use &passive mode"
  1266. msgstr "Користи &пасивни режим"
  1267. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Virtual File System Setting"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "cd"
  1272. msgstr "пром.дир."
  1273. msgid "Quick cd"
  1274. msgstr "Брза пром.дир."
  1275. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1276. msgstr "Постојећа датотека (на коју ће упућивати веза):"
  1277. msgid "Symbolic link filename:"
  1278. msgstr "Датотека симболичке везе:"
  1279. msgid "Symbolic link"
  1280. msgstr "Симболичка веза"
  1281. msgid "&Stop"
  1282. msgstr "&Заустави"
  1283. msgid "&Resume"
  1284. msgstr "&Настави"
  1285. msgid "&Kill"
  1286. msgstr "&Убиј"
  1287. msgid "Background jobs"
  1288. msgstr ""
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1291. msgstr "Лозинка за \\\\%s\\%s"
  1292. msgid "Domain:"
  1293. msgstr "Домен:"
  1294. msgid "Username:"
  1295. msgstr "Корисн. име:"
  1296. msgid "SMB authentication"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "set &user ID on execution"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "set &group ID on execution"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "stick&y bit"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "&read by owner"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "&write by owner"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "e&xecute/search by owner"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "rea&d by group"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "write by grou&p"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "execu&te/search by group"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "read &by others"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "wr&ite by others"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "execute/searc&h by others"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Name:"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Permissions (octal):"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Owner name:"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "Group name:"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "&Marked all"
  1331. msgstr "&Све означене"
  1332. msgid "S&et marked"
  1333. msgstr "П&остави означене"
  1334. msgid "C&lear marked"
  1335. msgstr "О&чисти означене"
  1336. msgid "Chmod command"
  1337. msgstr "Промена дозвола"
  1338. msgid "Permission"
  1339. msgstr "Дозволе"
  1340. msgid "File"
  1341. msgstr "Датотека"
  1342. msgid "Set &groups"
  1343. msgstr "Постави &групе"
  1344. msgid "Set &users"
  1345. msgstr "Постави &кориснике"
  1346. msgid "Name"
  1347. msgstr "Назив"
  1348. msgid "Owner name"
  1349. msgstr "Име власника"
  1350. msgid "Group name"
  1351. msgstr "Назив групе"
  1352. msgid "Size"
  1353. msgstr "Величина"
  1354. msgid "Chown command"
  1355. msgstr ""
  1356. msgid "User name"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "<Unknown user>"
  1359. msgstr "<Непознат корисник>"
  1360. msgid "<Unknown group>"
  1361. msgstr "<Непозната група>"
  1362. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1365. msgstr "Датотеке означене, да пром.дир.?"
  1366. msgid "Cannot change directory"
  1367. msgstr "Не могу да променим директоријум"
  1368. msgid "Filter"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1371. msgstr ""
  1372. msgid "&Files only"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "&Using shell patterns"
  1375. msgstr "&Користи обрасце љуске"
  1376. msgid "&Case sensitive"
  1377. msgstr ""
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Link %s to:"
  1380. msgstr "Повежи %s са:"
  1381. msgid "Link"
  1382. msgstr ""
  1383. #, c-format
  1384. msgid "link: %s"
  1385. msgstr ""
  1386. #, c-format
  1387. msgid "symlink: %s"
  1388. msgstr ""
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "View file"
  1393. msgstr ""
  1394. msgid "Filename:"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "Filtered view"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "Filter command and arguments:"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "Edit file"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "Create a new Directory"
  1403. msgstr "Створи нови директоријум"
  1404. msgid "Enter directory name:"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Select"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "Unselect"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "Extension file edit"
  1411. msgstr "Уређивање датотеке са врстама"
  1412. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "&System Wide"
  1415. msgstr "&Системску"
  1416. msgid "Highlighting groups file edit"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1419. msgstr ""
  1420. msgid "Compare directories"
  1421. msgstr ""
  1422. msgid "Select compare method:"
  1423. msgstr ""
  1424. msgid "&Quick"
  1425. msgstr "&Брз"
  1426. msgid "&Size only"
  1427. msgstr "&Само величина"
  1428. msgid "&Thorough"
  1429. msgstr "&Темељан"
  1430. msgid ""
  1431. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1432. "to use this command"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid ""
  1435. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1436. "the panels cannot be toggled."
  1437. msgstr ""
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1440. msgstr ""
  1441. msgid "Edit symlink"
  1442. msgstr ""
  1443. #, c-format
  1444. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1445. msgstr ""
  1446. #, c-format
  1447. msgid "edit symlink: %s"
  1448. msgstr ""
  1449. #, c-format
  1450. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "FTP to machine"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "SFTP to machine"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "Shell link to machine"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "SMB link to machine"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid ""
  1463. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1464. "files on: (F1 for details)"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "Setup"
  1467. msgstr ""
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Setup saved to %s"
  1470. msgstr ""
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Unable to save setup to %s"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1475. msgstr ""
  1476. #, c-format
  1477. msgid ""
  1478. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1479. "%s"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Cannot read directory contents"
  1482. msgstr "Не могу да учитам садржај директоријума"
  1483. msgid "Parameter"
  1484. msgstr ""
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "Cannot create temporary command file\n"
  1488. "%s"
  1489. msgstr ""
  1490. #, c-format
  1491. msgid " %s%s file error"
  1492. msgstr ""
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1496. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1497. "Commander package."
  1498. msgstr ""
  1499. #, c-format
  1500. msgid "%s file error"
  1501. msgstr ""
  1502. #, c-format
  1503. msgid ""
  1504. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1505. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1506. msgstr ""
  1507. msgid "DialogTitle|Copy"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "DialogTitle|Move"
  1510. msgstr ""
  1511. msgid "DialogTitle|Delete"
  1512. msgstr ""
  1513. msgid "FileOperation|Copy"
  1514. msgstr ""
  1515. msgid "FileOperation|Move"
  1516. msgstr ""
  1517. msgid "FileOperation|Delete"
  1518. msgstr ""
  1519. #, no-c-format
  1520. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1521. msgstr ""
  1522. #, no-c-format
  1523. msgid "%o %d %f%m"
  1524. msgstr "%o %d %f%m"
  1525. msgid "file"
  1526. msgstr "датотеку"
  1527. msgid "files"
  1528. msgstr "датотека"
  1529. msgid "directory"
  1530. msgstr "директоријум"
  1531. msgid "directories"
  1532. msgstr "директоријума"
  1533. msgid "files/directories"
  1534. msgstr "датотека/директоријума"
  1535. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1536. msgid " with source mask:"
  1537. msgstr " уз изворну маску:"
  1538. msgid "Cannot make the hardlink"
  1539. msgstr ""
  1540. #, c-format
  1541. msgid ""
  1542. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1543. "%s"
  1544. msgstr ""
  1545. msgid ""
  1546. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1547. "\n"
  1548. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1549. msgstr ""
  1550. #, c-format
  1551. msgid ""
  1552. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1553. "%s"
  1554. msgstr ""
  1555. msgid "&Abort"
  1556. msgstr "&Прекини"
  1557. msgid "Ski&p all"
  1558. msgstr ""
  1559. msgid "&Retry"
  1560. msgstr "П&робај поново"
  1561. #, c-format
  1562. msgid ""
  1563. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1564. "Delete it recursively?"
  1565. msgstr ""
  1566. #, c-format
  1567. msgid ""
  1568. "Background process:\n"
  1569. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1570. "Delete it recursively?"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "Non&e"
  1573. msgstr "&Ништа"
  1574. #, c-format
  1575. msgid ""
  1576. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1577. "%s"
  1578. msgstr ""
  1579. #, c-format
  1580. msgid ""
  1581. "\"%s\"\n"
  1582. "and\n"
  1583. "\"%s\"\n"
  1584. "are the same file"
  1585. msgstr ""
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1588. msgstr ""
  1589. #, c-format
  1590. msgid ""
  1591. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1592. "%s"
  1593. msgstr ""
  1594. #, c-format
  1595. msgid ""
  1596. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1597. "%s"
  1598. msgstr ""
  1599. #, c-format
  1600. msgid ""
  1601. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1602. "%s"
  1603. msgstr ""
  1604. #, c-format
  1605. msgid ""
  1606. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1607. "%s"
  1608. msgstr ""
  1609. #, c-format
  1610. msgid ""
  1611. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1612. "%s"
  1613. msgstr ""
  1614. #, c-format
  1615. msgid ""
  1616. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1617. "%s"
  1618. msgstr ""
  1619. #, c-format
  1620. msgid ""
  1621. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1622. "%s"
  1623. msgstr ""
  1624. #, c-format
  1625. msgid ""
  1626. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1627. "%s"
  1628. msgstr ""
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1632. "%s"
  1633. msgstr ""
  1634. #, c-format
  1635. msgid ""
  1636. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1637. "%s"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1640. msgstr ""
  1641. #, c-format
  1642. msgid ""
  1643. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1644. "%s"
  1645. msgstr ""
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1649. "%s"
  1650. msgstr ""
  1651. #, c-format
  1652. msgid ""
  1653. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1654. "%s"
  1655. msgstr ""
  1656. #, c-format
  1657. msgid ""
  1658. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1659. "%s"
  1660. msgstr ""
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1664. "%s"
  1665. msgstr ""
  1666. #, c-format
  1667. msgid ""
  1668. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1669. "%s"
  1670. msgstr ""
  1671. msgid "(stalled)"
  1672. msgstr "(застој)"
  1673. #, c-format
  1674. msgid ""
  1675. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1676. "%s"
  1677. msgstr ""
  1678. #, c-format
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1681. "%s"
  1682. msgstr ""
  1683. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1684. msgstr "Датотека није у потпуности преузета. Да је задржим?"
  1685. msgid "&Keep"
  1686. msgstr "&Задржи"
  1687. #, c-format
  1688. msgid ""
  1689. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1690. "%s"
  1691. msgstr ""
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1695. "%s"
  1696. msgstr ""
  1697. #, c-format
  1698. msgid ""
  1699. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1700. "\"%s\""
  1701. msgstr ""
  1702. #, c-format
  1703. msgid ""
  1704. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1705. "%s"
  1706. msgstr ""
  1707. #, c-format
  1708. msgid ""
  1709. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1710. "%s"
  1711. msgstr ""
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1715. "%s"
  1716. msgstr ""
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "\"%s\"\n"
  1720. "and\n"
  1721. "\"%s\"\n"
  1722. "are the same directory"
  1723. msgstr ""
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1727. "%s"
  1728. msgstr ""
  1729. #, c-format
  1730. msgid ""
  1731. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1732. "%s"
  1733. msgstr ""
  1734. msgid "Directory scanning"
  1735. msgstr ""
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. "%s\n"
  1739. "Directories: %zd, total size: %s"
  1740. msgstr ""
  1741. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1742. msgstr ""
  1743. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1744. msgstr ""
  1745. msgid "S&uspend"
  1746. msgstr ""
  1747. msgid "Con&tinue"
  1748. msgstr "&Настави"
  1749. #, c-format
  1750. msgid "%d:%02d.%02d"
  1751. msgstr ""
  1752. #, c-format
  1753. msgid "ETA %s"
  1754. msgstr ""
  1755. #, c-format
  1756. msgid "%.2f MB/s"
  1757. msgstr "%.2f МБ/с"
  1758. #, c-format
  1759. msgid "%.2f KB/s"
  1760. msgstr "%.2f КБ/с"
  1761. #, c-format
  1762. msgid "%ld B/s"
  1763. msgstr "%ld Б/с"
  1764. msgid "Target file already exists!"
  1765. msgstr ""
  1766. #, c-format
  1767. msgid "New : %s, size %s"
  1768. msgstr ""
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Existing: %s, size %s"
  1771. msgstr ""
  1772. msgid "Overwrite this target?"
  1773. msgstr "Желите ли да препишем ово одредиште?"
  1774. msgid "A&ppend"
  1775. msgstr "&Надовежи"
  1776. msgid "&Reget"
  1777. msgstr "&Поново преузми"
  1778. msgid "Overwrite all targets?"
  1779. msgstr "Желите ли да препишем сва одредишта?"
  1780. msgid "&Update"
  1781. msgstr "&Ажурирај"
  1782. msgid "If &size differs"
  1783. msgstr "Ако је &величина различита"
  1784. msgid "File exists"
  1785. msgstr ""
  1786. msgid "Background process: File exists"
  1787. msgstr ""
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1790. msgstr ""
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Files processed: %zu"
  1793. msgstr ""
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Time: %s %s"
  1796. msgstr ""
  1797. #, c-format
  1798. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1799. msgstr ""
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Time: %s"
  1802. msgstr ""
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Time: %s (%s)"
  1805. msgstr ""
  1806. #, c-format
  1807. msgid " Total: %s "
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid " Total: %s/%s "
  1811. msgstr ""
  1812. msgid "Source"
  1813. msgstr "Извор"
  1814. msgid "Target"
  1815. msgstr "Одредиште"
  1816. msgid "to:"
  1817. msgstr "у:"
  1818. msgid "Follow &links"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "Preserve &attributes"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1823. msgstr ""
  1824. msgid "&Stable symlinks"
  1825. msgstr ""
  1826. msgid "&Background"
  1827. msgstr "&Позадина"
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1830. msgstr ""
  1831. msgid "&Chdir"
  1832. msgstr "&Пром.дир."
  1833. msgid "&Again"
  1834. msgstr "&Поново"
  1835. msgid "Pane&lize"
  1836. msgstr "Претвори &у окно"
  1837. msgid "&View - F3"
  1838. msgstr "&Прегледај - F3"
  1839. msgid "&Edit - F4"
  1840. msgstr "&Уреди - F4"
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Found: %ld"
  1843. msgstr ""
  1844. msgid "Malformed regular expression"
  1845. msgstr ""
  1846. msgid "File name:"
  1847. msgstr ""
  1848. msgid "&Find recursively"
  1849. msgstr ""
  1850. msgid "S&kip hidden"
  1851. msgstr ""
  1852. msgid "Content:"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "Sea&rch for content"
  1855. msgstr ""
  1856. msgid "Case sens&itive"
  1857. msgstr ""
  1858. msgid "A&ll charsets"
  1859. msgstr ""
  1860. msgid "Fir&st hit"
  1861. msgstr ""
  1862. msgid "&Tree"
  1863. msgstr "&Стабло"
  1864. msgid "Find File"
  1865. msgstr "Нађи датотеку"
  1866. msgid "Start at:"
  1867. msgstr "Почни од:"
  1868. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1869. msgstr ""
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Grepping in %s"
  1872. msgstr "Тражим текст у %s"
  1873. msgid "Finished"
  1874. msgstr "Готово"
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1877. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1878. msgstr[0] ""
  1879. msgstr[1] ""
  1880. msgstr[2] ""
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Searching %s"
  1883. msgstr "Тражим %s"
  1884. msgid "Searching"
  1885. msgstr "Тражим"
  1886. msgid "Change &to"
  1887. msgstr ""
  1888. msgid "&Free VFSs now"
  1889. msgstr ""
  1890. msgid "&Refresh"
  1891. msgstr "&Освежи"
  1892. msgid "&Add current"
  1893. msgstr "&Додај текуће"
  1894. msgid "&Up"
  1895. msgstr "&Горе"
  1896. msgid "New &group"
  1897. msgstr ""
  1898. msgid "New &entry"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid "&Insert"
  1901. msgstr "У&метни"
  1902. msgid "&Remove"
  1903. msgstr "&Уклони"
  1904. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1905. msgstr "Подгрупа - притисните `ENTER' за списак"
  1906. msgid "Active VFS directories"
  1907. msgstr "Активни директоријуми ВСД"
  1908. msgid "Directory hotlist"
  1909. msgstr "Брзи списак директоријума"
  1910. msgid "Top level group"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "Directory path"
  1913. msgstr "Путања директоријума"
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Moving %s"
  1916. msgstr "Премештам %s"
  1917. msgid "Directory label"
  1918. msgstr "Натпис директоријума"
  1919. msgid "&Append"
  1920. msgstr "&Надовежи"
  1921. msgid "New hotlist entry"
  1922. msgstr "Нова ставка брзог списка"
  1923. msgid "Directory label:"
  1924. msgstr ""
  1925. msgid "Directory path:"
  1926. msgstr ""
  1927. msgid "New hotlist group"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "Name of new group:"
  1930. msgstr ""
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1933. msgstr ""
  1934. #, c-format
  1935. msgid ""
  1936. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1937. "Remove it?"
  1938. msgstr ""
  1939. msgid "Hotlist Load"
  1940. msgstr ""
  1941. #, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "MC was unable to write %s file,\n"
  1944. "your old hotlist entries were not deleted"
  1945. msgstr ""
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Label for \"%s\":"
  1948. msgstr "Натпис за `%s':"
  1949. msgid "Add to hotlist"
  1950. msgstr ""
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Midnight Commander %s"
  1953. msgstr "Поноћни наредник %s"
  1954. #, c-format
  1955. msgid "File: %s"
  1956. msgstr "Датотека: %s"
  1957. msgid "No node information"
  1958. msgstr "Нема података о чворовима"
  1959. msgid "Free nodes:"
  1960. msgstr ""
  1961. msgid "No space information"
  1962. msgstr "Нема података о простору"
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1965. msgstr ""
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Type: %s"
  1968. msgstr ""
  1969. msgid "non-local vfs"
  1970. msgstr "не-локални всд"
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Device: %s"
  1973. msgstr "Уређај: %s"
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Filesystem: %s"
  1976. msgstr "Систем датот.: %s"
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Accessed: %s"
  1979. msgstr "Посл. приступ: %s"
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Modified: %s"
  1982. msgstr "Датум измене: %s"
  1983. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Changed: %s"
  1986. msgstr ""
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1989. msgstr ""
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Size: %s"
  1992. msgstr "Величина: %s"
  1993. #, c-format
  1994. msgid " (%ld block)"
  1995. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1996. msgstr[0] ""
  1997. msgstr[1] ""
  1998. msgstr[2] ""
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Owner: %s/%s"
  2001. msgstr "Власник: %s/%s"
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Links: %d"
  2004. msgstr "Веза: %d"
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2007. msgstr "Дозволе: %s (%04o)"
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2010. msgstr "Место: %Xh:%Xh"
  2011. msgid "&Equal split"
  2012. msgstr "подједнака по&Дела"
  2013. msgid "&Menubar visible"
  2014. msgstr ""
  2015. msgid "Command &prompt"
  2016. msgstr ""
  2017. msgid "&Keybar visible"
  2018. msgstr "ред са &Тастерима је видљив"
  2019. msgid "H&intbar visible"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "&XTerm window title"
  2022. msgstr ""
  2023. msgid "&Show free space"
  2024. msgstr ""
  2025. msgid "Panel split"
  2026. msgstr ""
  2027. msgid "Console output"
  2028. msgstr ""
  2029. msgid "&Vertical"
  2030. msgstr "&Усправно"
  2031. msgid "&Horizontal"
  2032. msgstr "&Положено"
  2033. msgid "Output lines:"
  2034. msgstr ""
  2035. msgid "Layout"
  2036. msgstr "Распоред"
  2037. msgid "File listin&g"
  2038. msgstr ""
  2039. msgid "&Quick view"
  2040. msgstr ""
  2041. msgid "&Info"
  2042. msgstr ""
  2043. msgid "&Listing mode..."
  2044. msgstr "&Режим списка..."
  2045. msgid "&Sort order..."
  2046. msgstr "&Поредак ређања..."
  2047. msgid "&Filter..."
  2048. msgstr "&Филтар..."
  2049. msgid "&Encoding..."
  2050. msgstr ""
  2051. msgid "FT&P link..."
  2052. msgstr "Повезивање FT&P-ом..."
  2053. msgid "S&hell link..."
  2054. msgstr "Повезивање &љуском..."
  2055. msgid "S&FTP link..."
  2056. msgstr ""
  2057. msgid "SM&B link..."
  2058. msgstr "Повезивање SM&B-ом..."
  2059. msgid "Paneli&ze"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&Rescan"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "&View"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "Vie&w file..."
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "&Filtered view"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "&Copy"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "C&hmod"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Link"
  2074. msgstr ""
  2075. msgid "&Symlink"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Relative symlin&k"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "Edit s&ymlink"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "Ch&own"
  2082. msgstr ""
  2083. msgid "&Advanced chown"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "&Rename/Move"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "&Mkdir"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "&Quick cd"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "Select &group"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "U&nselect group"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "&Invert selection"
  2096. msgstr ""
  2097. msgid "E&xit"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "&User menu"
  2100. msgstr ""
  2101. msgid "&Directory tree"
  2102. msgstr "&Стабло директоријума"
  2103. msgid "&Find file"
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "S&wap panels"
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "Switch &panels on/off"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid "&Compare directories"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "C&ompare files"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "E&xternal panelize"
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "Show directory s&izes"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "Command &history"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "Di&rectory hotlist"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Active VFS list"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Background jobs"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Screen lis&t"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2128. msgstr "&Одобриши датотеке (само на ext2fs)"
  2129. msgid "&Listing format edit"
  2130. msgstr "&Уреди формат списка"
  2131. msgid "Edit &extension file"
  2132. msgstr "Уреди датотеку &врста"
  2133. msgid "Edit &menu file"
  2134. msgstr "Уреди датотеку &менија"
  2135. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "&Configuration..."
  2138. msgstr "&Подешавања..."
  2139. msgid "&Layout..."
  2140. msgstr "&Изглед..."
  2141. msgid "&Panel options..."
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "C&onfirmation..."
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "&Appearance..."
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&Display bits..."
  2148. msgstr "&Битова у приказу..."
  2149. msgid "&Virtual FS..."
  2150. msgstr "&Виртуални СД..."
  2151. msgid "Panels:"
  2152. msgstr ""
  2153. #, c-format
  2154. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2155. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2156. msgstr[0] ""
  2157. msgstr[1] ""
  2158. msgstr[2] ""
  2159. msgid "The Midnight Commander"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "&Above"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "&Left"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "&Below"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Right"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "ButtonBar|Menu"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "ButtonBar|View"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2176. msgstr ""
  2177. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2178. msgstr ""
  2179. msgid "Memory exhausted!"
  2180. msgstr ""
  2181. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2182. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2183. msgid "sort|u"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "&Unsorted"
  2186. msgstr "Н&есређено"
  2187. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2188. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2189. msgid "sort|n"
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "&Name"
  2192. msgstr "&Назив"
  2193. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2194. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2195. msgid "sort|v"
  2196. msgstr ""
  2197. msgid "&Version"
  2198. msgstr ""
  2199. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2200. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2201. msgid "sort|e"
  2202. msgstr ""
  2203. msgid "E&xtension"
  2204. msgstr ""
  2205. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2206. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2207. msgid "sort|s"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "&Size"
  2210. msgstr "&Величина"
  2211. msgid "Block Size"
  2212. msgstr ""
  2213. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2215. msgid "sort|m"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "&Modify time"
  2218. msgstr "Датум &измене"
  2219. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2220. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2221. msgid "sort|a"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "&Access time"
  2224. msgstr "Датум &приступа"
  2225. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2226. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2227. msgid "sort|h"
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "C&hange time"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "Perm"
  2232. msgstr "Дозв"
  2233. msgid "Nl"
  2234. msgstr "Бв"
  2235. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2236. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2237. msgid "sort|i"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "&Inode"
  2240. msgstr "&Ичвор"
  2241. msgid "UID"
  2242. msgstr "КИБ"
  2243. msgid "GID"
  2244. msgstr "ИБГ"
  2245. msgid "Owner"
  2246. msgstr "Власник"
  2247. msgid "Group"
  2248. msgstr "Група"
  2249. msgid "[dev]"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "UP--DIR"
  2252. msgstr "НАД-ДИР"
  2253. msgid "SYMLINK"
  2254. msgstr "СИМВЕЗА"
  2255. msgid "SUB-DIR"
  2256. msgstr "ПОД-ДИР"
  2257. msgid "<readlink failed>"
  2258. msgstr "<неуспешно читање везе>"
  2259. #, c-format
  2260. msgid "%s byte"
  2261. msgid_plural "%s bytes"
  2262. msgstr[0] ""
  2263. msgstr[1] ""
  2264. msgstr[2] ""
  2265. #, c-format
  2266. msgid "%s in %d file"
  2267. msgid_plural "%s in %d files"
  2268. msgstr[0] ""
  2269. msgstr[1] ""
  2270. msgstr[2] ""
  2271. msgid "Panelize"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Unknown tag on display format:"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Do you really want to execute?"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2278. msgstr "Кориснички формат не изгледа исправно, враћам на подраз."
  2279. msgid "&Add new"
  2280. msgstr "&Додај ново"
  2281. msgid "External panelize"
  2282. msgstr "Критеријум попуне окна"
  2283. msgid "Other command"
  2284. msgstr "Друга наредба"
  2285. msgid "Command"
  2286. msgstr "Наредба"
  2287. msgid "Add to external panelize"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "Enter command label:"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "Cannot invoke command."
  2292. msgstr "Не могу да покренем наредбу."
  2293. msgid "Pipe close failed"
  2294. msgstr "Затварање цеви није успело"
  2295. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2296. msgstr ""
  2297. msgid "Modified git files"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "Find rejects after patching"
  2300. msgstr "Нађи одбијене исправке после крпљења"
  2301. msgid "Find *.orig after patching"
  2302. msgstr "Нађи *.orig после крпљења"
  2303. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2304. msgstr "Нађи програме са постављеним ПКИБ (SUID) и ПГИБ (SGID)"
  2305. #, c-format
  2306. msgid ""
  2307. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2308. "%s\n"
  2309. msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за упис:\n%s\n"
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2312. msgstr "Копирај директоријум `%s' у:"
  2313. #, c-format
  2314. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2315. msgstr "Премести директоријум `%s' у:"
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot stat the destination\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Delete %s?"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "ButtonBar|Static"
  2325. msgstr ""
  2326. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2327. msgstr ""
  2328. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2329. msgstr ""
  2330. msgid "ButtonBar|Forget"
  2331. msgstr ""
  2332. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2333. msgstr ""
  2334. #, c-format
  2335. msgid ""
  2336. "Cannot write to the %s file:\n"
  2337. "%s\n"
  2338. msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s:\n%s\n"
  2339. msgid "Debug"
  2340. msgstr ""
  2341. msgid "ERROR:"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "True:"
  2344. msgstr ""
  2345. msgid "False:"
  2346. msgstr ""
  2347. msgid "Error calling program"
  2348. msgstr ""
  2349. msgid "Warning -- ignoring file"
  2350. msgstr ""
  2351. #, c-format
  2352. msgid ""
  2353. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2354. "Using it may compromise your security"
  2355. msgstr "Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\nчитљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност"
  2356. msgid "Format error on file Extensions File"
  2357. msgstr ""
  2358. #, c-format
  2359. msgid "The %%var macro has no default"
  2360. msgstr ""
  2361. #, c-format
  2362. msgid "The %%var macro has no variable"
  2363. msgstr ""
  2364. #, c-format
  2365. msgid ""
  2366. "Cannot open file%s\n"
  2367. "%s"
  2368. msgstr ""
  2369. #, c-format
  2370. msgid "No suitable entries found in %s"
  2371. msgstr ""
  2372. msgid "User menu"
  2373. msgstr ""
  2374. msgid "Help file format error\n"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2377. msgstr ""
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2380. msgstr ""
  2381. msgid "Help"
  2382. msgstr "Помоћ"
  2383. msgid "ButtonBar|Index"
  2384. msgstr ""
  2385. msgid "ButtonBar|Prev"
  2386. msgstr ""
  2387. msgid "Learn keys"
  2388. msgstr "Научи тастере"
  2389. msgid "Teach me a key"
  2390. msgstr ""
  2391. #, c-format
  2392. msgid ""
  2393. "Please press the %s\n"
  2394. "and then wait until this message disappears.\n"
  2395. "\n"
  2396. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2397. "next to its button.\n"
  2398. "\n"
  2399. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2400. "and wait as well."
  2401. msgstr "Молим да притиснете тастер %s\nи да сачекате да ова порука нестане.\n\nОнда га поново притисните и видите да ли се појављује\n`Да' поред његовог дугмета.\n\nАко желите да одустанете, притисните једном тастер\n`Escape' и сачекајте."
  2402. msgid "Cannot accept this key"
  2403. msgstr ""
  2404. #, c-format
  2405. msgid "You have entered \"%s\""
  2406. msgstr ""
  2407. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2408. msgid "OK"
  2409. msgstr "Да"
  2410. msgid ""
  2411. "It seems that all your keys already\n"
  2412. "work fine. That's great."
  2413. msgstr "Изгледа да сви ваши тастери већ сада\nлепо раде. То је одлично."
  2414. msgid "&Discard"
  2415. msgstr "&Одбаци"
  2416. msgid ""
  2417. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2418. "All your keys work well."
  2419. msgstr "Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\nСви ваши тастери добро раде."
  2420. msgid ""
  2421. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2422. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2423. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2424. msgstr ""
  2425. #, c-format
  2426. msgid ""
  2427. "Failed to run:\n"
  2428. "%s\n"
  2429. msgstr ""
  2430. msgid "Home directory path is not absolute"
  2431. msgstr ""
  2432. #, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "\n"
  2435. "Failed while close:\n"
  2436. "%s\n"
  2437. msgstr ""
  2438. msgid "Choose codepage"
  2439. msgstr ""
  2440. msgid "- < No translation >"
  2441. msgstr "- < Без претварања >"
  2442. msgid "%b %e %Y"
  2443. msgstr "%b %e %Y"
  2444. msgid "%b %e %H:%M"
  2445. msgstr "%b %e %H:%M"
  2446. #, c-format
  2447. msgid ""
  2448. "Cannot save file %s:\n"
  2449. "%s"
  2450. msgstr ""
  2451. msgid ""
  2452. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2453. "running on this terminal.\n"
  2454. "Subshell support will be disabled."
  2455. msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник је већ\nпокренут на овом терминалу.\nПодршка за подљуске ће бити искључена."
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2458. msgstr "Не могу да отворим именовану цев %s\n"
  2459. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2460. msgstr ""
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2463. msgstr "Упозорење: Не могу да идем на %s.\n"
  2464. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "Using the ncurses library\n"
  2467. msgstr ""
  2468. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "With builtin Editor\n"
  2471. msgstr "Са уграђеним уређивачем\n"
  2472. msgid "With optional subshell support\n"
  2473. msgstr ""
  2474. msgid "With subshell support as default\n"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "With support for background operations\n"
  2477. msgstr "Са подршком за позадинске радње\n"
  2478. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2479. msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу и конзоли\n"
  2480. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2481. msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу\n"
  2482. msgid "With support for X11 events\n"
  2483. msgstr "Са подршком за догађаје Икса 11\n"
  2484. msgid "With internationalization support\n"
  2485. msgstr "Са подршком за интернационализацију\n"
  2486. msgid "With multiple codepages support\n"
  2487. msgstr "Са подршком за више кодних страна\n"
  2488. #, c-format
  2489. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2490. msgstr ""
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Virtual File Systems:"
  2493. msgstr ""
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Data types:"
  2496. msgstr ""
  2497. msgid "Root directory:"
  2498. msgstr ""
  2499. msgid "System data"
  2500. msgstr ""
  2501. msgid "Config directory:"
  2502. msgstr ""
  2503. msgid "Data directory:"
  2504. msgstr ""
  2505. msgid "File extension handlers:"
  2506. msgstr ""
  2507. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "User data"
  2510. msgstr ""
  2511. msgid "Cache directory:"
  2512. msgstr ""
  2513. #, c-format
  2514. msgid ""
  2515. "Cannot open cpio archive\n"
  2516. "%s"
  2517. msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n%s"
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "Premature end of cpio archive\n"
  2521. "%s"
  2522. msgstr "Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n%s"
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2526. "%s\n"
  2527. "in cpio archive\n"
  2528. "%s"
  2529. msgstr "Недоследне тврде везе\n%s\nу архиви врсте `cpio'\n%s"
  2530. #, c-format
  2531. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2532. msgstr "%s садржи двоструке ставке! Заобилазим!"
  2533. #, c-format
  2534. msgid ""
  2535. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2536. "%s"
  2537. msgstr "Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n%s"
  2538. #, c-format
  2539. msgid ""
  2540. "Unexpected end of file\n"
  2541. "%s"
  2542. msgstr "Неочекивани завршетак датотеке\n%s"
  2543. #, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "Cannot open %s archive\n"
  2546. "%s"
  2547. msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n%s"
  2548. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2549. msgstr "Недоследна архива extfs"
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2552. msgstr ""
  2553. #, c-format
  2554. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2555. msgstr "fish: Прекидам повезивање са %s"
  2556. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2557. msgstr "fish: Чекам почетни ред..."
  2558. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2559. msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке."
  2560. #, c-format
  2561. msgid "fish: Password is required for %s"
  2562. msgstr ""
  2563. msgid "fish: Sending password..."
  2564. msgstr "fish: Шаљем лозинку..."
  2565. msgid "fish: Sending initial line..."
  2566. msgstr "fish: Шаљем почетни ред..."
  2567. msgid "fish: Handshaking version..."
  2568. msgstr "fish: Преговарам о верзији..."
  2569. msgid "fish: Getting host info..."
  2570. msgstr ""
  2571. #, c-format
  2572. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2573. msgstr "fish: Учитавам директоријум %s..."
  2574. #, c-format
  2575. msgid "%s: done."
  2576. msgstr "%s: готово."
  2577. #, c-format
  2578. msgid "%s: failure"
  2579. msgstr "%s: неуспех"
  2580. #, c-format
  2581. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2582. msgstr "fish: складиштење %s: шаљем наредбу..."
  2583. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2584. msgstr "fish: Локално читање није успело, шаљем нуле"
  2585. msgid "fish: storing file"
  2586. msgstr ""
  2587. msgid "Aborting transfer..."
  2588. msgstr "Прекидам пренос..."
  2589. msgid "Error reported after abort."
  2590. msgstr "Пријављена је грешка после прекида."
  2591. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2592. msgstr "Прекинути пренос би био успешан."
  2593. #, c-format
  2594. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2595. msgstr "ftpfs: Прекидам повезивање са %s"
  2596. #, c-format
  2597. msgid "FTP: Password required for %s"
  2598. msgstr ""
  2599. msgid "ftpfs: sending login name"
  2600. msgstr "ftpfs: шаљем корисничко име"
  2601. msgid "ftpfs: sending user password"
  2602. msgstr "ftpfs: шаљем лозинку"
  2603. #, c-format
  2604. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2605. msgstr "FTP: Неопходан је налог за корисника %s"
  2606. msgid "Account:"
  2607. msgstr "Налог:"
  2608. msgid "ftpfs: sending user account"
  2609. msgstr "ftpfs: шаљем кориснички налог"
  2610. msgid "ftpfs: logged in"
  2611. msgstr "ftpfs: пријавио сам се"
  2612. #, c-format
  2613. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2614. msgstr "ftpfs: Неуспешна пријава корисника %s "
  2615. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2616. msgstr "ftpfs: Неисправни назив домаћина."
  2617. #, c-format
  2618. msgid "ftpfs: %s"
  2619. msgstr ""
  2620. #, c-format
  2621. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2622. msgstr "ftpfs: повезујем се са %s"
  2623. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2624. msgstr "ftpfs: повезивање је прекинуо корисник"
  2625. #, c-format
  2626. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2627. msgstr "ftpfs: повезивање са сервером није успело: %s"
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2630. msgstr ""
  2631. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2632. msgstr ""
  2633. #, c-format
  2634. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2637. msgstr "ftpfs: нисам могао да подесим пасивни режим"
  2638. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2639. msgstr "ftpfs: прекидам пренос."
  2640. #, c-format
  2641. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2642. msgstr "ftpfs: грешка при прекидању: %s"
  2643. msgid "ftpfs: abort failed"
  2644. msgstr "ftpfs: прекидање није успело"
  2645. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2646. msgstr "ftpfs: наредба `CWD' није успела."
  2647. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2648. msgstr "ftpfs: нисам могао да разрешим симвезу"
  2649. msgid "Resolving symlink..."
  2650. msgstr "Разрешавам симвезе..."
  2651. #, c-format
  2652. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2653. msgstr "ftpfs: Учитавам директоријум FTP-а %s... %s%s"
  2654. msgid "(strict rfc959)"
  2655. msgstr "(строго према rfc959)"
  2656. msgid "(chdir first)"
  2657. msgstr "(прво постави дир.)"
  2658. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2659. msgstr "ftpfs: нисам успео; немам решења"
  2660. msgid "ftpfs: storing file"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid ""
  2663. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2664. "Remove password or correct mode"
  2665. msgstr ""
  2666. #, c-format
  2667. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2668. msgstr ""
  2669. #, c-format
  2670. msgid ""
  2671. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2672. "%s\n"
  2673. msgstr "Упозорење: Неисправан ред у %s:\n%s\n"
  2674. #, c-format
  2675. msgid ""
  2676. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2677. "%s\n"
  2678. msgstr "Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n%s\n"
  2679. #, c-format
  2680. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2681. msgstr ""
  2682. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "sftp: Invalid host name."
  2685. msgstr ""
  2686. msgid "sftp: Invalid port value."
  2687. msgstr ""
  2688. #, c-format
  2689. msgid "sftp: %s"
  2690. msgstr ""
  2691. #, c-format
  2692. msgid "sftp: making connection to %s"
  2693. msgstr ""
  2694. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2695. msgstr ""
  2696. #, c-format
  2697. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2698. msgstr ""
  2699. #, c-format
  2700. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2701. msgstr ""
  2702. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2703. msgstr ""
  2704. #, c-format
  2705. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2706. msgstr ""
  2707. msgid "sftp: Password is empty."
  2708. msgstr ""
  2709. #, c-format
  2710. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2711. msgstr ""
  2712. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2713. msgstr ""
  2714. #, c-format
  2715. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2716. msgstr ""
  2717. msgid "sftp: Listing done."
  2718. msgstr ""
  2719. #, c-format
  2720. msgid "reconnect to %s failed"
  2721. msgstr ""
  2722. msgid "Authentication failed"
  2723. msgstr ""
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Error %s creating directory %s"
  2726. msgstr ""
  2727. #, c-format
  2728. msgid "Error %s removing directory %s"
  2729. msgstr ""
  2730. #, c-format
  2731. msgid "%s opening remote file %s"
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid "%s removing remote file %s"
  2735. msgstr ""
  2736. #, c-format
  2737. msgid "%s renaming files\n"
  2738. msgstr ""
  2739. #, c-format
  2740. msgid ""
  2741. "Cannot open tar archive\n"
  2742. "%s"
  2743. msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n%s"
  2744. msgid "Inconsistent tar archive"
  2745. msgstr "Недоследна архива врсте `tar'"
  2746. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2747. msgstr "Неочекивани завршетак датотеке у архиви"
  2748. #, c-format
  2749. msgid ""
  2750. "%s\n"
  2751. "doesn't look like a tar archive."
  2752. msgstr ""
  2753. msgid "undelfs: error"
  2754. msgstr ""
  2755. msgid "not enough memory"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "while allocating block buffer"
  2758. msgstr ""
  2759. #, c-format
  2760. msgid "open_inode_scan: %d"
  2761. msgstr ""
  2762. #, c-format
  2763. msgid "while starting inode scan %d"
  2764. msgstr ""
  2765. #, c-format
  2766. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2767. msgstr "undelfs: учитавам податке о обрисаним ичворовима: %d ичворова"
  2768. #, c-format
  2769. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2770. msgstr ""
  2771. msgid "no more memory while reallocating array"
  2772. msgstr ""
  2773. #, c-format
  2774. msgid "while doing inode scan %d"
  2775. msgstr ""
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Cannot open file %s"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2780. msgstr "undelfs: читам мапу битова за ичворове..."
  2781. #, c-format
  2782. msgid ""
  2783. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2784. "%s"
  2785. msgstr ""
  2786. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2787. msgstr "undelfs: учитавам мапу битова за ичворове..."
  2788. #, c-format
  2789. msgid ""
  2790. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2791. "%s"
  2792. msgstr ""
  2793. msgid "vfs_info is not fs!"
  2794. msgstr ""
  2795. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2796. msgstr ""
  2797. msgid "while iterating over blocks"
  2798. msgstr ""
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "Ext2lib error"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "Invalid value"
  2805. msgstr ""
  2806. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2807. msgstr ""
  2808. msgid "&Cancel quit"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid ""
  2811. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2812. "Save modified file?"
  2813. msgstr ""
  2814. msgid "Cannot spawn child process"
  2815. msgstr ""
  2816. msgid "Empty output from child filter"
  2817. msgstr "Дете-филтар није исписало ништа"
  2818. msgid "&Line number (decimal)"
  2819. msgstr ""
  2820. msgid "Pe&rcents"
  2821. msgstr ""
  2822. msgid "&Decimal offset"
  2823. msgstr ""
  2824. msgid "He&xadecimal offset"
  2825. msgstr ""
  2826. msgid "Goto"
  2827. msgstr "ИдиНа"
  2828. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2829. msgstr ""
  2830. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2831. msgstr ""
  2832. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2833. msgstr ""
  2834. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2835. msgstr ""
  2836. msgid "ButtonBar|Hex"
  2837. msgstr ""
  2838. msgid "ButtonBar|Goto"
  2839. msgstr ""
  2840. msgid "ButtonBar|Raw"
  2841. msgstr ""
  2842. msgid "ButtonBar|Parse"
  2843. msgstr ""
  2844. msgid "ButtonBar|Unform"
  2845. msgstr ""
  2846. msgid "ButtonBar|Format"
  2847. msgstr ""
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "Error while closing the file:\n"
  2851. "%s\n"
  2852. "Data may have been written or not"
  2853. msgstr ""
  2854. #, c-format
  2855. msgid ""
  2856. "Cannot save file:\n"
  2857. "%s"
  2858. msgstr ""
  2859. msgid "View: "
  2860. msgstr ""
  2861. #, c-format
  2862. msgid ""
  2863. "Cannot open \"%s\"\n"
  2864. "%s"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2867. msgstr ""
  2868. #, c-format
  2869. msgid ""
  2870. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2871. "%s"
  2872. msgstr ""
  2873. msgid "Seeking to search result"
  2874. msgstr ""
  2875. msgid "Search done"
  2876. msgstr ""
  2877. msgid "Continue from beginning?"
  2878. msgstr ""
  2879. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2880. msgstr ""