wa.po 76 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: Wallon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. #, fuzzy
  24. msgid " Choose syntax highlighting "
  25. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  26. #, fuzzy
  27. msgid "< Auto >"
  28. msgstr " Å dfait "
  29. msgid "< Reload Current Syntax >"
  30. msgstr ""
  31. #, fuzzy, c-format
  32. msgid " Cannot open %s for reading "
  33. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  34. msgid "Error"
  35. msgstr "Aroke"
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid " Error reading from pipe: %s "
  38. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
  41. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid " Cannot get size/permissions for %s "
  44. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  45. #, fuzzy, c-format
  46. msgid " %s is not a regular file "
  47. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  48. #, fuzzy, c-format
  49. msgid " File %s is too large "
  50. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  51. msgid "Macro recursion is too deep"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Search"
  54. msgstr "Cweri"
  55. msgid " Search string not found "
  56. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  57. msgid "Warning"
  58. msgstr "Advertixhmint"
  59. msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
  60. msgstr ""
  61. msgid "&Yes"
  62. msgstr "&Oyi"
  63. msgid "&No"
  64. msgstr "&Neni"
  65. msgid "&Cancel"
  66. msgstr "&Rinoncî"
  67. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  68. msgstr ""
  69. msgid " Error writing to pipe: "
  70. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  71. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  72. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  73. #, fuzzy, c-format
  74. msgid " Cannot open file for writing: %s "
  75. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  76. msgid "Quick save "
  77. msgstr "Schaper al vole "
  78. msgid "Safe save "
  79. msgstr "Schaper a såvrité "
  80. msgid "Do backups -->"
  81. msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  82. msgid "&OK"
  83. msgstr "I &Va"
  84. msgid "Extension:"
  85. msgstr "Cawete:"
  86. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  87. msgid " Edit Save Mode "
  88. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  89. msgid "&Do not change"
  90. msgstr ""
  91. msgid "&Unix format (LF)"
  92. msgstr ""
  93. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  94. msgstr ""
  95. msgid "&Macintosh format (CR)"
  96. msgstr ""
  97. msgid "Change line breaks to:"
  98. msgstr ""
  99. #, fuzzy
  100. msgid " Enter file name: "
  101. msgstr " Diner roye: "
  102. msgid " Save As "
  103. msgstr " Schaper et rlomer "
  104. msgid " A file already exists with this name. "
  105. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  106. #, fuzzy
  107. msgid "&Overwrite"
  108. msgstr "Sipotchî"
  109. msgid " Cannot save file. "
  110. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  111. msgid " Delete macro "
  112. msgstr " Disfacer macro "
  113. msgid " Cannot open temp file "
  114. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  115. msgid " Cannot open macro file "
  116. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  117. msgid " Cannot overwrite macro file "
  118. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  119. msgid " Save macro "
  120. msgstr " Schaper li macro "
  121. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  122. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  123. msgid " Press macro hotkey: "
  124. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  125. msgid " Load macro "
  126. msgstr " Tcherdjî li macro "
  127. msgid " Confirm save file? : "
  128. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  129. msgid " Save file "
  130. msgstr " Schaper Fitchî "
  131. msgid "&Save"
  132. msgstr "&Schaper"
  133. msgid ""
  134. " Current text was modified without a file save. \n"
  135. " Continue discards these changes. "
  136. msgstr ""
  137. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  138. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  139. #, fuzzy
  140. msgid "C&ontinue"
  141. msgstr "Continouwer"
  142. #, fuzzy
  143. msgid "Syntax file edit"
  144. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  145. #, fuzzy
  146. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  147. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  148. msgid "&User"
  149. msgstr "&Ûzeu"
  150. msgid "&System Wide"
  151. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  152. msgid " Menu edit "
  153. msgstr " Aspougnî menu "
  154. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  155. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  156. msgid "&Local"
  157. msgstr "&Locå"
  158. msgid " Load "
  159. msgstr " Tcherdjî "
  160. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  161. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Replace"
  164. msgstr "&Mete el Plaece"
  165. msgid " Replace "
  166. msgstr " Mete el plaece "
  167. #, c-format
  168. msgid " %ld replacements made. "
  169. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  170. msgid "Quit"
  171. msgstr "Cwiter"
  172. msgid " File was modified, Save with exit? "
  173. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  174. #, fuzzy
  175. msgid "&Cancel quit"
  176. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  177. #, fuzzy
  178. msgid " Error "
  179. msgstr "Aroke"
  180. msgid " This function is not implemented. "
  181. msgstr ""
  182. msgid " Copy to clipboard "
  183. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  184. msgid " Unable to save to file. "
  185. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  186. msgid " Cut to clipboard "
  187. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  188. msgid " Goto line "
  189. msgstr " Potchî al roye "
  190. msgid " Enter line: "
  191. msgstr " Diner roye: "
  192. msgid " Save Block "
  193. msgstr " Schaper li blok "
  194. msgid " Insert File "
  195. msgstr " Sititchî on fitchî "
  196. msgid " Cannot insert file. "
  197. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  198. msgid " Sort block "
  199. msgstr " Relire li blok "
  200. msgid " You must first highlight a block of text. "
  201. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  202. msgid " Run Sort "
  203. msgstr " Relire "
  204. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  205. msgstr ""
  206. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  207. msgid " Sort "
  208. msgstr " Relire "
  209. msgid " Cannot execute sort command "
  210. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  211. msgid " Sort returned non-zero: "
  212. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  213. msgid "Paste output of external command"
  214. msgstr ""
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Enter shell command(s):"
  217. msgstr "Ôtès cmandes"
  218. #, fuzzy
  219. msgid "External command"
  220. msgstr "Ôtès cmandes"
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Cannot execute command"
  223. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  224. msgid "Error creating script:"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Error reading script:"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Error closing script:"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Script created:"
  231. msgstr ""
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Process block"
  234. msgstr " Aspougnî li blok "
  235. msgid " Copies to"
  236. msgstr " Copyî po "
  237. msgid " Subject"
  238. msgstr " Sudjet"
  239. msgid " To"
  240. msgstr " Po"
  241. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  242. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  243. # Viebe ou no?
  244. msgid " Mail "
  245. msgstr " Emile "
  246. msgid " Insert Literal "
  247. msgstr " Sititchî literål "
  248. msgid " Press any key: "
  249. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  250. msgid " Execute Macro "
  251. msgstr " Enonder Macro "
  252. msgid "All charsets"
  253. msgstr ""
  254. #, fuzzy
  255. msgid "&Whole words"
  256. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  257. #, fuzzy
  258. msgid "In se&lection"
  259. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  260. msgid "&Backwards"
  261. msgstr "È&n erî"
  262. msgid "case &Sensitive"
  263. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  264. msgid " Enter replacement string:"
  265. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  266. msgid " Enter search string:"
  267. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  268. #, fuzzy
  269. msgid "&Find all"
  270. msgstr "Trover Fitchî"
  271. msgid "Cancel"
  272. msgstr "Rinoncî"
  273. msgid "&Skip"
  274. msgstr "&Passer"
  275. msgid "A&ll"
  276. msgstr "&Tertos"
  277. msgid "&Replace"
  278. msgstr "&Mete el Plaece"
  279. msgid " Replace with: "
  280. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  281. msgid " Confirm replace "
  282. msgstr " Racertiner li discandje "
  283. msgid "&Dismiss"
  284. msgstr "&Rinoncî"
  285. #, c-format
  286. msgid ""
  287. "File \"%s\" is already being edited\n"
  288. "User: %s\n"
  289. "Process ID: %d"
  290. msgstr ""
  291. msgid "File locked"
  292. msgstr ""
  293. msgid "&Grab lock"
  294. msgstr ""
  295. msgid "&Ignore lock"
  296. msgstr ""
  297. msgid " About "
  298. msgstr " Å dfait "
  299. msgid ""
  300. "\n"
  301. " Cooledit v3.11.5\n"
  302. "\n"
  303. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  304. "\n"
  305. " A user friendly text editor written\n"
  306. " for the Midnight Commander.\n"
  307. msgstr ""
  308. "\n"
  309. " Cooledit v3.11.5\n"
  310. "\n"
  311. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  312. "\n"
  313. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  314. " pol Midnight Commander.\n"
  315. msgid "&Open file..."
  316. msgstr "&Drovî fitchî..."
  317. msgid "&New C-n"
  318. msgstr "&Novea C-n"
  319. msgid "&Save F2"
  320. msgstr "&Schaper F2"
  321. msgid "Save &as... F12"
  322. msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  323. msgid "&Insert file... F15"
  324. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  325. msgid "Copy to &file... C-f"
  326. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  327. msgid "&User menu... F11"
  328. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  329. msgid "A&bout... "
  330. msgstr "Å&dfait... "
  331. msgid "&Quit F10"
  332. msgstr "&Cwiter F10"
  333. msgid "&New C-x k"
  334. msgstr "&Novea C-x k"
  335. msgid "Copy to &file... "
  336. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  337. #, fuzzy
  338. msgid "&Toggle mark F3"
  339. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Mar&k columns S-F3"
  342. msgstr "&Marker Colones S-F3"
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  345. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  346. #, fuzzy
  347. msgid "&Copy F5"
  348. msgstr "&Copyî F5"
  349. #, fuzzy
  350. msgid "&Move F6"
  351. msgstr "&Bodjî F6"
  352. #, fuzzy
  353. msgid "&Delete F8"
  354. msgstr "&Disfacer F8"
  355. #, fuzzy
  356. msgid "C&opy to clipfile C-Ins"
  357. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  358. #, fuzzy
  359. msgid "C&ut to clipfile S-Del"
  360. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  361. msgid "&Paste from clipfile S-Ins"
  362. msgstr ""
  363. #, fuzzy
  364. msgid "Toggle bookmar&k M-k"
  365. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  366. #, fuzzy
  367. msgid "&Next bookmark M-j"
  368. msgstr "&Novea C-n"
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Pre&v bookmark M-i"
  371. msgstr "re&Lire... M-t"
  372. #, fuzzy
  373. msgid "&Flush bookmark M-o"
  374. msgstr "e&Mîler... "
  375. #, fuzzy
  376. msgid "&Undo C-u"
  377. msgstr "Di&sfé C-u"
  378. #, fuzzy
  379. msgid "&Beginning C-PgUp"
  380. msgstr "Co&pete C-PgUp"
  381. #, fuzzy
  382. msgid "&End C-PgDn"
  383. msgstr "&Valeye C-PgDn"
  384. #, fuzzy
  385. msgid "C&opy to clipfile M-w"
  386. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  387. #, fuzzy
  388. msgid "C&ut to clipfile C-w"
  389. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  390. msgid "&Paste from clipfile C-y"
  391. msgstr ""
  392. #, fuzzy
  393. msgid "Toggle bookmar&k "
  394. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  395. #, fuzzy
  396. msgid "&Next bookmark "
  397. msgstr "&Novea C-n"
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Pre&v bookmark "
  400. msgstr "re&Lire... M-t"
  401. #, fuzzy
  402. msgid "&Flush bookmark "
  403. msgstr "e&Mîler... "
  404. msgid "&Search... F7"
  405. msgstr "C&weri... F7"
  406. msgid "Search &again F17"
  407. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  408. msgid "&Replace... F4"
  409. msgstr "Discand&jî... F4"
  410. msgid "&Go to line... M-l"
  411. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  412. #, fuzzy
  413. msgid "Toggle li&ne state M-n"
  414. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  415. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  416. msgstr ""
  417. msgid "Find declaration A-Enter"
  418. msgstr ""
  419. msgid "Back from declaration M--"
  420. msgstr ""
  421. msgid "Forward to declaration M-+"
  422. msgstr ""
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Encod&ing... M-e"
  425. msgstr "re&Lire... M-t"
  426. msgid "Insert &literal... C-q"
  427. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  428. msgid "&Refresh screen C-l"
  429. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  430. msgid "&Start record macro C-r"
  431. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  432. msgid "&Finish record macro... C-r"
  433. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  434. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  435. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  436. msgid "Delete macr&o... "
  437. msgstr "disfacer ene macr&O... "
  438. msgid "Insert &date/time "
  439. msgstr "sititchî &Date/eure "
  440. msgid "Format p&aragraph M-p"
  441. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  442. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  443. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  444. msgid "Sor&t... M-t"
  445. msgstr "re&Lire... M-t"
  446. msgid "Paste o&utput of... M-u"
  447. msgstr ""
  448. msgid "E&xternal Formatter F19"
  449. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  450. msgid "&Mail... "
  451. msgstr "e&Mîler... "
  452. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  453. msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  454. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  455. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  456. msgid "&General... "
  457. msgstr "&Djenerå... "
  458. msgid "&Save mode..."
  459. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Learn &Keys..."
  462. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Syntax &Highlighting..."
  465. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  466. #, fuzzy
  467. msgid "S&yntax file"
  468. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  469. #, fuzzy
  470. msgid "&Menu file"
  471. msgstr "&Drovî fitchî..."
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Save setu&p"
  474. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  475. msgid " File "
  476. msgstr " Fitchî "
  477. msgid " Edit "
  478. msgstr " Aspougnî "
  479. msgid " Sear/Repl "
  480. msgstr " Cweri/Discandjî "
  481. msgid " Command "
  482. msgstr " Comande "
  483. msgid " Options "
  484. msgstr " Tchûzes "
  485. msgid "Intuitive"
  486. msgstr "A sinti"
  487. msgid "Emacs"
  488. msgstr "Emacs"
  489. #, fuzzy
  490. msgid "User-defined"
  491. msgstr "A vosse &Môde:"
  492. # Femrin ou omrin
  493. msgid "None"
  494. msgstr "Nouk"
  495. msgid "Dynamic paragraphing"
  496. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  497. msgid "Type writer wrap"
  498. msgstr ""
  499. msgid "Word wrap line length: "
  500. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  501. msgid "Tab spacing: "
  502. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  503. msgid "Cursor beyond end of line"
  504. msgstr ""
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Pers&istent selection"
  507. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  508. msgid "Synta&x highlighting"
  509. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  510. msgid "Visible tabs"
  511. msgstr ""
  512. msgid "Visible trailing spaces"
  513. msgstr ""
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Save file &position"
  516. msgstr " Schaper Fitchî "
  517. msgid "Confir&m before saving"
  518. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  519. msgid "Fill tabs with &spaces"
  520. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  521. msgid "&Return does autoindent"
  522. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  523. msgid "&Backspace through tabs"
  524. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  525. msgid "&Fake half tabs"
  526. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  527. msgid "Wrap mode"
  528. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  529. msgid "Key emulation"
  530. msgstr "Chinaedje des tapes"
  531. msgid " Editor options "
  532. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  533. msgid "Help"
  534. msgstr "Aide"
  535. msgid "Save"
  536. msgstr "Schaper"
  537. msgid "Mark"
  538. msgstr "Marker"
  539. msgid "Replac"
  540. msgstr "Discandjî"
  541. msgid "Copy"
  542. msgstr "Copyî"
  543. msgid "Move"
  544. msgstr "Bodjî"
  545. msgid "Delete"
  546. msgstr "Disfacer"
  547. msgid "PullDn"
  548. msgstr "Djus"
  549. msgid " Load syntax file "
  550. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  551. #, c-format
  552. msgid ""
  553. " Cannot open file %s \n"
  554. " %s "
  555. msgstr ""
  556. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  557. " %s "
  558. #, c-format
  559. msgid " Error in file %s on line %d "
  560. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  561. msgid "&Set"
  562. msgstr "&Mete"
  563. msgid "S&kip"
  564. msgstr "Pa&sser Hute"
  565. msgid "Set &all"
  566. msgstr "Mete &Totafwait"
  567. msgid "owner"
  568. msgstr "da"
  569. msgid "group"
  570. msgstr "groupe"
  571. msgid "other"
  572. msgstr "ôte"
  573. msgid "On"
  574. msgstr "Metou"
  575. msgid "Flag"
  576. msgstr "Drapea"
  577. msgid "Mode"
  578. msgstr "Môde"
  579. #, c-format
  580. msgid "%6d of %d"
  581. msgstr "%6d di %d"
  582. msgid " Chown advanced command "
  583. msgstr " Comande chown avanceye "
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  587. " %s "
  588. msgstr ""
  589. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  590. " %s "
  591. #, c-format
  592. msgid ""
  593. " Cannot chown \"%s\" \n"
  594. " %s "
  595. msgstr ""
  596. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  597. " %s "
  598. msgid "Displays the current version"
  599. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Print data directory"
  602. msgstr "ridant"
  603. #, fuzzy
  604. msgid "Print last working directory to specified file"
  605. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  606. msgid "Enables subshell support (default)"
  607. msgstr ""
  608. msgid "Disables subshell support"
  609. msgstr ""
  610. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  611. msgstr ""
  612. msgid "Set debug level"
  613. msgstr ""
  614. msgid "Launches the file viewer on a file"
  615. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  616. msgid "Edits one file"
  617. msgstr "Aspougne on fitchî"
  618. msgid "Forces xterm features"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Disable mouse support in text version"
  621. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  622. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  623. msgstr ""
  624. msgid "To run on slow terminals"
  625. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  626. msgid "Use stickchars to draw"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  629. msgstr ""
  630. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  631. msgstr ""
  632. msgid "Requests to run in black and white"
  633. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  634. msgid "Request to run in color mode"
  635. msgstr "Fé roter e coleurs"
  636. msgid "Specifies a color configuration"
  637. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  638. msgid "Show mc with specified skin"
  639. msgstr ""
  640. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  641. msgid ""
  642. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  643. "\n"
  644. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  645. "\n"
  646. "Keywords:\n"
  647. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  648. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  649. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  650. " errdhotfocus\n"
  651. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  652. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  653. " editlinestate\n"
  654. msgstr ""
  655. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  656. msgid ""
  657. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  658. "\n"
  659. "Colors:\n"
  660. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  661. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  662. " brightcyan, lightgray and white\n"
  663. "\n"
  664. msgstr ""
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Color options"
  667. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  668. msgid "+number"
  669. msgstr ""
  670. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  671. msgstr ""
  672. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  673. msgstr ""
  674. msgid ""
  675. "\n"
  676. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  677. "to mc-devel@gnome.org\n"
  678. msgstr ""
  679. #, c-format
  680. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  681. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Main options"
  684. msgstr " Tchûzes pol panea "
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Terminal options"
  687. msgstr " Ôtès tchûzes "
  688. msgid " Background process error "
  689. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  690. msgid " Unknown error in child "
  691. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  692. msgid " Child died unexpectedly "
  693. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  694. msgid " Background protocol error "
  695. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  696. msgid ""
  697. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  698. " than we can handle. \n"
  699. msgstr ""
  700. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  701. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  702. msgid "&Full file list"
  703. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  704. msgid "&Brief file list"
  705. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  706. msgid "&Long file list"
  707. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  708. msgid "&User defined:"
  709. msgstr "A vosse &Môde:"
  710. msgid "Listing mode"
  711. msgstr "Môde djîvêye"
  712. msgid "user &Mini status"
  713. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  714. msgid "&Reverse"
  715. msgstr "Å&rvier"
  716. #, fuzzy
  717. msgid "Case sensi&tive"
  718. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  719. msgid "Executable &first"
  720. msgstr ""
  721. msgid "Sort order"
  722. msgstr "Ôrde po relire"
  723. msgid " Confirmation "
  724. msgstr " Racertinaedje "
  725. #, fuzzy
  726. msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
  727. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  728. msgid " confirm &Exit "
  729. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  730. msgid " confirm e&Xecute "
  731. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  732. msgid " confirm o&Verwrite "
  733. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  734. msgid " confirm &Delete "
  735. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  736. # Full?
  737. #, fuzzy
  738. msgid "UTF-8 output"
  739. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  740. # Full?
  741. msgid "Full 8 bits output"
  742. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  743. msgid "ISO 8859-1"
  744. msgstr "ISO 8859-1"
  745. msgid "7 bits"
  746. msgstr "7 bits"
  747. # Pocwè "full"?
  748. msgid "F&ull 8 bits input"
  749. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  750. msgid " Display bits "
  751. msgstr " Håyner bits "
  752. msgid "Other 8 bit"
  753. msgstr "Ôte 8 bit"
  754. msgid "Input / display codepage:"
  755. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  756. msgid "&Select"
  757. msgstr "T&chwezi"
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  760. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Use &passive mode"
  763. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  764. msgid "&Use ~/.netrc"
  765. msgstr ""
  766. msgid "&Always use ftp proxy"
  767. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  768. msgid "sec"
  769. msgstr "seg."
  770. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  771. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  772. msgid "ftp anonymous password:"
  773. msgstr "secret po ftp anonime:"
  774. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  775. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  776. msgid " Virtual File System Setting "
  777. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  778. msgid "cd"
  779. msgstr "cd"
  780. msgid "Quick cd"
  781. msgstr "Abeye cd"
  782. msgid "Symbolic link filename:"
  783. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  784. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  785. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  786. msgid "Symbolic link"
  787. msgstr "Loyén simbolike"
  788. msgid "Running "
  789. msgstr "En alaedje "
  790. msgid "Stopped"
  791. msgstr "Djoké"
  792. msgid "&Stop"
  793. msgstr "&Håwe"
  794. msgid "&Resume"
  795. msgstr "&Rataker"
  796. msgid "&Kill"
  797. msgstr "&Touwer"
  798. msgid "Background Jobs"
  799. msgstr "Bezognes di fond"
  800. msgid "Domain:"
  801. msgstr "Dominne:"
  802. msgid "Username:"
  803. msgstr "No di l' ûzeu:"
  804. msgid "Password:"
  805. msgstr "Secret:"
  806. #, c-format
  807. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  808. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  809. #, c-format
  810. msgid "Warning: file %s not found\n"
  811. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  812. msgid "7-bit ASCII"
  813. msgstr ""
  814. #, fuzzy, c-format
  815. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  816. msgstr ""
  817. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  818. " %s "
  819. msgid "execute/search by others"
  820. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  821. msgid "write by others"
  822. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  823. msgid "read by others"
  824. msgstr "lére påzès ôtes"
  825. msgid "execute/search by group"
  826. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  827. msgid "write by group"
  828. msgstr "lére på groupe"
  829. msgid "read by group"
  830. msgstr "sicrire på groupe"
  831. msgid "execute/search by owner"
  832. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  833. msgid "write by owner"
  834. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  835. msgid "read by owner"
  836. msgstr "lére pa prôpietaire"
  837. msgid "sticky bit"
  838. msgstr "bit aclapé"
  839. msgid "set group ID on execution"
  840. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  841. msgid "set user ID on execution"
  842. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  843. msgid "C&lear marked"
  844. msgstr "&Waester li mårke"
  845. msgid "S&et marked"
  846. msgstr "M&ete li mårke"
  847. msgid "&Marked all"
  848. msgstr "&Mårker tot"
  849. msgid "Name"
  850. msgstr "No"
  851. msgid "Permissions (Octal)"
  852. msgstr "Permissions (Octå)"
  853. msgid "Owner name"
  854. msgstr "No do prôpietaire"
  855. msgid "Group name"
  856. msgstr "No do groupe"
  857. msgid "Use SPACE to change"
  858. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  859. msgid "an option, ARROW KEYS"
  860. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  861. msgid "to move between options"
  862. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  863. msgid "and T or INS to mark"
  864. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  865. msgid " Permission "
  866. msgstr " Permission "
  867. msgid "Chmod command"
  868. msgstr "Comande Chmod"
  869. msgid "Set &users"
  870. msgstr "Mete les û&zeus"
  871. msgid "Set &groups"
  872. msgstr "Mete les &groupe"
  873. msgid " Name "
  874. msgstr " No "
  875. msgid " Owner name "
  876. msgstr " No do prôpietaire "
  877. msgid " Group name "
  878. msgstr " No do groupe "
  879. msgid " Size "
  880. msgstr " Grandeu "
  881. msgid " User name "
  882. msgstr " No di l' ûzeu "
  883. msgid " Chown command "
  884. msgstr " Comande chown "
  885. msgid "<Unknown user>"
  886. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  887. msgid "<Unknown group>"
  888. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  889. msgid "Files tagged, want to cd?"
  890. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  891. msgid "Cannot change directory"
  892. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  893. msgid " View file "
  894. msgstr " Loukî e fitchî "
  895. msgid " Filename:"
  896. msgstr " No do fitchî:"
  897. msgid " Filtered view "
  898. msgstr " Vey passé "
  899. msgid " Filter command and arguments:"
  900. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  901. msgid "Create a new Directory"
  902. msgstr "Fé on novea Ridant"
  903. msgid " Enter directory name:"
  904. msgstr " No do ridant:"
  905. msgid " Filter "
  906. msgstr " Passete "
  907. msgid " Set expression for filtering filenames"
  908. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  909. msgid "&Using shell patterns"
  910. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  911. #, fuzzy
  912. msgid "&Case sensitive"
  913. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  914. #, fuzzy
  915. msgid "&Files only"
  916. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  917. msgid " Select "
  918. msgstr " Tchwezi "
  919. msgid " Unselect "
  920. msgstr " Distchwezi "
  921. msgid "Extension file edit"
  922. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  923. msgid " Which extension file you want to edit? "
  924. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  925. msgid "Highlighting groups file edit"
  926. msgstr ""
  927. #, fuzzy
  928. msgid " Which highlighting file you want to edit? "
  929. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  930. msgid " Compare directories "
  931. msgstr " Rimete les ridants "
  932. msgid " Select compare method: "
  933. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  934. msgid "&Quick"
  935. msgstr "A&beye"
  936. msgid "&Size only"
  937. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  938. msgid "&Thorough"
  939. msgstr "E&tir"
  940. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  941. msgstr ""
  942. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  943. "cisse comande "
  944. msgid ""
  945. " Not an xterm or Linux console; \n"
  946. " the panels cannot be toggled. "
  947. msgstr ""
  948. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  949. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  950. #, fuzzy, c-format
  951. msgid "Link %s to:"
  952. msgstr " loyén: %s "
  953. msgid " Link "
  954. msgstr " Loyén "
  955. #, c-format
  956. msgid " link: %s "
  957. msgstr " loyén: %s "
  958. #, c-format
  959. msgid " symlink: %s "
  960. msgstr " loyén simbolike: %s "
  961. #, c-format
  962. msgid " Symlink `%s' points to: "
  963. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  964. msgid " Edit symlink "
  965. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  966. #, c-format
  967. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  968. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  969. #, c-format
  970. msgid " edit symlink: %s "
  971. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  972. #, c-format
  973. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  974. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  975. #, c-format
  976. msgid " Cannot chdir to %s "
  977. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  978. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  979. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  980. msgid " Link to a remote machine "
  981. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  982. msgid " FTP to machine "
  983. msgstr " FTP après ene éndjole "
  984. #, fuzzy
  985. msgid " Shell link to machine "
  986. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  987. msgid " SMB link to machine "
  988. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  989. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  990. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  991. msgid ""
  992. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  993. " files on: (F1 for details)"
  994. msgstr ""
  995. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  996. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  997. msgid " Setup "
  998. msgstr " Apontiaedje "
  999. #, fuzzy, c-format
  1000. msgid " Setup saved to ~/%s"
  1001. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1002. #, c-format
  1003. msgid ""
  1004. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1005. " %s "
  1006. msgstr ""
  1007. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1008. " %s "
  1009. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1010. msgstr ""
  1011. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1012. msgid " The shell is already running a command "
  1013. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "Cannot read directory contents"
  1016. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1017. msgid ""
  1018. " The Commander can't change to the directory that \n"
  1019. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  1020. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  1021. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  1022. msgstr ""
  1023. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1024. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1025. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1026. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1027. #, c-format
  1028. msgid "Press any key to continue..."
  1029. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  1030. #, c-format
  1031. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1032. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1033. #, c-format
  1034. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1035. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1036. #, c-format
  1037. msgid ""
  1038. " Cannot create temporary command file \n"
  1039. " %s "
  1040. msgstr ""
  1041. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1042. " %s "
  1043. msgid " Parameter "
  1044. msgstr " Pondant "
  1045. #, fuzzy, c-format
  1046. msgid " %s%s file error"
  1047. msgstr " aroke e fitchî "
  1048. #, c-format
  1049. msgid ""
  1050. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1051. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1052. "Commander package."
  1053. msgstr ""
  1054. #, fuzzy, c-format
  1055. msgid " ~/%s file error "
  1056. msgstr " aroke e fitchî "
  1057. #, c-format
  1058. msgid ""
  1059. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1060. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1061. "it."
  1062. msgstr ""
  1063. msgid " Copy "
  1064. msgstr " Copyî "
  1065. msgid " Move "
  1066. msgstr " Bodjî "
  1067. msgid " Delete "
  1068. msgstr " Disfacer "
  1069. msgid " Cannot make the hardlink "
  1070. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1071. #, c-format
  1072. msgid ""
  1073. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1074. " %s "
  1075. msgstr ""
  1076. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1077. " %s "
  1078. msgid ""
  1079. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1080. "\n"
  1081. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1082. msgstr ""
  1083. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1084. "nén locås: \n"
  1085. "\n"
  1086. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1087. #, c-format
  1088. msgid ""
  1089. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1090. " %s "
  1091. msgstr ""
  1092. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1093. " %s "
  1094. msgid "&Abort"
  1095. msgstr "Ri&noncî"
  1096. #, c-format
  1097. msgid ""
  1098. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1099. " %s "
  1100. msgstr ""
  1101. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1102. " %s "
  1103. # sta_r_t?
  1104. #, c-format
  1105. msgid ""
  1106. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1107. " %s "
  1108. msgstr ""
  1109. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1110. " %s "
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid ""
  1113. " `%s' \n"
  1114. " and \n"
  1115. " `%s' \n"
  1116. " are the same file "
  1117. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1118. #, c-format
  1119. msgid ""
  1120. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1121. " %s "
  1122. msgstr ""
  1123. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1124. " %s "
  1125. #, c-format
  1126. msgid ""
  1127. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1128. " %s "
  1129. msgstr ""
  1130. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1131. " %s "
  1132. #, c-format
  1133. msgid ""
  1134. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1135. " %s "
  1136. msgstr ""
  1137. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1138. " %s "
  1139. #, c-format
  1140. msgid ""
  1141. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1142. " %s "
  1143. msgstr ""
  1144. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1145. " %s "
  1146. # reget?
  1147. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1148. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1149. #, c-format
  1150. msgid ""
  1151. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1152. " %s "
  1153. msgstr ""
  1154. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1155. " %s "
  1156. #, c-format
  1157. msgid ""
  1158. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1159. " %s "
  1160. msgstr ""
  1161. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1162. " %s "
  1163. #, c-format
  1164. msgid ""
  1165. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1166. " %s "
  1167. msgstr ""
  1168. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1169. " %s "
  1170. #, c-format
  1171. msgid ""
  1172. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1173. " %s "
  1174. msgstr ""
  1175. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1176. " %s "
  1177. #, c-format
  1178. msgid ""
  1179. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1180. " %s "
  1181. msgstr ""
  1182. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1183. " %s "
  1184. msgid "(stalled)"
  1185. msgstr "(a djok)"
  1186. #, c-format
  1187. msgid ""
  1188. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1189. " %s "
  1190. msgstr ""
  1191. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1192. " %s "
  1193. #, c-format
  1194. msgid ""
  1195. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1196. " %s "
  1197. msgstr ""
  1198. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1199. " %s "
  1200. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1201. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1202. msgid "&Delete"
  1203. msgstr "&Disfacer"
  1204. msgid "&Keep"
  1205. msgstr "&Wårder"
  1206. #, c-format
  1207. msgid ""
  1208. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1209. " %s "
  1210. msgstr ""
  1211. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1212. " %s "
  1213. #, c-format
  1214. msgid ""
  1215. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1216. " %s "
  1217. msgstr ""
  1218. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1219. " %s "
  1220. #, c-format
  1221. msgid ""
  1222. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1223. " `%s' "
  1224. msgstr ""
  1225. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1226. " «%s» "
  1227. #, c-format
  1228. msgid ""
  1229. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1230. " %s "
  1231. msgstr ""
  1232. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1233. " %s "
  1234. #, c-format
  1235. msgid ""
  1236. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1237. " %s "
  1238. msgstr ""
  1239. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1240. " %s "
  1241. #, c-format
  1242. msgid ""
  1243. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1244. " %s "
  1245. msgstr ""
  1246. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1247. " %s "
  1248. #, c-format
  1249. msgid ""
  1250. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1251. " %s "
  1252. msgstr ""
  1253. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1254. " %s "
  1255. #, c-format
  1256. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1257. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1258. #, c-format
  1259. msgid ""
  1260. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1261. " %s "
  1262. msgstr ""
  1263. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1264. " %s "
  1265. #, c-format
  1266. msgid ""
  1267. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1268. " %s "
  1269. msgstr ""
  1270. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1271. " %s "
  1272. #, fuzzy, c-format
  1273. msgid ""
  1274. " `%s' \n"
  1275. " and \n"
  1276. " `%s' \n"
  1277. " are the same directory "
  1278. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1279. #, c-format
  1280. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1281. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1282. #, c-format
  1283. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1284. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1285. #, c-format
  1286. msgid ""
  1287. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1288. " %s "
  1289. msgstr ""
  1290. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1291. " %s "
  1292. #, c-format
  1293. msgid ""
  1294. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1295. " %s "
  1296. msgstr ""
  1297. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1298. " %s "
  1299. #, c-format
  1300. msgid ""
  1301. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1302. " %s "
  1303. msgstr ""
  1304. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1305. " %s "
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Directory scanning"
  1308. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1309. msgid "1Copy"
  1310. msgstr "1Copyî"
  1311. msgid "1Move"
  1312. msgstr "1Bodjî"
  1313. msgid "1Delete"
  1314. msgstr "1Disfacer"
  1315. #, no-c-format
  1316. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1317. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1318. #, no-c-format
  1319. msgid "%o %d %f%m"
  1320. msgstr "%o %d %f%m"
  1321. msgid "file"
  1322. msgstr "fitchî"
  1323. msgid "files"
  1324. msgstr "fitchîs"
  1325. msgid "directory"
  1326. msgstr "ridant"
  1327. msgid "directories"
  1328. msgstr "ridants"
  1329. msgid "files/directories"
  1330. msgstr "fitchîs/ridants"
  1331. msgid " with source mask:"
  1332. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1333. msgid " to:"
  1334. msgstr " a:"
  1335. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1336. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1337. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1338. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1339. msgid "&Retry"
  1340. msgstr "&Rissayî"
  1341. msgid ""
  1342. "\n"
  1343. " Directory not empty. \n"
  1344. " Delete it recursively? "
  1345. msgstr ""
  1346. "\n"
  1347. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1348. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1349. msgid ""
  1350. "\n"
  1351. " Background process: Directory not empty \n"
  1352. " Delete it recursively? "
  1353. msgstr ""
  1354. "\n"
  1355. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1356. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1357. msgid " Delete: "
  1358. msgstr " Disfacer: "
  1359. msgid "Non&e"
  1360. msgstr "&Nouk"
  1361. #, c-format
  1362. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1363. msgstr ""
  1364. #, c-format
  1365. msgid "%.2f MB/s"
  1366. msgstr ""
  1367. #, c-format
  1368. msgid "%.2f KB/s"
  1369. msgstr ""
  1370. #, c-format
  1371. msgid "%ld B/s"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "File"
  1374. msgstr "fitchî"
  1375. msgid "Count"
  1376. msgstr "Conter"
  1377. msgid "Bytes"
  1378. msgstr "Octets"
  1379. msgid "Source"
  1380. msgstr "Soûrdant"
  1381. msgid "Target"
  1382. msgstr "Såme"
  1383. msgid "Deleting"
  1384. msgstr "Dji disface"
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Target file already exists!"
  1387. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1388. #, fuzzy, c-format
  1389. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1390. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  1391. #, fuzzy, c-format
  1392. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1393. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  1394. #, fuzzy, c-format
  1395. msgid "Source date: %s, size %u"
  1396. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  1397. #, fuzzy, c-format
  1398. msgid "Target date: %s, size %u"
  1399. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  1400. msgid "If &size differs"
  1401. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1402. msgid "&Update"
  1403. msgstr "&Mete a djoû"
  1404. msgid "Overwrite all targets?"
  1405. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1406. msgid "&Reget"
  1407. msgstr "&Rapexhî"
  1408. msgid "A&ppend"
  1409. msgstr "ra&djouter å coron"
  1410. msgid "Overwrite this target?"
  1411. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1412. msgid " File exists "
  1413. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1414. msgid " Background process: File exists "
  1415. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1416. msgid "&Background"
  1417. msgstr "&Fond"
  1418. msgid "&Stable Symlinks"
  1419. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "di&Ve into subdir if exists"
  1422. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1423. msgid "preserve &Attributes"
  1424. msgstr "wårder les &Atributs"
  1425. msgid "follow &Links"
  1426. msgstr "shure les &Loyéns"
  1427. msgid "to:"
  1428. msgstr "a:"
  1429. #, fuzzy, c-format
  1430. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1431. msgstr ""
  1432. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  1433. " %s "
  1434. msgid "&Suspend"
  1435. msgstr "Mete a &Djok"
  1436. msgid "Con&tinue"
  1437. msgstr "&Tcheryî"
  1438. msgid "&Chdir"
  1439. msgstr "&Chdir"
  1440. msgid "&Again"
  1441. msgstr "&Eco on côp"
  1442. msgid "&Quit"
  1443. msgstr "&Cwiter"
  1444. msgid "Pane&lize"
  1445. msgstr "Mete e &Panea"
  1446. msgid "&View - F3"
  1447. msgstr "&Loukî - F3"
  1448. msgid "&Edit - F4"
  1449. msgstr "&Aspougnî - F4"
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Found: %ld"
  1452. msgstr ""
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid " Malformed regular expression "
  1455. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Cas&e sensitive"
  1458. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1459. msgid "&Find recursively"
  1460. msgstr ""
  1461. msgid "S&kip hidden"
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "&All charsets"
  1464. msgstr ""
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Case sens&itive"
  1467. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Re&gular expression"
  1470. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  1471. msgid "Fir&st hit"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "All cha&rsets"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "&Tree"
  1476. msgstr "Å&be"
  1477. msgid "Find File"
  1478. msgstr "Trover Fitchî"
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Content:"
  1481. msgstr "Ådvins:"
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "File name:"
  1484. msgstr "No do fitchî:"
  1485. msgid "Start at:"
  1486. msgstr "Ataker a:"
  1487. #, c-format
  1488. msgid "Grepping in %s"
  1489. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  1490. msgid "Finished"
  1491. msgstr "Fwait"
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Searching %s"
  1494. msgstr "Dji cwîr %s"
  1495. msgid "Searching"
  1496. msgstr "Dji cwîr"
  1497. msgid " Help file format error\n"
  1498. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  1499. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1500. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  1501. #, c-format
  1502. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1503. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  1504. msgid "Index"
  1505. msgstr "Indecs"
  1506. msgid "Prev"
  1507. msgstr "Divant"
  1508. msgid "&Move"
  1509. msgstr "&Bodjî"
  1510. msgid "&Remove"
  1511. msgstr "&Waester"
  1512. msgid "&Append"
  1513. msgstr "&Mete å coron"
  1514. msgid "&Insert"
  1515. msgstr "&Sititchî"
  1516. msgid "New &Entry"
  1517. msgstr "Novele &Intrêye"
  1518. msgid "New &Group"
  1519. msgstr "Novea &Hopê"
  1520. msgid "&Up"
  1521. msgstr "&Dizeu"
  1522. msgid "&Add current"
  1523. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "&Refresh"
  1526. msgstr "Å&rvier"
  1527. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "Change &To"
  1530. msgstr "Ca&ndjî A"
  1531. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1532. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  1533. msgid "Active VFS directories"
  1534. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  1535. msgid "Directory hotlist"
  1536. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  1537. msgid " Directory path "
  1538. msgstr " Tchimin do ridant "
  1539. msgid " Directory label "
  1540. msgstr " Etikete do ridant "
  1541. #, fuzzy, c-format
  1542. msgid "Moving %s"
  1543. msgstr "Dji bodje"
  1544. msgid "New hotlist entry"
  1545. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  1546. msgid "Directory label"
  1547. msgstr "No do ridant"
  1548. msgid "Directory path"
  1549. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1550. msgid " New hotlist group "
  1551. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  1552. msgid "Name of new group"
  1553. msgstr "No do novea hopê"
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Label for \"%s\":"
  1556. msgstr "Etikete po «%s»:"
  1557. msgid " Add to hotlist "
  1558. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  1559. msgid " Remove: "
  1560. msgstr " Waester: "
  1561. msgid ""
  1562. "\n"
  1563. " Are you sure you want to remove this entry?"
  1564. msgstr ""
  1565. msgid ""
  1566. "\n"
  1567. " Group not empty.\n"
  1568. " Remove it?"
  1569. msgstr ""
  1570. "\n"
  1571. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  1572. " El fåt-i waester?"
  1573. msgid " Top level group "
  1574. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  1575. msgid " Hotlist Load "
  1576. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid ""
  1579. "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
  1580. msgstr ""
  1581. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Midnight Commander %s"
  1584. msgstr "Midnight Commander %s"
  1585. #, c-format
  1586. msgid "File: %s"
  1587. msgstr "Fitchî: %s"
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1590. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  1591. msgid "No node information"
  1592. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1595. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  1596. msgid "No space information"
  1597. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Type: %s "
  1600. msgstr "Sôrt: %s "
  1601. msgid "non-local vfs"
  1602. msgstr "vfs nén locå"
  1603. #, c-format
  1604. msgid "Device: %s"
  1605. msgstr "Éndjin: %s"
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Filesystem: %s"
  1608. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  1609. #, c-format
  1610. msgid "Accessed: %s"
  1611. msgstr "Eployî: %s"
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Modified: %s"
  1614. msgstr "Candjî: %s"
  1615. #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
  1616. #, fuzzy, c-format
  1617. msgid "Status: %s"
  1618. msgstr "Fwait: %s"
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1621. msgstr ""
  1622. #, c-format
  1623. msgid "Size: %s"
  1624. msgstr "Grandeu: %s"
  1625. #, fuzzy, c-format
  1626. msgid " (%ld block)"
  1627. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1628. msgstr[0] " (%ld blok)"
  1629. msgstr[1] " (%ld blok)"
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Owner: %s/%s"
  1632. msgstr "Da: %s/%s"
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Links: %d"
  1635. msgstr "Loyéns: %d"
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1638. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1641. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  1642. msgid "File: None"
  1643. msgstr "Fitchî: Pont"
  1644. msgid "&Vertical"
  1645. msgstr "D' &Astampé"
  1646. msgid "&Horizontal"
  1647. msgstr "Di &Coûtchî"
  1648. msgid "show free sp&Ace"
  1649. msgstr ""
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "&Xterm window title"
  1652. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  1653. msgid "h&Intbar visible"
  1654. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  1655. # Key? Clé? Tapes?
  1656. msgid "&Keybar visible"
  1657. msgstr ""
  1658. msgid "command &Prompt"
  1659. msgstr "&Houkete"
  1660. msgid "show &Mini status"
  1661. msgstr "vey mini &Statut"
  1662. msgid "menu&Bar visible"
  1663. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  1664. msgid "&Equal split"
  1665. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  1666. msgid "pe&Rmissions"
  1667. msgstr "pe&Rmissions"
  1668. msgid "&File types"
  1669. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  1670. msgid " Panel split "
  1671. msgstr " Pårti panea "
  1672. msgid " Highlight... "
  1673. msgstr " Mete e Valeur... "
  1674. msgid " Other options "
  1675. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1676. msgid "output lines"
  1677. msgstr "fé rexhe royes"
  1678. msgid "Layout"
  1679. msgstr "Adjinçmint"
  1680. msgid "Learn keys"
  1681. msgstr "Aprinde des tapes"
  1682. msgid " Teach me a key "
  1683. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  1684. #, c-format
  1685. msgid ""
  1686. "Please press the %s\n"
  1687. "and then wait until this message disappears.\n"
  1688. "\n"
  1689. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  1690. "next to its button.\n"
  1691. "\n"
  1692. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  1693. "and wait as well."
  1694. msgstr ""
  1695. "Tchôkîz so %s\n"
  1696. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  1697. "\n"
  1698. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  1699. "aparexhe\n"
  1700. "djusse asto do boton.\n"
  1701. "\n"
  1702. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  1703. "et ratindoz eto."
  1704. msgid " Cannot accept this key "
  1705. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  1706. #, c-format
  1707. msgid " You have entered \"%s\""
  1708. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  1709. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  1710. msgid "OK"
  1711. msgstr "I Va"
  1712. msgid ""
  1713. "It seems that all your keys already\n"
  1714. "work fine. That's great."
  1715. msgstr ""
  1716. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  1717. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  1718. msgid "&Discard"
  1719. msgstr "&Taper la hatch et match"
  1720. msgid ""
  1721. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  1722. "All your keys work well."
  1723. msgstr ""
  1724. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  1725. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  1726. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  1727. msgstr ""
  1728. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  1729. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  1730. msgstr ""
  1731. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  1732. "so les mankantès"
  1733. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  1734. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  1735. msgid " The Midnight Commander "
  1736. msgstr " Li Midnight Commander "
  1737. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  1738. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  1739. msgid "&Listing mode..."
  1740. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  1741. msgid "&Quick view C-x q"
  1742. msgstr "&Vey al vole C-x q"
  1743. msgid "&Info C-x i"
  1744. msgstr "&Info C-x i"
  1745. msgid "&Sort order..."
  1746. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1747. msgid "&Filter..."
  1748. msgstr "&Passete..."
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "&Encoding... M-e"
  1751. msgstr "re&Lire... M-t"
  1752. msgid "&Network link..."
  1753. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  1754. msgid "FT&P link..."
  1755. msgstr "Loyén &FTP..."
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "S&hell link..."
  1758. msgstr "Loyén SM&B..."
  1759. msgid "SM&B link..."
  1760. msgstr "Loyén SM&B..."
  1761. msgid "&Rescan C-r"
  1762. msgstr "&Rilére C-r"
  1763. msgid "&View F3"
  1764. msgstr "&Vey F3"
  1765. msgid "Vie&w file... "
  1766. msgstr "Vey& fitchî... "
  1767. msgid "&Filtered view M-!"
  1768. msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  1769. msgid "&Edit F4"
  1770. msgstr "&Aspougnî F4"
  1771. msgid "&Copy F5"
  1772. msgstr "&Copyî F5"
  1773. msgid "c&Hmod C-x c"
  1774. msgstr "c&Hmod C-x c"
  1775. msgid "&Link C-x l"
  1776. msgstr "&Loyén C-x l"
  1777. msgid "&SymLink C-x s"
  1778. msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  1779. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  1780. msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  1781. msgid "ch&Own C-x o"
  1782. msgstr "ch&Own C-x o"
  1783. msgid "&Advanced chown "
  1784. msgstr "chown &Avancî "
  1785. msgid "&Rename/Move F6"
  1786. msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  1787. msgid "&Mkdir F7"
  1788. msgstr "&Mkdir F7"
  1789. msgid "&Delete F8"
  1790. msgstr "&Disfacer F8"
  1791. msgid "&Quick cd M-c"
  1792. msgstr "cd al &Vole M-c"
  1793. msgid "select &Group M-+"
  1794. msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  1795. msgid "u&Nselect group M-\\"
  1796. msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  1797. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  1798. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1799. msgid "e&Xit F10"
  1800. msgstr "moussî &Foû F10"
  1801. msgid "&User menu F2"
  1802. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  1803. msgid "&Directory tree"
  1804. msgstr "&Brantches do ridant"
  1805. msgid "&Find file M-?"
  1806. msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  1807. msgid "s&Wap panels C-u"
  1808. msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  1809. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  1810. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  1811. msgid "&Compare directories C-x d"
  1812. msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  1813. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "show directory s&Izes"
  1816. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Command &history M-h"
  1819. msgstr " Istwere des cmandes "
  1820. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  1821. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  1822. msgid "&Active VFS list C-x a"
  1823. msgstr ""
  1824. msgid "&Background jobs C-x j"
  1825. msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  1826. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1827. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  1828. msgid "&Listing format edit"
  1829. msgstr ""
  1830. msgid "Edit &extension file"
  1831. msgstr ""
  1832. msgid "Edit &menu file"
  1833. msgstr ""
  1834. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  1835. msgstr ""
  1836. msgid "&Configuration..."
  1837. msgstr "&Apontiaedje..."
  1838. msgid "&Layout..."
  1839. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1840. msgid "c&Onfirmation..."
  1841. msgstr "Ra&certiner..."
  1842. msgid "&Display bits..."
  1843. msgstr ""
  1844. msgid "learn &Keys..."
  1845. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1846. msgid "&Virtual FS..."
  1847. msgstr ""
  1848. msgid "&Save setup"
  1849. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1850. msgid " &Above "
  1851. msgstr " Diz&eu "
  1852. msgid " &Left "
  1853. msgstr " &Hintche "
  1854. msgid " &File "
  1855. msgstr " &Fitchî "
  1856. msgid " &Command "
  1857. msgstr " &Comande "
  1858. msgid " &Options "
  1859. msgstr " &Tchûzes "
  1860. msgid " &Below "
  1861. msgstr " Diz&o "
  1862. msgid " &Right "
  1863. msgstr " &Droete "
  1864. msgid " Information "
  1865. msgstr " Informåcion "
  1866. msgid ""
  1867. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  1868. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  1869. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  1870. " the details. "
  1871. msgstr ""
  1872. msgid "Menu"
  1873. msgstr "Menu"
  1874. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  1875. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  1876. msgid "&Fix it"
  1877. msgstr ""
  1878. msgid "don't ask again"
  1879. msgstr ""
  1880. msgid ""
  1881. "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
  1882. "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
  1883. "does not match one set via locale. \n"
  1884. "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
  1885. "to set locale default.\n"
  1886. "\n"
  1887. "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
  1888. msgstr ""
  1889. #, fuzzy, c-format
  1890. msgid "Cannot create %s directory"
  1891. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1892. msgid "safe de&Lete"
  1893. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  1894. msgid "cd follows lin&Ks"
  1895. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  1896. msgid "L&ynx-like motion"
  1897. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  1898. msgid "rotatin&G dash"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid "co&Mplete: show all"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "&Use internal view"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "use internal ed&It"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "auto m&Enus"
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "&Auto save setup"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "shell &Patterns"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "Compute &Totals"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "&Verbose operation"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "Mkdir autoname"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "&Fast dir reload"
  1919. msgstr ""
  1920. msgid "mi&X all files"
  1921. msgstr ""
  1922. msgid "&Drop down menus"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "ma&Rk moves down"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "show &Hidden files"
  1927. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  1928. msgid "show &Backup files"
  1929. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  1930. msgid "Use SI si&ze units"
  1931. msgstr ""
  1932. msgid "&Never"
  1933. msgstr "&Måy"
  1934. msgid "on dumb &Terminals"
  1935. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  1936. msgid "Alwa&ys"
  1937. msgstr "to&Fer"
  1938. msgid " Panel options "
  1939. msgstr " Tchûzes pol panea "
  1940. msgid " Pause after run... "
  1941. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  1942. msgid "Configure options"
  1943. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  1944. msgid "&Add new"
  1945. msgstr "R&adjouter novea"
  1946. msgid "External panelize"
  1947. msgstr "Difoûtrins paneas"
  1948. msgid "Command"
  1949. msgstr "Comande"
  1950. msgid "Other command"
  1951. msgstr "Ôtès cmandes"
  1952. msgid " Add to external panelize "
  1953. msgstr ""
  1954. msgid " Enter command label: "
  1955. msgstr ""
  1956. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "Find rejects after patching"
  1959. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1960. msgid "Find *.orig after patching"
  1961. msgstr ""
  1962. msgid "Find SUID and SGID programs"
  1963. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  1964. msgid "Cannot invoke command."
  1965. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  1966. msgid "Pipe close failed"
  1967. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  1968. msgid "[dev]"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "UP--DIR"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "SYMLINK"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "SUB-DIR"
  1975. msgstr ""
  1976. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  1977. msgid "u"
  1978. msgstr ""
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Unsorted"
  1981. msgstr "Nén r&elî"
  1982. msgid "&Unsorted"
  1983. msgstr "Nén r&elî"
  1984. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "n"
  1987. msgstr "Metou"
  1988. msgid "&Name"
  1989. msgstr "&No"
  1990. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  1991. msgid "e"
  1992. msgstr ""
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Extension"
  1995. msgstr "Cawete:"
  1996. msgid "&Extension"
  1997. msgstr "&Cawete"
  1998. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  1999. msgid "s"
  2000. msgstr ""
  2001. msgid "Size"
  2002. msgstr "Grandeu"
  2003. msgid "&Size"
  2004. msgstr "&Grandeu"
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Block Size"
  2007. msgstr " Grandeu "
  2008. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2009. msgid "m"
  2010. msgstr ""
  2011. msgid "MTime"
  2012. msgstr "MTime"
  2013. msgid "&Modify time"
  2014. msgstr "C&andjî tins"
  2015. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2016. msgid "a"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "ATime"
  2019. msgstr "ATime"
  2020. msgid "&Access time"
  2021. msgstr "E&ployî"
  2022. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2023. msgid "h"
  2024. msgstr ""
  2025. msgid "CTime"
  2026. msgstr "CTime"
  2027. msgid "C&Hange time"
  2028. msgstr "As&pougnî"
  2029. msgid "Permission"
  2030. msgstr "Permission"
  2031. msgid "Perm"
  2032. msgstr ""
  2033. msgid "Nl"
  2034. msgstr ""
  2035. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2036. msgid "i"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "Inode"
  2039. msgstr "Inode"
  2040. msgid "&Inode"
  2041. msgstr "&Inode"
  2042. msgid "UID"
  2043. msgstr "UID"
  2044. msgid "GID"
  2045. msgstr "GID"
  2046. msgid "Owner"
  2047. msgstr "Da"
  2048. msgid "Group"
  2049. msgstr "Groupe"
  2050. msgid "<readlink failed>"
  2051. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2052. #, fuzzy, c-format
  2053. msgid "%s byte"
  2054. msgid_plural "%s bytes"
  2055. msgstr[0] "%s octets"
  2056. msgstr[1] "%s octets"
  2057. #, fuzzy, c-format
  2058. msgid "%s in %d file"
  2059. msgid_plural "%s in %d files"
  2060. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2061. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2062. msgid "Unknown tag on display format: "
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2065. msgstr ""
  2066. msgid " Do you really want to execute? "
  2067. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2068. msgid "View"
  2069. msgstr "Vey"
  2070. msgid "Edit"
  2071. msgstr "Aspougnî"
  2072. msgid "RenMov"
  2073. msgstr "RenMov"
  2074. msgid "Mkdir"
  2075. msgstr "Mkdir"
  2076. msgid " Not implemented yet "
  2077. msgstr ""
  2078. msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
  2079. msgstr ""
  2080. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid " Invalid token number %d "
  2083. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  2084. msgid "Normal"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "&Regular expression"
  2087. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2088. msgid "Hexadecimal"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Wildcard search"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "Choose codepage"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "- < No translation >"
  2095. msgstr ""
  2096. #, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "Unable to load '%s' skin.\n"
  2099. "Default skin has been loaded"
  2100. msgstr ""
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  2104. "Default skin has been loaded"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid ""
  2107. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2108. "running on this terminal.\n"
  2109. "Subshell support will be disabled."
  2110. msgstr ""
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2113. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2114. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2115. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2116. #, c-format
  2117. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2118. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2119. msgid "With builtin Editor\n"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "with terminfo database"
  2124. msgstr ""
  2125. #, fuzzy
  2126. msgid "Using the ncurses library"
  2127. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Using the ncursesw library"
  2130. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2131. msgid "With optional subshell support"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "With subshell support as default"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "With support for background operations\n"
  2136. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2139. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2142. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "With support for X11 events\n"
  2145. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2146. msgid "With internationalization support\n"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "With multiple codepages support\n"
  2149. msgstr ""
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Virtual File System:"
  2152. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  2153. #, c-format
  2154. msgid ""
  2155. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2156. "%s\n"
  2157. msgstr ""
  2158. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  2159. "%s\n"
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2162. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2165. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  2166. #, c-format
  2167. msgid ""
  2168. " Cannot stat the destination \n"
  2169. " %s "
  2170. msgstr ""
  2171. #, c-format
  2172. msgid " Delete %s? "
  2173. msgstr " Disfacer %s? "
  2174. msgid "Static"
  2175. msgstr "Staté"
  2176. msgid "Dynamc"
  2177. msgstr "Bodjant"
  2178. msgid "Rescan"
  2179. msgstr "Rilére"
  2180. msgid "Forget"
  2181. msgstr "Rovyî"
  2182. msgid "Rmdir"
  2183. msgstr "Rmdir"
  2184. #, c-format
  2185. msgid ""
  2186. "Cannot write to the %s file:\n"
  2187. "%s\n"
  2188. msgstr ""
  2189. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  2190. "%s\n"
  2191. msgid "Function key 1"
  2192. msgstr "F1"
  2193. msgid "Function key 2"
  2194. msgstr "F2"
  2195. msgid "Function key 3"
  2196. msgstr "F3"
  2197. msgid "Function key 4"
  2198. msgstr "F4"
  2199. msgid "Function key 5"
  2200. msgstr "F5"
  2201. msgid "Function key 6"
  2202. msgstr "F6"
  2203. msgid "Function key 7"
  2204. msgstr "F7"
  2205. msgid "Function key 8"
  2206. msgstr "F8"
  2207. msgid "Function key 9"
  2208. msgstr "F9"
  2209. msgid "Function key 10"
  2210. msgstr "F10"
  2211. msgid "Function key 11"
  2212. msgstr "F11"
  2213. msgid "Function key 12"
  2214. msgstr "F12"
  2215. msgid "Function key 13"
  2216. msgstr "F13"
  2217. msgid "Function key 14"
  2218. msgstr "F14"
  2219. msgid "Function key 15"
  2220. msgstr "F15"
  2221. msgid "Function key 16"
  2222. msgstr "F16"
  2223. msgid "Function key 17"
  2224. msgstr "F17"
  2225. msgid "Function key 18"
  2226. msgstr "F18"
  2227. msgid "Function key 19"
  2228. msgstr "F19"
  2229. msgid "Function key 20"
  2230. msgstr "F20"
  2231. msgid "Backspace key"
  2232. msgstr "Backspace"
  2233. msgid "End key"
  2234. msgstr "End"
  2235. msgid "Up arrow key"
  2236. msgstr "Fletche copete"
  2237. msgid "Down arrow key"
  2238. msgstr "Fletche valeye"
  2239. msgid "Left arrow key"
  2240. msgstr "Fletche hintche"
  2241. msgid "Right arrow key"
  2242. msgstr "Fletche droete"
  2243. msgid "Home key"
  2244. msgstr "Home"
  2245. msgid "Page Down key"
  2246. msgstr "Pådje copete"
  2247. msgid "Page Up key"
  2248. msgstr "Pådje valeye"
  2249. msgid "Insert key"
  2250. msgstr "Insert"
  2251. msgid "Delete key"
  2252. msgstr "Delete"
  2253. msgid "Completion/M-tab"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "+ on keypad"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "- on keypad"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Slash on keypad"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "* on keypad"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "Left arrow keypad"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "Right arrow keypad"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "Up arrow keypad"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Down arrow keypad"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Home on keypad"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "End on keypad"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Page Down keypad"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "Page Up keypad"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "Insert on keypad"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "Delete on keypad"
  2282. msgstr ""
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Escape key"
  2285. msgstr "Pådje copete"
  2286. msgid "Enter on keypad"
  2287. msgstr ""
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Function key 21"
  2290. msgstr "F1"
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Function key 22"
  2293. msgstr "F2"
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Function key 23"
  2296. msgstr "F2"
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Function key 24"
  2299. msgstr "F2"
  2300. msgid "Plus"
  2301. msgstr ""
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Minus"
  2304. msgstr "Menu"
  2305. msgid "Asterisk"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Dot"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Less than"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Great than"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Equal"
  2314. msgstr ""
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid "Comma"
  2317. msgstr "Comande"
  2318. msgid "Apostrophe"
  2319. msgstr ""
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Colon"
  2322. msgstr "Conter"
  2323. msgid "Exclamation mark"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "Question mark"
  2326. msgstr ""
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Ampersand"
  2329. msgstr "ra&djouter å coron"
  2330. msgid "Dollar sign"
  2331. msgstr ""
  2332. msgid "Quotation mark"
  2333. msgstr ""
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Caret"
  2336. msgstr "Såme"
  2337. msgid "Tilda"
  2338. msgstr ""
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Prime"
  2341. msgstr "Divant"
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Underline"
  2344. msgstr " Diner roye: "
  2345. msgid "Understrike"
  2346. msgstr ""
  2347. msgid "Pipe"
  2348. msgstr ""
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Enter"
  2351. msgstr "da"
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Tab key"
  2354. msgstr "Pådje copete"
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Space key"
  2357. msgstr "Pådje copete"
  2358. msgid "Slash key"
  2359. msgstr ""
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "Backslash key"
  2362. msgstr "Backspace"
  2363. msgid "Number sign #"
  2364. msgstr ""
  2365. msgid "Ctrl"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "Alt"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "Shift"
  2370. msgstr ""
  2371. #, c-format
  2372. msgid ""
  2373. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2374. "Check the TERM environment variable.\n"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid " Format error on file Extensions File "
  2377. msgstr ""
  2378. #, c-format
  2379. msgid " The %%var macro has no default "
  2380. msgstr ""
  2381. #, c-format
  2382. msgid " The %%var macro has no variable "
  2383. msgstr ""
  2384. msgid " Debug "
  2385. msgstr " Disbuguer "
  2386. msgid " ERROR: "
  2387. msgstr " AROKE: "
  2388. msgid " True: "
  2389. msgstr " Veur: "
  2390. msgid " False: "
  2391. msgstr " Fås: "
  2392. msgid " Warning -- ignoring file "
  2393. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  2394. #, c-format
  2395. msgid ""
  2396. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2397. "Using it may compromise your security"
  2398. msgstr ""
  2399. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  2400. "divins.\n"
  2401. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  2402. #, c-format
  2403. msgid " No suitable entries found in %s "
  2404. msgstr ""
  2405. msgid " User menu "
  2406. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2407. msgid "%b %e %Y"
  2408. msgstr "%b %e %Y"
  2409. msgid "%b %e %H:%M"
  2410. msgstr "%b %e %H:%M"
  2411. #, fuzzy, c-format
  2412. msgid "%s is not a directory\n"
  2413. msgstr "ridant"
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2416. msgstr ""
  2417. #, fuzzy, c-format
  2418. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2419. msgstr ""
  2420. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2421. " %s "
  2422. #, fuzzy, c-format
  2423. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2424. msgstr ""
  2425. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2426. " %s "
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2429. msgstr ""
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2432. msgstr ""
  2433. msgid " Pipe failed "
  2434. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  2435. msgid " Dup failed "
  2436. msgstr " Dup a fwait berwete "
  2437. #, fuzzy, c-format
  2438. msgid ""
  2439. " The current line number is %lld.\n"
  2440. " Enter the new line number:"
  2441. msgstr ""
  2442. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2443. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2444. #, fuzzy, c-format
  2445. msgid ""
  2446. " The current address is %s.\n"
  2447. " Enter the new address:"
  2448. msgstr ""
  2449. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2450. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2451. msgid " Goto Address "
  2452. msgstr " Potchî al Adresse "
  2453. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid " Invalid address "
  2456. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid " Cannot spawn child process "
  2459. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  2460. msgid "Empty output from child filter"
  2461. msgstr ""
  2462. msgid "ButtonBar|Help"
  2463. msgstr ""
  2464. msgid "ButtonBar|Quit"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2467. msgstr ""
  2468. msgid "ButtonBar|Hex"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "ButtonBar|Goto"
  2471. msgstr ""
  2472. msgid "ButtonBar|Line"
  2473. msgstr ""
  2474. msgid "ButtonBar|View"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "ButtonBar|Edit"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "ButtonBar|Save"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "ButtonBar|Search"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "ButtonBar|Raw"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "ButtonBar|Parse"
  2491. msgstr ""
  2492. msgid "ButtonBar|Unform"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid "ButtonBar|Format"
  2495. msgstr ""
  2496. #, c-format
  2497. msgid "File: %s"
  2498. msgstr "Fitchî: %s"
  2499. #, c-format
  2500. msgid "Offset 0x%08lx"
  2501. msgstr ""
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Line %lu Col %lu"
  2504. msgstr ""
  2505. #, c-format
  2506. msgid "%s bytes"
  2507. msgstr "%s octets"
  2508. #, fuzzy, c-format
  2509. msgid ">= %s bytes"
  2510. msgstr "%s octets"
  2511. #, c-format
  2512. msgid ""
  2513. " Error while closing the file: \n"
  2514. " %s \n"
  2515. " Data may have been written or not. "
  2516. msgstr ""
  2517. #, fuzzy, c-format
  2518. msgid ""
  2519. " Cannot save file: \n"
  2520. " %s "
  2521. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2522. #, c-format
  2523. msgid ""
  2524. " Cannot open \"%s\"\n"
  2525. " %s "
  2526. msgstr ""
  2527. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  2528. " %s "
  2529. #, c-format
  2530. msgid ""
  2531. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2532. " %s "
  2533. msgstr ""
  2534. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  2535. " %s "
  2536. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2537. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  2538. msgid "Seeking to search result"
  2539. msgstr ""
  2540. msgid " History "
  2541. msgstr " Istwere "
  2542. msgid "Background process:"
  2543. msgstr "Porcessus di fond:"
  2544. #, c-format
  2545. msgid ""
  2546. "Cannot open cpio archive\n"
  2547. "%s"
  2548. msgstr ""
  2549. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  2550. "%s"
  2551. #, c-format
  2552. msgid ""
  2553. "Premature end of cpio archive\n"
  2554. "%s"
  2555. msgstr ""
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. #, c-format
  2562. msgid ""
  2563. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2564. "%s\n"
  2565. "in cpio archive\n"
  2566. "%s"
  2567. msgstr ""
  2568. #, c-format
  2569. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2570. msgstr ""
  2571. #, c-format
  2572. msgid ""
  2573. "Unexpected end of file\n"
  2574. "%s"
  2575. msgstr ""
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Directory cache expired for %s"
  2578. msgstr ""
  2579. msgid "Starting linear transfer..."
  2580. msgstr ""
  2581. #, c-format
  2582. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  2583. msgstr ""
  2584. #, c-format
  2585. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  2586. msgstr ""
  2587. msgid "Getting file"
  2588. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  2589. #, c-format
  2590. msgid ""
  2591. "Cannot open %s archive\n"
  2592. "%s"
  2593. msgstr ""
  2594. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2595. msgstr ""
  2596. #, c-format
  2597. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2598. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  2599. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2600. msgstr ""
  2601. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2602. msgstr ""
  2603. msgid " fish: Password required for "
  2604. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  2605. msgid "fish: Sending password..."
  2606. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  2607. msgid "fish: Sending initial line..."
  2608. msgstr ""
  2609. msgid "fish: Handshaking version..."
  2610. msgstr ""
  2611. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2612. msgstr ""
  2613. #, c-format
  2614. msgid "fish: Connected, home %s."
  2615. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  2616. #, c-format
  2617. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2618. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  2619. #, c-format
  2620. msgid "%s: done."
  2621. msgstr ""
  2622. #, c-format
  2623. msgid "%s: failure"
  2624. msgstr "%s: berwete"
  2625. #, c-format
  2626. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2627. msgstr ""
  2628. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2629. msgstr ""
  2630. #, c-format
  2631. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  2632. msgstr ""
  2633. msgid "zeros"
  2634. msgstr ""
  2635. msgid "Aborting transfer..."
  2636. msgstr ""
  2637. msgid "Error reported after abort."
  2638. msgstr ""
  2639. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2640. msgstr ""
  2641. #, c-format
  2642. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2643. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  2644. msgid " FTP: Password required for "
  2645. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  2646. msgid "ftpfs: sending login name"
  2647. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  2648. msgid "ftpfs: sending user password"
  2649. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  2650. #, fuzzy, c-format
  2651. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2652. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Account:"
  2655. msgstr "Conter"
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "ftpfs: sending user account"
  2658. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  2659. msgid "ftpfs: logged in"
  2660. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  2661. #, c-format
  2662. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2663. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  2664. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2665. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  2666. #, c-format
  2667. msgid "ftpfs: %s"
  2668. msgstr ""
  2669. #, c-format
  2670. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2671. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  2672. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2673. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  2674. #, c-format
  2675. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2676. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  2679. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2682. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  2683. #, fuzzy, c-format
  2684. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  2685. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  2686. #, fuzzy, c-format
  2687. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2688. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  2689. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2690. msgstr ""
  2691. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2692. msgstr ""
  2693. #, c-format
  2694. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2695. msgstr ""
  2696. msgid "ftpfs: abort failed"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2699. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  2700. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2701. msgstr ""
  2702. msgid "Resolving symlink..."
  2703. msgstr ""
  2704. #, c-format
  2705. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2706. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  2707. msgid "(strict rfc959)"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "(chdir first)"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2712. msgstr ""
  2713. #, c-format
  2714. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid ""
  2717. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  2718. "Remove password or correct mode."
  2719. msgstr ""
  2720. msgid " MCFS "
  2721. msgstr " MCFS "
  2722. msgid " The server does not support this version "
  2723. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  2724. msgid ""
  2725. " The remote server is not running on a system port \n"
  2726. " you need a password to log in, but the information may \n"
  2727. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  2728. msgstr ""
  2729. msgid " MCFS Password required "
  2730. msgstr ""
  2731. msgid " Invalid password "
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  2735. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  2736. #, c-format
  2737. msgid " Cannot create socket: %s "
  2738. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  2739. #, c-format
  2740. msgid " Cannot connect to server: %s "
  2741. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  2742. msgid " Too many open connections "
  2743. msgstr ""
  2744. #, c-format
  2745. msgid ""
  2746. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2747. "%s\n"
  2748. msgstr ""
  2749. #, c-format
  2750. msgid ""
  2751. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2752. "%s\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #, c-format
  2755. msgid ""
  2756. " reconnect to %s failed\n"
  2757. " "
  2758. msgstr ""
  2759. msgid " Authentication failed "
  2760. msgstr ""
  2761. #, c-format
  2762. msgid " Error %s creating directory %s "
  2763. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  2764. #, c-format
  2765. msgid " Error %s removing directory %s "
  2766. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  2767. #, c-format
  2768. msgid " %s opening remote file %s "
  2769. msgstr ""
  2770. #, fuzzy, c-format
  2771. msgid " %s removing remote file %s "
  2772. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  2773. #, c-format
  2774. msgid " %s renaming files\n"
  2775. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  2776. #, c-format
  2777. msgid ""
  2778. "Cannot open tar archive\n"
  2779. "%s"
  2780. msgstr ""
  2781. msgid "Inconsistent tar archive"
  2782. msgstr ""
  2783. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2784. msgstr ""
  2785. #, c-format
  2786. msgid ""
  2787. "Hmm,...\n"
  2788. "%s\n"
  2789. "doesn't look like a tar archive."
  2790. msgstr ""
  2791. msgid " undelfs: error "
  2792. msgstr " undelfs: aroke "
  2793. msgid " not enough memory "
  2794. msgstr ""
  2795. msgid " while allocating block buffer "
  2796. msgstr ""
  2797. #, c-format
  2798. msgid " open_inode_scan: %d "
  2799. msgstr ""
  2800. #, c-format
  2801. msgid " while starting inode scan %d "
  2802. msgstr ""
  2803. #, c-format
  2804. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2805. msgstr ""
  2806. #, c-format
  2807. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  2808. msgstr ""
  2809. msgid " no more memory while reallocating array "
  2810. msgstr ""
  2811. #, c-format
  2812. msgid " while doing inode scan %d "
  2813. msgstr ""
  2814. msgid " Ext2lib error "
  2815. msgstr " Aroke di ext2lib "
  2816. #, c-format
  2817. msgid " Cannot open file %s "
  2818. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  2819. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2820. msgstr ""
  2821. #, fuzzy, c-format
  2822. msgid ""
  2823. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  2824. " %s \n"
  2825. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  2826. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2827. msgstr ""
  2828. #, c-format
  2829. msgid ""
  2830. " Cannot load block bitmap from: \n"
  2831. " %s \n"
  2832. msgstr ""
  2833. msgid " vfs_info is not fs! "
  2834. msgstr ""
  2835. msgid " You have to chdir to extract files first "
  2836. msgstr ""
  2837. msgid " while iterating over blocks "
  2838. msgstr ""
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Cannot parse:"
  2841. msgstr ""
  2842. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  2843. "%s"
  2844. msgid "More parsing errors will be ignored."
  2845. msgstr ""
  2846. msgid "Internal error:"
  2847. msgstr "Divintrinne aroke:"
  2848. msgid "Changes to file lost"
  2849. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  2850. #, fuzzy
  2851. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  2852. #~ msgstr " Comande chown "
  2853. #, fuzzy
  2854. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  2855. #~ msgstr " Comande chown "
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  2858. #~ msgstr " Comande chown "
  2859. #, fuzzy
  2860. #~ msgid "%s not found!"
  2861. #~ msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  2862. #~ msgid " Emacs key: "
  2863. #~ msgstr " Tape di Emacs: "
  2864. #~ msgid "Displays this help message"
  2865. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  2866. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2867. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  2868. #, fuzzy
  2869. #~ msgid "unknown option"
  2870. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  2871. #~ msgid "Show this help message"
  2872. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  2873. #~ msgid "Display brief usage message"
  2874. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  2875. #, fuzzy
  2876. #~ msgid "Usage:"
  2877. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  2878. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  2879. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  2880. #~ msgid "replace &All"
  2881. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  2882. #~ msgid "O&ne"
  2883. #~ msgstr "&onk"
  2884. #, fuzzy
  2885. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  2886. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  2887. #, fuzzy
  2888. #~ msgid "%b %d %Y"
  2889. #~ msgstr "%b %e %Y"
  2890. #, fuzzy
  2891. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  2892. #~ msgstr ""
  2893. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  2894. #~ " Intrez li novele adresse:"
  2895. #~ msgid "scanf &Expression"
  2896. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  2897. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  2898. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  2899. #~ msgid ""
  2900. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  2901. #~ "conversions "
  2902. #~ msgstr ""
  2903. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  2904. #~ "conviertixhmints "
  2905. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  2906. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  2907. #, fuzzy
  2908. #~ msgid " Replacement too long. "
  2909. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  2910. #~ msgid "&Copy F5"
  2911. #~ msgstr "&Copyî F5"
  2912. #~ msgid "&Delete F8"
  2913. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  2914. #, fuzzy
  2915. #~ msgid "Save setu&p..."
  2916. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2917. #~ msgid " The command history is empty "
  2918. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  2919. #~ msgid "command &History"
  2920. #~ msgstr "ist&were des cmandes"
  2921. #, fuzzy
  2922. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  2923. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  2924. #, fuzzy
  2925. #~ msgid "Edit &syntax file"
  2926. #~ msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  2927. #, fuzzy
  2928. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  2929. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2930. #~ msgid " Invalid regular expression "
  2931. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2932. #~ msgid " Enter regexp:"
  2933. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  2934. #, fuzzy
  2935. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  2936. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid "with termcap database"
  2939. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  2940. #~ msgid "&Home"
  2941. #~ msgstr "&Måjhon"
  2942. #~ msgid "&Type"
  2943. #~ msgstr "&Sôrt"
  2944. #~ msgid "&Links"
  2945. #~ msgstr "&Loyéns"
  2946. #~ msgid "N&GID"
  2947. #~ msgstr "L° &GID"
  2948. #~ msgid "N&UID"
  2949. #~ msgstr "L° &UID"
  2950. #~ msgid "&Owner"
  2951. #~ msgstr "&Da"
  2952. #~ msgid "&Group"
  2953. #~ msgstr "&Groupe"
  2954. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  2955. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  2956. #~ msgid " (%ld blocks)"
  2957. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  2958. #~ msgid " Notice "
  2959. #~ msgstr " Advertixhmint "
  2960. #~ msgid ""
  2961. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  2962. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2963. #~ " files have been moved now\n"
  2964. #~ msgstr ""
  2965. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  2966. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  2967. #~ " ont stî bodjîs\n"
  2968. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  2969. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2970. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  2971. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  2972. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  2973. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  2974. #~ msgid "Format of the "
  2975. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  2976. #~ msgid ""
  2977. #~ " file has changed\n"
  2978. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  2979. #~ "copy it from "
  2980. #~ msgstr ""
  2981. #~ " a candjî\n"
  2982. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  2983. #~ "copyî foû di "
  2984. #~ msgid ""
  2985. #~ "mc.ext or use that\n"
  2986. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  2987. #~ msgstr ""
  2988. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  2989. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  2990. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  2991. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  2992. #~ msgid " Cannot open file "
  2993. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  2994. #~ msgid "Col %d"
  2995. #~ msgstr "Col %d"
  2996. #~ msgid " [grow]"
  2997. #~ msgstr " [grandit]"
  2998. #~ msgid "Ascii"
  2999. #~ msgstr "Ascii"
  3000. #~ msgid "Hex"
  3001. #~ msgstr "Hex"
  3002. #~ msgid "Line"
  3003. #~ msgstr "Roye"
  3004. #~ msgid "RxSrch"
  3005. #~ msgstr "RxSrch"
  3006. #~ msgid "EdHex"
  3007. #~ msgstr "EdHex"
  3008. #~ msgid "EdText"
  3009. #~ msgstr "EdText"
  3010. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3011. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  3012. #~ msgid " Host name "
  3013. #~ msgstr " No do lodjeu "
  3014. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3015. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  3016. #~ msgid " Listing format edit "
  3017. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  3018. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3019. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  3020. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3021. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Force subshell execution"
  3024. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  3025. #~ msgid " No action taken "
  3026. #~ msgstr " Rén di fwait "