wa.po 89 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:58+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: Wallon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "Language: \n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  27. "User: %s\n"
  28. "Process ID: %d"
  29. msgstr ""
  30. msgid "File locked"
  31. msgstr ""
  32. msgid "&Grab lock"
  33. msgstr ""
  34. msgid "&Ignore lock"
  35. msgstr ""
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Search string not found"
  38. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  39. msgid "Not implemented yet"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  42. msgstr ""
  43. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  44. #, fuzzy, c-format
  45. msgid "Invalid token number %d"
  46. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  47. msgid "Normal"
  48. msgstr ""
  49. msgid "&Regular expression"
  50. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  51. msgid "Hexadecimal"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Wildcard search"
  54. msgstr ""
  55. #, c-format
  56. msgid ""
  57. "Unable to load '%s' skin.\n"
  58. "Default skin has been loaded"
  59. msgstr ""
  60. #, c-format
  61. msgid ""
  62. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  63. "Default skin has been loaded"
  64. msgstr ""
  65. msgid "Function key 1"
  66. msgstr "F1"
  67. msgid "Function key 2"
  68. msgstr "F2"
  69. msgid "Function key 3"
  70. msgstr "F3"
  71. msgid "Function key 4"
  72. msgstr "F4"
  73. msgid "Function key 5"
  74. msgstr "F5"
  75. msgid "Function key 6"
  76. msgstr "F6"
  77. msgid "Function key 7"
  78. msgstr "F7"
  79. msgid "Function key 8"
  80. msgstr "F8"
  81. msgid "Function key 9"
  82. msgstr "F9"
  83. msgid "Function key 10"
  84. msgstr "F10"
  85. msgid "Function key 11"
  86. msgstr "F11"
  87. msgid "Function key 12"
  88. msgstr "F12"
  89. msgid "Function key 13"
  90. msgstr "F13"
  91. msgid "Function key 14"
  92. msgstr "F14"
  93. msgid "Function key 15"
  94. msgstr "F15"
  95. msgid "Function key 16"
  96. msgstr "F16"
  97. msgid "Function key 17"
  98. msgstr "F17"
  99. msgid "Function key 18"
  100. msgstr "F18"
  101. msgid "Function key 19"
  102. msgstr "F19"
  103. msgid "Function key 20"
  104. msgstr "F20"
  105. msgid "Backspace key"
  106. msgstr "Backspace"
  107. msgid "End key"
  108. msgstr "End"
  109. msgid "Up arrow key"
  110. msgstr "Fletche copete"
  111. msgid "Down arrow key"
  112. msgstr "Fletche valeye"
  113. msgid "Left arrow key"
  114. msgstr "Fletche hintche"
  115. msgid "Right arrow key"
  116. msgstr "Fletche droete"
  117. msgid "Home key"
  118. msgstr "Home"
  119. msgid "Page Down key"
  120. msgstr "Pådje copete"
  121. msgid "Page Up key"
  122. msgstr "Pådje valeye"
  123. msgid "Insert key"
  124. msgstr "Insert"
  125. msgid "Delete key"
  126. msgstr "Delete"
  127. msgid "Completion/M-tab"
  128. msgstr ""
  129. msgid "+ on keypad"
  130. msgstr ""
  131. msgid "- on keypad"
  132. msgstr ""
  133. msgid "Slash on keypad"
  134. msgstr ""
  135. msgid "* on keypad"
  136. msgstr ""
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr "Pådje copete"
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr ""
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr ""
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr ""
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr ""
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr ""
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr ""
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr ""
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr ""
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr ""
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr ""
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr ""
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Function key 21"
  164. msgstr "F1"
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Function key 22"
  167. msgstr "F2"
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Function key 23"
  170. msgstr "F2"
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Function key 24"
  173. msgstr "F2"
  174. #, fuzzy
  175. msgid "A1 key"
  176. msgstr "End"
  177. #, fuzzy
  178. msgid "C1 key"
  179. msgstr "End"
  180. msgid "Plus"
  181. msgstr ""
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Minus"
  184. msgstr "Menu"
  185. msgid "Asterisk"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Dot"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Less than"
  190. msgstr ""
  191. msgid "Great than"
  192. msgstr ""
  193. msgid "Equal"
  194. msgstr ""
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Comma"
  197. msgstr "Comande"
  198. msgid "Apostrophe"
  199. msgstr ""
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Colon"
  202. msgstr "Conter"
  203. msgid "Exclamation mark"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Question mark"
  206. msgstr ""
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Ampersand"
  209. msgstr "ra&djouter å coron"
  210. msgid "Dollar sign"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Quotation mark"
  213. msgstr ""
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Caret"
  216. msgstr "Såme"
  217. msgid "Tilda"
  218. msgstr ""
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Prime"
  221. msgstr "Divant"
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Underline"
  224. msgstr " Diner roye: "
  225. msgid "Understrike"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Pipe"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Left parenthesis"
  230. msgstr ""
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Right parenthesis"
  233. msgstr "Fletche droete"
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Left bracket"
  236. msgstr "Fletche hintche"
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Right bracket"
  239. msgstr "Fletche droete"
  240. msgid "Left brace"
  241. msgstr ""
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Right brace"
  244. msgstr "Fletche droete"
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Enter"
  247. msgstr "da"
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Tab key"
  250. msgstr "Pådje copete"
  251. #, fuzzy
  252. msgid "Space key"
  253. msgstr "Pådje copete"
  254. msgid "Slash key"
  255. msgstr ""
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Backslash key"
  258. msgstr "Backspace"
  259. msgid "Number sign #"
  260. msgstr ""
  261. msgid "Ctrl"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Alt"
  264. msgstr ""
  265. msgid "Shift"
  266. msgstr ""
  267. #, c-format
  268. msgid ""
  269. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  270. "Check the TERM environment variable.\n"
  271. msgstr ""
  272. #, fuzzy, c-format
  273. msgid "%s is not a directory\n"
  274. msgstr "ridant"
  275. #, c-format
  276. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  277. msgstr ""
  278. #, fuzzy, c-format
  279. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  280. msgstr ""
  281. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  282. " %s "
  283. #, fuzzy, c-format
  284. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  285. msgstr ""
  286. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  287. " %s "
  288. #, c-format
  289. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  290. msgstr ""
  291. #, c-format
  292. msgid "Temporary files will not be created\n"
  293. msgstr ""
  294. #, c-format
  295. msgid "Press any key to continue..."
  296. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  297. msgid "Warning"
  298. msgstr "Advertixhmint"
  299. #, fuzzy
  300. msgid "Pipe failed"
  301. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Dup failed"
  304. msgstr " Dup a fwait berwete "
  305. #, fuzzy
  306. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  307. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  308. #, c-format
  309. msgid ""
  310. "Cannot open cpio archive\n"
  311. "%s"
  312. msgstr ""
  313. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  314. "%s"
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "Premature end of cpio archive\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. #, c-format
  321. msgid ""
  322. "Inconsistent hardlinks of\n"
  323. "%s\n"
  324. "in cpio archive\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. #, c-format
  328. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  329. msgstr ""
  330. #, c-format
  331. msgid ""
  332. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  333. "%s"
  334. msgstr ""
  335. #, c-format
  336. msgid ""
  337. "Unexpected end of file\n"
  338. "%s"
  339. msgstr ""
  340. #, c-format
  341. msgid "Directory cache expired for %s"
  342. msgstr ""
  343. msgid "Starting linear transfer..."
  344. msgstr ""
  345. #, c-format
  346. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  347. msgstr ""
  348. #, c-format
  349. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  350. msgstr ""
  351. msgid "Getting file"
  352. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  353. #, c-format
  354. msgid ""
  355. "Cannot open %s archive\n"
  356. "%s"
  357. msgstr ""
  358. msgid "Inconsistent extfs archive"
  359. msgstr ""
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  362. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  363. #, c-format
  364. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  365. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  366. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  367. msgstr ""
  368. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  369. msgstr ""
  370. #, fuzzy, c-format
  371. msgid "fish: Password is required for %s"
  372. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  373. msgid "fish: Sending password..."
  374. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  375. msgid "fish: Sending initial line..."
  376. msgstr ""
  377. msgid "fish: Handshaking version..."
  378. msgstr ""
  379. #, fuzzy
  380. msgid "fish: Getting host info..."
  381. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  382. msgid "fish: Setting up current directory..."
  383. msgstr ""
  384. #, c-format
  385. msgid "fish: Connected, home %s."
  386. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  387. #, c-format
  388. msgid "fish: Reading directory %s..."
  389. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  390. #, c-format
  391. msgid "%s: done."
  392. msgstr ""
  393. #, c-format
  394. msgid "%s: failure"
  395. msgstr "%s: berwete"
  396. #, c-format
  397. msgid "fish: store %s: sending command..."
  398. msgstr ""
  399. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  400. msgstr ""
  401. #, c-format
  402. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  403. msgstr ""
  404. msgid "zeros"
  405. msgstr ""
  406. msgid "file"
  407. msgstr "fitchî"
  408. msgid "Aborting transfer..."
  409. msgstr ""
  410. msgid "Error reported after abort."
  411. msgstr ""
  412. msgid "Aborted transfer would be successful."
  413. msgstr ""
  414. #, c-format
  415. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  416. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  417. #, fuzzy, c-format
  418. msgid "FTP: Password required for %s"
  419. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  420. msgid "ftpfs: sending login name"
  421. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  422. msgid "ftpfs: sending user password"
  423. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  424. #, fuzzy, c-format
  425. msgid "FTP: Account required for user %s"
  426. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Account:"
  429. msgstr "Conter"
  430. #, fuzzy
  431. msgid "ftpfs: sending user account"
  432. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  433. msgid "ftpfs: logged in"
  434. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  435. #, c-format
  436. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  437. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  438. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  439. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  440. #, c-format
  441. msgid "ftpfs: %s"
  442. msgstr ""
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  445. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  446. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  447. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  448. #, c-format
  449. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  450. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  451. #, c-format
  452. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  453. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  454. #, fuzzy
  455. msgid "ftpfs: invalid address family"
  456. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  457. #, fuzzy, c-format
  458. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  459. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  460. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  461. msgstr ""
  462. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  463. msgstr ""
  464. #, c-format
  465. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  466. msgstr ""
  467. msgid "ftpfs: abort failed"
  468. msgstr ""
  469. msgid "ftpfs: CWD failed."
  470. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  471. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  472. msgstr ""
  473. msgid "Resolving symlink..."
  474. msgstr ""
  475. #, c-format
  476. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  477. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  478. msgid "(strict rfc959)"
  479. msgstr ""
  480. msgid "(chdir first)"
  481. msgstr ""
  482. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  483. msgstr ""
  484. #, c-format
  485. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  486. msgstr ""
  487. msgid ""
  488. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  489. "Remove password or correct mode"
  490. msgstr ""
  491. #, c-format
  492. msgid "Warning: file %s not found\n"
  493. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  494. #, c-format
  495. msgid ""
  496. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  497. "%s\n"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid ""
  501. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  502. "%s\n"
  503. msgstr ""
  504. #, fuzzy, c-format
  505. msgid "reconnect to %s failed"
  506. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Authentication failed"
  509. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  510. #, fuzzy, c-format
  511. msgid "Error %s creating directory %s"
  512. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  513. #, fuzzy, c-format
  514. msgid "Error %s removing directory %s"
  515. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  516. #, fuzzy, c-format
  517. msgid "%s opening remote file %s"
  518. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  519. #, fuzzy, c-format
  520. msgid "%s removing remote file %s"
  521. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "%s renaming files\n"
  524. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  525. #, c-format
  526. msgid ""
  527. "Cannot open tar archive\n"
  528. "%s"
  529. msgstr ""
  530. msgid "Inconsistent tar archive"
  531. msgstr ""
  532. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  533. msgstr ""
  534. #, c-format
  535. msgid ""
  536. "%s\n"
  537. "doesn't look like a tar archive."
  538. msgstr ""
  539. #, fuzzy
  540. msgid "undelfs: error"
  541. msgstr " undelfs: aroke "
  542. msgid "not enough memory"
  543. msgstr ""
  544. msgid "while allocating block buffer"
  545. msgstr ""
  546. #, c-format
  547. msgid "open_inode_scan: %d"
  548. msgstr ""
  549. #, c-format
  550. msgid "while starting inode scan %d"
  551. msgstr ""
  552. #, c-format
  553. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  554. msgstr ""
  555. #, c-format
  556. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  557. msgstr ""
  558. msgid "no more memory while reallocating array"
  559. msgstr ""
  560. #, c-format
  561. msgid "while doing inode scan %d"
  562. msgstr ""
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Ext2lib error"
  565. msgstr " Aroke di ext2lib "
  566. #, fuzzy, c-format
  567. msgid "Cannot open file %s"
  568. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  569. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  570. msgstr ""
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid ""
  573. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  574. "%s"
  575. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  576. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  577. msgstr ""
  578. #, fuzzy, c-format
  579. msgid ""
  580. "Cannot load block bitmap from:\n"
  581. "%s"
  582. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  583. msgid "vfs_info is not fs!"
  584. msgstr ""
  585. msgid "You have to chdir to extract files first"
  586. msgstr ""
  587. msgid "while iterating over blocks"
  588. msgstr ""
  589. #, fuzzy, c-format
  590. msgid "Cannot open file \"%s\""
  591. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Cannot parse:"
  594. msgstr ""
  595. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  596. "%s"
  597. msgid "More parsing errors will be ignored."
  598. msgstr ""
  599. msgid "Internal error:"
  600. msgstr "Divintrinne aroke:"
  601. msgid "Password:"
  602. msgstr "Secret:"
  603. msgid "Changes to file lost"
  604. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  605. msgid "&Cancel"
  606. msgstr "&Rinoncî"
  607. msgid "&Set"
  608. msgstr "&Mete"
  609. msgid "S&kip"
  610. msgstr "Pa&sser Hute"
  611. msgid "Set &all"
  612. msgstr "Mete &Totafwait"
  613. msgid "owner"
  614. msgstr "da"
  615. msgid "group"
  616. msgstr "groupe"
  617. msgid "other"
  618. msgstr "ôte"
  619. msgid "On"
  620. msgstr "Metou"
  621. msgid "Flag"
  622. msgstr "Drapea"
  623. msgid "Mode"
  624. msgstr "Môde"
  625. #, c-format
  626. msgid "%6d of %d"
  627. msgstr "%6d di %d"
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Chown advanced command"
  630. msgstr " Comande chown avanceye "
  631. #, fuzzy, c-format
  632. msgid ""
  633. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  634. "%s"
  635. msgstr ""
  636. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  637. " %s "
  638. #, fuzzy, c-format
  639. msgid ""
  640. "Cannot chown \"%s\"\n"
  641. "%s"
  642. msgstr ""
  643. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  644. " %s "
  645. msgid "Displays the current version"
  646. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  647. #, fuzzy
  648. msgid "Print data directory"
  649. msgstr "ridant"
  650. #, fuzzy
  651. msgid "Print last working directory to specified file"
  652. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  653. msgid "Enables subshell support (default)"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Disables subshell support"
  656. msgstr ""
  657. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Set debug level"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Launches the file viewer on a file"
  662. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  663. msgid "Edits one file"
  664. msgstr "Aspougne on fitchî"
  665. msgid "Forces xterm features"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Disable mouse support in text version"
  668. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  669. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  670. msgstr ""
  671. msgid "To run on slow terminals"
  672. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  673. msgid "Use stickchars to draw"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  678. msgstr ""
  679. msgid "Requests to run in black and white"
  680. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  681. msgid "Request to run in color mode"
  682. msgstr "Fé roter e coleurs"
  683. msgid "Specifies a color configuration"
  684. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  685. msgid "Show mc with specified skin"
  686. msgstr ""
  687. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  688. msgid ""
  689. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  690. "\n"
  691. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  692. "\n"
  693. "Keywords:\n"
  694. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  695. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  696. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  697. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  698. " errdhotfocus\n"
  699. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  700. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  701. " editlinestate\n"
  702. msgstr ""
  703. msgid ""
  704. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  705. "\n"
  706. "Colors:\n"
  707. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  708. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  709. " brightcyan, lightgray and white\n"
  710. "\n"
  711. msgstr ""
  712. #, fuzzy
  713. msgid "Color options"
  714. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  715. msgid "+number"
  716. msgstr ""
  717. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  718. msgstr ""
  719. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  720. msgstr ""
  721. msgid ""
  722. "\n"
  723. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  724. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  725. msgstr ""
  726. #, c-format
  727. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  728. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  729. msgid "No arguments given to the viewer."
  730. msgstr ""
  731. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  732. msgstr ""
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Main options"
  735. msgstr " Tchûzes pol panea "
  736. #, fuzzy
  737. msgid "Terminal options"
  738. msgstr " Ôtès tchûzes "
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Background process error"
  741. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  742. #, fuzzy
  743. msgid "Unknown error in child"
  744. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Child died unexpectedly"
  747. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Background protocol error"
  750. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  751. #, fuzzy
  752. msgid "Reading failed"
  753. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  754. #, fuzzy
  755. msgid ""
  756. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  757. "than we can handle."
  758. msgstr ""
  759. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  760. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  761. msgid "&Full file list"
  762. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  763. msgid "&Brief file list"
  764. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  765. msgid "&Long file list"
  766. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  767. msgid "&User defined:"
  768. msgstr "A vosse &Môde:"
  769. msgid "Listing mode"
  770. msgstr "Môde djîvêye"
  771. #, fuzzy
  772. msgid "User &mini status"
  773. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  774. msgid "&OK"
  775. msgstr "I &Va"
  776. msgid "&Reverse"
  777. msgstr "Å&rvier"
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Case sensi&tive"
  780. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  781. msgid "Executable &first"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Sort order"
  784. msgstr "Ôrde po relire"
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Confirmation"
  787. msgstr " Racertinaedje "
  788. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  789. #. 2
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  792. msgstr " Racertinaedje "
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  795. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Confirmation|E&xit"
  798. msgstr " Racertinaedje "
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Confirmation|&Execute"
  801. msgstr " Racertinaedje "
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  804. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Confirmation|&Delete"
  807. msgstr " Racertinaedje "
  808. # Full?
  809. #, fuzzy
  810. msgid "UTF-8 output"
  811. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  812. # Full?
  813. msgid "Full 8 bits output"
  814. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  815. msgid "ISO 8859-1"
  816. msgstr "ISO 8859-1"
  817. msgid "7 bits"
  818. msgstr "7 bits"
  819. # Pocwè "full"?
  820. msgid "F&ull 8 bits input"
  821. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Display bits"
  824. msgstr " Håyner bits "
  825. msgid "Other 8 bit"
  826. msgstr "Ôte 8 bit"
  827. msgid "Input / display codepage:"
  828. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  829. msgid "&Select"
  830. msgstr "T&chwezi"
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Directory tree"
  833. msgstr "&Brantches do ridant"
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  836. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Use &passive mode"
  839. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  840. msgid "&Use ~/.netrc"
  841. msgstr ""
  842. msgid "&Always use ftp proxy"
  843. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  844. msgid "sec"
  845. msgstr "seg."
  846. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  847. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  848. msgid "ftp anonymous password:"
  849. msgstr "secret po ftp anonime:"
  850. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  851. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Virtual File System Setting"
  854. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  855. msgid "cd"
  856. msgstr "cd"
  857. msgid "Quick cd"
  858. msgstr "Abeye cd"
  859. msgid "Symbolic link filename:"
  860. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  861. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  862. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  863. msgid "Symbolic link"
  864. msgstr "Loyén simbolike"
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Running"
  867. msgstr "En alaedje "
  868. msgid "Stopped"
  869. msgstr "Djoké"
  870. msgid "&Stop"
  871. msgstr "&Håwe"
  872. msgid "&Resume"
  873. msgstr "&Rataker"
  874. msgid "&Kill"
  875. msgstr "&Touwer"
  876. msgid "Background Jobs"
  877. msgstr "Bezognes di fond"
  878. msgid "Domain:"
  879. msgstr "Dominne:"
  880. msgid "Username:"
  881. msgstr "No di l' ûzeu:"
  882. #, c-format
  883. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  884. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  887. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  888. msgid "7-bit ASCII"
  889. msgstr ""
  890. #, fuzzy, c-format
  891. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  892. msgstr ""
  893. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  894. " %s "
  895. msgid "execute/search by others"
  896. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  897. msgid "write by others"
  898. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  899. msgid "read by others"
  900. msgstr "lére påzès ôtes"
  901. msgid "execute/search by group"
  902. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  903. msgid "write by group"
  904. msgstr "lére på groupe"
  905. msgid "read by group"
  906. msgstr "sicrire på groupe"
  907. msgid "execute/search by owner"
  908. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  909. msgid "write by owner"
  910. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  911. msgid "read by owner"
  912. msgstr "lére pa prôpietaire"
  913. msgid "sticky bit"
  914. msgstr "bit aclapé"
  915. msgid "set group ID on execution"
  916. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  917. msgid "set user ID on execution"
  918. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  919. msgid "C&lear marked"
  920. msgstr "&Waester li mårke"
  921. msgid "S&et marked"
  922. msgstr "M&ete li mårke"
  923. msgid "&Marked all"
  924. msgstr "&Mårker tot"
  925. msgid "Name"
  926. msgstr "No"
  927. msgid "Permissions (Octal)"
  928. msgstr "Permissions (Octå)"
  929. msgid "Owner name"
  930. msgstr "No do prôpietaire"
  931. msgid "Group name"
  932. msgstr "No do groupe"
  933. msgid "Use SPACE to change"
  934. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  935. msgid "an option, ARROW KEYS"
  936. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  937. msgid "to move between options"
  938. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  939. msgid "and T or INS to mark"
  940. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  941. msgid "Chmod command"
  942. msgstr "Comande Chmod"
  943. msgid "File"
  944. msgstr "fitchî"
  945. msgid "Permission"
  946. msgstr "Permission"
  947. msgid "Set &users"
  948. msgstr "Mete les û&zeus"
  949. msgid "Set &groups"
  950. msgstr "Mete les &groupe"
  951. msgid "Size"
  952. msgstr "Grandeu"
  953. #, fuzzy
  954. msgid "Chown command"
  955. msgstr " Comande chown "
  956. msgid "<Unknown user>"
  957. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  958. msgid "<Unknown group>"
  959. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  960. #, fuzzy
  961. msgid "User name"
  962. msgstr " No di l' ûzeu "
  963. msgid "Files tagged, want to cd?"
  964. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  965. msgid "&Yes"
  966. msgstr "&Oyi"
  967. msgid "&No"
  968. msgstr "&Neni"
  969. msgid "Cannot change directory"
  970. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  971. #, fuzzy
  972. msgid "View file"
  973. msgstr " Loukî e fitchî "
  974. #, fuzzy
  975. msgid "Filename:"
  976. msgstr " No do fitchî:"
  977. #, fuzzy
  978. msgid "Filtered view"
  979. msgstr " Vey passé "
  980. #, fuzzy
  981. msgid "Filter command and arguments:"
  982. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  983. msgid "Create a new Directory"
  984. msgstr "Fé on novea Ridant"
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Enter directory name:"
  987. msgstr " No do ridant:"
  988. #, fuzzy
  989. msgid "Filter"
  990. msgstr " Passete "
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Set expression for filtering filenames"
  993. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  994. msgid "&Using shell patterns"
  995. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  996. #, fuzzy
  997. msgid "&Case sensitive"
  998. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "&Files only"
  1001. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Select"
  1004. msgstr "T&chwezi"
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "Unselect"
  1007. msgstr " Distchwezi "
  1008. msgid "Extension file edit"
  1009. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1012. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1013. msgid "&User"
  1014. msgstr "&Ûzeu"
  1015. msgid "&System Wide"
  1016. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "Menu edit"
  1019. msgstr " Aspougnî menu "
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1022. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1023. msgid "&Local"
  1024. msgstr "&Locå"
  1025. msgid "Highlighting groups file edit"
  1026. msgstr ""
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1029. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Compare directories"
  1032. msgstr " Rimete les ridants "
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Select compare method:"
  1035. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1036. msgid "&Quick"
  1037. msgstr "A&beye"
  1038. msgid "&Size only"
  1039. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1040. msgid "&Thorough"
  1041. msgstr "E&tir"
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid ""
  1044. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1045. "to use this command"
  1046. msgstr ""
  1047. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1048. "cisse comande "
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid ""
  1051. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1052. "the panels cannot be toggled."
  1053. msgstr ""
  1054. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1055. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1056. #, fuzzy, c-format
  1057. msgid "Link %s to:"
  1058. msgstr " loyén: %s "
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Link"
  1061. msgstr "&Loyéns"
  1062. #, fuzzy, c-format
  1063. msgid "link: %s"
  1064. msgstr " loyén: %s "
  1065. #, fuzzy, c-format
  1066. msgid "symlink: %s"
  1067. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1068. #, fuzzy, c-format
  1069. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1070. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Edit symlink"
  1073. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1074. #, fuzzy, c-format
  1075. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1076. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1077. #, fuzzy, c-format
  1078. msgid "edit symlink: %s"
  1079. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1080. #, c-format
  1081. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1082. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1083. #, fuzzy, c-format
  1084. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1085. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1088. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "FTP to machine"
  1091. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Shell link to machine"
  1094. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "SMB link to machine"
  1097. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1100. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid ""
  1103. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1104. "files on: (F1 for details)"
  1105. msgstr ""
  1106. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1107. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Setup"
  1110. msgstr " Apontiaedje "
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1113. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1114. #, fuzzy, c-format
  1115. msgid ""
  1116. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1117. "%s"
  1118. msgstr ""
  1119. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1120. " %s "
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1123. msgstr ""
  1124. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "The shell is already running a command"
  1127. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1128. msgid "Screens"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "&Dismiss"
  1131. msgstr "&Rinoncî"
  1132. msgid "All charsets"
  1133. msgstr ""
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "&Whole words"
  1136. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  1137. msgid "&Backwards"
  1138. msgstr "È&n erî"
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Case &sensitive"
  1141. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Enter search string:"
  1144. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  1145. msgid "Search"
  1146. msgstr "Cweri"
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Search is disabled"
  1149. msgstr "Cweri"
  1150. #, fuzzy, c-format
  1151. msgid ""
  1152. "Cannot create temporary diff file\n"
  1153. "%s"
  1154. msgstr ""
  1155. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1156. " %s "
  1157. #, fuzzy, c-format
  1158. msgid ""
  1159. "Cannot create backup file\n"
  1160. "%s%s\n"
  1161. "%s"
  1162. msgstr ""
  1163. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1164. " %s "
  1165. #, fuzzy, c-format
  1166. msgid ""
  1167. "Cannot create temporary merge file\n"
  1168. "%s"
  1169. msgstr ""
  1170. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1171. " %s "
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "&Normal"
  1174. msgstr "&Locå"
  1175. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Ignore all &whitespace"
  1182. msgstr ""
  1183. msgid "Ignore &space change"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid "Ignore tab &expansion"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "&Ignore case"
  1188. msgstr ""
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Diff extra options"
  1191. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1192. msgid "Diff algorithm"
  1193. msgstr ""
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Diff Options"
  1196. msgstr " Tchûzes "
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "Edit"
  1199. msgstr "Aspougnî"
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Edit is disabled"
  1202. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Goto line (left)"
  1205. msgstr " Potchî al roye "
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Goto line (right)"
  1208. msgstr " Potchî al roye "
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Enter line:"
  1211. msgstr " Diner roye: "
  1212. msgid "ButtonBar|Help"
  1213. msgstr ""
  1214. msgid "ButtonBar|Save"
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "ButtonBar|Edit"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "ButtonBar|Merge"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "ButtonBar|Search"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "ButtonBar|Options"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "ButtonBar|Quit"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Quit"
  1227. msgstr "Cwiter"
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1230. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  1231. msgid ""
  1232. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1233. "Save modified file?"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Diff:"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "Two files are needed to compare"
  1238. msgstr ""
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Cannot read directory contents"
  1241. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Choose syntax highlighting"
  1244. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "< Auto >"
  1247. msgstr " Å dfait "
  1248. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1249. msgstr ""
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "About"
  1252. msgstr " Å dfait "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid ""
  1255. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1256. "\n"
  1257. " A user friendly text editor\n"
  1258. " written for the Midnight Commander"
  1259. msgstr ""
  1260. "\n"
  1261. " Cooledit v3.11.5\n"
  1262. "\n"
  1263. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  1264. "\n"
  1265. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  1266. " pol Midnight Commander.\n"
  1267. #, fuzzy, c-format
  1268. msgid "Cannot open %s for reading"
  1269. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1270. msgid "Error"
  1271. msgstr "Aroke"
  1272. #, fuzzy, c-format
  1273. msgid "Error reading %s"
  1274. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1275. #, fuzzy, c-format
  1276. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1277. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1278. #, fuzzy, c-format
  1279. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1280. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1281. #, fuzzy, c-format
  1282. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1283. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  1284. #, fuzzy, c-format
  1285. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1286. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  1287. #, fuzzy, c-format
  1288. msgid "File \"%s\" is too large"
  1289. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  1290. msgid "Macro recursion is too deep"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1295. msgstr ""
  1296. #, fuzzy, c-format
  1297. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1298. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1301. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1302. #, fuzzy, c-format
  1303. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1304. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "&Quick save"
  1307. msgstr "Schaper al vole "
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "&Safe save"
  1310. msgstr "Schaper a såvrité "
  1311. msgid "&Do backups with following extension:"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Check &POSIX new line"
  1314. msgstr ""
  1315. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Edit Save Mode"
  1318. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  1319. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1320. msgstr ""
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "C&ontinue"
  1323. msgstr "Continouwer"
  1324. msgid "&Do not change"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "&Unix format (LF)"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "Change line breaks to:"
  1333. msgstr ""
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "Enter file name:"
  1336. msgstr " Diner roye: "
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Save As"
  1339. msgstr " Schaper et rlomer "
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "A file already exists with this name"
  1342. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "&Overwrite"
  1345. msgstr "Sipotchî"
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Save as"
  1348. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Cannot save file"
  1351. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "Delete macro"
  1354. msgstr " Disfacer macro "
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Cannot open temp file"
  1357. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Cannot open macro file"
  1360. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1363. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Save macro"
  1366. msgstr " Schaper li macro "
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1369. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "Press macro hotkey:"
  1372. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Load macro"
  1375. msgstr " Tcherdjî li macro "
  1376. #, fuzzy, c-format
  1377. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1378. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Save file"
  1381. msgstr " Schaper Fitchî "
  1382. msgid "&Save"
  1383. msgstr "&Schaper"
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid ""
  1386. "Current text was modified without a file save.\n"
  1387. "Continue discards these changes"
  1388. msgstr ""
  1389. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1390. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Syntax file edit"
  1393. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1396. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Load"
  1399. msgstr " Tcherdjî "
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1402. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Replace"
  1405. msgstr "&Mete el Plaece"
  1406. #, fuzzy, c-format
  1407. msgid "%ld replacements made"
  1408. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "&Cancel quit"
  1411. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  1412. msgid "This function is not implemented"
  1413. msgstr ""
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Copy to clipboard"
  1416. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Unable to save to file"
  1419. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Cut to clipboard"
  1422. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Goto line"
  1425. msgstr " Potchî al roye "
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Save block"
  1428. msgstr " Schaper li blok "
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Insert file"
  1431. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Cannot insert file"
  1434. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Sort block"
  1437. msgstr " Relire li blok "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "You must first highlight a block of text"
  1440. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Run sort"
  1443. msgstr " Relire "
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1446. msgstr ""
  1447. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Sort"
  1450. msgstr " Relire "
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Cannot execute sort command"
  1453. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1454. #, fuzzy, c-format
  1455. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1456. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  1457. msgid "Paste output of external command"
  1458. msgstr ""
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Enter shell command(s):"
  1461. msgstr "Ôtès cmandes"
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "External command"
  1464. msgstr "Ôtès cmandes"
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Cannot execute command"
  1467. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1468. msgid "Error creating script:"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Error reading script:"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "Error closing script:"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "Script created:"
  1475. msgstr ""
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Process block"
  1478. msgstr " Aspougnî li blok "
  1479. msgid "Error calling program"
  1480. msgstr ""
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Copies to"
  1483. msgstr " Copyî po "
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Subject"
  1486. msgstr " Sudjet"
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "To"
  1489. msgstr " Po"
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1492. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1493. # Viebe ou no?
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Mail"
  1496. msgstr " Emile "
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Insert literal"
  1499. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "Press any key:"
  1502. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Execute macro"
  1505. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid ""
  1508. "Current text was modified without a file save\n"
  1509. "Continue discards these changes"
  1510. msgstr ""
  1511. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1512. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "In se&lection"
  1515. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Enter replacement string:"
  1518. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "&Find all"
  1521. msgstr "Trover Fitchî"
  1522. msgid "Cancel"
  1523. msgstr "Rinoncî"
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid ""
  1526. "Current text was modified without a file save.\n"
  1527. "Continue discards these changes."
  1528. msgstr ""
  1529. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1530. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1531. msgid "&Skip"
  1532. msgstr "&Passer"
  1533. msgid "A&ll"
  1534. msgstr "&Tertos"
  1535. msgid "&Replace"
  1536. msgstr "&Mete el Plaece"
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Replace with:"
  1539. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Confirm replace"
  1542. msgstr " Racertiner li discandje "
  1543. msgid "&Open file..."
  1544. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "&New"
  1547. msgstr "&No"
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Save &as..."
  1550. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "&Insert file..."
  1553. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Cop&y to file..."
  1556. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "&User menu..."
  1559. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "A&bout..."
  1562. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1563. msgid "&Quit"
  1564. msgstr "&Cwiter"
  1565. msgid "&Undo"
  1566. msgstr ""
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "&Toggle ins/overw"
  1569. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "To&ggle mark"
  1572. msgstr "&Waester li mårke"
  1573. msgid "&Mark columns"
  1574. msgstr ""
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Mark &all"
  1577. msgstr "&Mårker tot"
  1578. msgid "Unmar&k"
  1579. msgstr ""
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Cop&y"
  1582. msgstr "Copyî"
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Mo&ve"
  1585. msgstr "Bodjî"
  1586. msgid "&Delete"
  1587. msgstr "&Disfacer"
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Co&py to clipfile"
  1590. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "&Cut to clipfile"
  1593. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1596. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1597. msgid "&Beginning"
  1598. msgstr ""
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "&End"
  1601. msgstr "&Inode"
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "&Search..."
  1604. msgstr "Cweri"
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "Search &again"
  1607. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "&Replace..."
  1610. msgstr "&Mete el Plaece"
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "&Toggle bookmark"
  1613. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "&Next bookmark"
  1616. msgstr "M&ete li mårke"
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "&Prev bookmark"
  1619. msgstr "re&Lire... M-t"
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "&Flush bookmark"
  1622. msgstr "e&Mîler... "
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "&Go to line..."
  1625. msgstr " Potchî al roye "
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "&Toggle line state"
  1628. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1629. msgid "Go to matching &bracket"
  1630. msgstr ""
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1633. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&Find declaration"
  1636. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Back from &declaration"
  1639. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "For&ward to declaration"
  1642. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Encod&ing..."
  1645. msgstr "re&Lire... M-t"
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "&Refresh screen"
  1648. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "&Start record macro"
  1651. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Finis&h record macro..."
  1654. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "&Execute macro..."
  1657. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Delete macr&o..."
  1660. msgstr " Disfacer macro "
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "'ispell' s&pell check"
  1663. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "&Mail..."
  1666. msgstr "&Passete..."
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Insert &literal..."
  1669. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "Insert &date/time"
  1672. msgstr "sititchî &Date/eure "
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "&Format paragraph"
  1675. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "&Sort..."
  1678. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1679. msgid "&Paste output of..."
  1680. msgstr ""
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "&External formatter"
  1683. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "&General..."
  1686. msgstr "&Djenerå... "
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Save &mode..."
  1689. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Learn &keys..."
  1692. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Syntax &highlighting..."
  1695. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "S&yntax file"
  1698. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "&Menu file"
  1701. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1702. msgid "&Save setup"
  1703. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "&File"
  1706. msgstr "fitchî"
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "&Edit"
  1709. msgstr "Aspougnî"
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "&Search"
  1712. msgstr "Cweri"
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "&Command"
  1715. msgstr "Comande"
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "For&mat"
  1718. msgstr "Rovyî"
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "&Options"
  1721. msgstr " &Tchûzes "
  1722. # Femrin ou omrin
  1723. msgid "None"
  1724. msgstr "Nouk"
  1725. msgid "Dynamic paragraphing"
  1726. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  1727. msgid "Type writer wrap"
  1728. msgstr ""
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "Word wrap line length:"
  1731. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  1732. msgid "Cursor beyond end of line"
  1733. msgstr ""
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Pers&istent selection"
  1736. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1737. msgid "Synta&x highlighting"
  1738. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1739. msgid "Visible tabs"
  1740. msgstr ""
  1741. msgid "Visible trailing spaces"
  1742. msgstr ""
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Save file &position"
  1745. msgstr " Schaper Fitchî "
  1746. msgid "Confir&m before saving"
  1747. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  1748. msgid "&Return does autoindent"
  1749. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "Tab spacing:"
  1752. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  1753. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1754. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  1755. msgid "&Backspace through tabs"
  1756. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  1757. msgid "&Fake half tabs"
  1758. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  1759. msgid "Wrap mode"
  1760. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Editor options"
  1763. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "Edit: "
  1766. msgstr " Aspougnî "
  1767. msgid "ButtonBar|Mark"
  1768. msgstr ""
  1769. msgid "ButtonBar|Replac"
  1770. msgstr ""
  1771. msgid "ButtonBar|Copy"
  1772. msgstr ""
  1773. msgid "ButtonBar|Move"
  1774. msgstr ""
  1775. msgid "ButtonBar|Delete"
  1776. msgstr ""
  1777. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1778. msgstr ""
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Load syntax file"
  1781. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1782. #, fuzzy, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot open file %s\n"
  1785. "%s"
  1786. msgstr ""
  1787. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1788. " %s "
  1789. #, fuzzy, c-format
  1790. msgid "Error in file %s on line %d"
  1791. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid ""
  1794. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1795. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1796. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1797. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1798. msgstr ""
  1799. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1800. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1801. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1802. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1805. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1806. #, fuzzy, c-format
  1807. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1808. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1809. #, fuzzy, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Cannot create temporary command file\n"
  1812. "%s"
  1813. msgstr ""
  1814. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1815. " %s "
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Parameter"
  1818. msgstr " Pondant "
  1819. #, fuzzy, c-format
  1820. msgid " %s%s file error"
  1821. msgstr " aroke e fitchî "
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1825. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1826. "Commander package."
  1827. msgstr ""
  1828. #, fuzzy, c-format
  1829. msgid "~/%s file error"
  1830. msgstr " aroke e fitchî "
  1831. #, c-format
  1832. msgid ""
  1833. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1834. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1835. "it."
  1836. msgstr ""
  1837. msgid "DialogTitle|Copy"
  1838. msgstr ""
  1839. msgid "DialogTitle|Move"
  1840. msgstr ""
  1841. msgid "DialogTitle|Delete"
  1842. msgstr ""
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid "Cannot make the hardlink"
  1845. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1846. #, fuzzy, c-format
  1847. msgid ""
  1848. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1849. "%s"
  1850. msgstr ""
  1851. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1852. " %s "
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid ""
  1855. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1856. "\n"
  1857. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1858. msgstr ""
  1859. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1860. "nén locås: \n"
  1861. "\n"
  1862. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1863. #, fuzzy, c-format
  1864. msgid ""
  1865. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1866. "%s"
  1867. msgstr ""
  1868. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1869. " %s "
  1870. msgid "&Abort"
  1871. msgstr "Ri&noncî"
  1872. #, fuzzy, c-format
  1873. msgid ""
  1874. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1875. "%s"
  1876. msgstr ""
  1877. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1878. " %s "
  1879. # sta_r_t?
  1880. #, fuzzy, c-format
  1881. msgid ""
  1882. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1883. "%s"
  1884. msgstr ""
  1885. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1886. " %s "
  1887. #, fuzzy, c-format
  1888. msgid ""
  1889. "\"%s\"\n"
  1890. "and\n"
  1891. "\"%s\"\n"
  1892. "are the same file"
  1893. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1894. #, fuzzy, c-format
  1895. msgid ""
  1896. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1897. "%s"
  1898. msgstr ""
  1899. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1900. " %s "
  1901. #, fuzzy, c-format
  1902. msgid ""
  1903. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1904. "%s"
  1905. msgstr ""
  1906. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1907. " %s "
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1911. "%s"
  1912. msgstr ""
  1913. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1914. " %s "
  1915. #, fuzzy, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1918. "%s"
  1919. msgstr ""
  1920. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1921. " %s "
  1922. # reget?
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1925. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1929. "%s"
  1930. msgstr ""
  1931. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1932. " %s "
  1933. #, fuzzy, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1936. "%s"
  1937. msgstr ""
  1938. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1939. " %s "
  1940. #, fuzzy, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1943. "%s"
  1944. msgstr ""
  1945. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1946. " %s "
  1947. #, fuzzy, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1950. "%s"
  1951. msgstr ""
  1952. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1953. " %s "
  1954. #, fuzzy, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1957. "%s"
  1958. msgstr ""
  1959. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1960. " %s "
  1961. msgid "(stalled)"
  1962. msgstr "(a djok)"
  1963. #, fuzzy, c-format
  1964. msgid ""
  1965. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1966. "%s"
  1967. msgstr ""
  1968. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1969. " %s "
  1970. #, fuzzy, c-format
  1971. msgid ""
  1972. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1973. "%s"
  1974. msgstr ""
  1975. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1976. " %s "
  1977. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1978. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1979. msgid "&Keep"
  1980. msgstr "&Wårder"
  1981. #, fuzzy, c-format
  1982. msgid ""
  1983. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1984. "%s"
  1985. msgstr ""
  1986. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1987. " %s "
  1988. #, fuzzy, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1991. "%s"
  1992. msgstr ""
  1993. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1994. " %s "
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1998. "\"%s\""
  1999. msgstr ""
  2000. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  2001. " «%s» "
  2002. #, fuzzy, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2005. "%s"
  2006. msgstr ""
  2007. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  2008. " %s "
  2009. #, fuzzy, c-format
  2010. msgid ""
  2011. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2012. "%s"
  2013. msgstr ""
  2014. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2015. " %s "
  2016. #, fuzzy, c-format
  2017. msgid ""
  2018. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2019. "%s"
  2020. msgstr ""
  2021. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  2022. " %s "
  2023. #, fuzzy, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2026. "%s"
  2027. msgstr ""
  2028. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  2029. " %s "
  2030. #, fuzzy, c-format
  2031. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2032. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2036. "%s"
  2037. msgstr ""
  2038. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  2039. " %s "
  2040. #, fuzzy, c-format
  2041. msgid ""
  2042. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2043. "%s"
  2044. msgstr ""
  2045. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  2046. " %s "
  2047. #, fuzzy, c-format
  2048. msgid ""
  2049. "\"%s\"\n"
  2050. "and\n"
  2051. "\"%s\"\n"
  2052. "are the same directory"
  2053. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  2054. #, fuzzy, c-format
  2055. msgid ""
  2056. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2057. "%s"
  2058. msgstr ""
  2059. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  2060. " %s "
  2061. #, fuzzy, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2064. "%s"
  2065. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  2066. #, fuzzy, c-format
  2067. msgid ""
  2068. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2069. "%s"
  2070. msgstr ""
  2071. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  2072. " %s "
  2073. #, fuzzy, c-format
  2074. msgid ""
  2075. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2076. "%s"
  2077. msgstr ""
  2078. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  2079. " %s "
  2080. #, fuzzy, c-format
  2081. msgid ""
  2082. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2083. "%s"
  2084. msgstr ""
  2085. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  2086. " %s "
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Directory scanning"
  2089. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2090. msgid "FileOperation|Copy"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "FileOperation|Move"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "FileOperation|Delete"
  2095. msgstr ""
  2096. #, no-c-format
  2097. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2098. msgstr "%o %f «%s»%m"
  2099. #, no-c-format
  2100. msgid "%o %d %f%m"
  2101. msgstr "%o %d %f%m"
  2102. msgid "files"
  2103. msgstr "fitchîs"
  2104. msgid "directory"
  2105. msgstr "ridant"
  2106. msgid "directories"
  2107. msgstr "ridants"
  2108. msgid "files/directories"
  2109. msgstr "fitchîs/ridants"
  2110. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2111. msgid " with source mask:"
  2112. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  2113. msgid "to:"
  2114. msgstr "a:"
  2115. #, c-format
  2116. msgid "%s?"
  2117. msgstr ""
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2120. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2123. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  2124. msgid "&Retry"
  2125. msgstr "&Rissayî"
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid ""
  2128. "\n"
  2129. "Directory not empty.\n"
  2130. "Delete it recursively?"
  2131. msgstr ""
  2132. "\n"
  2133. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  2134. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid ""
  2137. "\n"
  2138. "Background process: Directory not empty.\n"
  2139. "Delete it recursively?"
  2140. msgstr ""
  2141. "\n"
  2142. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  2143. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "Delete:"
  2146. msgstr "Disfacer"
  2147. msgid "Non&e"
  2148. msgstr "&Nouk"
  2149. #, c-format
  2150. msgid "%d:%02d.%02d"
  2151. msgstr ""
  2152. #, c-format
  2153. msgid "ETA %s"
  2154. msgstr ""
  2155. #, c-format
  2156. msgid "%.2f MB/s"
  2157. msgstr ""
  2158. #, c-format
  2159. msgid "%.2f KB/s"
  2160. msgstr ""
  2161. #, c-format
  2162. msgid "%ld B/s"
  2163. msgstr ""
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2166. msgstr ""
  2167. #, fuzzy, c-format
  2168. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2169. msgstr "Grandeu: %s"
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Total: %s of %s"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "Source"
  2174. msgstr "Soûrdant"
  2175. msgid "Target"
  2176. msgstr "Såme"
  2177. msgid "Deleting"
  2178. msgstr "Dji disface"
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Target file already exists!"
  2181. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  2182. #, fuzzy, c-format
  2183. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2184. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  2185. #, fuzzy, c-format
  2186. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2187. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  2188. #, fuzzy, c-format
  2189. msgid "Source date: %s, size %u"
  2190. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  2191. #, fuzzy, c-format
  2192. msgid "Target date: %s, size %u"
  2193. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  2194. msgid "If &size differs"
  2195. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  2196. msgid "&Update"
  2197. msgstr "&Mete a djoû"
  2198. msgid "Overwrite all targets?"
  2199. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  2200. msgid "&Reget"
  2201. msgstr "&Rapexhî"
  2202. msgid "A&ppend"
  2203. msgstr "ra&djouter å coron"
  2204. msgid "Overwrite this target?"
  2205. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "File exists"
  2208. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Background process: File exists"
  2211. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  2212. msgid "&Background"
  2213. msgstr "&Fond"
  2214. msgid "&Stable Symlinks"
  2215. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2218. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "Preserve &attributes"
  2221. msgstr "wårder les &Atributs"
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Follow &links"
  2224. msgstr "shure les &Loyéns"
  2225. #, fuzzy, c-format
  2226. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2227. msgstr ""
  2228. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  2229. " %s "
  2230. msgid "&Suspend"
  2231. msgstr "Mete a &Djok"
  2232. msgid "Con&tinue"
  2233. msgstr "&Tcheryî"
  2234. msgid "&Chdir"
  2235. msgstr "&Chdir"
  2236. msgid "&Again"
  2237. msgstr "&Eco on côp"
  2238. msgid "Pane&lize"
  2239. msgstr "Mete e &Panea"
  2240. msgid "&View - F3"
  2241. msgstr "&Loukî - F3"
  2242. msgid "&Edit - F4"
  2243. msgstr "&Aspougnî - F4"
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Found: %ld"
  2246. msgstr ""
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Malformed regular expression"
  2249. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "Cas&e sensitive"
  2252. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2253. msgid "&Find recursively"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "S&kip hidden"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "&All charsets"
  2258. msgstr ""
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Case sens&itive"
  2261. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Re&gular expression"
  2264. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2265. msgid "Fir&st hit"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "All cha&rsets"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "&Tree"
  2270. msgstr "Å&be"
  2271. msgid "Find File"
  2272. msgstr "Trover Fitchî"
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Content:"
  2275. msgstr "Ådvins:"
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "File name:"
  2278. msgstr "No do fitchî:"
  2279. msgid "Start at:"
  2280. msgstr "Ataker a:"
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Grepping in %s"
  2283. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  2284. msgid "Finished"
  2285. msgstr "Fwait"
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Searching %s"
  2288. msgstr "Dji cwîr %s"
  2289. msgid "Searching"
  2290. msgstr "Dji cwîr"
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Help file format error\n"
  2293. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2296. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2299. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  2300. msgid "Help"
  2301. msgstr "Aide"
  2302. msgid "ButtonBar|Index"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "ButtonBar|Prev"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "&Move"
  2307. msgstr "&Bodjî"
  2308. msgid "&Remove"
  2309. msgstr "&Waester"
  2310. msgid "&Append"
  2311. msgstr "&Mete å coron"
  2312. msgid "&Insert"
  2313. msgstr "&Sititchî"
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "New &entry"
  2316. msgstr "Novele &Intrêye"
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "New &group"
  2319. msgstr "Novea &Hopê"
  2320. msgid "&Up"
  2321. msgstr "&Dizeu"
  2322. msgid "&Add current"
  2323. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "&Refresh"
  2326. msgstr "Å&rvier"
  2327. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2328. msgstr ""
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Change &to"
  2331. msgstr "Ca&ndjî A"
  2332. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2333. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  2334. msgid "Active VFS directories"
  2335. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2336. msgid "Directory hotlist"
  2337. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2338. msgid "Directory path"
  2339. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2340. msgid "Directory label"
  2341. msgstr "No do ridant"
  2342. #, fuzzy, c-format
  2343. msgid "Moving %s"
  2344. msgstr "Dji bodje"
  2345. msgid "New hotlist entry"
  2346. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Directory label:"
  2349. msgstr "No do ridant"
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Directory path:"
  2352. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "New hotlist group"
  2355. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Name of new group:"
  2358. msgstr "No do novea hopê"
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Label for \"%s\":"
  2361. msgstr "Etikete po «%s»:"
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Add to hotlist"
  2364. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Remove:"
  2367. msgstr " Waester: "
  2368. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2369. msgstr ""
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid ""
  2372. "Group not empty.\n"
  2373. "Remove it?"
  2374. msgstr ""
  2375. "\n"
  2376. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  2377. " El fåt-i waester?"
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Top level group"
  2380. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Hotlist Load"
  2383. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  2384. #, fuzzy, c-format
  2385. msgid ""
  2386. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2387. "your old hotlist entries were not deleted"
  2388. msgstr ""
  2389. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Information"
  2392. msgstr " Informåcion "
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Midnight Commander %s"
  2395. msgstr "Midnight Commander %s"
  2396. #, c-format
  2397. msgid "File: %s"
  2398. msgstr "Fitchî: %s"
  2399. #, fuzzy, c-format
  2400. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2401. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  2402. msgid "No node information"
  2403. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  2404. #, c-format
  2405. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2406. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  2407. msgid "No space information"
  2408. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  2409. #, fuzzy, c-format
  2410. msgid "Type: %s"
  2411. msgstr "Sôrt: %s "
  2412. msgid "non-local vfs"
  2413. msgstr "vfs nén locå"
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Device: %s"
  2416. msgstr "Éndjin: %s"
  2417. #, c-format
  2418. msgid "Filesystem: %s"
  2419. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Accessed: %s"
  2422. msgstr "Eployî: %s"
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Modified: %s"
  2425. msgstr "Candjî: %s"
  2426. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2427. #, fuzzy, c-format
  2428. msgid "Changed: %s"
  2429. msgstr "Ca&ndjî A"
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2432. msgstr ""
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Size: %s"
  2435. msgstr "Grandeu: %s"
  2436. #, fuzzy, c-format
  2437. msgid " (%ld block)"
  2438. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2439. msgstr[0] " (%ld blok)"
  2440. msgstr[1] " (%ld blok)"
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Owner: %s/%s"
  2443. msgstr "Da: %s/%s"
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Links: %d"
  2446. msgstr "Loyéns: %d"
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2449. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2452. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  2453. msgid "&Vertical"
  2454. msgstr "D' &Astampé"
  2455. msgid "&Horizontal"
  2456. msgstr "Di &Coûtchî"
  2457. msgid "Show free sp&ace"
  2458. msgstr ""
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "&XTerm window title"
  2461. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "H&intbar visible"
  2464. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2465. # Key? Clé? Tapes?
  2466. msgid "&Keybar visible"
  2467. msgstr ""
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Command &prompt"
  2470. msgstr "&Houkete"
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Show &mini status"
  2473. msgstr "vey mini &Statut"
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Menu&bar visible"
  2476. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2477. msgid "&Equal split"
  2478. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Panel split"
  2481. msgstr " Pårti panea "
  2482. msgid "Console output"
  2483. msgstr ""
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Other options"
  2486. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Output lines:"
  2489. msgstr "fé rexhe royes"
  2490. msgid "Layout"
  2491. msgstr "Adjinçmint"
  2492. msgid "Learn keys"
  2493. msgstr "Aprinde des tapes"
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Teach me a key"
  2496. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2497. #, c-format
  2498. msgid ""
  2499. "Please press the %s\n"
  2500. "and then wait until this message disappears.\n"
  2501. "\n"
  2502. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2503. "next to its button.\n"
  2504. "\n"
  2505. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2506. "and wait as well."
  2507. msgstr ""
  2508. "Tchôkîz so %s\n"
  2509. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2510. "\n"
  2511. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2512. "aparexhe\n"
  2513. "djusse asto do boton.\n"
  2514. "\n"
  2515. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2516. "et ratindoz eto."
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Cannot accept this key"
  2519. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2520. #, fuzzy, c-format
  2521. msgid "You have entered \"%s\""
  2522. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2523. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2524. msgid "OK"
  2525. msgstr "I Va"
  2526. msgid ""
  2527. "It seems that all your keys already\n"
  2528. "work fine. That's great."
  2529. msgstr ""
  2530. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2531. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2532. msgid "&Discard"
  2533. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2534. msgid ""
  2535. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2536. "All your keys work well."
  2537. msgstr ""
  2538. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2539. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2540. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2541. msgstr ""
  2542. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2543. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2544. msgstr ""
  2545. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2546. "so les mankantès"
  2547. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2548. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2549. #, c-format
  2550. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2551. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2552. msgstr[0] ""
  2553. msgstr[1] ""
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "The Midnight Commander"
  2556. msgstr " Li Midnight Commander "
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2559. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "File listin&g"
  2562. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "&Quick view"
  2565. msgstr "Schaper al vole "
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "&Info"
  2568. msgstr "&Inode"
  2569. msgid "&Listing mode..."
  2570. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2571. msgid "&Sort order..."
  2572. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2573. msgid "&Filter..."
  2574. msgstr "&Passete..."
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "&Encoding..."
  2577. msgstr "re&Lire... M-t"
  2578. msgid "FT&P link..."
  2579. msgstr "Loyén &FTP..."
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "S&hell link..."
  2582. msgstr "Loyén SM&B..."
  2583. msgid "SM&B link..."
  2584. msgstr "Loyén SM&B..."
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "&Rescan"
  2587. msgstr "Rilére"
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "&View"
  2590. msgstr "Vey"
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Vie&w file..."
  2593. msgstr " Loukî e fitchî "
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "&Filtered view"
  2596. msgstr " Vey passé "
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "&Copy"
  2599. msgstr "Copyî"
  2600. msgid "C&hmod"
  2601. msgstr ""
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "&Link"
  2604. msgstr "&Loyéns"
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "&Symlink"
  2607. msgstr "&Loyéns"
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Relative symlin&k"
  2610. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Edit s&ymlink"
  2613. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2614. msgid "Ch&own"
  2615. msgstr ""
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "&Advanced chown"
  2618. msgstr "chown &Avancî "
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "&Rename/Move"
  2621. msgstr "&Waester"
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "&Mkdir"
  2624. msgstr "Mkdir"
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "&Quick cd"
  2627. msgstr "Abeye cd"
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Select &group"
  2630. msgstr "Mete les &groupe"
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "U&nselect group"
  2633. msgstr " Distchwezi "
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Reverse selec&tion"
  2636. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "E&xit"
  2639. msgstr "Aspougnî"
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "&User menu"
  2642. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2643. msgid "&Directory tree"
  2644. msgstr "&Brantches do ridant"
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Find file"
  2647. msgstr "Trover Fitchî"
  2648. msgid "S&wap panels"
  2649. msgstr ""
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Switch &panels on/off"
  2652. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "&Compare directories"
  2655. msgstr " Rimete les ridants "
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "&View diff files"
  2658. msgstr " Loukî e fitchî "
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "E&xternal panelize"
  2661. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Show directory s&izes"
  2664. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "Command &history"
  2667. msgstr "ist&were des cmandes"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Di&rectory hotlist"
  2670. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "&Active VFS list"
  2673. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "&Background jobs"
  2676. msgstr "Bezognes di fond"
  2677. msgid "Screen lis&t"
  2678. msgstr ""
  2679. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2680. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2681. msgid "&Listing format edit"
  2682. msgstr ""
  2683. msgid "Edit &extension file"
  2684. msgstr ""
  2685. msgid "Edit &menu file"
  2686. msgstr ""
  2687. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "&Configuration..."
  2690. msgstr "&Apontiaedje..."
  2691. msgid "&Layout..."
  2692. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "&Panel options..."
  2695. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "C&onfirmation..."
  2698. msgstr "Ra&certiner..."
  2699. msgid "&Display bits..."
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "&Virtual FS..."
  2702. msgstr ""
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "&Above"
  2705. msgstr " Diz&eu "
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "&Left"
  2708. msgstr " &Hintche "
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "&Below"
  2711. msgstr " Diz&o "
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "&Right"
  2714. msgstr " &Droete "
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Panels:"
  2717. msgstr " Pårti panea "
  2718. msgid "ButtonBar|Menu"
  2719. msgstr ""
  2720. msgid "ButtonBar|View"
  2721. msgstr ""
  2722. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2723. msgstr ""
  2724. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2725. msgstr ""
  2726. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2727. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2728. #, fuzzy, c-format
  2729. msgid "Cannot create %s directory"
  2730. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  2731. msgid "&Never"
  2732. msgstr "&Måy"
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "On dum&b terminals"
  2735. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2736. msgid "Alwa&ys"
  2737. msgstr "to&Fer"
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "A&uto save setup"
  2740. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Sa&fe delete"
  2743. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Cd follows lin&ks"
  2746. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2747. msgid "Rotating d&ash"
  2748. msgstr ""
  2749. msgid "Co&mplete: show all"
  2750. msgstr ""
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Shell &patterns"
  2753. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  2754. msgid "&Drop down menus"
  2755. msgstr ""
  2756. msgid "Auto m&enus"
  2757. msgstr ""
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Use internal vie&w"
  2760. msgstr " Vey passé "
  2761. msgid "Use internal edi&t"
  2762. msgstr ""
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Pause after run"
  2765. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Timeout:"
  2768. msgstr "MTime"
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "S&ingle press"
  2771. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Esc key mode"
  2774. msgstr "Pådje copete"
  2775. msgid "Mkdi&r autoname"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "Classic pro&gressbar"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "Compute tota&ls"
  2780. msgstr ""
  2781. msgid "&Verbose operation"
  2782. msgstr ""
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "File operation options"
  2785. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2786. msgid "Configure options"
  2787. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Case &insensitive"
  2790. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Case s&ensitive"
  2793. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Use panel sort mo&de"
  2796. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Quick search"
  2799. msgstr "Abeye cd"
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "&Permissions"
  2802. msgstr "Permission"
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "File &types"
  2805. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "File highlight"
  2808. msgstr " Mete e Valeur... "
  2809. msgid "&Mouse page scrolling"
  2810. msgstr ""
  2811. msgid "Pa&ge scrolling"
  2812. msgstr ""
  2813. msgid "L&ynx-like motion"
  2814. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  2815. msgid "Navigation"
  2816. msgstr ""
  2817. msgid "A&uto save panels setup"
  2818. msgstr ""
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Re&verse files only"
  2821. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  2822. msgid "Ma&rk moves down"
  2823. msgstr ""
  2824. msgid "&Fast dir reload"
  2825. msgstr ""
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Show &hidden files"
  2828. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Show &backup files"
  2831. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Mi&x all files"
  2834. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2835. msgid "Use SI si&ze units"
  2836. msgstr ""
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Main panel options"
  2839. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Panel options"
  2842. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2843. msgid ""
  2844. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2845. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2846. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2847. "the details."
  2848. msgstr ""
  2849. msgid "&Add new"
  2850. msgstr "R&adjouter novea"
  2851. msgid "External panelize"
  2852. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2853. msgid "Command"
  2854. msgstr "Comande"
  2855. msgid "Other command"
  2856. msgstr "Ôtès cmandes"
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Add to external panelize"
  2859. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "Enter command label:"
  2862. msgstr "Ôtès cmandes"
  2863. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2864. msgstr ""
  2865. msgid "Find rejects after patching"
  2866. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2867. msgid "Find *.orig after patching"
  2868. msgstr ""
  2869. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2870. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2871. msgid "Cannot invoke command."
  2872. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2873. msgid "Pipe close failed"
  2874. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2875. msgid "[dev]"
  2876. msgstr ""
  2877. msgid "UP--DIR"
  2878. msgstr ""
  2879. msgid "SYMLINK"
  2880. msgstr ""
  2881. msgid "SUB-DIR"
  2882. msgstr ""
  2883. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2884. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2885. msgid "sort|u"
  2886. msgstr ""
  2887. msgid "&Unsorted"
  2888. msgstr "Nén r&elî"
  2889. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2890. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2891. msgid "sort|n"
  2892. msgstr ""
  2893. msgid "&Name"
  2894. msgstr "&No"
  2895. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2896. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "sort|v"
  2899. msgstr "Nén r&elî"
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "&Version"
  2902. msgstr "Permission"
  2903. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2904. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "sort|e"
  2907. msgstr "Nén r&elî"
  2908. msgid "&Extension"
  2909. msgstr "&Cawete"
  2910. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2911. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2912. msgid "sort|s"
  2913. msgstr ""
  2914. msgid "&Size"
  2915. msgstr "&Grandeu"
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Block Size"
  2918. msgstr " Grandeu "
  2919. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2920. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2921. msgid "sort|m"
  2922. msgstr ""
  2923. msgid "&Modify time"
  2924. msgstr "C&andjî tins"
  2925. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2926. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2927. msgid "sort|a"
  2928. msgstr ""
  2929. msgid "&Access time"
  2930. msgstr "E&ployî"
  2931. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2932. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2933. msgid "sort|h"
  2934. msgstr ""
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "C&hange time"
  2937. msgstr "As&pougnî"
  2938. msgid "Perm"
  2939. msgstr ""
  2940. msgid "Nl"
  2941. msgstr ""
  2942. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2943. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2944. msgid "sort|i"
  2945. msgstr ""
  2946. msgid "&Inode"
  2947. msgstr "&Inode"
  2948. msgid "UID"
  2949. msgstr "UID"
  2950. msgid "GID"
  2951. msgstr "GID"
  2952. msgid "Owner"
  2953. msgstr "Da"
  2954. msgid "Group"
  2955. msgstr "Groupe"
  2956. msgid "<readlink failed>"
  2957. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2958. #, fuzzy, c-format
  2959. msgid "%s byte"
  2960. msgid_plural "%s bytes"
  2961. msgstr[0] "%s octets"
  2962. msgstr[1] "%s octets"
  2963. #, fuzzy, c-format
  2964. msgid "%s in %d file"
  2965. msgid_plural "%s in %d files"
  2966. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2967. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2968. msgid "Unknown tag on display format:"
  2969. msgstr ""
  2970. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2971. msgstr ""
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "Do you really want to execute?"
  2974. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2975. msgid "Choose codepage"
  2976. msgstr ""
  2977. msgid "- < No translation >"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "%b %e %Y"
  2980. msgstr "%b %e %Y"
  2981. msgid "%b %e %H:%M"
  2982. msgstr "%b %e %H:%M"
  2983. #, fuzzy, c-format
  2984. msgid ""
  2985. "Cannot save file %s:\n"
  2986. "%s"
  2987. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2988. msgid ""
  2989. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2990. "running on this terminal.\n"
  2991. "Subshell support will be disabled."
  2992. msgstr ""
  2993. #, c-format
  2994. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2995. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2998. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3001. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  3002. msgid "With builtin Editor\n"
  3003. msgstr ""
  3004. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3005. msgstr ""
  3006. msgid "with terminfo database"
  3007. msgstr ""
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "Using the ncurses library"
  3010. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Using the ncursesw library"
  3013. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3014. msgid "With optional subshell support"
  3015. msgstr ""
  3016. msgid "With subshell support as default"
  3017. msgstr ""
  3018. msgid "With support for background operations\n"
  3019. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3022. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3025. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "With support for X11 events\n"
  3028. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3029. msgid "With internationalization support\n"
  3030. msgstr ""
  3031. msgid "With multiple codepages support\n"
  3032. msgstr ""
  3033. #, fuzzy, c-format
  3034. msgid "Virtual File Systems:"
  3035. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  3036. #, c-format
  3037. msgid "Data types:"
  3038. msgstr ""
  3039. #, c-format
  3040. msgid ""
  3041. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3042. "%s\n"
  3043. msgstr ""
  3044. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  3045. "%s\n"
  3046. #, c-format
  3047. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3048. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3051. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  3052. #, fuzzy, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "Cannot stat the destination\n"
  3055. "%s"
  3056. msgstr ""
  3057. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  3058. " %s "
  3059. #, fuzzy, c-format
  3060. msgid "Delete %s?"
  3061. msgstr " Disfacer %s? "
  3062. msgid "ButtonBar|Static"
  3063. msgstr ""
  3064. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3065. msgstr ""
  3066. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3067. msgstr ""
  3068. msgid "ButtonBar|Forget"
  3069. msgstr ""
  3070. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3071. msgstr ""
  3072. #, c-format
  3073. msgid ""
  3074. "Cannot write to the %s file:\n"
  3075. "%s\n"
  3076. msgstr ""
  3077. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  3078. "%s\n"
  3079. msgid "Format error on file Extensions File"
  3080. msgstr ""
  3081. #, c-format
  3082. msgid "The %%var macro has no default"
  3083. msgstr ""
  3084. #, c-format
  3085. msgid "The %%var macro has no variable"
  3086. msgstr ""
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Debug"
  3089. msgstr " Disbuguer "
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "ERROR:"
  3092. msgstr " AROKE: "
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "True:"
  3095. msgstr " Veur: "
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "False:"
  3098. msgstr " Fås: "
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "Warning -- ignoring file"
  3101. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  3102. #, c-format
  3103. msgid ""
  3104. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3105. "Using it may compromise your security"
  3106. msgstr ""
  3107. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  3108. "divins.\n"
  3109. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid ""
  3112. "Cannot open file%s\n"
  3113. "%s"
  3114. msgstr ""
  3115. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  3116. " %s "
  3117. #, c-format
  3118. msgid "No suitable entries found in %s"
  3119. msgstr ""
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "User menu"
  3122. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3123. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "Invalid value"
  3126. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid "Cannot spawn child process"
  3129. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3130. msgid "Empty output from child filter"
  3131. msgstr ""
  3132. msgid "&Line number (decimal)"
  3133. msgstr ""
  3134. msgid "Pe&rcents"
  3135. msgstr ""
  3136. msgid "&Decimal offset"
  3137. msgstr ""
  3138. msgid "He&xadecimal offset"
  3139. msgstr ""
  3140. msgid "Goto"
  3141. msgstr ""
  3142. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3143. msgstr ""
  3144. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3145. msgstr ""
  3146. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3147. msgstr ""
  3148. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3149. msgstr ""
  3150. msgid "ButtonBar|Hex"
  3151. msgstr ""
  3152. msgid "ButtonBar|Goto"
  3153. msgstr ""
  3154. msgid "ButtonBar|Raw"
  3155. msgstr ""
  3156. msgid "ButtonBar|Parse"
  3157. msgstr ""
  3158. msgid "ButtonBar|Unform"
  3159. msgstr ""
  3160. msgid "ButtonBar|Format"
  3161. msgstr ""
  3162. #, c-format
  3163. msgid ""
  3164. "Error while closing the file:\n"
  3165. "%s\n"
  3166. "Data may have been written or not"
  3167. msgstr ""
  3168. #, fuzzy, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Cannot save file:\n"
  3171. "%s"
  3172. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "View: "
  3175. msgstr "Vey"
  3176. #, fuzzy, c-format
  3177. msgid ""
  3178. "Cannot open \"%s\"\n"
  3179. "%s"
  3180. msgstr ""
  3181. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  3182. " %s "
  3183. #, fuzzy, c-format
  3184. msgid ""
  3185. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3186. "%s"
  3187. msgstr ""
  3188. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  3189. " %s "
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3192. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  3193. msgid "Seeking to search result"
  3194. msgstr ""
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Search done"
  3197. msgstr "Cweri"
  3198. msgid "Continue from begining?"
  3199. msgstr ""
  3200. #, fuzzy
  3201. msgid "History"
  3202. msgstr " Istwere "
  3203. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3204. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3205. msgstr ""
  3206. msgid "Do you want clean this history?"
  3207. msgstr ""
  3208. msgid "Background process:"
  3209. msgstr "Porcessus di fond:"
  3210. #, fuzzy
  3211. #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  3212. #~ msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "Cannot chdir to %s"
  3215. #~ msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  3216. #, fuzzy
  3217. #~ msgid "MCFS"
  3218. #~ msgstr " MCFS "
  3219. #, fuzzy
  3220. #~ msgid "The server does not support this version"
  3221. #~ msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "MCFS Password required"
  3224. #~ msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  3225. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Invalid password"
  3228. #~ msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3231. #~ msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3234. #~ msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  3235. #, fuzzy
  3236. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3237. #~ msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  3238. #, fuzzy
  3239. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3240. #~ msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  3241. #~ msgid "&Network link..."
  3242. #~ msgstr "&Loyén Rantoele???"
  3243. #, fuzzy
  3244. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3245. #~ msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  3246. #~ msgid " Permission "
  3247. #~ msgstr " Permission "
  3248. #~ msgid " File "
  3249. #~ msgstr " Fitchî "
  3250. #~ msgid " Name "
  3251. #~ msgstr " No "
  3252. #~ msgid " Owner name "
  3253. #~ msgstr " No do prôpietaire "
  3254. #~ msgid " Group name "
  3255. #~ msgstr " No do groupe "
  3256. #~ msgid " Size "
  3257. #~ msgstr " Grandeu "
  3258. #~ msgid " Confirmation "
  3259. #~ msgstr " Racertinaedje "
  3260. #~ msgid " Select "
  3261. #~ msgstr " Tchwezi "
  3262. #~ msgid " Compare directories "
  3263. #~ msgstr " Rimete les ridants "
  3264. #~ msgid " Link "
  3265. #~ msgstr " Loyén "
  3266. #~ msgid " Edit symlink "
  3267. #~ msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  3268. #~ msgid "case &Sensitive"
  3269. #~ msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  3270. #~ msgid " Replace "
  3271. #~ msgstr " Mete el plaece "
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid " Error "
  3274. #~ msgstr "Aroke"
  3275. #~ msgid " Insert File "
  3276. #~ msgstr " Sititchî on fitchî "
  3277. #~ msgid " Insert Literal "
  3278. #~ msgstr " Sititchî literål "
  3279. #~ msgid " Execute Macro "
  3280. #~ msgstr " Enonder Macro "
  3281. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3282. #~ msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  3283. #~ msgid " to:"
  3284. #~ msgstr " a:"
  3285. #~ msgid " Delete: "
  3286. #~ msgstr " Disfacer: "
  3287. #~ msgid " Directory path "
  3288. #~ msgstr " Tchimin do ridant "
  3289. #~ msgid " Directory label "
  3290. #~ msgstr " Etikete do ridant "
  3291. #~ msgid "File: %s"
  3292. #~ msgstr "Fitchî: %s"
  3293. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3294. #~ msgstr "pe&Rmissions"
  3295. #~ msgid " User menu "
  3296. #~ msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3297. #, fuzzy
  3298. #~ msgid ""
  3299. #~ " Cannot save file: \n"
  3300. #~ " %s "
  3301. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Status: %s"
  3304. #~ msgstr "Fwait: %s"
  3305. #~ msgid "Count"
  3306. #~ msgstr "Conter"
  3307. #~ msgid "Bytes"
  3308. #~ msgstr "Octets"
  3309. #~ msgid " confirm &Exit "
  3310. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  3311. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3312. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  3313. #~ msgid " confirm &Delete "
  3314. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid ""
  3317. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3318. #~ " Enter the new line number:"
  3319. #~ msgstr ""
  3320. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3321. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid ""
  3324. #~ " The current address is %s.\n"
  3325. #~ " Enter the new address:"
  3326. #~ msgstr ""
  3327. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3328. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3329. #~ msgid " Goto Address "
  3330. #~ msgstr " Potchî al Adresse "
  3331. #~ msgid "%s bytes"
  3332. #~ msgstr "%s octets"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid ">= %s bytes"
  3335. #~ msgstr "%s octets"
  3336. #~ msgid "File: None"
  3337. #~ msgstr "Fitchî: Pont"
  3338. #~ msgid "Do backups -->"
  3339. #~ msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  3340. #~ msgid "Extension:"
  3341. #~ msgstr "Cawete:"
  3342. #~ msgid "&New C-n"
  3343. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3344. #~ msgid "&Save F2"
  3345. #~ msgstr "&Schaper F2"
  3346. #~ msgid "Save &as... F12"
  3347. #~ msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  3348. #~ msgid "A&bout... "
  3349. #~ msgstr "Å&dfait... "
  3350. #~ msgid "&Quit F10"
  3351. #~ msgstr "&Cwiter F10"
  3352. #~ msgid "&New C-x k"
  3353. #~ msgstr "&Novea C-x k"
  3354. #~ msgid "Copy to &file... "
  3355. #~ msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3358. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3361. #~ msgstr "&Marker Colones S-F3"
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid "&Copy F5"
  3364. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3365. #, fuzzy
  3366. #~ msgid "&Move F6"
  3367. #~ msgstr "&Bodjî F6"
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid "&Delete F8"
  3370. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3371. #, fuzzy
  3372. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3373. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3374. #, fuzzy
  3375. #~ msgid "&Undo C-u"
  3376. #~ msgstr "Di&sfé C-u"
  3377. #, fuzzy
  3378. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3379. #~ msgstr "Co&pete C-PgUp"
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3382. #~ msgstr "&Valeye C-PgDn"
  3383. #, fuzzy
  3384. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3385. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3386. #, fuzzy
  3387. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3388. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3389. #, fuzzy
  3390. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3391. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3392. #, fuzzy
  3393. #~ msgid "&Next bookmark "
  3394. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3395. #, fuzzy
  3396. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3397. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3398. #, fuzzy
  3399. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3400. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3401. #~ msgid "&Search... F7"
  3402. #~ msgstr "C&weri... F7"
  3403. #~ msgid "&Replace... F4"
  3404. #~ msgstr "Discand&jî... F4"
  3405. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3406. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3407. #, fuzzy
  3408. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3409. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3410. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3411. #~ msgstr "disfacer ene macr&O... "
  3412. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3413. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3414. #~ msgid "&Mail... "
  3415. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3416. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3417. #~ msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  3418. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3419. #~ msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  3420. #, fuzzy
  3421. #~ msgid "Save setu&p"
  3422. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  3423. #~ msgid " Sear/Repl "
  3424. #~ msgstr " Cweri/Discandjî "
  3425. #~ msgid " Command "
  3426. #~ msgstr " Comande "
  3427. #~ msgid "Intuitive"
  3428. #~ msgstr "A sinti"
  3429. #~ msgid "Emacs"
  3430. #~ msgstr "Emacs"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "User-defined"
  3433. #~ msgstr "A vosse &Môde:"
  3434. #~ msgid "Key emulation"
  3435. #~ msgstr "Chinaedje des tapes"
  3436. #~ msgid "Save"
  3437. #~ msgstr "Schaper"
  3438. #~ msgid "Mark"
  3439. #~ msgstr "Marker"
  3440. #~ msgid "Replac"
  3441. #~ msgstr "Discandjî"
  3442. #~ msgid "PullDn"
  3443. #~ msgstr "Djus"
  3444. #~ msgid " Copy "
  3445. #~ msgstr " Copyî "
  3446. #~ msgid " Move "
  3447. #~ msgstr " Bodjî "
  3448. #~ msgid " Delete "
  3449. #~ msgstr " Disfacer "
  3450. #~ msgid "1Copy"
  3451. #~ msgstr "1Copyî"
  3452. #~ msgid "1Move"
  3453. #~ msgstr "1Bodjî"
  3454. #~ msgid "1Delete"
  3455. #~ msgstr "1Disfacer"
  3456. #~ msgid "Index"
  3457. #~ msgstr "Indecs"
  3458. #~ msgid "Prev"
  3459. #~ msgstr "Divant"
  3460. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3461. #~ msgstr "&Vey al vole C-x q"
  3462. #~ msgid "&Info C-x i"
  3463. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3464. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3465. #~ msgstr "&Rilére C-r"
  3466. #~ msgid "&View F3"
  3467. #~ msgstr "&Vey F3"
  3468. #~ msgid "Vie&w file... "
  3469. #~ msgstr "Vey& fitchî... "
  3470. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3471. #~ msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  3472. #~ msgid "&Edit F4"
  3473. #~ msgstr "&Aspougnî F4"
  3474. #~ msgid "&Copy F5"
  3475. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3476. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3477. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3478. #~ msgid "&Link C-x l"
  3479. #~ msgstr "&Loyén C-x l"
  3480. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3481. #~ msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  3482. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3483. #~ msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  3484. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3485. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3486. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3487. #~ msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  3488. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3489. #~ msgstr "&Mkdir F7"
  3490. #~ msgid "&Delete F8"
  3491. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3492. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3493. #~ msgstr "cd al &Vole M-c"
  3494. #~ msgid "select &Group M-+"
  3495. #~ msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  3496. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3497. #~ msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  3498. #~ msgid "e&Xit F10"
  3499. #~ msgstr "moussî &Foû F10"
  3500. #~ msgid "&User menu F2"
  3501. #~ msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  3502. #~ msgid "&Find file M-?"
  3503. #~ msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  3504. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3505. #~ msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  3506. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3507. #~ msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "Command &history M-h"
  3510. #~ msgstr " Istwere des cmandes "
  3511. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3512. #~ msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  3513. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3514. #~ msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  3515. #~ msgid "learn &Keys..."
  3516. #~ msgstr "a&Prinde des tapes..."
  3517. #~ msgid " &File "
  3518. #~ msgstr " &Fitchî "
  3519. #~ msgid " &Command "
  3520. #~ msgstr " &Comande "
  3521. #~ msgid "Menu"
  3522. #~ msgstr "Menu"
  3523. #, fuzzy
  3524. #~ msgid "n"
  3525. #~ msgstr "Metou"
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Extension"
  3528. #~ msgstr "Cawete:"
  3529. #~ msgid "ATime"
  3530. #~ msgstr "ATime"
  3531. #~ msgid "CTime"
  3532. #~ msgstr "CTime"
  3533. #~ msgid "Inode"
  3534. #~ msgstr "Inode"
  3535. #~ msgid "RenMov"
  3536. #~ msgstr "RenMov"
  3537. #~ msgid "Static"
  3538. #~ msgstr "Staté"
  3539. #~ msgid "Dynamc"
  3540. #~ msgstr "Bodjant"
  3541. #~ msgid "Rmdir"
  3542. #~ msgstr "Rmdir"
  3543. #, fuzzy
  3544. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3545. #~ msgstr " Comande chown "
  3546. #, fuzzy
  3547. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3548. #~ msgstr " Comande chown "
  3549. #, fuzzy
  3550. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3551. #~ msgstr " Comande chown "
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "%s not found!"
  3554. #~ msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  3555. #~ msgid " Emacs key: "
  3556. #~ msgstr " Tape di Emacs: "
  3557. #~ msgid "Displays this help message"
  3558. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  3559. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3560. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  3561. #, fuzzy
  3562. #~ msgid "unknown option"
  3563. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  3564. #~ msgid "Show this help message"
  3565. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  3566. #~ msgid "Display brief usage message"
  3567. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  3568. #, fuzzy
  3569. #~ msgid "Usage:"
  3570. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  3571. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3572. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  3573. #~ msgid "replace &All"
  3574. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  3575. #~ msgid "O&ne"
  3576. #~ msgstr "&onk"
  3577. #, fuzzy
  3578. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3579. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3580. #, fuzzy
  3581. #~ msgid "%b %d %Y"
  3582. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3583. #, fuzzy
  3584. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3585. #~ msgstr ""
  3586. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  3587. #~ " Intrez li novele adresse:"
  3588. #~ msgid "scanf &Expression"
  3589. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  3590. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3591. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  3592. #~ msgid ""
  3593. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3594. #~ "conversions "
  3595. #~ msgstr ""
  3596. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  3597. #~ "conviertixhmints "
  3598. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3599. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid " Replacement too long. "
  3602. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  3603. #~ msgid "&Copy F5"
  3604. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3605. #~ msgid "&Delete F8"
  3606. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3607. #~ msgid " The command history is empty "
  3608. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3611. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3614. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3615. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3616. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3617. #~ msgid " Enter regexp:"
  3618. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  3619. #, fuzzy
  3620. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3621. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  3622. #, fuzzy
  3623. #~ msgid "with termcap database"
  3624. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  3625. #~ msgid "&Home"
  3626. #~ msgstr "&Måjhon"
  3627. #~ msgid "&Type"
  3628. #~ msgstr "&Sôrt"
  3629. #~ msgid "N&GID"
  3630. #~ msgstr "L° &GID"
  3631. #~ msgid "N&UID"
  3632. #~ msgstr "L° &UID"
  3633. #~ msgid "&Owner"
  3634. #~ msgstr "&Da"
  3635. #~ msgid "&Group"
  3636. #~ msgstr "&Groupe"
  3637. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3638. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  3639. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3640. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  3641. #~ msgid " Notice "
  3642. #~ msgstr " Advertixhmint "
  3643. #~ msgid ""
  3644. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3645. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3646. #~ " files have been moved now\n"
  3647. #~ msgstr ""
  3648. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  3649. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  3650. #~ " ont stî bodjîs\n"
  3651. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3652. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  3653. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3654. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  3655. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3656. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  3657. #~ msgid "Format of the "
  3658. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  3659. #~ msgid ""
  3660. #~ " file has changed\n"
  3661. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3662. #~ "copy it from "
  3663. #~ msgstr ""
  3664. #~ " a candjî\n"
  3665. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  3666. #~ "copyî foû di "
  3667. #~ msgid ""
  3668. #~ "mc.ext or use that\n"
  3669. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3670. #~ msgstr ""
  3671. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  3672. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  3673. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3674. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  3675. #~ msgid " Cannot open file "
  3676. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  3677. #~ msgid "Col %d"
  3678. #~ msgstr "Col %d"
  3679. #~ msgid " [grow]"
  3680. #~ msgstr " [grandit]"
  3681. #~ msgid "Ascii"
  3682. #~ msgstr "Ascii"
  3683. #~ msgid "Hex"
  3684. #~ msgstr "Hex"
  3685. #~ msgid "Line"
  3686. #~ msgstr "Roye"
  3687. #~ msgid "RxSrch"
  3688. #~ msgstr "RxSrch"
  3689. #~ msgid "EdHex"
  3690. #~ msgstr "EdHex"
  3691. #~ msgid "EdText"
  3692. #~ msgstr "EdText"
  3693. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3694. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  3695. #~ msgid " Host name "
  3696. #~ msgstr " No do lodjeu "
  3697. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3698. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  3699. #~ msgid " Listing format edit "
  3700. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  3701. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3702. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  3703. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3704. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  3705. #, fuzzy
  3706. #~ msgid "Force subshell execution"
  3707. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  3708. #~ msgid " No action taken "
  3709. #~ msgstr " Rén di fwait "