lt.po 94 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:58+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
  12. "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "Language: lt\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  19. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. #, fuzzy, c-format
  21. msgid ""
  22. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  23. "User: %s\n"
  24. "Process ID: %d"
  25. msgstr ""
  26. "Failas „%s“ jau taisoma\n"
  27. "Naudotojas: %s\n"
  28. "Proceso ID: %d"
  29. msgid "File locked"
  30. msgstr "Failas užrakintas"
  31. msgid "&Grab lock"
  32. msgstr "&Paimti užraktą"
  33. msgid "&Ignore lock"
  34. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  35. #, fuzzy
  36. msgid "Search string not found"
  37. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  38. msgid "Not implemented yet"
  39. msgstr ""
  40. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  41. msgstr ""
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "Invalid token number %d"
  44. msgstr " Netaisyklingas paskirties formatas "
  45. msgid "Normal"
  46. msgstr ""
  47. msgid "&Regular expression"
  48. msgstr "Reguliari &išraiška"
  49. msgid "Hexadecimal"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Wildcard search"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "Unable to load '%s' skin.\n"
  56. "Default skin has been loaded"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  61. "Default skin has been loaded"
  62. msgstr ""
  63. msgid "Function key 1"
  64. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  65. msgid "Function key 2"
  66. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  67. msgid "Function key 3"
  68. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  69. msgid "Function key 4"
  70. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  71. msgid "Function key 5"
  72. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  73. msgid "Function key 6"
  74. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  75. msgid "Function key 7"
  76. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  77. msgid "Function key 8"
  78. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  79. msgid "Function key 9"
  80. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  81. msgid "Function key 10"
  82. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  83. msgid "Function key 11"
  84. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  85. msgid "Function key 12"
  86. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  87. msgid "Function key 13"
  88. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  89. msgid "Function key 14"
  90. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  91. msgid "Function key 15"
  92. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  93. msgid "Function key 16"
  94. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  95. msgid "Function key 17"
  96. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  97. msgid "Function key 18"
  98. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  99. msgid "Function key 19"
  100. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  101. msgid "Function key 20"
  102. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  103. msgid "Backspace key"
  104. msgstr "„Backspace“"
  105. msgid "End key"
  106. msgstr "„End“"
  107. msgid "Up arrow key"
  108. msgstr "„Aukštyn“"
  109. msgid "Down arrow key"
  110. msgstr "„Žemyn“"
  111. msgid "Left arrow key"
  112. msgstr "„Kairėn“"
  113. msgid "Right arrow key"
  114. msgstr "„Dešinėn“"
  115. msgid "Home key"
  116. msgstr "„Home“"
  117. msgid "Page Down key"
  118. msgstr "„Page Down“"
  119. msgid "Page Up key"
  120. msgstr "„Page Up“"
  121. msgid "Insert key"
  122. msgstr "„Insert“"
  123. msgid "Delete key"
  124. msgstr "„Delete“"
  125. msgid "Completion/M-tab"
  126. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  127. msgid "+ on keypad"
  128. msgstr "Skaitm. +"
  129. msgid "- on keypad"
  130. msgstr "Skaitm. -"
  131. msgid "Slash on keypad"
  132. msgstr "Skaitm. /"
  133. msgid "* on keypad"
  134. msgstr "Skaitm. *"
  135. #, fuzzy
  136. msgid "Escape key"
  137. msgstr "Skaitm. /"
  138. msgid "Left arrow keypad"
  139. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  140. msgid "Right arrow keypad"
  141. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  142. msgid "Up arrow keypad"
  143. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  144. msgid "Down arrow keypad"
  145. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  146. msgid "Home on keypad"
  147. msgstr "Skaitm. „Home“"
  148. msgid "End on keypad"
  149. msgstr "Skaitm. „End“"
  150. msgid "Page Down keypad"
  151. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  152. msgid "Page Up keypad"
  153. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  154. msgid "Insert on keypad"
  155. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  156. msgid "Delete on keypad"
  157. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  158. msgid "Enter on keypad"
  159. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Function key 21"
  162. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  163. #, fuzzy
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Function key 23"
  168. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Function key 24"
  171. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  172. #, fuzzy
  173. msgid "A1 key"
  174. msgstr "„End“"
  175. #, fuzzy
  176. msgid "C1 key"
  177. msgstr "„End“"
  178. msgid "Plus"
  179. msgstr ""
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Minus"
  182. msgstr "Meniu"
  183. msgid "Asterisk"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Dot"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Less than"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Great than"
  190. msgstr ""
  191. msgid "Equal"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Comma"
  195. msgstr "Komanda"
  196. msgid "Apostrophe"
  197. msgstr ""
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Colon"
  200. msgstr "Kiekis"
  201. msgid "Exclamation mark"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Question mark"
  204. msgstr ""
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Ampersand"
  207. msgstr "&Papildyti"
  208. msgid "Dollar sign"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Quotation mark"
  211. msgstr ""
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Caret"
  214. msgstr "Į"
  215. msgid "Tilda"
  216. msgstr ""
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Prime"
  219. msgstr "Atgal"
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Underline"
  222. msgstr " Įveskite eilutę: "
  223. msgid "Understrike"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Pipe"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Left parenthesis"
  228. msgstr ""
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Right parenthesis"
  231. msgstr "„Dešinėn“"
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Left bracket"
  234. msgstr "„Kairėn“"
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Right bracket"
  237. msgstr "„Dešinėn“"
  238. msgid "Left brace"
  239. msgstr ""
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Right brace"
  242. msgstr "„Dešinėn“"
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Enter"
  245. msgstr "savin."
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Tab key"
  248. msgstr "Skaitm. +"
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Space key"
  251. msgstr "Skaitm. /"
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Slash key"
  254. msgstr "Skaitm. /"
  255. #, fuzzy
  256. msgid "Backslash key"
  257. msgstr "„Backspace“"
  258. msgid "Number sign #"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Ctrl"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Alt"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Shift"
  265. msgstr ""
  266. #, c-format
  267. msgid ""
  268. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  269. "Check the TERM environment variable.\n"
  270. msgstr ""
  271. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  272. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  273. #, c-format
  274. msgid "%s is not a directory\n"
  275. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  276. #, c-format
  277. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  278. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  279. #, c-format
  280. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  281. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  282. #, c-format
  283. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  284. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  285. #, c-format
  286. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  287. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  288. #, c-format
  289. msgid "Temporary files will not be created\n"
  290. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  291. #, c-format
  292. msgid "Press any key to continue..."
  293. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  294. msgid "Warning"
  295. msgstr "Įspėjimas"
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Pipe failed"
  298. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  299. #, fuzzy
  300. msgid "Dup failed"
  301. msgstr " „Dup“ nepavyko "
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  304. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Cannot open cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Premature end of cpio archive\n"
  315. "%s"
  316. msgstr ""
  317. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  318. "%s"
  319. #, c-format
  320. msgid ""
  321. "Inconsistent hardlinks of\n"
  322. "%s\n"
  323. "in cpio archive\n"
  324. "%s"
  325. msgstr ""
  326. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  327. "%s\n"
  328. "„cpio“ archyve\n"
  329. "%s"
  330. #, c-format
  331. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  332. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  333. #, c-format
  334. msgid ""
  335. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  336. "%s"
  337. msgstr ""
  338. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  339. "%s"
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "Unexpected end of file\n"
  343. "%s"
  344. msgstr ""
  345. "Netikėta failo pabaiga\n"
  346. "%s"
  347. #, c-format
  348. msgid "Directory cache expired for %s"
  349. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  350. msgid "Starting linear transfer..."
  351. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  354. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  355. #, fuzzy, c-format
  356. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  357. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  358. msgid "Getting file"
  359. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  360. #, c-format
  361. msgid ""
  362. "Cannot open %s archive\n"
  363. "%s"
  364. msgstr ""
  365. "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
  366. "%s"
  367. msgid "Inconsistent extfs archive"
  368. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  371. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  372. #, c-format
  373. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  374. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  375. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  376. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  377. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  378. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  379. #, fuzzy, c-format
  380. msgid "fish: Password is required for %s"
  381. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  382. msgid "fish: Sending password..."
  383. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  384. msgid "fish: Sending initial line..."
  385. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  386. msgid "fish: Handshaking version..."
  387. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  388. #, fuzzy
  389. msgid "fish: Getting host info..."
  390. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  391. msgid "fish: Setting up current directory..."
  392. msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
  393. #, c-format
  394. msgid "fish: Connected, home %s."
  395. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  396. #, c-format
  397. msgid "fish: Reading directory %s..."
  398. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  399. #, c-format
  400. msgid "%s: done."
  401. msgstr "%s: atlikta."
  402. #, c-format
  403. msgid "%s: failure"
  404. msgstr "%s: nepavyko"
  405. #, c-format
  406. msgid "fish: store %s: sending command..."
  407. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  408. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  409. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  410. #, fuzzy, c-format
  411. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  412. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  413. msgid "zeros"
  414. msgstr "nuliai"
  415. msgid "file"
  416. msgstr "failą"
  417. msgid "Aborting transfer..."
  418. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  419. msgid "Error reported after abort."
  420. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  421. msgid "Aborted transfer would be successful."
  422. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  423. #, c-format
  424. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  425. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "FTP: Password required for %s"
  428. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  429. msgid "ftpfs: sending login name"
  430. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  431. msgid "ftpfs: sending user password"
  432. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  433. #, c-format
  434. msgid "FTP: Account required for user %s"
  435. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  436. msgid "Account:"
  437. msgstr "Paskyra:"
  438. msgid "ftpfs: sending user account"
  439. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  440. msgid "ftpfs: logged in"
  441. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  442. #, c-format
  443. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  444. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  445. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  446. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  447. #, c-format
  448. msgid "ftpfs: %s"
  449. msgstr ""
  450. #, c-format
  451. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  452. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  453. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  454. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  455. #, c-format
  456. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  457. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  458. #, c-format
  459. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  460. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  461. #, fuzzy
  462. msgid "ftpfs: invalid address family"
  463. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  464. #, fuzzy, c-format
  465. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  466. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  467. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  468. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  469. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  470. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  471. #, c-format
  472. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  473. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  474. msgid "ftpfs: abort failed"
  475. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  476. msgid "ftpfs: CWD failed."
  477. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  478. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  479. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  480. msgid "Resolving symlink..."
  481. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  482. #, c-format
  483. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  484. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  485. msgid "(strict rfc959)"
  486. msgstr "(griežtas rfc959)"
  487. msgid "(chdir first)"
  488. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  489. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  490. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  491. #, fuzzy, c-format
  492. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  493. msgstr "ftpfs: siunčiamas failas %lu (%lu)"
  494. #, fuzzy
  495. msgid ""
  496. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  497. "Remove password or correct mode"
  498. msgstr ""
  499. "~/.netrc yra netinkamo režimo.\n"
  500. "Pašalinkite slaptažodį arba pataisykite režimą."
  501. #, c-format
  502. msgid "Warning: file %s not found\n"
  503. msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n"
  504. #, c-format
  505. msgid ""
  506. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  507. "%s\n"
  508. msgstr ""
  509. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  510. "%s\n"
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  514. "%s\n"
  515. msgstr ""
  516. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  517. "%s\n"
  518. #, fuzzy, c-format
  519. msgid "reconnect to %s failed"
  520. msgstr ""
  521. " prisijungti iš naujo prie „%s“ nepavyko\n"
  522. " "
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Authentication failed"
  525. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  526. #, fuzzy, c-format
  527. msgid "Error %s creating directory %s"
  528. msgstr " Klaida „%s“ kuriant aplanką „%s“ "
  529. #, fuzzy, c-format
  530. msgid "Error %s removing directory %s"
  531. msgstr " Klaida „%s“ šalinant aplanką „%s“ "
  532. #, fuzzy, c-format
  533. msgid "%s opening remote file %s"
  534. msgstr " %s atveriant nutolusį failą %s "
  535. #, fuzzy, c-format
  536. msgid "%s removing remote file %s"
  537. msgstr " %s šalinant nutolusį failą %s "
  538. #, fuzzy, c-format
  539. msgid "%s renaming files\n"
  540. msgstr " %s pervadinant failus\n"
  541. #, c-format
  542. msgid ""
  543. "Cannot open tar archive\n"
  544. "%s"
  545. msgstr ""
  546. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  547. "%s"
  548. msgid "Inconsistent tar archive"
  549. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  550. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  551. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  552. #, fuzzy, c-format
  553. msgid ""
  554. "%s\n"
  555. "doesn't look like a tar archive."
  556. msgstr ""
  557. "Hmm,...\n"
  558. "%s\n"
  559. "nepanašus į „tar“ archyvą."
  560. #, fuzzy
  561. msgid "undelfs: error"
  562. msgstr " undelfs: klaida "
  563. #, fuzzy
  564. msgid "not enough memory"
  565. msgstr " nepakanka atminties "
  566. #, fuzzy
  567. msgid "while allocating block buffer"
  568. msgstr " išskiriant blokų buferį "
  569. #, fuzzy, c-format
  570. msgid "open_inode_scan: %d"
  571. msgstr " open_inode_scan: %d "
  572. #, fuzzy, c-format
  573. msgid "while starting inode scan %d"
  574. msgstr " pradedant %d „inode“ skenavimą "
  575. #, c-format
  576. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  577. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  578. #, fuzzy, c-format
  579. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  580. msgstr " iškviečiant ext2_block_iterate %d "
  581. #, fuzzy
  582. msgid "no more memory while reallocating array"
  583. msgstr " nepakanka atminties perkeliant masyvą "
  584. #, fuzzy, c-format
  585. msgid "while doing inode scan %d"
  586. msgstr " atlienkant „inode“ skenavimą %d "
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Ext2lib error"
  589. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  590. #, fuzzy, c-format
  591. msgid "Cannot open file %s"
  592. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  593. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  594. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  595. #, fuzzy, c-format
  596. msgid ""
  597. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  598. "%s"
  599. msgstr ""
  600. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  601. " %s \n"
  602. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  603. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  604. #, fuzzy, c-format
  605. msgid ""
  606. "Cannot load block bitmap from:\n"
  607. "%s"
  608. msgstr ""
  609. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  610. " %s \n"
  611. #, fuzzy
  612. msgid "vfs_info is not fs!"
  613. msgstr " vfs_info nėra failų sistema! "
  614. #, fuzzy
  615. msgid "You have to chdir to extract files first"
  616. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  617. #, fuzzy
  618. msgid "while iterating over blocks"
  619. msgstr " einant per blokus "
  620. #, fuzzy, c-format
  621. msgid "Cannot open file \"%s\""
  622. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  623. msgid "Cannot parse:"
  624. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  625. msgid "More parsing errors will be ignored."
  626. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  627. msgid "Internal error:"
  628. msgstr "Vidinė klaida:"
  629. msgid "Password:"
  630. msgstr "Slaptažodis:"
  631. msgid "Changes to file lost"
  632. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  633. msgid "&Cancel"
  634. msgstr "&Atsisakyti"
  635. msgid "&Set"
  636. msgstr "&Nustatyti"
  637. msgid "S&kip"
  638. msgstr "&Praleisti"
  639. msgid "Set &all"
  640. msgstr "Nustatyti &visus"
  641. msgid "owner"
  642. msgstr "savin."
  643. msgid "group"
  644. msgstr "grupė"
  645. msgid "other"
  646. msgstr "kiti"
  647. msgid "On"
  648. msgstr "Ką:"
  649. msgid "Flag"
  650. msgstr "Būs."
  651. msgid "Mode"
  652. msgstr "Rež."
  653. #, c-format
  654. msgid "%6d of %d"
  655. msgstr "%6d iš %d"
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Chown advanced command"
  658. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  659. #, fuzzy, c-format
  660. msgid ""
  661. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  662. "%s"
  663. msgstr ""
  664. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  665. " %s "
  666. #, fuzzy, c-format
  667. msgid ""
  668. "Cannot chown \"%s\"\n"
  669. "%s"
  670. msgstr ""
  671. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  672. " %s "
  673. msgid "Displays the current version"
  674. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  675. msgid "Print data directory"
  676. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  677. msgid "Print last working directory to specified file"
  678. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  679. msgid "Enables subshell support (default)"
  680. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  681. msgid "Disables subshell support"
  682. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  683. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  684. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  685. msgid "Set debug level"
  686. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  687. msgid "Launches the file viewer on a file"
  688. msgstr "Parodo failo turinį"
  689. msgid "Edits one file"
  690. msgstr "Keičia vieną failą"
  691. msgid "Forces xterm features"
  692. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  693. msgid "Disable mouse support in text version"
  694. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  695. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  696. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  697. msgid "To run on slow terminals"
  698. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  699. msgid "Use stickchars to draw"
  700. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  701. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  702. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  705. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  706. msgid "Requests to run in black and white"
  707. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  708. msgid "Request to run in color mode"
  709. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  710. msgid "Specifies a color configuration"
  711. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  712. msgid "Show mc with specified skin"
  713. msgstr ""
  714. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  715. #, fuzzy
  716. msgid ""
  717. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  718. "\n"
  719. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  720. "\n"
  721. "Keywords:\n"
  722. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  723. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  724. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  725. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  726. " errdhotfocus\n"
  727. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  728. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  729. " editlinestate\n"
  730. msgstr ""
  731. "--colors RAKTAŽODIS={TEKSTAS},{FONAS}\n"
  732. "\n"
  733. "{TEKSTAS} ir {FONAS} gali būti praleisti (bus naudojamos pradinės reikšmės)\n"
  734. "\n"
  735. "Raktažodžiai:\n"
  736. " Globalūs: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  737. " Failų rodymas: normal, selected, marked, markselect\n"
  738. " Dialogai: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  739. " errdhotfocus\n"
  740. " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  741. " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
  742. " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  743. " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  744. "core\n"
  745. "\n"
  746. "Spalvos:\n"
  747. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  748. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  749. " brightcyan, lightgray ir white\n"
  750. "\n"
  751. msgid ""
  752. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  753. "\n"
  754. "Colors:\n"
  755. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  756. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  757. " brightcyan, lightgray and white\n"
  758. "\n"
  759. msgstr ""
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Color options"
  762. msgstr "Nustatymai"
  763. msgid "+number"
  764. msgstr "+skaičius"
  765. #, fuzzy
  766. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  767. msgstr "[nustatymai] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  768. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  769. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  770. #, fuzzy
  771. msgid ""
  772. "\n"
  773. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  774. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  775. msgstr ""
  776. "\n"
  777. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  778. "į mc-devel@gnome.org\n"
  779. #, c-format
  780. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  781. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  782. msgid "No arguments given to the viewer."
  783. msgstr ""
  784. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  785. msgstr ""
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Main options"
  788. msgstr " Skydų nustatymai "
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Terminal options"
  791. msgstr " Kiti nustatymai "
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Background process error"
  794. msgstr " Foninio proceso klaida "
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Unknown error in child"
  797. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Child died unexpectedly"
  800. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Background protocol error"
  803. msgstr " Fono protokolo klaida "
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Reading failed"
  806. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  807. #, fuzzy
  808. msgid ""
  809. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  810. "than we can handle."
  811. msgstr ""
  812. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  813. " nei mes galime pateikti. \n"
  814. msgid "&Full file list"
  815. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  816. msgid "&Brief file list"
  817. msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
  818. msgid "&Long file list"
  819. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  820. msgid "&User defined:"
  821. msgstr "Kit&oks:"
  822. msgid "Listing mode"
  823. msgstr "Režimas"
  824. #, fuzzy
  825. msgid "User &mini status"
  826. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  827. msgid "&OK"
  828. msgstr "&Gerai"
  829. msgid "&Reverse"
  830. msgstr "A&tbulai"
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Case sensi&tive"
  833. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  834. msgid "Executable &first"
  835. msgstr ""
  836. msgid "Sort order"
  837. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Confirmation"
  840. msgstr " Patvirtinimas "
  841. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  842. #. 2
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  845. msgstr " Patvirtinimas "
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  848. msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Confirmation|E&xit"
  851. msgstr " Patvirtinimas "
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Confirmation|&Execute"
  854. msgstr " Patvirtinimas "
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  857. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Confirmation|&Delete"
  860. msgstr " Patvirtinimas "
  861. #, fuzzy
  862. msgid "UTF-8 output"
  863. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  864. msgid "Full 8 bits output"
  865. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  866. msgid "ISO 8859-1"
  867. msgstr "ISO 8859-1"
  868. msgid "7 bits"
  869. msgstr "7 bitai"
  870. msgid "F&ull 8 bits input"
  871. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Display bits"
  874. msgstr " Išvesties bitai "
  875. msgid "Other 8 bit"
  876. msgstr "Kita 8 bitų"
  877. msgid "Input / display codepage:"
  878. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  879. msgid "&Select"
  880. msgstr "Ž&ymėti"
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Directory tree"
  883. msgstr "&Aplankų medis"
  884. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  885. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  886. msgid "Use &passive mode"
  887. msgstr "&Pasyvus režimas"
  888. msgid "&Use ~/.netrc"
  889. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  890. msgid "&Always use ftp proxy"
  891. msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
  892. msgid "sec"
  893. msgstr "sek."
  894. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  895. msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
  896. msgid "ftp anonymous password:"
  897. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  898. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  899. msgstr "VFS galiojimas:"
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Virtual File System Setting"
  902. msgstr " Virtualios failų sistemos nustatymai "
  903. msgid "cd"
  904. msgstr "Eiti į: "
  905. msgid "Quick cd"
  906. msgstr "Greitas „cd“"
  907. msgid "Symbolic link filename:"
  908. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  909. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  910. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  911. msgid "Symbolic link"
  912. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Running"
  915. msgstr "Veikia "
  916. msgid "Stopped"
  917. msgstr "Sustojo"
  918. msgid "&Stop"
  919. msgstr "&Stabdyti"
  920. msgid "&Resume"
  921. msgstr "&Tęsti"
  922. msgid "&Kill"
  923. msgstr "N&užudyti"
  924. msgid "Background Jobs"
  925. msgstr "Darbai fone"
  926. msgid "Domain:"
  927. msgstr "Domenas:"
  928. msgid "Username:"
  929. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  930. #, c-format
  931. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  932. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  935. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  936. msgid "7-bit ASCII"
  937. msgstr ""
  938. #, c-format
  939. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  940. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  941. msgid "execute/search by others"
  942. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  943. msgid "write by others"
  944. msgstr "rašyti kitiems"
  945. msgid "read by others"
  946. msgstr "skaityti kitiems"
  947. msgid "execute/search by group"
  948. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  949. msgid "write by group"
  950. msgstr "rašyti grupei"
  951. msgid "read by group"
  952. msgstr "skaityti grupei"
  953. msgid "execute/search by owner"
  954. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  955. msgid "write by owner"
  956. msgstr "rašyti savininkui"
  957. msgid "read by owner"
  958. msgstr "skaityti savininkui"
  959. msgid "sticky bit"
  960. msgstr "limpa"
  961. msgid "set group ID on execution"
  962. msgstr "grupės ID vykdymui"
  963. msgid "set user ID on execution"
  964. msgstr "naudotojo ID vykdymui"
  965. msgid "C&lear marked"
  966. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  967. msgid "S&et marked"
  968. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  969. msgid "&Marked all"
  970. msgstr "Pažy&mėti visi"
  971. msgid "Name"
  972. msgstr "Pavadinimas:"
  973. msgid "Permissions (Octal)"
  974. msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
  975. msgid "Owner name"
  976. msgstr "Savininkas:"
  977. msgid "Group name"
  978. msgstr "Grupė:"
  979. msgid "Use SPACE to change"
  980. msgstr "Tarpu keiskite nustatymus."
  981. msgid "an option, ARROW KEYS"
  982. msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų"
  983. msgid "to move between options"
  984. msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti,"
  985. msgid "and T or INS to mark"
  986. msgstr "naudokite T ar INS"
  987. msgid "Chmod command"
  988. msgstr "„chmod“ komanda"
  989. msgid "File"
  990. msgstr "Failas"
  991. msgid "Permission"
  992. msgstr "Leidimai"
  993. msgid "Set &users"
  994. msgstr "N&ustatyti naudot."
  995. msgid "Set &groups"
  996. msgstr "Nustatyti &grupes"
  997. msgid "Size"
  998. msgstr "Dydis"
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Chown command"
  1001. msgstr " „chown“ komanda "
  1002. msgid "<Unknown user>"
  1003. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1004. msgid "<Unknown group>"
  1005. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "User name"
  1008. msgstr " Naudotojo vardas "
  1009. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1010. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1011. msgid "&Yes"
  1012. msgstr "&Taip"
  1013. msgid "&No"
  1014. msgstr "&Ne"
  1015. msgid "Cannot change directory"
  1016. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "View file"
  1019. msgstr " Rodyti failą "
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Filename:"
  1022. msgstr " Failo pavadinimas:"
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Filtered view"
  1025. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Filter command and arguments:"
  1028. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  1029. msgid "Create a new Directory"
  1030. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Enter directory name:"
  1033. msgstr " Įveskite aplanko pavadinimą: "
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Filter"
  1036. msgstr " Filtras "
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1039. msgstr " Nustatyti failų vardų filtro išraišką"
  1040. msgid "&Using shell patterns"
  1041. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "&Case sensitive"
  1044. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "&Files only"
  1047. msgstr "Tik dydi&s"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Select"
  1050. msgstr "Ž&ymėti"
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Unselect"
  1053. msgstr " Atžymėti "
  1054. msgid "Extension file edit"
  1055. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1058. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1059. msgid "&User"
  1060. msgstr "&Naudotojo"
  1061. msgid "&System Wide"
  1062. msgstr "&Sisteminį"
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Menu edit"
  1065. msgstr " Meniu keitimas "
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1068. msgstr " Kurį meniu failą norite keisti? "
  1069. msgid "&Local"
  1070. msgstr "&Vietinį"
  1071. msgid "Highlighting groups file edit"
  1072. msgstr ""
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1075. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Compare directories"
  1078. msgstr " Palyginti aplankus "
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Select compare method:"
  1081. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1082. msgid "&Quick"
  1083. msgstr "&Greitas"
  1084. msgid "&Size only"
  1085. msgstr "Tik dydi&s"
  1086. msgid "&Thorough"
  1087. msgstr "&Pilnas"
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid ""
  1090. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1091. "to use this command"
  1092. msgstr " Norint naudoti šią komandą, abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid ""
  1095. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1096. "the panels cannot be toggled."
  1097. msgstr ""
  1098. " Ne „xterm“ ar „Linux“ konsolė; \n"
  1099. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1100. #, c-format
  1101. msgid "Link %s to:"
  1102. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Link"
  1105. msgstr "&Nuorodos"
  1106. #, fuzzy, c-format
  1107. msgid "link: %s"
  1108. msgstr " nuoroda: %s "
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "symlink: %s"
  1111. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1112. #, fuzzy, c-format
  1113. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1114. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Edit symlink"
  1117. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1118. #, fuzzy, c-format
  1119. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1120. msgstr " taisykite simb. nuorodą, nepavyko pašalinti „%s“: %s "
  1121. #, fuzzy, c-format
  1122. msgid "edit symlink: %s"
  1123. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1124. #, c-format
  1125. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1126. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1127. #, fuzzy, c-format
  1128. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1129. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1132. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "FTP to machine"
  1135. msgstr " FTP ryšys "
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "Shell link to machine"
  1138. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "SMB link to machine"
  1141. msgstr " SMB ryšys "
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1144. msgstr " Atkurti ext2 failų sistemos failus"
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid ""
  1147. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1148. "files on: (F1 for details)"
  1149. msgstr ""
  1150. " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
  1151. " atkurti failus: (F1 - pagalba)"
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Setup"
  1154. msgstr " Nustatymai "
  1155. #, fuzzy, c-format
  1156. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1157. msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/%s"
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid ""
  1160. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1161. "%s"
  1162. msgstr ""
  1163. " Nepavyko įeiti į „%s“ \n"
  1164. " %s "
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1167. msgstr "Negalima vykdyti komandų nevietinėje failų sistemoje"
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "The shell is already running a command"
  1170. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1171. msgid "Screens"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "&Dismiss"
  1174. msgstr "At&mesti"
  1175. msgid "All charsets"
  1176. msgstr ""
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "&Whole words"
  1179. msgstr "&Tik žodžius"
  1180. msgid "&Backwards"
  1181. msgstr "At&bulai"
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Case &sensitive"
  1184. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Enter search string:"
  1187. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  1188. msgid "Search"
  1189. msgstr "Paieška"
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Search is disabled"
  1192. msgstr "Paieška"
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Cannot create temporary diff file\n"
  1196. "%s"
  1197. msgstr ""
  1198. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1199. " %s "
  1200. #, fuzzy, c-format
  1201. msgid ""
  1202. "Cannot create backup file\n"
  1203. "%s%s\n"
  1204. "%s"
  1205. msgstr ""
  1206. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1207. " %s "
  1208. #, fuzzy, c-format
  1209. msgid ""
  1210. "Cannot create temporary merge file\n"
  1211. "%s"
  1212. msgstr ""
  1213. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1214. " %s "
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "&Normal"
  1217. msgstr "&Vietinį"
  1218. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Ignore all &whitespace"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Ignore &space change"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Ignore tab &expansion"
  1229. msgstr ""
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "&Ignore case"
  1232. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Diff extra options"
  1235. msgstr " Kiti nustatymai "
  1236. msgid "Diff algorithm"
  1237. msgstr ""
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Diff Options"
  1240. msgstr " Nustatymai "
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Edit"
  1243. msgstr "Taisyti"
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Edit is disabled"
  1246. msgstr "Keisti &sintaksės failą"
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Goto line (left)"
  1249. msgstr " Eiti į eilutę "
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Goto line (right)"
  1252. msgstr " Eiti į eilutę "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Enter line:"
  1255. msgstr " Įveskite eilutę: "
  1256. msgid "ButtonBar|Help"
  1257. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1258. msgid "ButtonBar|Save"
  1259. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1260. msgid "ButtonBar|Edit"
  1261. msgstr "ButtonBar|Keist"
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "ButtonBar|Merge"
  1264. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  1265. msgid "ButtonBar|Search"
  1266. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "ButtonBar|Options"
  1269. msgstr "ButtonBar|Eilutė"
  1270. msgid "ButtonBar|Quit"
  1271. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  1272. msgid "Quit"
  1273. msgstr "Išeiti"
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1276. msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  1277. msgid ""
  1278. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1279. "Save modified file?"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Diff:"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "Two files are needed to compare"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Cannot read directory contents"
  1286. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Choose syntax highlighting"
  1289. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1290. msgid "< Auto >"
  1291. msgstr "< Auto >"
  1292. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1293. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  1294. #, fuzzy
  1295. msgid "About"
  1296. msgstr " Apie "
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid ""
  1299. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1300. "\n"
  1301. " A user friendly text editor\n"
  1302. " written for the Midnight Commander"
  1303. msgstr ""
  1304. "\n"
  1305. " Cooledit v3.11.5\n"
  1306. "\n"
  1307. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1308. "\n"
  1309. " Naudotojui draugiškas redaktorius, \n"
  1310. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  1311. #, fuzzy, c-format
  1312. msgid "Cannot open %s for reading"
  1313. msgstr " Nepavyko atverti %s skaitymui "
  1314. msgid "Error"
  1315. msgstr "Klaida"
  1316. #, fuzzy, c-format
  1317. msgid "Error reading %s"
  1318. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1319. #, fuzzy, c-format
  1320. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1321. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  1322. #, fuzzy, c-format
  1323. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1324. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s "
  1325. #, fuzzy, c-format
  1326. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1327. msgstr " Nepavyko sužinoti %s dydžio/leidimų "
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1330. msgstr " %s nėra įprastinis failas "
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "File \"%s\" is too large"
  1333. msgstr " Failas %s yra per didelis "
  1334. msgid "Macro recursion is too deep"
  1335. msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1338. msgstr " Failas turi nuorodų. Atjungti prieš išsaugant? "
  1339. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1340. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1343. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  1344. #, fuzzy, c-format
  1345. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1346. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1349. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "&Quick save"
  1352. msgstr "Greitas įrašymas "
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "&Safe save"
  1355. msgstr "Saugus įrašymas "
  1356. msgid "&Do backups with following extension:"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "Check &POSIX new line"
  1359. msgstr ""
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Edit Save Mode"
  1362. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  1363. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "C&ontinue"
  1366. msgstr "&Tęsti"
  1367. msgid "&Do not change"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "&Unix format (LF)"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "Change line breaks to:"
  1376. msgstr ""
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Enter file name:"
  1379. msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Save As"
  1382. msgstr " Įrašyti kaip "
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "A file already exists with this name"
  1385. msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
  1386. msgid "&Overwrite"
  1387. msgstr "Perraš&yti"
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Save as"
  1390. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Cannot save file"
  1393. msgstr " Nepavyko išsaugoti failo. "
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Delete macro"
  1396. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Cannot open temp file"
  1399. msgstr " Nepavyko atverti laikino failo "
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Cannot open macro file"
  1402. msgstr " Nepavyko atverti makrokomandos failo "
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1405. msgstr " Nepavyko perrašyti makrokomandos failo "
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Save macro"
  1408. msgstr " Įrašyti makrokomandą "
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1411. msgstr " Nuspauskite naują greitųjų klavišų kombinaciją makrokomandai: "
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Press macro hotkey:"
  1414. msgstr " Nuspauskite greituosius makrokomandų klavišus: "
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Load macro"
  1417. msgstr " Įkelti makrokomandą "
  1418. #, fuzzy, c-format
  1419. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1420. msgstr " Patvirtinti failo įrašymą? : "
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "Save file"
  1423. msgstr " Įrašyti failą "
  1424. msgid "&Save"
  1425. msgstr "Į&rašyti"
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid ""
  1428. "Current text was modified without a file save.\n"
  1429. "Continue discards these changes"
  1430. msgstr ""
  1431. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1432. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1433. msgid "Syntax file edit"
  1434. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1437. msgstr " Kurį sintaksės failą norite keisti? "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Load"
  1440. msgstr " Įkelti "
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1443. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Replace"
  1446. msgstr "Pa&keisti"
  1447. #, fuzzy, c-format
  1448. msgid "%ld replacements made"
  1449. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  1450. msgid "&Cancel quit"
  1451. msgstr "&Neišeiti"
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "This function is not implemented"
  1454. msgstr " Ši funkcija nerealizuota. "
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Copy to clipboard"
  1457. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Unable to save to file"
  1460. msgstr " Nepavyko įrašyti į failą. "
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Cut to clipboard"
  1463. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Goto line"
  1466. msgstr " Eiti į eilutę "
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Save block"
  1469. msgstr " Įrašyti bloką "
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Insert file"
  1472. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Cannot insert file"
  1475. msgstr " Nepavyko įterpti failo. "
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Sort block"
  1478. msgstr " Rikiuoti bloką "
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "You must first highlight a block of text"
  1481. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Run sort"
  1484. msgstr " Rikiuoti "
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1487. msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: "
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Sort"
  1490. msgstr " Rikiuoti "
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Cannot execute sort command"
  1493. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1494. #, fuzzy, c-format
  1495. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1496. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  1497. msgid "Paste output of external command"
  1498. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  1499. msgid "Enter shell command(s):"
  1500. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  1501. msgid "External command"
  1502. msgstr "Išorinė komanda"
  1503. msgid "Cannot execute command"
  1504. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1505. msgid "Error creating script:"
  1506. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  1507. msgid "Error reading script:"
  1508. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1509. msgid "Error closing script:"
  1510. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1511. msgid "Script created:"
  1512. msgstr "Skriptas sukurtas:"
  1513. msgid "Process block"
  1514. msgstr "Apdoroti bloką"
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "Error calling program"
  1517. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Copies to"
  1520. msgstr " Kopijos"
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Subject"
  1523. msgstr " Tema"
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "To"
  1526. msgstr " Kam"
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1529. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Mail"
  1532. msgstr " Laiškas "
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Insert literal"
  1535. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Press any key:"
  1538. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Execute macro"
  1541. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid ""
  1544. "Current text was modified without a file save\n"
  1545. "Continue discards these changes"
  1546. msgstr ""
  1547. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1548. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "In se&lection"
  1551. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Enter replacement string:"
  1554. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "&Find all"
  1557. msgstr "Rasti failą"
  1558. msgid "Cancel"
  1559. msgstr "Atsisakyti"
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid ""
  1562. "Current text was modified without a file save.\n"
  1563. "Continue discards these changes."
  1564. msgstr ""
  1565. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1566. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1567. msgid "&Skip"
  1568. msgstr "Pralei&sti"
  1569. msgid "A&ll"
  1570. msgstr "&Visi"
  1571. msgid "&Replace"
  1572. msgstr "Pa&keisti"
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Replace with:"
  1575. msgstr " Pakeisti su: "
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Confirm replace"
  1578. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  1579. msgid "&Open file..."
  1580. msgstr "At&verti failą..."
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "&New"
  1583. msgstr "Pavadi&nimas"
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Save &as..."
  1586. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "&Insert file..."
  1589. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Cop&y to file..."
  1592. msgstr "Kopijuoti į &failą C-f"
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "&User menu..."
  1595. msgstr "Naudotojo meni&u F11"
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "A&bout..."
  1598. msgstr "&Išdėstymas..."
  1599. msgid "&Quit"
  1600. msgstr "&Išeiti"
  1601. msgid "&Undo"
  1602. msgstr ""
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "&Toggle ins/overw"
  1605. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "To&ggle mark"
  1608. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1609. msgid "&Mark columns"
  1610. msgstr ""
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Mark &all"
  1613. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1614. msgid "Unmar&k"
  1615. msgstr ""
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "Cop&y"
  1618. msgstr "Kopij."
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Mo&ve"
  1621. msgstr "Perkelti"
  1622. msgid "&Delete"
  1623. msgstr "Š&alinti"
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Co&py to clipfile"
  1626. msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "&Cut to clipfile"
  1629. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1632. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1633. msgid "&Beginning"
  1634. msgstr ""
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "&End"
  1637. msgstr "„&Inode“"
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "&Search..."
  1640. msgstr "Paieška"
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Search &again"
  1643. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "&Replace..."
  1646. msgstr "Pa&keisti"
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "&Toggle bookmark"
  1649. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "&Next bookmark"
  1652. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "&Prev bookmark"
  1655. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "&Flush bookmark"
  1658. msgstr "Paš&tas..."
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "&Go to line..."
  1661. msgstr " Eiti į eilutę "
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "&Toggle line state"
  1664. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Go to matching &bracket"
  1667. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1670. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "&Find declaration"
  1673. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Back from &declaration"
  1676. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "For&ward to declaration"
  1679. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Encod&ing..."
  1682. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "&Refresh screen"
  1685. msgstr "Atnau&jinti ekraną C-l"
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "&Start record macro"
  1688. msgstr "Pradėti makroko&mandos įrašą C-r"
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Finis&h record macro..."
  1691. msgstr "&Baigti makrokomandos įrašą... C-r"
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "&Execute macro..."
  1694. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "Delete macr&o..."
  1697. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "'ispell' s&pell check"
  1700. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "&Mail..."
  1703. msgstr "&Filtras..."
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Insert &literal..."
  1706. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Insert &date/time"
  1709. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "&Format paragraph"
  1712. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "&Sort..."
  1715. msgstr "Rik. t&varka..."
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "&Paste output of..."
  1718. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "&External formatter"
  1721. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "&General..."
  1724. msgstr "&Bendrosios..."
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Save &mode..."
  1727. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Learn &keys..."
  1730. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Syntax &highlighting..."
  1733. msgstr "Sintak&sės ryškinimas..."
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "S&yntax file"
  1736. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "&Menu file"
  1739. msgstr "Keisti &meniu failą"
  1740. msgid "&Save setup"
  1741. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "&File"
  1744. msgstr "Failas"
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "&Edit"
  1747. msgstr "Taisyti"
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "&Search"
  1750. msgstr "Paieška"
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "&Command"
  1753. msgstr "Komanda"
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "For&mat"
  1756. msgstr "Pamiršt"
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "&Options"
  1759. msgstr " N&ustatymai "
  1760. msgid "None"
  1761. msgstr "Joks"
  1762. msgid "Dynamic paragraphing"
  1763. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  1764. msgid "Type writer wrap"
  1765. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Word wrap line length:"
  1768. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  1769. msgid "Cursor beyond end of line"
  1770. msgstr ""
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Pers&istent selection"
  1773. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1774. msgid "Synta&x highlighting"
  1775. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1776. msgid "Visible tabs"
  1777. msgstr ""
  1778. msgid "Visible trailing spaces"
  1779. msgstr ""
  1780. msgid "Save file &position"
  1781. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1782. msgid "Confir&m before saving"
  1783. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1784. msgid "&Return does autoindent"
  1785. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Tab spacing:"
  1788. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  1789. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1790. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1791. msgid "&Backspace through tabs"
  1792. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1793. msgid "&Fake half tabs"
  1794. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1795. msgid "Wrap mode"
  1796. msgstr "Eilučių laužymas"
  1797. #, fuzzy
  1798. msgid "Editor options"
  1799. msgstr " Nustatymai "
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Edit: "
  1802. msgstr " Taisa "
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "ButtonBar|Mark"
  1805. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "ButtonBar|Replac"
  1808. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "ButtonBar|Copy"
  1811. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "ButtonBar|Move"
  1814. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "ButtonBar|Delete"
  1817. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1820. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Load syntax file"
  1823. msgstr " Įkelti sintaksės failą "
  1824. #, fuzzy, c-format
  1825. msgid ""
  1826. "Cannot open file %s\n"
  1827. "%s"
  1828. msgstr ""
  1829. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  1830. " %s "
  1831. #, fuzzy, c-format
  1832. msgid "Error in file %s on line %d"
  1833. msgstr " Klaida failo %s eilutėje %d "
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid ""
  1836. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1837. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1838. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1839. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1840. msgstr ""
  1841. " Nepavyko įeiti į aplanką, kurį aplinka nurodo kaip \n"
  1842. " esamąjį. Galbūt jį ištrynėte arba naudojotės „su“ \n"
  1843. " komanda, norėdami gauti platesnius leidimus? "
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1846. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1847. #, fuzzy, c-format
  1848. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1849. msgstr " Negaliu pasiekti lokalios „%s“ kopijos "
  1850. #, fuzzy, c-format
  1851. msgid ""
  1852. "Cannot create temporary command file\n"
  1853. "%s"
  1854. msgstr ""
  1855. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1856. " %s "
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Parameter"
  1859. msgstr " Parametras "
  1860. #, c-format
  1861. msgid " %s%s file error"
  1862. msgstr " %s%s failo klaida"
  1863. #, fuzzy, c-format
  1864. msgid ""
  1865. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1866. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1867. "Commander package."
  1868. msgstr ""
  1869. "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
  1870. "nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
  1871. #, fuzzy, c-format
  1872. msgid "~/%s file error"
  1873. msgstr " ~/%s failo klaida "
  1874. #, fuzzy, c-format
  1875. msgid ""
  1876. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1877. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1878. "it."
  1879. msgstr ""
  1880. "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
  1881. "ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
  1882. msgid "DialogTitle|Copy"
  1883. msgstr ""
  1884. msgid "DialogTitle|Move"
  1885. msgstr ""
  1886. msgid "DialogTitle|Delete"
  1887. msgstr ""
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid "Cannot make the hardlink"
  1890. msgstr " Nepavyko sukurti nuorodos "
  1891. #, fuzzy, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1894. "%s"
  1895. msgstr ""
  1896. " Nepavyko perskaityti duotosios nuorodos „%s“ \n"
  1897. " %s "
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid ""
  1900. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1901. "\n"
  1902. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1903. msgstr ""
  1904. " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių failų sistemų: \n"
  1905. "\n"
  1906. " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
  1907. #, fuzzy, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1910. "%s"
  1911. msgstr ""
  1912. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1913. " %s "
  1914. msgid "&Abort"
  1915. msgstr "Nutr&aukti"
  1916. #, fuzzy, c-format
  1917. msgid ""
  1918. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1919. "%s"
  1920. msgstr ""
  1921. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  1922. " %s "
  1923. #, fuzzy, c-format
  1924. msgid ""
  1925. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1926. "%s"
  1927. msgstr ""
  1928. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („stat“) \n"
  1929. " %s "
  1930. #, fuzzy, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "\"%s\"\n"
  1933. "and\n"
  1934. "\"%s\"\n"
  1935. "are the same file"
  1936. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats failas "
  1937. #, fuzzy, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1940. "%s"
  1941. msgstr ""
  1942. " Nepavyko sukurti specialiojo failo „%s“ \n"
  1943. " %s "
  1944. #, fuzzy, c-format
  1945. msgid ""
  1946. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1947. "%s"
  1948. msgstr ""
  1949. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ nuosavybės teisių \n"
  1950. " %s "
  1951. #, fuzzy, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1954. "%s"
  1955. msgstr ""
  1956. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ režimo \n"
  1957. " %s "
  1958. #, fuzzy, c-format
  1959. msgid ""
  1960. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1961. "%s"
  1962. msgstr ""
  1963. " Nepavyko atverti failo „%s“ \n"
  1964. " %s "
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1967. msgstr " Atsiuntimas iš naujo nepavyko, bus perrašytas failas "
  1968. #, fuzzy, c-format
  1969. msgid ""
  1970. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1971. "%s"
  1972. msgstr ""
  1973. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1974. " %s "
  1975. #, fuzzy, c-format
  1976. msgid ""
  1977. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1978. "%s"
  1979. msgstr ""
  1980. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1981. " %s "
  1982. #, fuzzy, c-format
  1983. msgid ""
  1984. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1985. "%s"
  1986. msgstr ""
  1987. " Nepavyko nustatyti paskirties failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1988. " %s "
  1989. #, fuzzy, c-format
  1990. msgid ""
  1991. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1992. "%s"
  1993. msgstr ""
  1994. " Nepavyko perskaityti failo „%s“ \n"
  1995. " %s "
  1996. #, fuzzy, c-format
  1997. msgid ""
  1998. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1999. "%s"
  2000. msgstr ""
  2001. " Nepavyko įrašyti į failą „%s“ \n"
  2002. " %s "
  2003. msgid "(stalled)"
  2004. msgstr "(sustojo)"
  2005. #, fuzzy, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. msgstr ""
  2010. " Nepavyko užverti failo „%s“ \n"
  2011. " %s "
  2012. #, fuzzy, c-format
  2013. msgid ""
  2014. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2015. "%s"
  2016. msgstr ""
  2017. " Nepavyko užverti paskirties failo „%s“ \n"
  2018. " %s "
  2019. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2020. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  2021. msgid "&Keep"
  2022. msgstr "Išlai&kyti"
  2023. #, fuzzy, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2026. "%s"
  2027. msgstr ""
  2028. " Nepavyko nustatyti aplanko „%s“ būklės („stat“) \n"
  2029. " %s "
  2030. #, fuzzy, c-format
  2031. msgid ""
  2032. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2033. "%s"
  2034. msgstr ""
  2035. " Šaltinis „%s“ nėra aplankas \n"
  2036. " %s "
  2037. #, fuzzy, c-format
  2038. msgid ""
  2039. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2040. "\"%s\""
  2041. msgstr ""
  2042. " Negalima kopijuoti ciklinės simbolinės nuorodos \n"
  2043. " „%s“ "
  2044. #, fuzzy, c-format
  2045. msgid ""
  2046. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2047. "%s"
  2048. msgstr ""
  2049. " Paskirtis „%s“ turi būti aplankas \n"
  2050. " %s "
  2051. #, fuzzy, c-format
  2052. msgid ""
  2053. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2054. "%s"
  2055. msgstr ""
  2056. " Nepavyko sukurti paskirties aplanko „%s“ \n"
  2057. " %s "
  2058. #, fuzzy, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2061. "%s"
  2062. msgstr ""
  2063. " Nepavyko pakeisti paskirties aplanko „%s“ nuosavybės \n"
  2064. " %s "
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2068. "%s"
  2069. msgstr ""
  2070. " Nepavyko patikrinti failo „%s“ \n"
  2071. " %s "
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2074. msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ %s "
  2075. #, fuzzy, c-format
  2076. msgid ""
  2077. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2078. "%s"
  2079. msgstr ""
  2080. " Nepavyko perkelti failo „%s“ į „%s“ \n"
  2081. " %s "
  2082. #, fuzzy, c-format
  2083. msgid ""
  2084. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2085. "%s"
  2086. msgstr ""
  2087. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2088. " %s "
  2089. #, fuzzy, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "\"%s\"\n"
  2092. "and\n"
  2093. "\"%s\"\n"
  2094. "are the same directory"
  2095. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats aplankas "
  2096. #, fuzzy, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2099. "%s"
  2100. msgstr ""
  2101. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  2102. " %s "
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid ""
  2105. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2106. "%s"
  2107. msgstr ""
  2108. " Nepavyko perrašyti failo „%s“ \n"
  2109. " %s "
  2110. #, fuzzy, c-format
  2111. msgid ""
  2112. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2113. "%s"
  2114. msgstr ""
  2115. " Nepavyko perkelti aplanko „%s“ į „%s“ \n"
  2116. " %s "
  2117. #, fuzzy, c-format
  2118. msgid ""
  2119. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2120. "%s"
  2121. msgstr ""
  2122. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2123. " %s "
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid ""
  2126. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2127. "%s"
  2128. msgstr ""
  2129. " Nepavyko pašalinti aplanko „%s“ \n"
  2130. " %s "
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Directory scanning"
  2133. msgstr "Aplanko kelias"
  2134. msgid "FileOperation|Copy"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "FileOperation|Move"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "FileOperation|Delete"
  2139. msgstr ""
  2140. #, no-c-format
  2141. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2142. msgstr "%o %f „%s“%m"
  2143. #, no-c-format
  2144. msgid "%o %d %f%m"
  2145. msgstr "%o %d %f%m"
  2146. msgid "files"
  2147. msgstr "failus"
  2148. msgid "directory"
  2149. msgstr "aplanką"
  2150. msgid "directories"
  2151. msgstr "aplankus"
  2152. msgid "files/directories"
  2153. msgstr "failus/aplankus"
  2154. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2155. msgid " with source mask:"
  2156. msgstr ", tokiu formatu:"
  2157. msgid "to:"
  2158. msgstr "į:"
  2159. #, c-format
  2160. msgid "%s?"
  2161. msgstr ""
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2164. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2167. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  2168. msgid "&Retry"
  2169. msgstr "&Iš naujo"
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid ""
  2172. "\n"
  2173. "Directory not empty.\n"
  2174. "Delete it recursively?"
  2175. msgstr ""
  2176. "\n"
  2177. " Aplankas netuščias. \n"
  2178. " Šalinti rekursyviai? "
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid ""
  2181. "\n"
  2182. "Background process: Directory not empty.\n"
  2183. "Delete it recursively?"
  2184. msgstr ""
  2185. "\n"
  2186. " Fonini procesas: Aplankas netuščias. \n"
  2187. " Šalinti rekursyviai? "
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Delete:"
  2190. msgstr "Šalinti"
  2191. msgid "Non&e"
  2192. msgstr "&Joks"
  2193. #, fuzzy, c-format
  2194. msgid "%d:%02d.%02d"
  2195. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  2196. #, c-format
  2197. msgid "ETA %s"
  2198. msgstr ""
  2199. #, c-format
  2200. msgid "%.2f MB/s"
  2201. msgstr "%.2f MB/s"
  2202. #, c-format
  2203. msgid "%.2f KB/s"
  2204. msgstr "%.2f KB/s"
  2205. #, c-format
  2206. msgid "%ld B/s"
  2207. msgstr "%ld B/s"
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2210. msgstr ""
  2211. #, fuzzy, c-format
  2212. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2213. msgstr "Dydis: %s"
  2214. #, c-format
  2215. msgid "Total: %s of %s"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "Source"
  2218. msgstr "Iš"
  2219. msgid "Target"
  2220. msgstr "Į"
  2221. msgid "Deleting"
  2222. msgstr "Trinama"
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Target file already exists!"
  2225. msgstr "Paskirties failas „%s“ jau yra!"
  2226. #, c-format
  2227. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2228. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2231. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Source date: %s, size %u"
  2234. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Target date: %s, size %u"
  2237. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
  2238. msgid "If &size differs"
  2239. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  2240. msgid "&Update"
  2241. msgstr "Atna&ujinti"
  2242. msgid "Overwrite all targets?"
  2243. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  2244. msgid "&Reget"
  2245. msgstr "Iš nau&jo"
  2246. msgid "A&ppend"
  2247. msgstr "&Papildyti"
  2248. msgid "Overwrite this target?"
  2249. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "File exists"
  2252. msgstr " Failas jau yra "
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Background process: File exists"
  2255. msgstr " Foninis procesas: failas jau yra "
  2256. msgid "&Background"
  2257. msgstr "&Fonas"
  2258. msgid "&Stable Symlinks"
  2259. msgstr "&Stabilios simb. nuor."
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2262. msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Preserve &attributes"
  2265. msgstr "Išsaugoti &atributus"
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Follow &links"
  2268. msgstr "Sekti &nuorodomis"
  2269. #, fuzzy, c-format
  2270. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2271. msgstr ""
  2272. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  2273. " %s "
  2274. msgid "&Suspend"
  2275. msgstr "&Stabdyti"
  2276. msgid "Con&tinue"
  2277. msgstr "&Tęsti"
  2278. msgid "&Chdir"
  2279. msgstr "&Eiti į katal."
  2280. msgid "&Again"
  2281. msgstr "Iš n&aujo"
  2282. msgid "Pane&lize"
  2283. msgstr "Į skyde&lį"
  2284. msgid "&View - F3"
  2285. msgstr "&Rodyti - F3"
  2286. msgid "&Edit - F4"
  2287. msgstr "K&eisti - F4 "
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Found: %ld"
  2290. msgstr ""
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Malformed regular expression"
  2293. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Cas&e sensitive"
  2296. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2297. msgid "&Find recursively"
  2298. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2299. msgid "S&kip hidden"
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "&All charsets"
  2302. msgstr ""
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Case sens&itive"
  2305. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Re&gular expression"
  2308. msgstr "Reguliari &išraiška"
  2309. msgid "Fir&st hit"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "All cha&rsets"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "&Tree"
  2314. msgstr "&Medis"
  2315. msgid "Find File"
  2316. msgstr "Rasti failą"
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "Content:"
  2319. msgstr "Turinys: "
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "File name:"
  2322. msgstr "Failo pavad.:"
  2323. msgid "Start at:"
  2324. msgstr "Pradėti nuo:"
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Grepping in %s"
  2327. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2328. msgid "Finished"
  2329. msgstr "Baigta"
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Searching %s"
  2332. msgstr "Ieškoma %s"
  2333. msgid "Searching"
  2334. msgstr "Ieškoma"
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Help file format error\n"
  2337. msgstr " Pagalbos failo formato klaida\n"
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2340. msgstr " Vidinė klaida: „Double start of link area“ "
  2341. #, fuzzy, c-format
  2342. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2343. msgstr " Nepavyko rasti %s mazgo pagalbos faile "
  2344. msgid "Help"
  2345. msgstr "Pagalba"
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "ButtonBar|Index"
  2348. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "ButtonBar|Prev"
  2351. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2352. msgid "&Move"
  2353. msgstr "&Perkelti"
  2354. msgid "&Remove"
  2355. msgstr "Ša&linti"
  2356. msgid "&Append"
  2357. msgstr "P&apildyti"
  2358. msgid "&Insert"
  2359. msgstr "Įterpt&i"
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "New &entry"
  2362. msgstr "Naujas į&rašas"
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "New &group"
  2365. msgstr "Nauja &grupė"
  2366. msgid "&Up"
  2367. msgstr "A&ukštyn"
  2368. msgid "&Add current"
  2369. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2370. msgid "&Refresh"
  2371. msgstr "A&tnaujinti"
  2372. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2373. msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Change &to"
  2376. msgstr "Ei&ti į"
  2377. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2378. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2379. msgid "Active VFS directories"
  2380. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2381. msgid "Directory hotlist"
  2382. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2383. msgid "Directory path"
  2384. msgstr "Aplanko kelias"
  2385. msgid "Directory label"
  2386. msgstr "Aplanko žymė"
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Moving %s"
  2389. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2390. msgid "New hotlist entry"
  2391. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Directory label:"
  2394. msgstr "Aplanko žymė"
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "Directory path:"
  2397. msgstr "Aplanko kelias"
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "New hotlist group"
  2400. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Name of new group:"
  2403. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  2404. #, c-format
  2405. msgid "Label for \"%s\":"
  2406. msgstr "„%s“ žymė:"
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Add to hotlist"
  2409. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Remove:"
  2412. msgstr " Šalinti: "
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2415. msgstr ""
  2416. "\n"
  2417. " Ar tikrai norite pašalinti šį punktą?"
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid ""
  2420. "Group not empty.\n"
  2421. "Remove it?"
  2422. msgstr ""
  2423. "\n"
  2424. " Grupė netuščia.\n"
  2425. " Šalinti?"
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Top level group"
  2428. msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Hotlist Load"
  2431. msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
  2432. #, fuzzy, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2435. "your old hotlist entries were not deleted"
  2436. msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Information"
  2439. msgstr " Informacija "
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Midnight Commander %s"
  2442. msgstr "Midnight Commander %s"
  2443. #, c-format
  2444. msgid "File: %s"
  2445. msgstr "Failas: %s"
  2446. #, fuzzy, c-format
  2447. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2448. msgstr "Laisvi mazgai: %d (%d%%) iš %d"
  2449. msgid "No node information"
  2450. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2453. msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
  2454. msgid "No space information"
  2455. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2456. #, fuzzy, c-format
  2457. msgid "Type: %s"
  2458. msgstr "Tipas: %s "
  2459. msgid "non-local vfs"
  2460. msgstr "nevietinė VFS"
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Device: %s"
  2463. msgstr "Įtaisas: %s"
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Filesystem: %s"
  2466. msgstr "Failų sistema: %s"
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Accessed: %s"
  2469. msgstr "Pasiekta: %s"
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Modified: %s"
  2472. msgstr "Keista: %s"
  2473. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2474. #, fuzzy, c-format
  2475. msgid "Changed: %s"
  2476. msgstr "Ei&ti į"
  2477. #, c-format
  2478. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2479. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Size: %s"
  2482. msgstr "Dydis: %s"
  2483. #, c-format
  2484. msgid " (%ld block)"
  2485. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2486. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  2487. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  2488. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Owner: %s/%s"
  2491. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Links: %d"
  2494. msgstr "Nuorodos: %d"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2497. msgstr "Režimas: %s (%04o)"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2500. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2501. msgid "&Vertical"
  2502. msgstr "&Vertikalus"
  2503. msgid "&Horizontal"
  2504. msgstr "&horizontalus"
  2505. msgid "Show free sp&ace"
  2506. msgstr ""
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "&XTerm window title"
  2509. msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "H&intbar visible"
  2512. msgstr "Patar&imai"
  2513. msgid "&Keybar visible"
  2514. msgstr "&Klavišai"
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Command &prompt"
  2517. msgstr "Komandų eilu&tė"
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Show &mini status"
  2520. msgstr "&Mini būsena"
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Menu&bar visible"
  2523. msgstr "&Meniu juosta"
  2524. msgid "&Equal split"
  2525. msgstr "P&o lygiai"
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Panel split"
  2528. msgstr " Skydų dalijimas "
  2529. msgid "Console output"
  2530. msgstr ""
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Other options"
  2533. msgstr " Kiti nustatymai "
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Output lines:"
  2536. msgstr "išvesties eilutės"
  2537. msgid "Layout"
  2538. msgstr "Išdėstymas"
  2539. msgid "Learn keys"
  2540. msgstr "Mokyti klavišų"
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Teach me a key"
  2543. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2544. #, c-format
  2545. msgid ""
  2546. "Please press the %s\n"
  2547. "and then wait until this message disappears.\n"
  2548. "\n"
  2549. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2550. "next to its button.\n"
  2551. "\n"
  2552. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2553. "and wait as well."
  2554. msgstr ""
  2555. "Paspauskite %s\n"
  2556. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2557. "\n"
  2558. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2559. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2560. "\n"
  2561. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2562. "ir palaukite."
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Cannot accept this key"
  2565. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2566. #, fuzzy, c-format
  2567. msgid "You have entered \"%s\""
  2568. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2569. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2570. msgid "OK"
  2571. msgstr "OK"
  2572. msgid ""
  2573. "It seems that all your keys already\n"
  2574. "work fine. That's great."
  2575. msgstr ""
  2576. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2577. "gerai. Tai puiku."
  2578. msgid "&Discard"
  2579. msgstr "A&tmesti"
  2580. msgid ""
  2581. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2582. "All your keys work well."
  2583. msgstr ""
  2584. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2585. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2586. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2587. msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
  2588. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2589. msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
  2590. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2591. msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
  2592. #, c-format
  2593. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2594. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2595. msgstr[0] ""
  2596. msgstr[1] ""
  2597. msgstr[2] ""
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "The Midnight Commander"
  2600. msgstr " Midnight Commander "
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2603. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "File listin&g"
  2606. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "&Quick view"
  2609. msgstr "Greitas įrašymas "
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "&Info"
  2612. msgstr "„&Inode“"
  2613. msgid "&Listing mode..."
  2614. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2615. msgid "&Sort order..."
  2616. msgstr "Rik. t&varka..."
  2617. msgid "&Filter..."
  2618. msgstr "&Filtras..."
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "&Encoding..."
  2621. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  2622. msgid "FT&P link..."
  2623. msgstr "FT&P ryšys..."
  2624. msgid "S&hell link..."
  2625. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2626. msgid "SM&B link..."
  2627. msgstr "SM&B ryšys..."
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "&Rescan"
  2630. msgstr "Atnauj"
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "&View"
  2633. msgstr "Rodyti"
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Vie&w file..."
  2636. msgstr " Rodyti failą "
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "&Filtered view"
  2639. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "&Copy"
  2642. msgstr "Kopij."
  2643. msgid "C&hmod"
  2644. msgstr ""
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Link"
  2647. msgstr "&Nuorodos"
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "&Symlink"
  2650. msgstr "&Nuorodos"
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "Relative symlin&k"
  2653. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Edit s&ymlink"
  2656. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  2657. msgid "Ch&own"
  2658. msgstr ""
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "&Advanced chown"
  2661. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "&Rename/Move"
  2664. msgstr "Ša&linti"
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "&Mkdir"
  2667. msgstr "N.katal"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "&Quick cd"
  2670. msgstr "Greitas „cd“"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Select &group"
  2673. msgstr "Nustatyti &grupes"
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "U&nselect group"
  2676. msgstr " Atžymėti "
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Reverse selec&tion"
  2679. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "E&xit"
  2682. msgstr "Taisyti"
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "&User menu"
  2685. msgstr " Naudotojo meniu "
  2686. msgid "&Directory tree"
  2687. msgstr "&Aplankų medis"
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "&Find file"
  2690. msgstr "Rasti failą"
  2691. msgid "S&wap panels"
  2692. msgstr ""
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "Switch &panels on/off"
  2695. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "&Compare directories"
  2698. msgstr " Palyginti aplankus "
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "&View diff files"
  2701. msgstr " Rodyti failą "
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "E&xternal panelize"
  2704. msgstr "Išorinis skydelis"
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Show directory s&izes"
  2707. msgstr "Rodyt&i aplankų dydžius"
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Command &history"
  2710. msgstr "Komandų is&torija"
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Di&rectory hotlist"
  2713. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "&Active VFS list"
  2716. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "&Background jobs"
  2719. msgstr "Darbai fone"
  2720. msgid "Screen lis&t"
  2721. msgstr ""
  2722. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2723. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2724. msgid "&Listing format edit"
  2725. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2726. msgid "Edit &extension file"
  2727. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2728. msgid "Edit &menu file"
  2729. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2730. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2731. msgstr ""
  2732. msgid "&Configuration..."
  2733. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2734. msgid "&Layout..."
  2735. msgstr "&Išdėstymas..."
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "&Panel options..."
  2738. msgstr " Skydų nustatymai "
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "C&onfirmation..."
  2741. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2742. msgid "&Display bits..."
  2743. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2744. msgid "&Virtual FS..."
  2745. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "&Above"
  2748. msgstr " &Aukščiau "
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "&Left"
  2751. msgstr " &Kairysis skydas "
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "&Below"
  2754. msgstr " Ž&emiau "
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "&Right"
  2757. msgstr " &Dešinysis skydas "
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Panels:"
  2760. msgstr " Skydų dalijimas "
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "ButtonBar|Menu"
  2763. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2764. msgid "ButtonBar|View"
  2765. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2768. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2771. msgstr "ButtonBar|Keist"
  2772. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2773. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2774. #, fuzzy, c-format
  2775. msgid "Cannot create %s directory"
  2776. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  2777. msgid "&Never"
  2778. msgstr "&Niekada"
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "On dum&b terminals"
  2781. msgstr "Kvailuose &terminaluose"
  2782. msgid "Alwa&ys"
  2783. msgstr "Visa&da"
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "A&uto save setup"
  2786. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Sa&fe delete"
  2789. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Cd follows lin&ks"
  2792. msgstr "„cd“ seka n&uorodomis"
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Rotating d&ash"
  2795. msgstr "&Sukti brūkšnelį"
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Co&mplete: show all"
  2798. msgstr "Visi baigimo variant."
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Shell &patterns"
  2801. msgstr "A&plinkos šablonai"
  2802. msgid "&Drop down menus"
  2803. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Auto m&enus"
  2806. msgstr "Autom. &meniu"
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Use internal vie&w"
  2809. msgstr "Žiūrėti s&u MC"
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Use internal edi&t"
  2812. msgstr "Ke&isti su MC"
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Pause after run"
  2815. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Timeout:"
  2818. msgstr "Laikas"
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "S&ingle press"
  2821. msgstr "&Failų tipai"
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Esc key mode"
  2824. msgstr "Skaitm. /"
  2825. msgid "Mkdi&r autoname"
  2826. msgstr ""
  2827. msgid "Classic pro&gressbar"
  2828. msgstr ""
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Compute tota&ls"
  2831. msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
  2832. msgid "&Verbose operation"
  2833. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "File operation options"
  2836. msgstr " Kiti nustatymai "
  2837. msgid "Configure options"
  2838. msgstr "Nustatymai"
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Case &insensitive"
  2841. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Case s&ensitive"
  2844. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Use panel sort mo&de"
  2847. msgstr "&Pasyvus režimas"
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Quick search"
  2850. msgstr "Greitas „cd“"
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "&Permissions"
  2853. msgstr "Leidimai"
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "File &types"
  2856. msgstr "&Failų tipai"
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "File highlight"
  2859. msgstr " Paryškinimas "
  2860. msgid "&Mouse page scrolling"
  2861. msgstr ""
  2862. msgid "Pa&ge scrolling"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "L&ynx-like motion"
  2865. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  2866. msgid "Navigation"
  2867. msgstr ""
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "A&uto save panels setup"
  2870. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Re&verse files only"
  2873. msgstr "Tik dydi&s"
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Ma&rk moves down"
  2876. msgstr "Žymin&t eiti žemyn"
  2877. msgid "&Fast dir reload"
  2878. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Show &hidden files"
  2881. msgstr "Rodyti s&lepiam. failus"
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Show &backup files"
  2884. msgstr "R&odyti ats. kopijų failus"
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Mi&x all files"
  2887. msgstr "Maišyti visus &failus"
  2888. msgid "Use SI si&ze units"
  2889. msgstr ""
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Main panel options"
  2892. msgstr " Skydų nustatymai "
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Panel options"
  2895. msgstr " Skydų nustatymai "
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid ""
  2898. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2899. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2900. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2901. "the details."
  2902. msgstr ""
  2903. " Įjungus greitąjį atnaujinimą, galite matyti netikslų \n"
  2904. " aplanko turinį. Tuomet jį atnaujinti reikia rankiniu \n"
  2905. " būdu - žr. naudotojo vadovą. "
  2906. msgid "&Add new"
  2907. msgstr "Pridėti n&aują"
  2908. msgid "External panelize"
  2909. msgstr "Išorinis skydelis"
  2910. msgid "Command"
  2911. msgstr "Komanda"
  2912. msgid "Other command"
  2913. msgstr "Kita komanda"
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Add to external panelize"
  2916. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Enter command label:"
  2919. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2922. msgstr " Negalima sudėti į išorinį skydą nevietiniame aplanke "
  2923. msgid "Find rejects after patching"
  2924. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2925. msgid "Find *.orig after patching"
  2926. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2927. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2928. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2929. msgid "Cannot invoke command."
  2930. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2931. msgid "Pipe close failed"
  2932. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2933. msgid "[dev]"
  2934. msgstr "[įts]"
  2935. msgid "UP--DIR"
  2936. msgstr "AUKŠTYN"
  2937. msgid "SYMLINK"
  2938. msgstr "NUORODA"
  2939. msgid "SUB-DIR"
  2940. msgstr "PAKATAL"
  2941. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2942. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2943. msgid "sort|u"
  2944. msgstr ""
  2945. msgid "&Unsorted"
  2946. msgstr "Neriki&uotai"
  2947. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2948. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2949. msgid "sort|n"
  2950. msgstr ""
  2951. msgid "&Name"
  2952. msgstr "Pavadi&nimas"
  2953. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2954. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "sort|v"
  2957. msgstr "Neriki&uotai"
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "&Version"
  2960. msgstr "Leidimai"
  2961. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2962. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "sort|e"
  2965. msgstr "Neriki&uotai"
  2966. msgid "&Extension"
  2967. msgstr "Plė&tinys"
  2968. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2969. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2970. msgid "sort|s"
  2971. msgstr ""
  2972. msgid "&Size"
  2973. msgstr "Dydi&s"
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Block Size"
  2976. msgstr " Dydis "
  2977. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2978. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2979. msgid "sort|m"
  2980. msgstr ""
  2981. msgid "&Modify time"
  2982. msgstr "&Modif. laikas"
  2983. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2984. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2985. msgid "sort|a"
  2986. msgstr ""
  2987. msgid "&Access time"
  2988. msgstr "P&asiek. laikas"
  2989. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2990. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2991. msgid "sort|h"
  2992. msgstr ""
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "C&hange time"
  2995. msgstr "Pakei&t. laikas"
  2996. msgid "Perm"
  2997. msgstr "Leid."
  2998. msgid "Nl"
  2999. msgstr "Nl"
  3000. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3001. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3002. msgid "sort|i"
  3003. msgstr ""
  3004. msgid "&Inode"
  3005. msgstr "„&Inode“"
  3006. msgid "UID"
  3007. msgstr "UID"
  3008. msgid "GID"
  3009. msgstr "GID"
  3010. msgid "Owner"
  3011. msgstr "Savin."
  3012. msgid "Group"
  3013. msgstr "Grupė"
  3014. msgid "<readlink failed>"
  3015. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  3016. #, c-format
  3017. msgid "%s byte"
  3018. msgid_plural "%s bytes"
  3019. msgstr[0] "%s baitas"
  3020. msgstr[1] "%s baitai"
  3021. msgstr[2] "%s baitų"
  3022. #, c-format
  3023. msgid "%s in %d file"
  3024. msgid_plural "%s in %d files"
  3025. msgstr[0] "%s %d faile"
  3026. msgstr[1] "%s %d failuose"
  3027. msgstr[2] "%s %d failų"
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Unknown tag on display format:"
  3030. msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
  3031. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3032. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "Do you really want to execute?"
  3035. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Choose codepage"
  3038. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  3039. msgid "- < No translation >"
  3040. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  3041. msgid "%b %e %Y"
  3042. msgstr "%b %e %Y"
  3043. msgid "%b %e %H:%M"
  3044. msgstr "%b %e %H:%M"
  3045. #, fuzzy, c-format
  3046. msgid ""
  3047. "Cannot save file %s:\n"
  3048. "%s"
  3049. msgstr ""
  3050. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3051. " %s "
  3052. msgid ""
  3053. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3054. "running on this terminal.\n"
  3055. "Subshell support will be disabled."
  3056. msgstr ""
  3057. "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
  3058. "šiame terminale.\n"
  3059. "„Subshell“ palaikymas neveiks."
  3060. #, c-format
  3061. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3062. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3065. msgstr " Aplinka dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  3066. #, c-format
  3067. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3068. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  3069. msgid "With builtin Editor\n"
  3070. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  3071. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3072. msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
  3073. msgid "with terminfo database"
  3074. msgstr "su terminfo duomenų baze"
  3075. msgid "Using the ncurses library"
  3076. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "Using the ncursesw library"
  3079. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3080. msgid "With optional subshell support"
  3081. msgstr "Su pasirenkamu „subshell“ palaikymu"
  3082. msgid "With subshell support as default"
  3083. msgstr "Su „subshell“ palaikymu pagal nutylėjimą"
  3084. msgid "With support for background operations\n"
  3085. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  3086. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3087. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  3088. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3089. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  3090. msgid "With support for X11 events\n"
  3091. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  3092. msgid "With internationalization support\n"
  3093. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  3094. msgid "With multiple codepages support\n"
  3095. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  3096. #, fuzzy, c-format
  3097. msgid "Virtual File Systems:"
  3098. msgstr "Virtualioji failų sistema:"
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Data types:"
  3101. msgstr ""
  3102. #, c-format
  3103. msgid ""
  3104. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3105. "%s\n"
  3106. msgstr ""
  3107. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  3108. "%s\n"
  3109. #, c-format
  3110. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3111. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3114. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  3115. #, fuzzy, c-format
  3116. msgid ""
  3117. "Cannot stat the destination\n"
  3118. "%s"
  3119. msgstr ""
  3120. " Nepavyko patikrinti paskirties būklės („stat“) \n"
  3121. " %s "
  3122. #, fuzzy, c-format
  3123. msgid "Delete %s?"
  3124. msgstr " Šalinti %s? "
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "ButtonBar|Static"
  3127. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3130. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3133. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3134. #, fuzzy
  3135. msgid "ButtonBar|Forget"
  3136. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3139. msgstr "ButtonBar|Keist"
  3140. #, c-format
  3141. msgid ""
  3142. "Cannot write to the %s file:\n"
  3143. "%s\n"
  3144. msgstr ""
  3145. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  3146. "%s\n"
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "Format error on file Extensions File"
  3149. msgstr " Formato klaida failų plėtinių faile"
  3150. #, fuzzy, c-format
  3151. msgid "The %%var macro has no default"
  3152. msgstr " %%var makrokomanda neturi pradmens "
  3153. #, fuzzy, c-format
  3154. msgid "The %%var macro has no variable"
  3155. msgstr " %%var makrokomanda neturi kintamojo "
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "Debug"
  3158. msgstr " „Debug“ "
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "ERROR:"
  3161. msgstr " KLAIDA: "
  3162. #, fuzzy
  3163. msgid "True:"
  3164. msgstr " Tiesa: "
  3165. #, fuzzy
  3166. msgid "False:"
  3167. msgstr " Melas: "
  3168. #, fuzzy
  3169. msgid "Warning -- ignoring file"
  3170. msgstr " Įspėjimas -- failas ignoruojamas "
  3171. #, c-format
  3172. msgid ""
  3173. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3174. "Using it may compromise your security"
  3175. msgstr ""
  3176. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  3177. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  3178. #, fuzzy, c-format
  3179. msgid ""
  3180. "Cannot open file%s\n"
  3181. "%s"
  3182. msgstr ""
  3183. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  3184. " %s "
  3185. #, fuzzy, c-format
  3186. msgid "No suitable entries found in %s"
  3187. msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
  3188. #, fuzzy
  3189. msgid "User menu"
  3190. msgstr " Naudotojo meniu "
  3191. #, fuzzy
  3192. msgid "Invalid value"
  3193. msgstr "netinkama skaitmeninė reikšmė"
  3194. #, fuzzy
  3195. msgid "Cannot spawn child process"
  3196. msgstr " Nepavyko sukurti vaiko "
  3197. msgid "Empty output from child filter"
  3198. msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
  3199. msgid "&Line number (decimal)"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "Pe&rcents"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "&Decimal offset"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "He&xadecimal offset"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "Goto"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3210. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3211. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3212. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3213. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3214. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3215. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3216. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3217. msgid "ButtonBar|Hex"
  3218. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3219. msgid "ButtonBar|Goto"
  3220. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3221. msgid "ButtonBar|Raw"
  3222. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3223. msgid "ButtonBar|Parse"
  3224. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3225. msgid "ButtonBar|Unform"
  3226. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3227. msgid "ButtonBar|Format"
  3228. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Error while closing the file:\n"
  3232. "%s\n"
  3233. "Data may have been written or not"
  3234. msgstr ""
  3235. " Klaida uždarant failą: \n"
  3236. " %s \n"
  3237. " Duomenys galėjo būti neįrašyti. "
  3238. #, fuzzy, c-format
  3239. msgid ""
  3240. "Cannot save file:\n"
  3241. "%s"
  3242. msgstr ""
  3243. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3244. " %s "
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "View: "
  3247. msgstr "Rodyti"
  3248. #, fuzzy, c-format
  3249. msgid ""
  3250. "Cannot open \"%s\"\n"
  3251. "%s"
  3252. msgstr ""
  3253. " Nepavyko atverti „%s“\n"
  3254. " %s "
  3255. #, fuzzy, c-format
  3256. msgid ""
  3257. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3258. "%s"
  3259. msgstr ""
  3260. " Nepavyko sužinoti „%s“ būklės („stat“) \n"
  3261. " %s "
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3264. msgstr " Nepavyko parodyti: failas nėra įprastinis "
  3265. msgid "Seeking to search result"
  3266. msgstr ""
  3267. #, fuzzy
  3268. msgid "Search done"
  3269. msgstr "Paieška"
  3270. msgid "Continue from begining?"
  3271. msgstr ""
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid "History"
  3274. msgstr " Istorija "
  3275. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3276. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3277. msgstr ""
  3278. msgid "Do you want clean this history?"
  3279. msgstr ""
  3280. msgid "Background process:"
  3281. msgstr "Foninis procesas:"
  3282. #, fuzzy
  3283. #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  3284. #~ msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Cannot chdir to %s"
  3287. #~ msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "MCFS"
  3290. #~ msgstr " MCFS "
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "The server does not support this version"
  3293. #~ msgstr " Serveris šios versijos nepalaiko "
  3294. #, fuzzy
  3295. #~ msgid ""
  3296. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3297. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3298. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3299. #~ msgstr ""
  3300. #~ " Serveris paleistas ant neįprastos jungties. \n"
  3301. #~ " Reikia slaptažodžio, bet informacija kitoje pusėje \n"
  3302. #~ " gali būti nesaugi. Tęsti? \n"
  3303. #, fuzzy
  3304. #~ msgid "MCFS Password required"
  3305. #~ msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  3306. #, fuzzy
  3307. #~ msgid "Invalid password"
  3308. #~ msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  3309. #, fuzzy
  3310. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3311. #~ msgstr " Nepavyko rasti „%s“ adreso "
  3312. #, fuzzy
  3313. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3314. #~ msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3317. #~ msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "Too many open connections"
  3320. #~ msgstr " Per daug prisijungimų "
  3321. #, fuzzy
  3322. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3323. #~ msgstr " Ryšys "
  3324. #~ msgid "&Network link..."
  3325. #~ msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3328. #~ msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  3329. #~ msgid " Permission "
  3330. #~ msgstr " Leidimai "
  3331. #~ msgid " File "
  3332. #~ msgstr " Failas "
  3333. #~ msgid " Name "
  3334. #~ msgstr " Pavad. "
  3335. #~ msgid " Owner name "
  3336. #~ msgstr " Savininkas "
  3337. #~ msgid " Group name "
  3338. #~ msgstr " Grupė "
  3339. #~ msgid " Size "
  3340. #~ msgstr " Dydis "
  3341. #~ msgid " Confirmation "
  3342. #~ msgstr " Patvirtinimas "
  3343. #~ msgid " Filtered view "
  3344. #~ msgstr " Filtruotas vaizdas "
  3345. #~ msgid " Select "
  3346. #~ msgstr " Pažymėti "
  3347. #~ msgid " Compare directories "
  3348. #~ msgstr " Palyginti aplankus "
  3349. #~ msgid " Link "
  3350. #~ msgstr " Nuoroda "
  3351. #~ msgid " Edit symlink "
  3352. #~ msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  3353. #~ msgid "case &Sensitive"
  3354. #~ msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  3355. #~ msgid " Replace "
  3356. #~ msgstr " Pakeisti "
  3357. #~ msgid " Error "
  3358. #~ msgstr " Klaida "
  3359. #~ msgid " Insert File "
  3360. #~ msgstr " Įterpti failą "
  3361. #~ msgid " Insert Literal "
  3362. #~ msgstr " Įterpti simbolį "
  3363. #~ msgid " Execute Macro "
  3364. #~ msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
  3365. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3366. #~ msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ "
  3367. #~ msgid " to:"
  3368. #~ msgstr " į:"
  3369. #~ msgid " Delete: "
  3370. #~ msgstr " Šalinti: "
  3371. #~ msgid " Directory path "
  3372. #~ msgstr " Aplanko kelias "
  3373. #~ msgid " Directory label "
  3374. #~ msgstr " Aplanko žymė "
  3375. #~ msgid "File: %s"
  3376. #~ msgstr "Failas: %s"
  3377. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3378. #~ msgstr "Lei&dimai"
  3379. #~ msgid " User menu "
  3380. #~ msgstr " Naudotojo meniu "
  3381. #~ msgid ""
  3382. #~ " Cannot save file: \n"
  3383. #~ " %s "
  3384. #~ msgstr ""
  3385. #~ " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3386. #~ " %s "
  3387. #~ msgid "Status: %s"
  3388. #~ msgstr "Būklė: %s"
  3389. #~ msgid "Count"
  3390. #~ msgstr "Kiekis"
  3391. #~ msgid "Bytes"
  3392. #~ msgstr "Baitai"
  3393. #~ msgid " confirm &Exit "
  3394. #~ msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  3395. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3396. #~ msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  3397. #~ msgid " confirm &Delete "
  3398. #~ msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid ""
  3401. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3402. #~ " Enter the new line number:"
  3403. #~ msgstr ""
  3404. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3405. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid ""
  3408. #~ " The current address is %s.\n"
  3409. #~ " Enter the new address:"
  3410. #~ msgstr ""
  3411. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3412. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3413. #~ msgid " Goto Address "
  3414. #~ msgstr " Eiti adresu "
  3415. #~ msgid " Invalid address "
  3416. #~ msgstr " Neteisingas adresas "
  3417. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3418. #~ msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  3419. #~ msgid "Line %lu Col %lu"
  3420. #~ msgstr " Eil. %lu Stulp. %lu"
  3421. #~ msgid "%s bytes"
  3422. #~ msgstr "%s baitų"
  3423. #~ msgid ">= %s bytes"
  3424. #~ msgstr ">= %s baitų"
  3425. #~ msgid "File: None"
  3426. #~ msgstr "Rikmena: nėra"
  3427. #~ msgid "Do backups -->"
  3428. #~ msgstr "Daryti kopijas -->"
  3429. #~ msgid "Extension:"
  3430. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3431. #~ msgid "&New C-n"
  3432. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3433. #~ msgid "&Save F2"
  3434. #~ msgstr "Į&rašyti F2"
  3435. #~ msgid "Save &as... F12"
  3436. #~ msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  3437. #~ msgid "A&bout... "
  3438. #~ msgstr "A&pie... "
  3439. #~ msgid "&Quit F10"
  3440. #~ msgstr "Iš&eiti F10"
  3441. #~ msgid "&New C-x k"
  3442. #~ msgstr "&Nauja C-x k"
  3443. #~ msgid "Copy to &file... "
  3444. #~ msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3447. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3450. #~ msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "&Copy F5"
  3453. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "&Move F6"
  3456. #~ msgstr "&Perkelti F6"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "&Delete F8"
  3459. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3462. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "&Undo C-u"
  3465. #~ msgstr "Atša&ukti C-u"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3468. #~ msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3471. #~ msgstr "Į &galą C-PgDn"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3474. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3477. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3478. #, fuzzy
  3479. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3480. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3481. #, fuzzy
  3482. #~ msgid "&Next bookmark "
  3483. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3486. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3489. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3490. #~ msgid "&Search... F7"
  3491. #~ msgstr "&Paieška... F7"
  3492. #~ msgid "&Replace... F4"
  3493. #~ msgstr "Pa&keisti... F4"
  3494. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3495. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3498. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3499. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3500. #~ msgstr "Šalinti makr&osą..."
  3501. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3502. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3503. #~ msgid "&Mail... "
  3504. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3505. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3506. #~ msgstr "V&ykdyti makrokomandą... C-x e, KL"
  3507. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3508. #~ msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  3509. #, fuzzy
  3510. #~ msgid "Save setu&p"
  3511. #~ msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  3512. #~ msgid " Sear/Repl "
  3513. #~ msgstr " Rasti/pakeisti "
  3514. #~ msgid " Command "
  3515. #~ msgstr " Komanda "
  3516. #~ msgid "Intuitive"
  3517. #~ msgstr "Intuityvus"
  3518. #~ msgid "Emacs"
  3519. #~ msgstr "„Emacs“"
  3520. #~ msgid "User-defined"
  3521. #~ msgstr "Kit&oks"
  3522. #~ msgid "Key emulation"
  3523. #~ msgstr "Klavišų išdėstymas"
  3524. #~ msgid "Save"
  3525. #~ msgstr "Įrašyti"
  3526. #~ msgid "Mark"
  3527. #~ msgstr "Žymėti"
  3528. #~ msgid "Replac"
  3529. #~ msgstr "Keisti"
  3530. #~ msgid "PullDn"
  3531. #~ msgstr "Meniu"
  3532. #~ msgid " Copy "
  3533. #~ msgstr " Kopijuoti "
  3534. #~ msgid " Move "
  3535. #~ msgstr " Perkelti "
  3536. #~ msgid " Delete "
  3537. #~ msgstr " Šalinti "
  3538. #~ msgid "1Copy"
  3539. #~ msgstr "1Kopijuoti"
  3540. #~ msgid "1Move"
  3541. #~ msgstr "1Perkelti"
  3542. #~ msgid "1Delete"
  3543. #~ msgstr "1Šalinti"
  3544. #~ msgid "Index"
  3545. #~ msgstr "Rodyklė"
  3546. #~ msgid "Prev"
  3547. #~ msgstr "Atgal"
  3548. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3549. #~ msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  3550. #~ msgid "&Info C-x i"
  3551. #~ msgstr "&Informacija C-x i"
  3552. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3553. #~ msgstr "A&tnaujinti C-r"
  3554. #~ msgid "&View F3"
  3555. #~ msgstr "&Rodyti F3"
  3556. #~ msgid "Vie&w file... "
  3557. #~ msgstr "Rodyti &failą... "
  3558. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3559. #~ msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  3560. #~ msgid "&Edit F4"
  3561. #~ msgstr "K&eisti F4"
  3562. #~ msgid "&Copy F5"
  3563. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3564. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3565. #~ msgstr "R&ežimai C-x c"
  3566. #~ msgid "&Link C-x l"
  3567. #~ msgstr "N&uoroda C-x l"
  3568. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3569. #~ msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  3570. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3571. #~ msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  3572. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3573. #~ msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  3574. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3575. #~ msgstr "Pe&rkelti F6"
  3576. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3577. #~ msgstr "&Kurti katalogą F7"
  3578. #~ msgid "&Delete F8"
  3579. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3580. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3581. #~ msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  3582. #~ msgid "select &Group M-+"
  3583. #~ msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  3584. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3585. #~ msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  3586. #~ msgid "e&Xit F10"
  3587. #~ msgstr "&Išeiti F10"
  3588. #~ msgid "&User menu F2"
  3589. #~ msgstr "Naudot. meni&u F2"
  3590. #~ msgid "&Find file M-?"
  3591. #~ msgstr "&Rasti failą M-?"
  3592. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3593. #~ msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  3594. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3595. #~ msgstr "Paly&ginti aplankus C-x d"
  3596. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3597. #~ msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  3598. #, fuzzy
  3599. #~ msgid "Command &history M-h"
  3600. #~ msgstr " Komandų istorija "
  3601. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3602. #~ msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  3603. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3604. #~ msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  3605. #~ msgid "learn &Keys..."
  3606. #~ msgstr "Mokyti &klavišų..."
  3607. #~ msgid " &File "
  3608. #~ msgstr " &Failas "
  3609. #~ msgid " &Command "
  3610. #~ msgstr " &Komanda "
  3611. #~ msgid "Menu"
  3612. #~ msgstr "Meniu"
  3613. #, fuzzy
  3614. #~ msgid "n"
  3615. #~ msgstr "Ką:"
  3616. #, fuzzy
  3617. #~ msgid "Extension"
  3618. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3619. #~ msgid "ATime"
  3620. #~ msgstr "Laikas"
  3621. #~ msgid "CTime"
  3622. #~ msgstr "Laikas"
  3623. #~ msgid "Inode"
  3624. #~ msgstr "„Inode“"
  3625. #~ msgid "RenMov"
  3626. #~ msgstr "Perkelt"
  3627. #~ msgid "Static"
  3628. #~ msgstr "Stat."
  3629. #~ msgid "Dynamc"
  3630. #~ msgstr "Dinam."
  3631. #~ msgid "Rmdir"
  3632. #~ msgstr "Šalint"
  3633. #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
  3634. #~ msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind <klavišas> <komanda>“"
  3635. #~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
  3636. #~ msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“"
  3637. #~ msgid "bind: Ehh...no key?"
  3638. #~ msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?"
  3639. #~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
  3640. #~ msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“"
  3641. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3642. #~ msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“"
  3643. #~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
  3644. #~ msgstr "%s: Sintaksė: %s <n> <komanda> <pavadinimas>"
  3645. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3646. #~ msgstr "%s: Nežinoma komanda „%s“"
  3647. #~ msgid "%s: fn should be 1-10"
  3648. #~ msgstr "%s: fn turėtų būti 1-10"
  3649. #~ msgid "%s: fopen(): %s"
  3650. #~ msgstr "%s: fopen(): %s"
  3651. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3652. #~ msgstr "%s:%d: nežinoma komanda „%s“"
  3653. #~ msgid "%s:%d: %s"
  3654. #~ msgstr "%s:%d: %s"
  3655. #~ msgid "%s not found!"
  3656. #~ msgstr "%s nerasta!"
  3657. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3658. #~ msgstr "Skaitm. „NumLock“"
  3659. #~ msgid " Emacs key: "
  3660. #~ msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  3661. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3662. #~ msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  3663. #~ msgid "Displays this help message"
  3664. #~ msgstr "Parodo šį pagalbos pranešimą"
  3665. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3666. #~ msgstr "Padeda pakeisti spalvų schemą"
  3667. #~ msgid "missing argument"
  3668. #~ msgstr "trūksta argumento"
  3669. #~ msgid "unknown option"
  3670. #~ msgstr "nežinomas nustatymas"
  3671. #~ msgid "Show this help message"
  3672. #~ msgstr "Rodyti ši pagalbos pranešimą"
  3673. #~ msgid "Display brief usage message"
  3674. #~ msgstr "rodyti trumpą naudojimo pranešimą"
  3675. #~ msgid "ARG"
  3676. #~ msgstr "ARG"
  3677. #~ msgid "Usage:"
  3678. #~ msgstr "Naudojimas:"
  3679. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3680. #~ msgstr "Praneš&ti keičiant"
  3681. #~ msgid "replace &All"
  3682. #~ msgstr "P&akeisti viską"
  3683. #~ msgid "O&ne"
  3684. #~ msgstr "Vie&nas"
  3685. #, fuzzy
  3686. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3687. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3688. #, fuzzy
  3689. #~ msgid "%b %d %Y"
  3690. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3691. #, fuzzy
  3692. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3693. #~ msgstr ""
  3694. #~ " Esamas adresas: 0x%lx.\n"
  3695. #~ " Įveskite naują adresą:"
  3696. #~ msgid "scanf &Expression"
  3697. #~ msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  3698. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3699. #~ msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  3700. #~ msgid ""
  3701. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3702. #~ "conversions "
  3703. #~ msgstr ""
  3704. #~ " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  3705. #~ "konvertavimų "
  3706. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3707. #~ msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  3708. #~ msgid " Replacement too long. "
  3709. #~ msgstr " Pakeitimo eilutė per ilga. "
  3710. #~ msgid "&Copy F5"
  3711. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3712. #~ msgid "&Delete F8"
  3713. #~ msgstr "Ša&linti F9"
  3714. #~ msgid " The command history is empty "
  3715. #~ msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  3716. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3717. #~ msgstr "Keisti red. meniu r&inkmeną"
  3718. #~ msgid ""
  3719. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3720. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3721. #~ "Do not forget to save options."
  3722. #~ msgstr ""
  3723. #~ "Šiai galimybei nurodykite save koduotę\n"
  3724. #~ "Nustatymai > Išvesties bitai dialoge!\n"
  3725. #~ "Nepamirškite įrašyti nustatymų."
  3726. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3727. #~ msgstr "Netaisyklinga šešioliktainės paieškos išraiška"
  3728. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3729. #~ msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  3730. #~ msgid " Enter regexp:"
  3731. #~ msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  3732. #~ msgid "ButtonBar|RxSrch"
  3733. #~ msgstr "ButtonBar|RegIeš"
  3734. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3735. #~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
  3736. #~ msgid "with termcap database"
  3737. #~ msgstr "su termcap duomenų baze"
  3738. #~ msgid "(invalid)"
  3739. #~ msgstr "(negalioja)"
  3740. #~ msgid "&Home"
  3741. #~ msgstr "&Namų"
  3742. #~ msgid "&Type"
  3743. #~ msgstr "&Tipas"
  3744. #~ msgid "N&GID"
  3745. #~ msgstr "N&GID"
  3746. #~ msgid "N&UID"
  3747. #~ msgstr "N&UID"
  3748. #~ msgid "&Owner"
  3749. #~ msgstr "&Savin."
  3750. #~ msgid "&Group"
  3751. #~ msgstr "&Grupė"
  3752. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3753. #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
  3754. #~ msgid " Notice "
  3755. #~ msgstr " Pastaba "
  3756. #~ msgid ""
  3757. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3758. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3759. #~ " files have been moved now\n"
  3760. #~ msgstr ""
  3761. #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
  3762. #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"