az.po 96 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144
  1. # -------------------------------------------------------
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 1999 - 2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:58+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
  11. "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 0.8\n"
  18. #, c-format
  19. msgid ""
  20. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  21. "User: %s\n"
  22. "Process ID: %d"
  23. msgstr ""
  24. msgid "File locked"
  25. msgstr ""
  26. msgid "&Grab lock"
  27. msgstr ""
  28. msgid "&Ignore lock"
  29. msgstr ""
  30. #, fuzzy
  31. msgid "Search string not found"
  32. msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
  33. msgid "Not implemented yet"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  36. msgstr ""
  37. #, fuzzy, c-format
  38. msgid "Invalid token number %d"
  39. msgstr " Keçərsiz fayl ağı "
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Normal"
  42. msgstr "Şəkil"
  43. msgid "&Regular expression"
  44. msgstr "&Regular expression"
  45. msgid "Hexadecimal"
  46. msgstr ""
  47. msgid "Wildcard search"
  48. msgstr ""
  49. #, c-format
  50. msgid ""
  51. "Unable to load '%s' skin.\n"
  52. "Default skin has been loaded"
  53. msgstr ""
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  57. "Default skin has been loaded"
  58. msgstr ""
  59. msgid "Function key 1"
  60. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  61. msgid "Function key 2"
  62. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  63. msgid "Function key 3"
  64. msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
  65. msgid "Function key 4"
  66. msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
  67. msgid "Function key 5"
  68. msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
  69. msgid "Function key 6"
  70. msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
  71. msgid "Function key 7"
  72. msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
  73. msgid "Function key 8"
  74. msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
  75. msgid "Function key 9"
  76. msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
  77. msgid "Function key 10"
  78. msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
  79. msgid "Function key 11"
  80. msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
  81. msgid "Function key 12"
  82. msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
  83. msgid "Function key 13"
  84. msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
  85. msgid "Function key 14"
  86. msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
  87. msgid "Function key 15"
  88. msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
  89. msgid "Function key 16"
  90. msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
  91. msgid "Function key 17"
  92. msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
  93. msgid "Function key 18"
  94. msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
  95. msgid "Function key 19"
  96. msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
  97. msgid "Function key 20"
  98. msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
  99. msgid "Backspace key"
  100. msgstr "Backspace düyməsi"
  101. msgid "End key"
  102. msgstr "End düyməsi"
  103. msgid "Up arrow key"
  104. msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
  105. msgid "Down arrow key"
  106. msgstr "Aşağı ox düyməsi"
  107. msgid "Left arrow key"
  108. msgstr "Sol ox düyməsi"
  109. msgid "Right arrow key"
  110. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  111. msgid "Home key"
  112. msgstr "Home düyməsi"
  113. msgid "Page Down key"
  114. msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
  115. msgid "Page Up key"
  116. msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
  117. msgid "Insert key"
  118. msgstr "Insert düyməsi"
  119. msgid "Delete key"
  120. msgstr "Sil (delete) düyməsi"
  121. msgid "Completion/M-tab"
  122. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  123. msgid "+ on keypad"
  124. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  125. msgid "- on keypad"
  126. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
  127. msgid "Slash on keypad"
  128. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  129. msgid "* on keypad"
  130. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Escape key"
  133. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  134. msgid "Left arrow keypad"
  135. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
  136. msgid "Right arrow keypad"
  137. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
  138. msgid "Up arrow keypad"
  139. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
  140. msgid "Down arrow keypad"
  141. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
  142. msgid "Home on keypad"
  143. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
  144. msgid "End on keypad"
  145. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
  146. msgid "Page Down keypad"
  147. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
  148. msgid "Page Up keypad"
  149. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
  150. msgid "Insert on keypad"
  151. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
  152. msgid "Delete on keypad"
  153. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
  154. msgid "Enter on keypad"
  155. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Function key 21"
  158. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  159. #, fuzzy
  160. msgid "Function key 22"
  161. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Function key 23"
  164. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Function key 24"
  167. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  168. #, fuzzy
  169. msgid "A1 key"
  170. msgstr "End düyməsi"
  171. #, fuzzy
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr "End düyməsi"
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Minus"
  178. msgstr "Menyu"
  179. msgid "Asterisk"
  180. msgstr ""
  181. msgid "Dot"
  182. msgstr ""
  183. msgid "Less than"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Great than"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Equal"
  188. msgstr ""
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Comma"
  191. msgstr "Əmr"
  192. msgid "Apostrophe"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Colon"
  196. msgstr "Rəqəm"
  197. msgid "Exclamation mark"
  198. msgstr ""
  199. msgid "Question mark"
  200. msgstr ""
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Ampersand"
  203. msgstr "A&ppend"
  204. msgid "Dollar sign"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Quotation mark"
  207. msgstr ""
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Caret"
  210. msgstr "Hədəf"
  211. msgid "Tilda"
  212. msgstr ""
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Prime"
  215. msgstr "Əvvəlki"
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Underline"
  218. msgstr " Sətiri tap: "
  219. msgid "Understrike"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Pipe"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Left parenthesis"
  224. msgstr ""
  225. #, fuzzy
  226. msgid "Right parenthesis"
  227. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  228. #, fuzzy
  229. msgid "Left bracket"
  230. msgstr "Sol ox düyməsi"
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Right bracket"
  233. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  234. msgid "Left brace"
  235. msgstr ""
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Right brace"
  238. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Enter"
  241. msgstr "yiyəsi"
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Tab key"
  244. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Space key"
  247. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Slash key"
  250. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  251. #, fuzzy
  252. msgid "Backslash key"
  253. msgstr "Backspace düyməsi"
  254. msgid "Number sign #"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Ctrl"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Alt"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Shift"
  261. msgstr ""
  262. #, c-format
  263. msgid ""
  264. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  265. "Check the TERM environment variable.\n"
  266. msgstr ""
  267. "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
  268. "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
  269. #, fuzzy, c-format
  270. msgid "%s is not a directory\n"
  271. msgstr "qovluq"
  272. #, c-format
  273. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  274. msgstr ""
  275. #, fuzzy, c-format
  276. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  277. msgstr ""
  278. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  279. " %s "
  280. #, fuzzy, c-format
  281. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  282. msgstr ""
  283. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  284. " %s "
  285. #, c-format
  286. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  287. msgstr ""
  288. #, c-format
  289. msgid "Temporary files will not be created\n"
  290. msgstr ""
  291. #, c-format
  292. msgid "Press any key to continue..."
  293. msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
  294. msgid "Warning"
  295. msgstr "Xəbərdarlıq"
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Pipe failed"
  298. msgstr " Borulama Bacarılmadı "
  299. #, fuzzy
  300. msgid "Dup failed"
  301. msgstr " Dup Bacarılmadı "
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  304. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Cannot open cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "%s\n"
  311. "cpio arxivini aça bilmədim"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Premature end of cpio archive\n"
  315. "%s"
  316. msgstr ""
  317. "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
  318. "%s"
  319. #, c-format
  320. msgid ""
  321. "Inconsistent hardlinks of\n"
  322. "%s\n"
  323. "in cpio archive\n"
  324. "%s"
  325. msgstr ""
  326. "Cpio arxivinin\n"
  327. "%s da(də)\n"
  328. "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
  329. #, c-format
  330. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  331. msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  335. "%s"
  336. msgstr ""
  337. "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
  338. "%s"
  339. #, c-format
  340. msgid ""
  341. "Unexpected end of file\n"
  342. "%s"
  343. msgstr ""
  344. "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
  345. "%s"
  346. #, c-format
  347. msgid "Directory cache expired for %s"
  348. msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
  349. msgid "Starting linear transfer..."
  350. msgstr "Linear daşıma başladılır... "
  351. #, fuzzy, c-format
  352. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  353. msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  356. msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
  357. msgid "Getting file"
  358. msgstr "Faylı alıram"
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Cannot open %s archive\n"
  362. "%s"
  363. msgstr ""
  364. "%s arxivi açıla bilmir\n"
  365. "%s"
  366. msgid "Inconsistent extfs archive"
  367. msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
  368. #, fuzzy, c-format
  369. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  370. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  371. #, c-format
  372. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  373. msgstr "balıq: %s dən qopdum"
  374. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  375. msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
  376. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  377. msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "fish: Password is required for %s"
  380. msgstr " balıq: Parol lazımdır "
  381. msgid "fish: Sending password..."
  382. msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
  383. msgid "fish: Sending initial line..."
  384. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  385. msgid "fish: Handshaking version..."
  386. msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
  387. #, fuzzy
  388. msgid "fish: Getting host info..."
  389. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  390. msgid "fish: Setting up current directory..."
  391. msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
  392. #, c-format
  393. msgid "fish: Connected, home %s."
  394. msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
  395. #, c-format
  396. msgid "fish: Reading directory %s..."
  397. msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
  398. #, c-format
  399. msgid "%s: done."
  400. msgstr "%s : oldu."
  401. #, c-format
  402. msgid "%s: failure"
  403. msgstr "%s : xəta"
  404. #, c-format
  405. msgid "fish: store %s: sending command..."
  406. msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
  407. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  408. msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
  409. #, fuzzy, c-format
  410. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  411. msgstr "balıq: %s %d (%d) göndərilir"
  412. msgid "zeros"
  413. msgstr "sıfırlar"
  414. msgid "file"
  415. msgstr "fayl"
  416. msgid "Aborting transfer..."
  417. msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
  418. msgid "Error reported after abort."
  419. msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
  420. msgid "Aborted transfer would be successful."
  421. msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
  422. #, c-format
  423. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  424. msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "FTP: Password required for %s"
  427. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  428. msgid "ftpfs: sending login name"
  429. msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
  430. msgid "ftpfs: sending user password"
  431. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  432. #, fuzzy, c-format
  433. msgid "FTP: Account required for user %s"
  434. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Account:"
  437. msgstr "Rəqəm"
  438. #, fuzzy
  439. msgid "ftpfs: sending user account"
  440. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  441. msgid "ftpfs: logged in"
  442. msgstr "ftpfs : girildi "
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  445. msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
  446. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  447. msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
  448. #, c-format
  449. msgid "ftpfs: %s"
  450. msgstr ""
  451. #, c-format
  452. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  453. msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
  454. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  455. msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
  456. #, c-format
  457. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  458. msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
  459. #, c-format
  460. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  461. msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
  462. #, fuzzy
  463. msgid "ftpfs: invalid address family"
  464. msgstr "ftpfs : Keçərsiz ev sahibi ünvanı."
  465. #, fuzzy, c-format
  466. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  467. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  468. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  469. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  470. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  471. msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
  472. #, c-format
  473. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  474. msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
  475. msgid "ftpfs: abort failed"
  476. msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
  477. msgid "ftpfs: CWD failed."
  478. msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
  479. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  480. msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
  481. msgid "Resolving symlink..."
  482. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  483. #, c-format
  484. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  485. msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
  486. msgid "(strict rfc959)"
  487. msgstr "(strict rfc959)"
  488. msgid "(chdir first)"
  489. msgstr "(chdir first)"
  490. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  491. msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
  492. #, fuzzy, c-format
  493. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  494. msgstr "ftpfs : %d faylını uzaqda qeyd edirəm (%d)"
  495. #, fuzzy
  496. msgid ""
  497. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  498. "Remove password or correct mode"
  499. msgstr ""
  500. "~/.netrc faylı doğru modda deyildir .\n"
  501. "Parolu sil ya da modunu düzəlt."
  502. #, c-format
  503. msgid "Warning: file %s not found\n"
  504. msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  505. #, c-format
  506. msgid ""
  507. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  508. "%s\n"
  509. msgstr ""
  510. "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
  511. "%s\n"
  512. #, c-format
  513. msgid ""
  514. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  515. "%s\n"
  516. msgstr ""
  517. "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
  518. "%3$s\n"
  519. #, fuzzy, c-format
  520. msgid "reconnect to %s failed"
  521. msgstr ""
  522. " %s ə bir daha bağlana bilmədi \n"
  523. " "
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Authentication failed"
  526. msgstr " Tanıtma Bacarılmadı "
  527. #, fuzzy, c-format
  528. msgid "Error %s creating directory %s"
  529. msgstr " %s %s qovluğunu yaradır "
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Error %s removing directory %s"
  532. msgstr " %s %s qovluğunu silir "
  533. #, fuzzy, c-format
  534. msgid "%s opening remote file %s"
  535. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını açır "
  536. #, fuzzy, c-format
  537. msgid "%s removing remote file %s"
  538. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını çıxardır "
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "%s renaming files\n"
  541. msgstr " %s faylları təzədən adlandırır \n"
  542. #, c-format
  543. msgid ""
  544. "Cannot open tar archive\n"
  545. "%s"
  546. msgstr ""
  547. "%s\n"
  548. "tar arxivini aça bilmədim"
  549. msgid "Inconsistent tar archive"
  550. msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
  551. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  552. msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
  553. #, fuzzy, c-format
  554. msgid ""
  555. "%s\n"
  556. "doesn't look like a tar archive."
  557. msgstr ""
  558. "Həəəəəə ,....\n"
  559. "%s\n"
  560. "bu, bir tar arxivinə oxşamır. "
  561. #, fuzzy
  562. msgid "undelfs: error"
  563. msgstr " undelfs: xəta "
  564. #, fuzzy
  565. msgid "not enough memory"
  566. msgstr " yaddaş çatmır "
  567. #, fuzzy
  568. msgid "while allocating block buffer"
  569. msgstr " blok bufferi axtarıldığı vaxt "
  570. #, fuzzy, c-format
  571. msgid "open_inode_scan: %d"
  572. msgstr " open_inode_scan: %d "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "while starting inode scan %d"
  575. msgstr " inode daraması %d başladıldığı vaxt "
  576. #, c-format
  577. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  578. msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
  579. #, fuzzy, c-format
  580. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  581. msgstr "ext2_block_iterate %d çağrıldığı vaxt"
  582. #, fuzzy
  583. msgid "no more memory while reallocating array"
  584. msgstr " təzədən axtarış yaddaş çatmadı "
  585. #, fuzzy, c-format
  586. msgid "while doing inode scan %d"
  587. msgstr "inode %d daramasını etdiyim vaxt "
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Ext2lib error"
  590. msgstr " Ext2lib xətası "
  591. #, fuzzy, c-format
  592. msgid "Cannot open file %s"
  593. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  594. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  595. msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
  596. #, fuzzy, c-format
  597. msgid ""
  598. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  599. "%s"
  600. msgstr ""
  601. " Buradan inode bitmapini yükləyə bilmirəm: \n"
  602. " %s \n"
  603. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  604. msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
  605. #, fuzzy, c-format
  606. msgid ""
  607. "Cannot load block bitmap from:\n"
  608. "%s"
  609. msgstr ""
  610. " Buradan blok bitmapini yükləyə bilmədim: \n"
  611. " %s \n"
  612. #, fuzzy
  613. msgid "vfs_info is not fs!"
  614. msgstr " vfs_info bir fayl sistemi deyildir ! "
  615. #, fuzzy
  616. msgid "You have to chdir to extract files first"
  617. msgstr "Faylları açmadan əvvəl qovluğu dəyişdirməlisiniz"
  618. #, fuzzy
  619. msgid "while iterating over blocks"
  620. msgstr "while iterating over blocks "
  621. #, fuzzy, c-format
  622. msgid "Cannot open file \"%s\""
  623. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  624. msgid "Cannot parse:"
  625. msgstr "Daraya bilmədim :"
  626. msgid "More parsing errors will be ignored."
  627. msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
  628. msgid "Internal error:"
  629. msgstr "Daxili xəta :"
  630. msgid "Password:"
  631. msgstr "Parol :"
  632. msgid "Changes to file lost"
  633. msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
  634. msgid "&Cancel"
  635. msgstr "&Ləğv Et"
  636. msgid "&Set"
  637. msgstr "&Seç"
  638. msgid "S&kip"
  639. msgstr "&Keç"
  640. msgid "Set &all"
  641. msgstr "&Hamısını seç"
  642. msgid "owner"
  643. msgstr "yiyəsi"
  644. msgid "group"
  645. msgstr "qrupu"
  646. msgid "other"
  647. msgstr "başqa"
  648. msgid "On"
  649. msgstr "Aç"
  650. msgid "Flag"
  651. msgstr "Bayraq"
  652. msgid "Mode"
  653. msgstr "Mod"
  654. #, c-format
  655. msgid "%6d of %d"
  656. msgstr "%d nin %6d sı"
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Chown advanced command"
  659. msgstr " Ətraflı əmrləri aç "
  660. #, fuzzy, c-format
  661. msgid ""
  662. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  663. "%s"
  664. msgstr ""
  665. " \"%s\" chmod edilə bilmədi \n"
  666. " %s "
  667. #, fuzzy, c-format
  668. msgid ""
  669. "Cannot chown \"%s\"\n"
  670. "%s"
  671. msgstr ""
  672. " \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
  673. " %s "
  674. msgid "Displays the current version"
  675. msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Print data directory"
  678. msgstr "qovluq"
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Print last working directory to specified file"
  681. msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
  682. msgid "Enables subshell support (default)"
  683. msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
  684. msgid "Disables subshell support"
  685. msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
  686. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  687. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  688. msgid "Set debug level"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Launches the file viewer on a file"
  691. msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
  692. msgid "Edits one file"
  693. msgstr "Faylı düzəldər"
  694. msgid "Forces xterm features"
  695. msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
  696. msgid "Disable mouse support in text version"
  697. msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
  698. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  699. msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
  700. msgid "To run on slow terminals"
  701. msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
  702. msgid "Use stickchars to draw"
  703. msgstr "Use stickchars to draw"
  704. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  705. msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  708. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  709. msgid "Requests to run in black and white"
  710. msgstr "Ağ və qara başlat"
  711. msgid "Request to run in color mode"
  712. msgstr "Rəngli modda başlat"
  713. msgid "Specifies a color configuration"
  714. msgstr "Rəng qurğularını bildir"
  715. msgid "Show mc with specified skin"
  716. msgstr ""
  717. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  718. #, fuzzy
  719. msgid ""
  720. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  721. "\n"
  722. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  723. "\n"
  724. "Keywords:\n"
  725. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  726. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  727. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  728. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  729. " errdhotfocus\n"
  730. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  731. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  732. " editlinestate\n"
  733. msgstr ""
  734. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  735. "\n"
  736. "{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
  737. "\n"
  738. "Açarlar:\n"
  739. " Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
  740. " Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
  741. " Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  742. " Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  743. " Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  744. " Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  745. "core\n"
  746. "\n"
  747. "Rənglər:\n"
  748. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  749. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  750. " brightcyan, lightgray and white\n"
  751. "\n"
  752. msgid ""
  753. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  754. "\n"
  755. "Colors:\n"
  756. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  757. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  758. " brightcyan, lightgray and white\n"
  759. "\n"
  760. msgstr ""
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Color options"
  763. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  764. msgid "+number"
  765. msgstr ""
  766. #, fuzzy
  767. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  768. msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  769. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  770. msgstr ""
  771. #, fuzzy
  772. msgid ""
  773. "\n"
  774. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  775. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  776. msgstr ""
  777. "\n"
  778. "Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
  779. "mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
  780. #, c-format
  781. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  782. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  783. msgid "No arguments given to the viewer."
  784. msgstr ""
  785. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  786. msgstr ""
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Main options"
  789. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Terminal options"
  792. msgstr " O biri seçənəklər"
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Background process error"
  795. msgstr " Arxaplan gedişat xətası "
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Unknown error in child"
  798. msgstr " Törəmədə namə'lum xəta "
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Child died unexpectedly"
  801. msgstr " Törəmə gözlənilmədən qurtardı "
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Background protocol error"
  804. msgstr " Arxaplan protokolu xətası "
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Reading failed"
  807. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  808. #, fuzzy
  809. msgid ""
  810. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  811. "than we can handle."
  812. msgstr ""
  813. " Arxaplan gedişatı icazə verilandan daha çox arqument üçün \n"
  814. " sifariş göndərdi. \n"
  815. msgid "&Full file list"
  816. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  817. msgid "&Brief file list"
  818. msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
  819. msgid "&Long file list"
  820. msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
  821. msgid "&User defined:"
  822. msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  823. msgid "Listing mode"
  824. msgstr "Sıralama modu"
  825. #, fuzzy
  826. msgid "User &mini status"
  827. msgstr "istifadəçi &Mini statusu"
  828. msgid "&OK"
  829. msgstr "&Oldu"
  830. msgid "&Reverse"
  831. msgstr "Tə&rs"
  832. #, fuzzy
  833. msgid "Case sensi&tive"
  834. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  835. msgid "Executable &first"
  836. msgstr ""
  837. msgid "Sort order"
  838. msgstr "Süzmə əmri"
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Confirmation"
  841. msgstr " İcazə "
  842. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  843. #. 2
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  846. msgstr " İcazə "
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  849. msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Confirmation|E&xit"
  852. msgstr " İcazə "
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Confirmation|&Execute"
  855. msgstr " İcazə "
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  858. msgstr " ü&stünə yazmaq üçün icazə istə "
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Confirmation|&Delete"
  861. msgstr " İcazə "
  862. #, fuzzy
  863. msgid "UTF-8 output"
  864. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  865. msgid "Full 8 bits output"
  866. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  867. msgid "ISO 8859-1"
  868. msgstr "ISO 8859-1"
  869. msgid "7 bits"
  870. msgstr "7 bit"
  871. msgid "F&ull 8 bits input"
  872. msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
  873. #, fuzzy
  874. msgid "Display bits"
  875. msgstr " Bitləri göstər "
  876. msgid "Other 8 bit"
  877. msgstr "Başqa 8 bit"
  878. msgid "Input / display codepage:"
  879. msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
  880. msgid "&Select"
  881. msgstr "&Seç"
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Directory tree"
  884. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  887. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Use &passive mode"
  890. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  891. msgid "&Use ~/.netrc"
  892. msgstr ""
  893. msgid "&Always use ftp proxy"
  894. msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
  895. msgid "sec"
  896. msgstr "san."
  897. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  898. msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
  899. msgid "ftp anonymous password:"
  900. msgstr "ftp anonim parolu:"
  901. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  902. msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Virtual File System Setting"
  905. msgstr " Virtual Fayl Sistemi Qurğuları "
  906. msgid "cd"
  907. msgstr "cd"
  908. msgid "Quick cd"
  909. msgstr "Sür'ətli cd"
  910. msgid "Symbolic link filename:"
  911. msgstr "Yumşaq bağın adı :"
  912. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  913. msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
  914. msgid "Symbolic link"
  915. msgstr "Simvolik bağ"
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Running"
  918. msgstr "İşləyir"
  919. msgid "Stopped"
  920. msgstr "Dayandırılıb"
  921. msgid "&Stop"
  922. msgstr "&Dayandır"
  923. msgid "&Resume"
  924. msgstr "T&əzədən davam et"
  925. msgid "&Kill"
  926. msgstr "&Öldür"
  927. msgid "Background Jobs"
  928. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  929. msgid "Domain:"
  930. msgstr "Verici : "
  931. msgid "Username:"
  932. msgstr "İstifadəçi adı: "
  933. #, c-format
  934. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  935. msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
  936. #, fuzzy
  937. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  938. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  939. msgid "7-bit ASCII"
  940. msgstr ""
  941. #, c-format
  942. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  943. msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
  944. msgid "execute/search by others"
  945. msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
  946. msgid "write by others"
  947. msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
  948. msgid "read by others"
  949. msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
  950. msgid "execute/search by group"
  951. msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  952. msgid "write by group"
  953. msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
  954. msgid "read by group"
  955. msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
  956. msgid "execute/search by owner"
  957. msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  958. msgid "write by owner"
  959. msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
  960. msgid "read by owner"
  961. msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
  962. msgid "sticky bit"
  963. msgstr "sticky bit"
  964. msgid "set group ID on execution"
  965. msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
  966. msgid "set user ID on execution"
  967. msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  968. msgid "C&lear marked"
  969. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  970. msgid "S&et marked"
  971. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  972. msgid "&Marked all"
  973. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  974. msgid "Name"
  975. msgstr "Ad :"
  976. msgid "Permissions (Octal)"
  977. msgstr "İcazələr (Onluq) "
  978. msgid "Owner name"
  979. msgstr "Sahibinin adı"
  980. msgid "Group name"
  981. msgstr "Qrup adı"
  982. msgid "Use SPACE to change"
  983. msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et"
  984. msgid "an option, ARROW KEYS"
  985. msgstr "OX DÜYMƏLARİ"
  986. msgid "to move between options"
  987. msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün "
  988. msgid "and T or INS to mark"
  989. msgstr "Seçmək üçün T va ya INS"
  990. msgid "Chmod command"
  991. msgstr "Chmod əmri"
  992. msgid "File"
  993. msgstr "Fayl"
  994. msgid "Permission"
  995. msgstr "İstifadəhaqları"
  996. msgid "Set &users"
  997. msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
  998. msgid "Set &groups"
  999. msgstr "&qrupları daxil et"
  1000. msgid "Size"
  1001. msgstr "Böyüklük"
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Chown command"
  1004. msgstr " Chown əmri "
  1005. msgid "<Unknown user>"
  1006. msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
  1007. msgid "<Unknown group>"
  1008. msgstr "<Namə'lum qrup>"
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "User name"
  1011. msgstr " İstifadəçi adı "
  1012. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1013. msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
  1014. msgid "&Yes"
  1015. msgstr "&Bəli"
  1016. msgid "&No"
  1017. msgstr "&Xeyr"
  1018. msgid "Cannot change directory"
  1019. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "View file"
  1022. msgstr " Faylı göstər "
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Filename:"
  1025. msgstr " Fayl adı :"
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Filtered view"
  1028. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Filter command and arguments:"
  1031. msgstr " Süzmə əmri və arqumentləri:"
  1032. msgid "Create a new Directory"
  1033. msgstr " Təzə Qovluq yarat"
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Enter directory name:"
  1036. msgstr " Qovluq adını ver :"
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Filter"
  1039. msgstr " Süzgəc "
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1042. msgstr " Fayl adları üçün uzantıları ver"
  1043. msgid "&Using shell patterns"
  1044. msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "&Case sensitive"
  1047. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "&Files only"
  1050. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Select"
  1053. msgstr "&Seç"
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Unselect"
  1056. msgstr " Seçmə "
  1057. msgid "Extension file edit"
  1058. msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1061. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1062. msgid "&User"
  1063. msgstr "&İstifadəçi"
  1064. msgid "&System Wide"
  1065. msgstr "&Sistem Genişliyi"
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Menu edit"
  1068. msgstr " Menyunu dəyişdir "
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1071. msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
  1072. msgid "&Local"
  1073. msgstr "Yer&li"
  1074. msgid "Highlighting groups file edit"
  1075. msgstr ""
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1078. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Compare directories"
  1081. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Select compare method:"
  1084. msgstr " Müqayisə yolunu seç: "
  1085. msgid "&Quick"
  1086. msgstr "&Sür'ətli"
  1087. msgid "&Size only"
  1088. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1089. msgid "&Thorough"
  1090. msgstr "&Hamısına görə"
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid ""
  1093. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1094. "to use this command"
  1095. msgstr ""
  1096. " Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid ""
  1099. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1100. "the panels cannot be toggled."
  1101. msgstr ""
  1102. " Not an xterm or Linuks console; \n"
  1103. " the panels cannot be toggled. "
  1104. #, fuzzy, c-format
  1105. msgid "Link %s to:"
  1106. msgstr " bağ: %s "
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Link"
  1109. msgstr "&Bağlar"
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "link: %s"
  1112. msgstr " bağ: %s "
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid "symlink: %s"
  1115. msgstr " yumşaq bağ: %s "
  1116. #, fuzzy, c-format
  1117. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1118. msgstr " `%s' Yumşaq bağı buranı göstərir: "
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "Edit symlink"
  1121. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  1122. #, fuzzy, c-format
  1123. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1124. msgstr " yumşaq bağı düzalt, %s silinə bilmir: %s "
  1125. #, fuzzy, c-format
  1126. msgid "edit symlink: %s"
  1127. msgstr " yumşaq bağı düzəlt: %s "
  1128. #, c-format
  1129. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1130. msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
  1131. #, fuzzy, c-format
  1132. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1133. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1136. msgstr " Bilisayar adını ver (ətraflı mə'lumat üçün F1ə bas) : "
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "FTP to machine"
  1139. msgstr " Bilgisayara FTPyə keç"
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Shell link to machine"
  1142. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "SMB link to machine"
  1145. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1148. msgstr "ext2 fayl sistemi üstündəki fayllar silinsin "
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid ""
  1151. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1152. "files on: (F1 for details)"
  1153. msgstr ""
  1154. " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
  1155. " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "Setup"
  1158. msgstr " Quruluş "
  1159. #, fuzzy, c-format
  1160. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1161. msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
  1162. #, fuzzy, c-format
  1163. msgid ""
  1164. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1165. "%s"
  1166. msgstr ""
  1167. " \"%s\" qovluğuna keçə bilmirəm \n"
  1168. " %s "
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1171. msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "The shell is already running a command"
  1174. msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
  1175. msgid "Screens"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "&Dismiss"
  1178. msgstr "&Keç"
  1179. msgid "All charsets"
  1180. msgstr ""
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "&Whole words"
  1183. msgstr "&Təkcə bütöv sözləri"
  1184. msgid "&Backwards"
  1185. msgstr "&geriyə doğru"
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Case &sensitive"
  1188. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Enter search string:"
  1191. msgstr " Axtarılacaq kəliməyi gir:"
  1192. msgid "Search"
  1193. msgstr "Axtar"
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Search is disabled"
  1196. msgstr "Axtar"
  1197. #, fuzzy, c-format
  1198. msgid ""
  1199. "Cannot create temporary diff file\n"
  1200. "%s"
  1201. msgstr ""
  1202. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1203. " %s "
  1204. #, fuzzy, c-format
  1205. msgid ""
  1206. "Cannot create backup file\n"
  1207. "%s%s\n"
  1208. "%s"
  1209. msgstr ""
  1210. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1211. " %s "
  1212. #, fuzzy, c-format
  1213. msgid ""
  1214. "Cannot create temporary merge file\n"
  1215. "%s"
  1216. msgstr ""
  1217. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1218. " %s "
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "&Normal"
  1221. msgstr "Şəkil"
  1222. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Ignore all &whitespace"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Ignore &space change"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Ignore tab &expansion"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "&Ignore case"
  1235. msgstr ""
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Diff extra options"
  1238. msgstr " O biri seçənəklər"
  1239. msgid "Diff algorithm"
  1240. msgstr ""
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Diff Options"
  1243. msgstr " Seçənəklər "
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Edit"
  1246. msgstr "Düzəlt"
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Edit is disabled"
  1249. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Goto line (left)"
  1252. msgstr " Sətirə get "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Goto line (right)"
  1255. msgstr " Sətirə get "
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Enter line:"
  1258. msgstr " Sətiri tap: "
  1259. msgid "ButtonBar|Help"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "ButtonBar|Save"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "ButtonBar|Edit"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "ButtonBar|Merge"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "ButtonBar|Search"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "ButtonBar|Options"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "ButtonBar|Quit"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Quit"
  1274. msgstr "Çıx"
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1277. msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  1278. msgid ""
  1279. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1280. "Save modified file?"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Diff:"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Two files are needed to compare"
  1285. msgstr ""
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Cannot read directory contents"
  1288. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Choose syntax highlighting"
  1291. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "< Auto >"
  1294. msgstr " Haqqında "
  1295. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1296. msgstr ""
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "About"
  1299. msgstr " Haqqında "
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid ""
  1302. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1303. "\n"
  1304. " A user friendly text editor\n"
  1305. " written for the Midnight Commander"
  1306. msgstr ""
  1307. "\n"
  1308. " Cooledit v3.11.5\n"
  1309. "\n"
  1310. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1311. "\n"
  1312. " A user friendly text editor written\n"
  1313. " for the Midnight Commander.\n"
  1314. #, fuzzy, c-format
  1315. msgid "Cannot open %s for reading"
  1316. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1317. msgid "Error"
  1318. msgstr "XƏTA"
  1319. #, fuzzy, c-format
  1320. msgid "Error reading %s"
  1321. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1322. #, fuzzy, c-format
  1323. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1324. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  1325. #, fuzzy, c-format
  1326. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1327. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1330. msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1333. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  1334. #, fuzzy, c-format
  1335. msgid "File \"%s\" is too large"
  1336. msgstr " Fayl çox böyükdür: "
  1337. msgid "Macro recursion is too deep"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1342. msgstr ""
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1345. msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
  1346. #, fuzzy, c-format
  1347. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1348. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1351. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "&Quick save"
  1354. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "&Safe save"
  1357. msgstr "Etibarlı qeyd et "
  1358. msgid "&Do backups with following extension:"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "Check &POSIX new line"
  1361. msgstr ""
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Edit Save Mode"
  1364. msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
  1365. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1366. msgstr ""
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "C&ontinue"
  1369. msgstr "Davam et"
  1370. msgid "&Do not change"
  1371. msgstr ""
  1372. msgid "&Unix format (LF)"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "Change line breaks to:"
  1379. msgstr ""
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Enter file name:"
  1382. msgstr " Sətiri tap: "
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Save As"
  1385. msgstr " Fərqli qeyd et "
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "A file already exists with this name"
  1388. msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "&Overwrite"
  1391. msgstr "Üstünə yaz"
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Save as"
  1394. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Cannot save file"
  1397. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Delete macro"
  1400. msgstr " Makronu sil "
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Cannot open temp file"
  1403. msgstr " Müvəqqəti faylı açarkən xəta oldu "
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Cannot open macro file"
  1406. msgstr " Makro faylını açarkən xəta oldu "
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1409. msgstr " Makro faylının üstünə yazarken xəta oldu "
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Save macro"
  1412. msgstr " Makronu qeyd et "
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1415. msgstr " Makro'nun təzə qısa yol düyməsini tap : "
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Press macro hotkey:"
  1418. msgstr " Makro düyməsinə bas :"
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Load macro"
  1421. msgstr " Makronu yüklə "
  1422. #, fuzzy, c-format
  1423. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1424. msgstr " Faylı qeyd edim mi ? :"
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Save file"
  1427. msgstr " Faylı qeyd et"
  1428. msgid "&Save"
  1429. msgstr "&Qeyd Et"
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid ""
  1432. "Current text was modified without a file save.\n"
  1433. "Continue discards these changes"
  1434. msgstr ""
  1435. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1436. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Syntax file edit"
  1439. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1442. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Load"
  1445. msgstr " Yüklə "
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1448. msgstr " Blok çox böyükdür , bu əməliyyatı geri almayı bacarmaya bilərsən. "
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Replace"
  1451. msgstr "&Dəyişdir"
  1452. #, fuzzy, c-format
  1453. msgid "%ld replacements made"
  1454. msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "&Cancel quit"
  1457. msgstr "Çıxışı dayandır"
  1458. msgid "This function is not implemented"
  1459. msgstr ""
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Copy to clipboard"
  1462. msgstr " Ara yaddaşa köçürt "
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Unable to save to file"
  1465. msgstr " Fayla qeyd edə bilmədim. "
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Cut to clipboard"
  1468. msgstr " Ara yaddaşa kəs "
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Goto line"
  1471. msgstr " Sətirə get "
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Save block"
  1474. msgstr " Bloku qeyd et "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Insert file"
  1477. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Cannot insert file"
  1480. msgstr " Faylı daxil edərkən xəta oldu. "
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Sort block"
  1483. msgstr " Bloku süz "
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "You must first highlight a block of text"
  1486. msgstr " Birinci mətn blokunu seçməlisiniz. "
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Run sort"
  1489. msgstr " Süzməyi işə sal "
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1492. msgstr " Aralıqlarla ayrılmış süzmə seçənəklərini girin: "
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Sort"
  1495. msgstr " Süz "
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "Cannot execute sort command"
  1498. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1499. #, fuzzy, c-format
  1500. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1501. msgstr " Süzmə sıfır xarici nəticə verdi: "
  1502. msgid "Paste output of external command"
  1503. msgstr ""
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Enter shell command(s):"
  1506. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "External command"
  1509. msgstr "Başqa əmr"
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Cannot execute command"
  1512. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1513. msgid "Error creating script:"
  1514. msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
  1515. msgid "Error reading script:"
  1516. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1517. msgid "Error closing script:"
  1518. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1519. msgid "Script created:"
  1520. msgstr "Script yaradıldı:"
  1521. msgid "Process block"
  1522. msgstr "Blok əməliyyatına başla"
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Error calling program"
  1525. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Copies to"
  1528. msgstr " Köçürdülür"
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Subject"
  1531. msgstr " Mövzü"
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "To"
  1534. msgstr " Göndərilən"
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1537. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Mail"
  1540. msgstr " Məktubla göndər "
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Insert literal"
  1543. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Press any key:"
  1546. msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Execute macro"
  1549. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid ""
  1552. "Current text was modified without a file save\n"
  1553. "Continue discards these changes"
  1554. msgstr ""
  1555. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1556. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "In se&lection"
  1559. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Enter replacement string:"
  1562. msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "&Find all"
  1565. msgstr "Faylı tap"
  1566. msgid "Cancel"
  1567. msgstr "Ləğv Et"
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid ""
  1570. "Current text was modified without a file save.\n"
  1571. "Continue discards these changes."
  1572. msgstr ""
  1573. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1574. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1575. msgid "&Skip"
  1576. msgstr "&Keç"
  1577. msgid "A&ll"
  1578. msgstr "A&ll"
  1579. msgid "&Replace"
  1580. msgstr "&Dəyişdir"
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Replace with:"
  1583. msgstr " Bunla dəyişdir: "
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Confirm replace"
  1586. msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
  1587. msgid "&Open file..."
  1588. msgstr "Fayl &aç..."
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "&New"
  1591. msgstr "&Ad"
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Save &as..."
  1594. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "&Insert file..."
  1597. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Cop&y to file..."
  1600. msgstr "&Fayla köçürt C-f"
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "&User menu..."
  1603. msgstr "İ&stifadəçi menyusu... F1"
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "A&bout..."
  1606. msgstr "&Düzülüş ..."
  1607. msgid "&Quit"
  1608. msgstr "&Çıx"
  1609. msgid "&Undo"
  1610. msgstr ""
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "&Toggle ins/overw"
  1613. msgstr "Toggle &ins/overw Ins"
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "To&ggle mark"
  1616. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1617. msgid "&Mark columns"
  1618. msgstr ""
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Mark &all"
  1621. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1622. msgid "Unmar&k"
  1623. msgstr ""
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Cop&y"
  1626. msgstr "Köçürt"
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Mo&ve"
  1629. msgstr "Daşı"
  1630. msgid "&Delete"
  1631. msgstr "&Sil"
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Co&py to clipfile"
  1634. msgstr "&Fayla köçürt ... "
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "&Cut to clipfile"
  1637. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1640. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1641. msgid "&Beginning"
  1642. msgstr ""
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "&End"
  1645. msgstr "&Inode"
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "&Search..."
  1648. msgstr "Axtar"
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "Search &again"
  1651. msgstr "Təzədən t&ap F17"
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "&Replace..."
  1654. msgstr "&Dəyişdir"
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "&Toggle bookmark"
  1657. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "&Next bookmark"
  1660. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "&Prev bookmark"
  1663. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "&Flush bookmark"
  1666. msgstr "&Məktubla göndər... "
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "&Go to line..."
  1669. msgstr " Sətirə get "
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "&Toggle line state"
  1672. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Go to matching &bracket"
  1675. msgstr "uyğun galan mötərizəyə get M-b"
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1678. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "&Find declaration"
  1681. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Back from &declaration"
  1684. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "For&ward to declaration"
  1687. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Encod&ing..."
  1690. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "&Refresh screen"
  1693. msgstr "&Ekranı təzələ\t\t\tC-1"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "&Start record macro"
  1696. msgstr "&Makro qeydini başlat\t\tC-r"
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "Finis&h record macro..."
  1699. msgstr "&Makro qeydini qurtar...\tC-r"
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Execute macro..."
  1702. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Delete macr&o..."
  1705. msgstr " Makronu sil "
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "'ispell' s&pell check"
  1708. msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tC-p"
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "&Mail..."
  1711. msgstr "&Süzgəc ..."
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "Insert &literal..."
  1714. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Insert &date/time"
  1717. msgstr "t&arix/vaxtı daxil et "
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "&Format paragraph"
  1720. msgstr "P&raqrafı şəkilləndir\t\tM-p"
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "&Sort..."
  1723. msgstr "&Sıralama əmri..."
  1724. msgid "&Paste output of..."
  1725. msgstr ""
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "&External formatter"
  1728. msgstr "X&arici Şakilləndirici\tF19"
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "&General..."
  1731. msgstr "&Ümumi ..."
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Save &mode..."
  1734. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Learn &keys..."
  1737. msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Syntax &highlighting..."
  1740. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "S&yntax file"
  1743. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "&Menu file"
  1746. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1747. msgid "&Save setup"
  1748. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "&File"
  1751. msgstr "Fayl"
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "&Edit"
  1754. msgstr "Düzəlt"
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "&Search"
  1757. msgstr "Axtar"
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "&Command"
  1760. msgstr "Əmr"
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "For&mat"
  1763. msgstr "Şəkil"
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "&Options"
  1766. msgstr " &Seçənəklər "
  1767. msgid "None"
  1768. msgstr "Heçbiri"
  1769. msgid "Dynamic paragraphing"
  1770. msgstr "Dinamik paraqraf"
  1771. msgid "Type writer wrap"
  1772. msgstr "Kəlimə qırılması"
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid "Word wrap line length:"
  1775. msgstr "Qırılacaq sətir uzunluğu : "
  1776. msgid "Cursor beyond end of line"
  1777. msgstr ""
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Pers&istent selection"
  1780. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1781. msgid "Synta&x highlighting"
  1782. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1783. msgid "Visible tabs"
  1784. msgstr ""
  1785. msgid "Visible trailing spaces"
  1786. msgstr ""
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Save file &position"
  1789. msgstr " Faylı qeyd et"
  1790. msgid "Confir&m before saving"
  1791. msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
  1792. msgid "&Return does autoindent"
  1793. msgstr "&Return does autoindent"
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Tab spacing:"
  1796. msgstr "Tab aralığı : "
  1797. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1798. msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
  1799. msgid "&Backspace through tabs"
  1800. msgstr "&Backspace through tabs"
  1801. msgid "&Fake half tabs"
  1802. msgstr "&Fake half tabs"
  1803. msgid "Wrap mode"
  1804. msgstr "Qırma modu"
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "Editor options"
  1807. msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Edit: "
  1810. msgstr " Düzəlt "
  1811. msgid "ButtonBar|Mark"
  1812. msgstr ""
  1813. msgid "ButtonBar|Replac"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "ButtonBar|Copy"
  1816. msgstr ""
  1817. msgid "ButtonBar|Move"
  1818. msgstr ""
  1819. msgid "ButtonBar|Delete"
  1820. msgstr ""
  1821. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1822. msgstr ""
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Load syntax file"
  1825. msgstr " Sintaks faylı yüklənir "
  1826. #, fuzzy, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Cannot open file %s\n"
  1829. "%s"
  1830. msgstr ""
  1831. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  1832. " %s "
  1833. #, fuzzy, c-format
  1834. msgid "Error in file %s on line %d"
  1835. msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid ""
  1838. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1839. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1840. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1841. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1842. msgstr ""
  1843. " Commander subshellin sizin olduğunuzu fikirləşdiyi qovluğa \n"
  1844. " keçə bilmir. Bəlkə siz işlədiyiniz qovluğu sildiniz ya da \n"
  1845. " özünüzə \"su\" ilə əlavə səlahiyyətlar aldınız? "
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1848. msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
  1849. #, fuzzy, c-format
  1850. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1851. msgstr " %s in yerli üzünü çıxarda bilmədim"
  1852. #, fuzzy, c-format
  1853. msgid ""
  1854. "Cannot create temporary command file\n"
  1855. "%s"
  1856. msgstr ""
  1857. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1858. " %s "
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Parameter"
  1861. msgstr " Parametr "
  1862. #, fuzzy, c-format
  1863. msgid " %s%s file error"
  1864. msgstr " fayl xətası "
  1865. #, fuzzy, c-format
  1866. msgid ""
  1867. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1868. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1869. "Commander package."
  1870. msgstr ""
  1871. "mc.ext file has changed\n"
  1872. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1873. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1874. "Midnight Commander package."
  1875. #, fuzzy, c-format
  1876. msgid "~/%s file error"
  1877. msgstr " fayl xətası "
  1878. #, fuzzy, c-format
  1879. msgid ""
  1880. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1881. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1882. "it."
  1883. msgstr ""
  1884. "mc.ext file has changed\n"
  1885. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1886. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1887. "Midnight Commander package."
  1888. msgid "DialogTitle|Copy"
  1889. msgstr ""
  1890. msgid "DialogTitle|Move"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "DialogTitle|Delete"
  1893. msgstr ""
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Cannot make the hardlink"
  1896. msgstr " Ağır bağ yarada bilmədim "
  1897. #, fuzzy, c-format
  1898. msgid ""
  1899. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1900. "%s"
  1901. msgstr ""
  1902. "\"%s\" qaynaq bağı oxuna bilmir\n"
  1903. " %s "
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid ""
  1906. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1907. "\n"
  1908. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1909. msgstr ""
  1910. " Yerli olmayan fayl sistemlərində sabit yumşaq bağlar yaradıla bilmir:\n"
  1911. "\n"
  1912. "Sabit Yumşaq Bağlar seçənəyi ləğv edildi "
  1913. #, fuzzy, c-format
  1914. msgid ""
  1915. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1916. "%s"
  1917. msgstr ""
  1918. " \"%s\" Hədəf yumşaq bağa yaradıla bilmir\n"
  1919. " %s "
  1920. msgid "&Abort"
  1921. msgstr "Lə&ğv et"
  1922. #, fuzzy, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1925. "%s"
  1926. msgstr ""
  1927. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  1928. " %s "
  1929. #, fuzzy, c-format
  1930. msgid ""
  1931. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1932. "%s"
  1933. msgstr ""
  1934. " \"%s\" qayanq faylı stat edilə bilmir \n"
  1935. " %s "
  1936. #, fuzzy, c-format
  1937. msgid ""
  1938. "\"%s\"\n"
  1939. "and\n"
  1940. "\"%s\"\n"
  1941. "are the same file"
  1942. msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
  1943. #, fuzzy, c-format
  1944. msgid ""
  1945. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1946. "%s"
  1947. msgstr ""
  1948. "\"%s\" xüsusi faylı yaradıla bilmir \n"
  1949. " %s "
  1950. #, fuzzy, c-format
  1951. msgid ""
  1952. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1953. "%s"
  1954. msgstr ""
  1955. " Hədəf faylı \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  1956. " %s "
  1957. #, fuzzy, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1960. "%s"
  1961. msgstr ""
  1962. " Hədəf faylı \"%s\" chmod edilə bilmir \n"
  1963. " %s "
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1967. "%s"
  1968. msgstr ""
  1969. " Qaynaq faylı \"%s\" açıla bilmir \n"
  1970. " %s "
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1973. msgstr " Reget iflas etdi "
  1974. #, fuzzy, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1977. "%s"
  1978. msgstr ""
  1979. " Qaynaq faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1980. " %s "
  1981. #, fuzzy, c-format
  1982. msgid ""
  1983. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1984. "%s"
  1985. msgstr ""
  1986. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1987. " %s "
  1988. #, fuzzy, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1991. "%s"
  1992. msgstr ""
  1993. " Hədəf faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1994. " %s "
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1998. "%s"
  1999. msgstr ""
  2000. " Hədəf faylı \"%s\" oxuna bilmir \n"
  2001. " %s "
  2002. #, fuzzy, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2005. "%s"
  2006. msgstr ""
  2007. " Hədəf faylı \"%s\" yazıla bilmir \n"
  2008. " %s "
  2009. msgid "(stalled)"
  2010. msgstr "(stalled)"
  2011. #, fuzzy, c-format
  2012. msgid ""
  2013. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2014. "%s"
  2015. msgstr ""
  2016. " Qaynaq faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2017. " %s "
  2018. #, fuzzy, c-format
  2019. msgid ""
  2020. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2021. "%s"
  2022. msgstr ""
  2023. " Hədəf faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2024. " %s "
  2025. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2026. msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
  2027. msgid "&Keep"
  2028. msgstr "&Saxla"
  2029. #, fuzzy, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2032. "%s"
  2033. msgstr ""
  2034. " Qaynaq qovluq \"%s\" stat edilə bilmədi \n"
  2035. " %s "
  2036. #, fuzzy, c-format
  2037. msgid ""
  2038. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2039. "%s"
  2040. msgstr ""
  2041. " Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"
  2042. " %s "
  2043. #, fuzzy, c-format
  2044. msgid ""
  2045. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2046. "\"%s\""
  2047. msgstr ""
  2048. " Siklik simvolik bağ köçürdülə bilmir \n"
  2049. " `%s' "
  2050. #, fuzzy, c-format
  2051. msgid ""
  2052. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2053. "%s"
  2054. msgstr ""
  2055. " Hədəf \"%s\" bir qovluq olmalıdır \n"
  2056. " %s "
  2057. #, fuzzy, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2060. "%s"
  2061. msgstr ""
  2062. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  2063. " %s "
  2064. #, fuzzy, c-format
  2065. msgid ""
  2066. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2067. "%s"
  2068. msgstr ""
  2069. " Hədəf qovluğu \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  2070. " %s "
  2071. #, fuzzy, c-format
  2072. msgid ""
  2073. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2074. "%s"
  2075. msgstr ""
  2076. " \"%s\" faylı stat edila bilmir \n"
  2077. " %s "
  2078. #, fuzzy, c-format
  2079. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2080. msgstr " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir %s "
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. " \"%s\" faylı \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2087. " %s "
  2088. #, fuzzy, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2091. "%s"
  2092. msgstr ""
  2093. " \"%s\" faylını silə bilmədim \n"
  2094. " %s "
  2095. #, fuzzy, c-format
  2096. msgid ""
  2097. "\"%s\"\n"
  2098. "and\n"
  2099. "\"%s\"\n"
  2100. "are the same directory"
  2101. msgstr " `%s' və `%s' eyni qovluqdur "
  2102. #, fuzzy, c-format
  2103. msgid ""
  2104. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2105. "%s"
  2106. msgstr ""
  2107. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  2108. " %s "
  2109. #, fuzzy, c-format
  2110. msgid ""
  2111. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2112. "%s"
  2113. msgstr " \"%s\" faylının üstünə yazıla bilmir %s "
  2114. #, fuzzy, c-format
  2115. msgid ""
  2116. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2117. "%s"
  2118. msgstr ""
  2119. " \"%s\" qovluğu \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2120. " %s "
  2121. #, fuzzy, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2124. "%s"
  2125. msgstr ""
  2126. " \"%s\" faylı silinə bilmir \n"
  2127. " %s "
  2128. #, fuzzy, c-format
  2129. msgid ""
  2130. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2131. "%s"
  2132. msgstr ""
  2133. " \"%s\" qovluğu silinə bilmir \n"
  2134. " %s "
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Directory scanning"
  2137. msgstr "Qovluq yolu"
  2138. msgid "FileOperation|Copy"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "FileOperation|Move"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "FileOperation|Delete"
  2143. msgstr ""
  2144. #, no-c-format
  2145. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2146. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2147. #, no-c-format
  2148. msgid "%o %d %f%m"
  2149. msgstr "%o %d %f%m"
  2150. msgid "files"
  2151. msgstr "fayllar"
  2152. msgid "directory"
  2153. msgstr "qovluq"
  2154. msgid "directories"
  2155. msgstr "qovluqlar"
  2156. msgid "files/directories"
  2157. msgstr "fayllar/qovluqlar"
  2158. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2159. msgid " with source mask:"
  2160. msgstr " qaynaq maskalı: "
  2161. msgid "to:"
  2162. msgstr "göndər:"
  2163. #, c-format
  2164. msgid "%s?"
  2165. msgstr ""
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2168. msgstr " \"..\" üstündə əməliyyat aparıla bilmir! "
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2171. msgstr " Bağışlayın. Arxaya əməliyyat ala bilmərəm "
  2172. msgid "&Retry"
  2173. msgstr "Təzədən &sına"
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid ""
  2176. "\n"
  2177. "Directory not empty.\n"
  2178. "Delete it recursively?"
  2179. msgstr ""
  2180. "\n"
  2181. " Qovluq boş deyildir. \n"
  2182. " Qovluğu tamamilə silim mi ? "
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid ""
  2185. "\n"
  2186. "Background process: Directory not empty.\n"
  2187. "Delete it recursively?"
  2188. msgstr ""
  2189. "\n"
  2190. "\tArxaplanəməliyyatı: Qovluq boş deyildir \n"
  2191. "\tTamamilə silim mi? "
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Delete:"
  2194. msgstr "Sil"
  2195. msgid "Non&e"
  2196. msgstr "heç&biri"
  2197. #, c-format
  2198. msgid "%d:%02d.%02d"
  2199. msgstr ""
  2200. #, c-format
  2201. msgid "ETA %s"
  2202. msgstr ""
  2203. #, c-format
  2204. msgid "%.2f MB/s"
  2205. msgstr ""
  2206. #, c-format
  2207. msgid "%.2f KB/s"
  2208. msgstr ""
  2209. #, c-format
  2210. msgid "%ld B/s"
  2211. msgstr ""
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2214. msgstr ""
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2217. msgstr "Böyüklük: %s"
  2218. #, c-format
  2219. msgid "Total: %s of %s"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "Source"
  2222. msgstr "Qaynaq"
  2223. msgid "Target"
  2224. msgstr "Hədəf"
  2225. msgid "Deleting"
  2226. msgstr "Silinir"
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Target file already exists!"
  2229. msgstr "Hədəf faylı \"%s\" onsuz da vardır!"
  2230. #, fuzzy, c-format
  2231. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2232. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%llu"
  2233. #, fuzzy, c-format
  2234. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2235. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %llu"
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Source date: %s, size %u"
  2238. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%u"
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Target date: %s, size %u"
  2241. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %u"
  2242. msgid "If &size differs"
  2243. msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
  2244. msgid "&Update"
  2245. msgstr "&Güncəllə"
  2246. msgid "Overwrite all targets?"
  2247. msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
  2248. msgid "&Reget"
  2249. msgstr "&Reget"
  2250. msgid "A&ppend"
  2251. msgstr "A&ppend"
  2252. msgid "Overwrite this target?"
  2253. msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "File exists"
  2256. msgstr " Fayl vardır "
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Background process: File exists"
  2259. msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Fayl vardır "
  2260. msgid "&Background"
  2261. msgstr "&Arxaplan"
  2262. msgid "&Stable Symlinks"
  2263. msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2266. msgstr "Varsa alt qovluğa &Dal "
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Preserve &attributes"
  2269. msgstr "&Atributlar qorunsun"
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Follow &links"
  2272. msgstr "&Bağlar təqib edilsin"
  2273. #, fuzzy, c-format
  2274. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2275. msgstr ""
  2276. " Keçərsiz qaynaq `%s' paterni \n"
  2277. " %s "
  2278. msgid "&Suspend"
  2279. msgstr "&Gözlə"
  2280. msgid "Con&tinue"
  2281. msgstr "Davam&Et"
  2282. msgid "&Chdir"
  2283. msgstr "&Chdir"
  2284. msgid "&Again"
  2285. msgstr "&Yenə"
  2286. msgid "Pane&lize"
  2287. msgstr "Pane&lböyüklüyü"
  2288. msgid "&View - F3"
  2289. msgstr "&Göstər -F3"
  2290. msgid "&Edit - F4"
  2291. msgstr "&Düzəlt -F4"
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Found: %ld"
  2294. msgstr ""
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Malformed regular expression"
  2297. msgstr " Səhv tanıdılmış uzantı"
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Cas&e sensitive"
  2300. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2301. msgid "&Find recursively"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "S&kip hidden"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "&All charsets"
  2306. msgstr ""
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Case sens&itive"
  2309. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Re&gular expression"
  2312. msgstr "&Regular expression"
  2313. msgid "Fir&st hit"
  2314. msgstr ""
  2315. msgid "All cha&rsets"
  2316. msgstr ""
  2317. msgid "&Tree"
  2318. msgstr "&Ağac"
  2319. msgid "Find File"
  2320. msgstr "Faylı tap"
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Content:"
  2323. msgstr "Mövtəviyyat:"
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "File name:"
  2326. msgstr "Fayl adı:"
  2327. msgid "Start at:"
  2328. msgstr "Burdan başla:"
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Grepping in %s"
  2331. msgstr "%s də axtarılır"
  2332. msgid "Finished"
  2333. msgstr "Qurtardım"
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Searching %s"
  2336. msgstr "%s Axtarılır"
  2337. msgid "Searching"
  2338. msgstr "Axtarılır"
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Help file format error\n"
  2341. msgstr " Kömak faylı şakli xətası\n"
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2344. msgstr " Daxili bug: Double start of link area "
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2347. msgstr " %s düyümü kömək faylında tapıla bilmədi"
  2348. msgid "Help"
  2349. msgstr "Kömək"
  2350. msgid "ButtonBar|Index"
  2351. msgstr ""
  2352. msgid "ButtonBar|Prev"
  2353. msgstr ""
  2354. msgid "&Move"
  2355. msgstr "&Daşı"
  2356. msgid "&Remove"
  2357. msgstr "&Sil"
  2358. msgid "&Append"
  2359. msgstr "&ƏLavə Et"
  2360. msgid "&Insert"
  2361. msgstr "&Daxil Et"
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "New &entry"
  2364. msgstr "Təzə &Giriş"
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "New &group"
  2367. msgstr "Təzə &Qrup"
  2368. msgid "&Up"
  2369. msgstr "&Yuxarı"
  2370. msgid "&Add current"
  2371. msgstr "&Hazırkını daxil et"
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "&Refresh"
  2374. msgstr "Tə&rs"
  2375. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2376. msgstr "VFS'i indi &boşalt"
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Change &to"
  2379. msgstr "&Buraya keç"
  2380. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2381. msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
  2382. msgid "Active VFS directories"
  2383. msgstr "Fəal VFS qovluqları"
  2384. msgid "Directory hotlist"
  2385. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2386. msgid "Directory path"
  2387. msgstr "Qovluq yolu"
  2388. msgid "Directory label"
  2389. msgstr "Qovluq etiketi"
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Moving %s"
  2392. msgstr "%s Daşınır "
  2393. msgid "New hotlist entry"
  2394. msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "Directory label:"
  2397. msgstr "Qovluq etiketi"
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Directory path:"
  2400. msgstr "Qovluq yolu"
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "New hotlist group"
  2403. msgstr " Təzə Nişanlarım qrupu "
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Name of new group:"
  2406. msgstr "Qrupun adı"
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Label for \"%s\":"
  2409. msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Add to hotlist"
  2412. msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Remove:"
  2415. msgstr " Sil: "
  2416. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2417. msgstr ""
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid ""
  2420. "Group not empty.\n"
  2421. "Remove it?"
  2422. msgstr ""
  2423. "\n"
  2424. " Qrup boş deyil.\n"
  2425. " Silim mi?"
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Top level group"
  2428. msgstr " Ən üstdəki qrup "
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Hotlist Load"
  2431. msgstr " Nişanlarım yüklənir"
  2432. #, fuzzy, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2435. "your old hotlist entries were not deleted"
  2436. msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Information"
  2439. msgstr " Mə'lumat "
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Midnight Commander %s"
  2442. msgstr "Midnight Commander %s"
  2443. #, c-format
  2444. msgid "File: %s"
  2445. msgstr "Fayl : %s"
  2446. #, fuzzy, c-format
  2447. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2448. msgstr "Boş düyünlər: %d (%d%%) of %d"
  2449. msgid "No node information"
  2450. msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2453. msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
  2454. msgid "No space information"
  2455. msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
  2456. #, fuzzy, c-format
  2457. msgid "Type: %s"
  2458. msgstr "Növ:\t%s"
  2459. msgid "non-local vfs"
  2460. msgstr "yerli olmayan vfs"
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Device: %s"
  2463. msgstr "Avadanlıq:\t%s"
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Filesystem: %s"
  2466. msgstr "Fayl sistemi: %s"
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Accessed: %s"
  2469. msgstr "Çatılıb:\t%s"
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Modified: %s"
  2472. msgstr "Düzəldilib:\t%s"
  2473. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2474. #, fuzzy, c-format
  2475. msgid "Changed: %s"
  2476. msgstr "&Buraya keç"
  2477. #, c-format
  2478. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2479. msgstr ""
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Size: %s"
  2482. msgstr "Böyüklük: %s"
  2483. #, fuzzy, c-format
  2484. msgid " (%ld block)"
  2485. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2486. msgstr[0] " ( %ld blok )"
  2487. msgstr[1] " ( %ld blok )"
  2488. #, c-format
  2489. msgid "Owner: %s/%s"
  2490. msgstr "Yiyə : %s/%s"
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Links: %d"
  2493. msgstr "Bağlar : %d"
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2496. msgstr "Mod : %s ( %04o )"
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2499. msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
  2500. msgid "&Vertical"
  2501. msgstr "Ş&aquli"
  2502. msgid "&Horizontal"
  2503. msgstr "Ü&füqi"
  2504. msgid "Show free sp&ace"
  2505. msgstr ""
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "&XTerm window title"
  2508. msgstr "&Xterm kömək sətiri"
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "H&intbar visible"
  2511. msgstr "i&pucları çubuğu görünən"
  2512. msgid "&Keybar visible"
  2513. msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Command &prompt"
  2516. msgstr "əmr &Sətiri"
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Show &mini status"
  2519. msgstr "&Mini vəziyyəti göstər"
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Menu&bar visible"
  2522. msgstr "menyu&Çubuğu görünən"
  2523. msgid "&Equal split"
  2524. msgstr "&Bərabər böl"
  2525. #, fuzzy
  2526. msgid "Panel split"
  2527. msgstr " Panel bölümü "
  2528. msgid "Console output"
  2529. msgstr ""
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Other options"
  2532. msgstr " O biri seçənəklər"
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Output lines:"
  2535. msgstr "xarici xəttlər"
  2536. msgid "Layout"
  2537. msgstr "Düzülüş"
  2538. msgid "Learn keys"
  2539. msgstr "Düymələri öyrən"
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Teach me a key"
  2542. msgstr " Mənə bir düymə öyrət "
  2543. #, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "Please press the %s\n"
  2546. "and then wait until this message disappears.\n"
  2547. "\n"
  2548. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2549. "next to its button.\n"
  2550. "\n"
  2551. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2552. "and wait as well."
  2553. msgstr ""
  2554. "Lütfən, %s basın\n"
  2555. "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
  2556. "\n"
  2557. "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
  2558. "yenə tıqlayın.\n"
  2559. "\n"
  2560. "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
  2561. "tıqlayın və gözləyin."
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Cannot accept this key"
  2564. msgstr " Bu düyməni qəbul edə bilmərəm "
  2565. #, fuzzy, c-format
  2566. msgid "You have entered \"%s\""
  2567. msgstr " Siz \"%s\" girdiniz"
  2568. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2569. msgid "OK"
  2570. msgstr "Oldu"
  2571. msgid ""
  2572. "It seems that all your keys already\n"
  2573. "work fine. That's great."
  2574. msgstr ""
  2575. "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
  2576. "Əntiqə."
  2577. msgid "&Discard"
  2578. msgstr "U&nut"
  2579. msgid ""
  2580. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2581. "All your keys work well."
  2582. msgstr ""
  2583. "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
  2584. "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
  2585. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2586. msgstr ""
  2587. "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
  2588. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2589. msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
  2590. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2591. msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
  2592. #, c-format
  2593. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2594. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2595. msgstr[0] ""
  2596. msgstr[1] ""
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "The Midnight Commander"
  2599. msgstr " The Midnight Commander "
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2602. msgstr " Həqiqətən də Midnight Commander'dən çıxmaq istəyirsiniz ? "
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "File listin&g"
  2605. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "&Quick view"
  2608. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "&Info"
  2611. msgstr "&Inode"
  2612. msgid "&Listing mode..."
  2613. msgstr "Sıra&lama modu ..."
  2614. msgid "&Sort order..."
  2615. msgstr "&Sıralama əmri..."
  2616. msgid "&Filter..."
  2617. msgstr "&Süzgəc ..."
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "&Encoding..."
  2620. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  2621. msgid "FT&P link..."
  2622. msgstr "FT&P bağı ..."
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "S&hell link..."
  2625. msgstr "SM&B bağı..."
  2626. msgid "SM&B link..."
  2627. msgstr "SM&B bağı..."
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "&Rescan"
  2630. msgstr "Təzədən dara"
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "&View"
  2633. msgstr "Göstər"
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Vie&w file..."
  2636. msgstr " Faylı göstər "
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "&Filtered view"
  2639. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "&Copy"
  2642. msgstr "Köçürt"
  2643. msgid "C&hmod"
  2644. msgstr ""
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Link"
  2647. msgstr "&Bağlar"
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "&Symlink"
  2650. msgstr "&Bağlar"
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "Relative symlin&k"
  2653. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Edit s&ymlink"
  2656. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  2657. msgid "Ch&own"
  2658. msgstr ""
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "&Advanced chown"
  2661. msgstr "Ə&traflı chown\t\t"
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "&Rename/Move"
  2664. msgstr "&Sil"
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "&Mkdir"
  2667. msgstr "Mkdir"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "&Quick cd"
  2670. msgstr "Sür'ətli cd"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Select &group"
  2673. msgstr "&qrupları daxil et"
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "U&nselect group"
  2676. msgstr " Seçmə "
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Reverse selec&tion"
  2679. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "E&xit"
  2682. msgstr "Düzəlt"
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "&User menu"
  2685. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  2686. msgid "&Directory tree"
  2687. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "&Find file"
  2690. msgstr "Faylı tap"
  2691. msgid "S&wap panels"
  2692. msgstr ""
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "Switch &panels on/off"
  2695. msgstr "&Panelləri bağla/aç C-o"
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "&Compare directories"
  2698. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "&View diff files"
  2701. msgstr " Faylı göstər "
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "E&xternal panelize"
  2704. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Show directory s&izes"
  2707. msgstr "qov&luqların böyüklüyünü göstər"
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Command &history"
  2710. msgstr "əmr &Keçmişi"
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Di&rectory hotlist"
  2713. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "&Active VFS list"
  2716. msgstr "&Fəal VFS siyahısi C-x a"
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "&Background jobs"
  2719. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  2720. msgid "Screen lis&t"
  2721. msgstr ""
  2722. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2723. msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
  2724. msgid "&Listing format edit"
  2725. msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
  2726. msgid "Edit &extension file"
  2727. msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
  2728. msgid "Edit &menu file"
  2729. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  2730. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2731. msgstr ""
  2732. msgid "&Configuration..."
  2733. msgstr "&Qurğular..."
  2734. msgid "&Layout..."
  2735. msgstr "&Düzülüş ..."
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "&Panel options..."
  2738. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "C&onfirmation..."
  2741. msgstr "&Qəbul etmə..."
  2742. msgid "&Display bits..."
  2743. msgstr "Bitləri &göstər ..."
  2744. msgid "&Virtual FS..."
  2745. msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "&Above"
  2748. msgstr " &Üst "
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "&Left"
  2751. msgstr " &Sol "
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "&Below"
  2754. msgstr " &Alt"
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "&Right"
  2757. msgstr " &Sağ "
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Panels:"
  2760. msgstr " Panel bölümü "
  2761. msgid "ButtonBar|Menu"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "ButtonBar|View"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2770. msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
  2771. #, fuzzy, c-format
  2772. msgid "Cannot create %s directory"
  2773. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  2774. msgid "&Never"
  2775. msgstr "Heç bir vax&t"
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "On dum&b terminals"
  2778. msgstr "axmaq &Terminallarda"
  2779. msgid "Alwa&ys"
  2780. msgstr "hə&mişə"
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "A&uto save setup"
  2783. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Sa&fe delete"
  2786. msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Cd follows lin&ks"
  2789. msgstr "Ba&ğları təqib edən cd"
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Rotating d&ash"
  2792. msgstr "rotatin&G dash"
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Co&mplete: show all"
  2795. msgstr "co&Mplete: hamısını göstər"
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Shell &patterns"
  2798. msgstr "shell &Paternləri"
  2799. msgid "&Drop down menus"
  2800. msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Auto m&enus"
  2803. msgstr "avtomatik m&Enyular"
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Use internal vie&w"
  2806. msgstr "Daxili nümayişçi istifadə et"
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Use internal edi&t"
  2809. msgstr "daxili ed&It istifadə et"
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Pause after run"
  2812. msgstr " İşə salındıqdan sonra fasilə ver... "
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Timeout:"
  2815. msgstr "MTime"
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "S&ingle press"
  2818. msgstr "&Fayl növləri"
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Esc key mode"
  2821. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  2822. msgid "Mkdi&r autoname"
  2823. msgstr ""
  2824. msgid "Classic pro&gressbar"
  2825. msgstr ""
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Compute tota&ls"
  2828. msgstr "&Totalları say"
  2829. msgid "&Verbose operation"
  2830. msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "File operation options"
  2833. msgstr " O biri seçənəklər"
  2834. msgid "Configure options"
  2835. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Case &insensitive"
  2838. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Case s&ensitive"
  2841. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Use panel sort mo&de"
  2844. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Quick search"
  2847. msgstr "Sür'ətli cd"
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "&Permissions"
  2850. msgstr "İstifadəhaqları"
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "File &types"
  2853. msgstr "&Fayl növləri"
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "File highlight"
  2856. msgstr " İşıqlandır ..."
  2857. msgid "&Mouse page scrolling"
  2858. msgstr ""
  2859. msgid "Pa&ge scrolling"
  2860. msgstr ""
  2861. msgid "L&ynx-like motion"
  2862. msgstr "L&ynx-like motion"
  2863. msgid "Navigation"
  2864. msgstr ""
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "A&uto save panels setup"
  2867. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Re&verse files only"
  2870. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Ma&rk moves down"
  2873. msgstr "hərəkətləri aşağı iş&Arətlə"
  2874. msgid "&Fast dir reload"
  2875. msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Show &hidden files"
  2878. msgstr "gizli faylları də göstər"
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Show &backup files"
  2881. msgstr "yedək fayllarə də &bax"
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Mi&x all files"
  2884. msgstr "bütün faylları qa&Rışdır"
  2885. msgid "Use SI si&ze units"
  2886. msgstr ""
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Main panel options"
  2889. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Panel options"
  2892. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid ""
  2895. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2896. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2897. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2898. "the details."
  2899. msgstr ""
  2900. " Sür'ətli təzədən qurma funksiyası qovluqlarda düzgün \n"
  2901. " nəticə verməyə bilər. Bu halda siz öz əlinizlə qovluğu təzədən \n"
  2902. " yükləməlisiniz. Ətraflı mə'lumat üçün MAN səhifəsinə baxın.\t"
  2903. msgid "&Add new"
  2904. msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
  2905. msgid "External panelize"
  2906. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2907. msgid "Command"
  2908. msgstr "Əmr"
  2909. msgid "Other command"
  2910. msgstr "Başqa əmr"
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Add to external panelize"
  2913. msgstr " Xarici panelləşdirmə əlavə et"
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Enter command label:"
  2916. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2919. msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
  2920. msgid "Find rejects after patching"
  2921. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  2922. msgid "Find *.orig after patching"
  2923. msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
  2924. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2925. msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
  2926. msgid "Cannot invoke command."
  2927. msgstr "Əmr işə salına bilmir."
  2928. msgid "Pipe close failed"
  2929. msgstr "Borulama bacarılmadı"
  2930. msgid "[dev]"
  2931. msgstr ""
  2932. msgid "UP--DIR"
  2933. msgstr "UP--DIR"
  2934. msgid "SYMLINK"
  2935. msgstr ""
  2936. msgid "SUB-DIR"
  2937. msgstr "SUB-DIR"
  2938. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2939. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2940. msgid "sort|u"
  2941. msgstr ""
  2942. msgid "&Unsorted"
  2943. msgstr "&Süzülməmiş"
  2944. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2945. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2946. msgid "sort|n"
  2947. msgstr ""
  2948. msgid "&Name"
  2949. msgstr "&Ad"
  2950. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2951. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "sort|v"
  2954. msgstr "&Süzülməmiş"
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "&Version"
  2957. msgstr "İstifadəhaqları"
  2958. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2959. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "sort|e"
  2962. msgstr "&Süzülməmiş"
  2963. msgid "&Extension"
  2964. msgstr "&Uzantı"
  2965. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2966. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2967. msgid "sort|s"
  2968. msgstr ""
  2969. msgid "&Size"
  2970. msgstr "&Böyüklük"
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "Block Size"
  2973. msgstr " Böyüklük "
  2974. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2975. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2976. msgid "sort|m"
  2977. msgstr ""
  2978. msgid "&Modify time"
  2979. msgstr "&Vaxtı düzəlt"
  2980. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2981. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2982. msgid "sort|a"
  2983. msgstr ""
  2984. msgid "&Access time"
  2985. msgstr "&Çatma vaxtı"
  2986. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2987. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2988. msgid "sort|h"
  2989. msgstr ""
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "C&hange time"
  2992. msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
  2993. msgid "Perm"
  2994. msgstr "Perm"
  2995. msgid "Nl"
  2996. msgstr "Nl"
  2997. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2998. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2999. msgid "sort|i"
  3000. msgstr ""
  3001. msgid "&Inode"
  3002. msgstr "&Inode"
  3003. msgid "UID"
  3004. msgstr "UID"
  3005. msgid "GID"
  3006. msgstr "GID"
  3007. msgid "Owner"
  3008. msgstr "Yiyəsi"
  3009. msgid "Group"
  3010. msgstr "Qrup"
  3011. msgid "<readlink failed>"
  3012. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  3013. #, fuzzy, c-format
  3014. msgid "%s byte"
  3015. msgid_plural "%s bytes"
  3016. msgstr[0] "%s byte"
  3017. msgstr[1] "%s byte"
  3018. #, fuzzy, c-format
  3019. msgid "%s in %d file"
  3020. msgid_plural "%s in %d files"
  3021. msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
  3022. msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "Unknown tag on display format:"
  3025. msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
  3026. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3027. msgstr ""
  3028. "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "Do you really want to execute?"
  3031. msgstr " Həqiqətən də işə salmaq istəyirsiniz mi?"
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Choose codepage"
  3034. msgstr " Giriş kod səhifəsini seç "
  3035. msgid "- < No translation >"
  3036. msgstr "- < Tərcüməsiz >"
  3037. msgid "%b %e %Y"
  3038. msgstr "%b %e %Y"
  3039. msgid "%b %e %H:%M"
  3040. msgstr "%b %e %H:%M"
  3041. #, fuzzy, c-format
  3042. msgid ""
  3043. "Cannot save file %s:\n"
  3044. "%s"
  3045. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3046. msgid ""
  3047. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3048. "running on this terminal.\n"
  3049. "Subshell support will be disabled."
  3050. msgstr ""
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3053. msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3056. msgstr " Shell hələ də fəaldır. Çıxım mı? "
  3057. #, c-format
  3058. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3059. msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
  3060. msgid "With builtin Editor\n"
  3061. msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
  3062. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3063. msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
  3064. msgid "with terminfo database"
  3065. msgstr "terminfo databeyzlə"
  3066. msgid "Using the ncurses library"
  3067. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "Using the ncursesw library"
  3070. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3071. msgid "With optional subshell support"
  3072. msgstr "Şərti Subshell dəstəkli"
  3073. msgid "With subshell support as default"
  3074. msgstr "Ana Subshell dəstəkli "
  3075. msgid "With support for background operations\n"
  3076. msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
  3077. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3078. msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
  3079. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3080. msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
  3081. msgid "With support for X11 events\n"
  3082. msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
  3083. msgid "With internationalization support\n"
  3084. msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
  3085. msgid "With multiple codepages support\n"
  3086. msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
  3087. #, fuzzy, c-format
  3088. msgid "Virtual File Systems:"
  3089. msgstr "Virtual Fayl Sistemi:"
  3090. #, c-format
  3091. msgid "Data types:"
  3092. msgstr ""
  3093. #, c-format
  3094. msgid ""
  3095. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3096. "%s\n"
  3097. msgstr ""
  3098. "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
  3099. "%s\n"
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3102. msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3105. msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
  3106. #, fuzzy, c-format
  3107. msgid ""
  3108. "Cannot stat the destination\n"
  3109. "%s"
  3110. msgstr ""
  3111. " Buranı stat edə bilmədim \n"
  3112. " %s "
  3113. #, fuzzy, c-format
  3114. msgid "Delete %s?"
  3115. msgstr " %s silinsin mi ? "
  3116. msgid "ButtonBar|Static"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "ButtonBar|Forget"
  3123. msgstr ""
  3124. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3125. msgstr ""
  3126. #, c-format
  3127. msgid ""
  3128. "Cannot write to the %s file:\n"
  3129. "%s\n"
  3130. msgstr ""
  3131. "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
  3132. "%s\n"
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Format error on file Extensions File"
  3135. msgstr " Uzantılar faylında şəkilləndirmə xətası oldu "
  3136. #, fuzzy, c-format
  3137. msgid "The %%var macro has no default"
  3138. msgstr " %%var makrosunun əsas qiyməti yoxdur "
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid "The %%var macro has no variable"
  3141. msgstr " %%var makrosunun dəyişəni yoxdur "
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid "Debug"
  3144. msgstr " Həll Et "
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "ERROR:"
  3147. msgstr " XƏTA : "
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "True:"
  3150. msgstr " Doğru : "
  3151. #, fuzzy
  3152. msgid "False:"
  3153. msgstr " Səhv : "
  3154. #, fuzzy
  3155. msgid "Warning -- ignoring file"
  3156. msgstr " Xəbərdarlıq -- faylı diqqətə almıram "
  3157. #, c-format
  3158. msgid ""
  3159. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3160. "Using it may compromise your security"
  3161. msgstr ""
  3162. " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
  3163. "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
  3164. #, fuzzy, c-format
  3165. msgid ""
  3166. "Cannot open file%s\n"
  3167. "%s"
  3168. msgstr ""
  3169. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  3170. " %s "
  3171. #, fuzzy, c-format
  3172. msgid "No suitable entries found in %s"
  3173. msgstr " %s'də işlədiləbiləcək girişlər tapıla bilmədi "
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "User menu"
  3176. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Invalid value"
  3179. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Cannot spawn child process"
  3182. msgstr " Törəmə proqramı başlada bilmədim "
  3183. msgid "Empty output from child filter"
  3184. msgstr ""
  3185. msgid "&Line number (decimal)"
  3186. msgstr ""
  3187. msgid "Pe&rcents"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "&Decimal offset"
  3190. msgstr ""
  3191. msgid "He&xadecimal offset"
  3192. msgstr ""
  3193. msgid "Goto"
  3194. msgstr "Get"
  3195. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "ButtonBar|Hex"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|Goto"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|Raw"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Parse"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Unform"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "ButtonBar|Format"
  3214. msgstr ""
  3215. #, c-format
  3216. msgid ""
  3217. "Error while closing the file:\n"
  3218. "%s\n"
  3219. "Data may have been written or not"
  3220. msgstr ""
  3221. #, fuzzy, c-format
  3222. msgid ""
  3223. "Cannot save file:\n"
  3224. "%s"
  3225. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "View: "
  3228. msgstr "Göstər"
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Cannot open \"%s\"\n"
  3232. "%s"
  3233. msgstr ""
  3234. " \"%s\"'yi aça bilmirəm\n"
  3235. " %s "
  3236. #, fuzzy, c-format
  3237. msgid ""
  3238. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3239. "%s"
  3240. msgstr ""
  3241. " \"%s\"'yi stat edə bilmədim\n"
  3242. " %s "
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3245. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  3246. msgid "Seeking to search result"
  3247. msgstr ""
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "Search done"
  3250. msgstr "Axtar"
  3251. msgid "Continue from begining?"
  3252. msgstr ""
  3253. #, fuzzy
  3254. msgid "History"
  3255. msgstr " Tarix "
  3256. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3257. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3258. msgstr ""
  3259. msgid "Do you want clean this history?"
  3260. msgstr ""
  3261. msgid "Background process:"
  3262. msgstr "Arxaplan gedişatı:"
  3263. #, fuzzy
  3264. #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  3265. #~ msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  3266. #, fuzzy
  3267. #~ msgid "Cannot chdir to %s"
  3268. #~ msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  3269. #, fuzzy
  3270. #~ msgid "MCFS"
  3271. #~ msgstr " MCFS "
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "The server does not support this version"
  3274. #~ msgstr " Verici bu buraxılışı dəstəkləmir "
  3275. #, fuzzy
  3276. #~ msgid ""
  3277. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3278. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3279. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3280. #~ msgstr ""
  3281. #~ " Uzaqdakı verici bir sistem qapısında işləmir ,\n"
  3282. #~ " girmək üçün bir parol lazımdır , fəqət bu mə'lumat\n"
  3283. #~ " uzaqdakı tərəfdən e'tibarla istifadə edilməyə bilər . Davam edim mi ?\n"
  3284. #, fuzzy
  3285. #~ msgid "MCFS Password required"
  3286. #~ msgstr " MCFS parolu lazımdır "
  3287. #, fuzzy
  3288. #~ msgid "Invalid password"
  3289. #~ msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3290. #, fuzzy
  3291. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3292. #~ msgstr " Verici adını tapa bilmədim : %s"
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3295. #~ msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3298. #~ msgstr " Vericiyə bağlana bilmədim : %s "
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "Too many open connections"
  3301. #~ msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3304. #~ msgstr " Uzaq bilgisayara bağla "
  3305. #~ msgid "&Network link..."
  3306. #~ msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
  3307. #, fuzzy
  3308. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3309. #~ msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  3310. #~ msgid " Permission "
  3311. #~ msgstr " İcazələr "
  3312. #~ msgid " File "
  3313. #~ msgstr " Fayl "
  3314. #~ msgid " Name "
  3315. #~ msgstr " Ad "
  3316. #~ msgid " Owner name "
  3317. #~ msgstr " Yiyə adı "
  3318. #~ msgid " Group name "
  3319. #~ msgstr " Qrup adı "
  3320. #~ msgid " Size "
  3321. #~ msgstr " Böyüklük "
  3322. #~ msgid " Confirmation "
  3323. #~ msgstr " İcazə "
  3324. #~ msgid " Filtered view "
  3325. #~ msgstr " Süzülmüş görünüş "
  3326. #~ msgid " Select "
  3327. #~ msgstr " Seç "
  3328. #~ msgid " Compare directories "
  3329. #~ msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  3330. #~ msgid " Link "
  3331. #~ msgstr " Bağla "
  3332. #~ msgid " Edit symlink "
  3333. #~ msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  3334. #~ msgid "case &Sensitive"
  3335. #~ msgstr "&Böyük/Kiçik hərflərə diqqət et"
  3336. #~ msgid " Replace "
  3337. #~ msgstr " Dəyişdir "
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid " Error "
  3340. #~ msgstr "XƏTA"
  3341. #~ msgid " Insert File "
  3342. #~ msgstr " Faylı daxil et "
  3343. #~ msgid " Insert Literal "
  3344. #~ msgstr " Hərfi daxil et"
  3345. #~ msgid " Execute Macro "
  3346. #~ msgstr " Makronu işə sal"
  3347. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3348. #~ msgstr " `%s' qovluğun üstünü yaza bilmərəm "
  3349. #~ msgid " to:"
  3350. #~ msgstr " buraya:"
  3351. #~ msgid " Delete: "
  3352. #~ msgstr " Sil : "
  3353. #~ msgid " Directory path "
  3354. #~ msgstr " Qovluq yolu "
  3355. #~ msgid " Directory label "
  3356. #~ msgstr " Qovluq etiketi "
  3357. #~ msgid "File: %s"
  3358. #~ msgstr "Fayl : %s"
  3359. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3360. #~ msgstr "haqla&r"
  3361. #~ msgid " User menu "
  3362. #~ msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3363. #, fuzzy
  3364. #~ msgid ""
  3365. #~ " Cannot save file: \n"
  3366. #~ " %s "
  3367. #~ msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid "Status: %s"
  3370. #~ msgstr "Yaradılıb : %s"
  3371. #~ msgid "Count"
  3372. #~ msgstr "Rəqəm"
  3373. #~ msgid "Bytes"
  3374. #~ msgstr "Byte"
  3375. #~ msgid " confirm &Exit "
  3376. #~ msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
  3377. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3378. #~ msgstr " i&şə salmaq üçün icazə istə "
  3379. #~ msgid " confirm &Delete "
  3380. #~ msgstr " sil&mək üçün icazə istə "
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid ""
  3383. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3384. #~ " Enter the new line number:"
  3385. #~ msgstr ""
  3386. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3387. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid ""
  3390. #~ " The current address is %s.\n"
  3391. #~ " Enter the new address:"
  3392. #~ msgstr ""
  3393. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3394. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3395. #~ msgid " Goto Address "
  3396. #~ msgstr " Ünvana Get "
  3397. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3398. #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
  3399. #~ msgid "%s bytes"
  3400. #~ msgstr "%s byte"
  3401. #, fuzzy
  3402. #~ msgid ">= %s bytes"
  3403. #~ msgstr "%s byte"
  3404. #~ msgid "File: None"
  3405. #~ msgstr "Fayl : Yok"
  3406. #~ msgid "Do backups -->"
  3407. #~ msgstr "Yedek yarat -->"
  3408. #~ msgid "Extension:"
  3409. #~ msgstr "Uzantı:"
  3410. #~ msgid "&New C-n"
  3411. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3412. #~ msgid "&Save F2"
  3413. #~ msgstr "&Qeyd Et F2"
  3414. #~ msgid "Save &as... F12"
  3415. #~ msgstr "&Fərqli qeyd et F12"
  3416. #~ msgid "A&bout... "
  3417. #~ msgstr "&Haqqında ..."
  3418. #~ msgid "&Quit F10"
  3419. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3420. #~ msgid "&New C-x k"
  3421. #~ msgstr "&Təzə C-x k"
  3422. #~ msgid "Copy to &file... "
  3423. #~ msgstr "&Fayla köçürt ... "
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3426. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3429. #~ msgstr "&Mark Columns S-F3"
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "&Copy F5"
  3432. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "&Move F6"
  3435. #~ msgstr "&Daşı F6"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "&Delete F8"
  3438. #~ msgstr "&Sil F8"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3441. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "&Undo C-u"
  3444. #~ msgstr "&Geriyə al C-u"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3447. #~ msgstr "&Başa C-SaYu"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3450. #~ msgstr "&Axıra C-SaAş"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3453. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3456. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3459. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "&Next bookmark "
  3462. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3465. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3468. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3469. #~ msgid "&Search... F7"
  3470. #~ msgstr "&Axtar ... F7"
  3471. #~ msgid "&Replace... F4"
  3472. #~ msgstr "&Dəyişdir .... F4"
  3473. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3474. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3477. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3478. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3479. #~ msgstr "makr&oyu sil ... "
  3480. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3481. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3482. #~ msgid "&Mail... "
  3483. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3484. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3485. #~ msgstr "&Makroyu işə sal...\tC-x-e, Düymə"
  3486. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3487. #~ msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tM-$"
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Save setu&p"
  3490. #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  3491. #~ msgid " Sear/Repl "
  3492. #~ msgstr " Axt/Dəy "
  3493. #~ msgid " Command "
  3494. #~ msgstr " Əmr "
  3495. #~ msgid "Intuitive"
  3496. #~ msgstr "Hissi"
  3497. #~ msgid "Emacs"
  3498. #~ msgstr "Emacs"
  3499. #, fuzzy
  3500. #~ msgid "User-defined"
  3501. #~ msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  3502. #~ msgid "Key emulation"
  3503. #~ msgstr "Düymə emulyasiyası"
  3504. #~ msgid "Save"
  3505. #~ msgstr "Qeyd Et"
  3506. #~ msgid "Mark"
  3507. #~ msgstr "Işarətlə"
  3508. #~ msgid "Replac"
  3509. #~ msgstr "Dəyişdir"
  3510. #~ msgid "PullDn"
  3511. #~ msgstr "Aç"
  3512. #~ msgid " Copy "
  3513. #~ msgstr " Köçürt "
  3514. #~ msgid " Move "
  3515. #~ msgstr " Daşı "
  3516. #~ msgid " Delete "
  3517. #~ msgstr " Sil "
  3518. #~ msgid "1Copy"
  3519. #~ msgstr "1Köçürt"
  3520. #~ msgid "1Move"
  3521. #~ msgstr "1Daşı"
  3522. #~ msgid "1Delete"
  3523. #~ msgstr "1Sil"
  3524. #~ msgid "Index"
  3525. #~ msgstr "İndeks"
  3526. #~ msgid "Prev"
  3527. #~ msgstr "Əvvəlki"
  3528. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3529. #~ msgstr "Sür'&ətli nümayiş C-x q"
  3530. #~ msgid "&Info C-x i"
  3531. #~ msgstr "Mə'&lumat\t\tC-x i"
  3532. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3533. #~ msgstr "Təzədən da&ra C-r"
  3534. #~ msgid "&View F3"
  3535. #~ msgstr "&Göstər F3"
  3536. #~ msgid "Vie&w file... "
  3537. #~ msgstr "Fayla ba&x ..."
  3538. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3539. #~ msgstr "&Süzgəcli görünüş M-!"
  3540. #~ msgid "&Edit F4"
  3541. #~ msgstr "D&əyişdir F4"
  3542. #~ msgid "&Copy F5"
  3543. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3544. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3545. #~ msgstr "y&ömlr C-x x"
  3546. #~ msgid "&Link C-x l"
  3547. #~ msgstr "Bağ&la C-x l"
  3548. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3549. #~ msgstr "Yumşaq&Bağ C-x s"
  3550. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3551. #~ msgstr "&YBağı düzəlt C-x C-s"
  3552. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3553. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3554. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3555. #~ msgstr "Təzədən adlandır/&Daşı F6"
  3556. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3557. #~ msgstr "&Mkdir\t\t\tF7"
  3558. #~ msgid "&Delete F8"
  3559. #~ msgstr "&Sil F8"
  3560. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3561. #~ msgstr "&Sür'ətli qovluğa keç M-c"
  3562. #~ msgid "select &Group M-+"
  3563. #~ msgstr "&Qrup seç M-+"
  3564. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3565. #~ msgstr "Qrup&u seçmə M-\\"
  3566. #~ msgid "e&Xit F10"
  3567. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3568. #~ msgid "&User menu F2"
  3569. #~ msgstr "İ&stifadəçi menyusu\t\tF2"
  3570. #~ msgid "&Find file M-?"
  3571. #~ msgstr "Fayl t&ap M-?"
  3572. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3573. #~ msgstr "Panelləri &dəyişdir C-u"
  3574. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3575. #~ msgstr "Qovluqları &müqayisə et C-x d"
  3576. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3577. #~ msgstr "X&ricdən panelle C-x !"
  3578. #, fuzzy
  3579. #~ msgid "Command &history M-h"
  3580. #~ msgstr " Əmr keçmişi "
  3581. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3582. #~ msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  3583. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3584. #~ msgstr "&Arxaplan əməliyyatları C-x j"
  3585. #~ msgid "learn &Keys..."
  3586. #~ msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  3587. #~ msgid " &File "
  3588. #~ msgstr " &Fayl "
  3589. #~ msgid " &Command "
  3590. #~ msgstr " &Əmr "
  3591. #~ msgid "Menu"
  3592. #~ msgstr "Menyu"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "n"
  3595. #~ msgstr "Aç"
  3596. #, fuzzy
  3597. #~ msgid "Extension"
  3598. #~ msgstr "Uzantı:"
  3599. #~ msgid "ATime"
  3600. #~ msgstr "ATime"
  3601. #~ msgid "CTime"
  3602. #~ msgstr "CTime"
  3603. #~ msgid "Inode"
  3604. #~ msgstr "Inode"
  3605. #~ msgid "RenMov"
  3606. #~ msgstr "TəzədənAd"
  3607. #~ msgid "Static"
  3608. #~ msgstr "Statik"
  3609. #~ msgid "Dynamc"
  3610. #~ msgstr "Dinamik"
  3611. #~ msgid "Forget"
  3612. #~ msgstr "Unut"
  3613. #~ msgid "Rmdir"
  3614. #~ msgstr "Qovluğu sil"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3617. #~ msgstr " Chown əmri "
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3620. #~ msgstr " Chown əmri "
  3621. #, fuzzy
  3622. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3623. #~ msgstr " Chown əmri "
  3624. #, fuzzy
  3625. #~ msgid "%s not found!"
  3626. #~ msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  3627. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3628. #~ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
  3629. #~ msgid " Emacs key: "
  3630. #~ msgstr " Emacs düyməsi :"
  3631. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3632. #~ msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
  3633. #~ msgid "Displays this help message"
  3634. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
  3635. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3636. #~ msgstr ""
  3637. #~ "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
  3638. #, fuzzy
  3639. #~ msgid "unknown option"
  3640. #~ msgstr "<Namə'lum qrup>"
  3641. #~ msgid "Show this help message"
  3642. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"
  3643. #~ msgid "Display brief usage message"
  3644. #~ msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"
  3645. #, fuzzy
  3646. #~ msgid "Usage:"
  3647. #~ msgstr "İstifadəçi adı: "
  3648. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3649. #~ msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"
  3650. #~ msgid "replace &All"
  3651. #~ msgstr "&hamısını dəyişdir"
  3652. #~ msgid "O&ne"
  3653. #~ msgstr "O&ne"
  3654. #, fuzzy
  3655. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3656. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "%b %d %Y"
  3659. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3660. #, fuzzy
  3661. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3662. #~ msgstr ""
  3663. #~ " Hazırkı ünvan 0x%lx dir.\n"
  3664. #~ " Təzə ünvan bildirin:"
  3665. #~ msgid "scanf &Expression"
  3666. #~ msgstr "scanf &Expression"
  3667. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3668. #~ msgstr "Dəyişdirmə arqumentlərini gir"
  3669. #~ msgid ""
  3670. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3671. #~ "conversions "
  3672. #~ msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
  3673. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3674. #~ msgstr " Kəlimə dəyişikliyində xəta oldu. "
  3675. #, fuzzy
  3676. #~ msgid " Replacement too long. "
  3677. #~ msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  3678. #~ msgid "&Copy F5"
  3679. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3680. #~ msgid "&Delete F8"
  3681. #~ msgstr "&Sil F8"
  3682. #~ msgid " The command history is empty "
  3683. #~ msgstr " Əmr keçmişi boşdur "
  3684. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3685. #~ msgstr "Menyu edi&toru"
  3686. #~ msgid ""
  3687. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3688. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3689. #~ "Do not forget to save options."
  3690. #~ msgstr ""
  3691. #~ "Bu seçənəklə kod səhifənizi\n"
  3692. #~ "Quraşdırma / Ekran Bitləri dialoqundan seçin!\n"
  3693. #~ "Seçənəkləri qeyd etməyi yaddan çıxartmayın."
  3694. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3695. #~ msgstr " Hökmsüz heks axtarma qaydalı ifadəsi"
  3696. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3697. #~ msgstr " Keçərsiz uzantı (regexp) "
  3698. #~ msgid " Enter regexp:"
  3699. #~ msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
  3700. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3701. #~ msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
  3702. #~ msgid "with termcap database"
  3703. #~ msgstr "termcap databeyzi ilə"
  3704. #~ msgid "&Home"
  3705. #~ msgstr "&Ev"
  3706. #~ msgid "&Type"
  3707. #~ msgstr "&Növ"
  3708. #~ msgid "N&GID"
  3709. #~ msgstr "N&GID"
  3710. #~ msgid "N&UID"
  3711. #~ msgstr "N&UID"
  3712. #~ msgid "&Owner"
  3713. #~ msgstr "&Yiyəsi"
  3714. #~ msgid "&Group"
  3715. #~ msgstr "&Qrupu"
  3716. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3717. #~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
  3718. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3719. #~ msgstr " ( %ld blok )"
  3720. #~ msgid " Notice "
  3721. #~ msgstr " Bildir "
  3722. #~ msgid ""
  3723. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3724. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3725. #~ " files have been moved now\n"
  3726. #~ msgstr ""
  3727. #~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
  3728. #~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
  3729. #~ " indi daşındılar\n"
  3730. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3731. #~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
  3732. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3733. #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "
  3734. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3735. #~ msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
  3736. #~ msgid "Format of the "
  3737. #~ msgstr " Şəkli "
  3738. #~ msgid ""
  3739. #~ " file has changed\n"
  3740. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3741. #~ "copy it from "
  3742. #~ msgstr ""
  3743. #~ " fayl 3.0 buraxılışı ilə\n"
  3744. #~ " dəyişdirilib. Bunu buradan köçürmək\n"
  3745. #~ " istəyə bilərsiniz "
  3746. #~ msgid ""
  3747. #~ "mc.ext or use that\n"
  3748. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3749. #~ msgstr ""
  3750. #~ "mc.ext və ya bu faylı\n"
  3751. #~ "necə yazıldığına dair nümunə olaraq istifadə edin.\n"
  3752. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3753. #~ msgstr "mc.ext bu müddət üçün istifadə ediləcək."
  3754. #~ msgid " Cannot open file "
  3755. #~ msgstr " Faylı aça bilmədim "
  3756. #~ msgid "Col %d"
  3757. #~ msgstr "Sütun %d"
  3758. #~ msgid " [grow]"
  3759. #~ msgstr " [grow]"
  3760. #~ msgid "Ascii"
  3761. #~ msgstr "Ascii"
  3762. #~ msgid "Hex"
  3763. #~ msgstr "Səkkizlik"
  3764. #~ msgid "Line"
  3765. #~ msgstr "Sətir"
  3766. #~ msgid "RxSrch"
  3767. #~ msgstr "RxSrch"
  3768. #~ msgid "EdHex"
  3769. #~ msgstr "EdHex"
  3770. #~ msgid "EdText"
  3771. #~ msgstr "EdText"
  3772. #~ msgid "UnWrap"
  3773. #~ msgstr "Qırma"
  3774. #~ msgid "Wrap"
  3775. #~ msgstr "Qır"
  3776. #~ msgid "HxSrch"
  3777. #~ msgstr "HxSrch"
  3778. #~ msgid "Raw"
  3779. #~ msgstr "Dirək"
  3780. #~ msgid "Parse"
  3781. #~ msgstr "Dara"
  3782. #~ msgid "Unform"
  3783. #~ msgstr "Unform"
  3784. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3785. #~ msgstr ""
  3786. #~ "İstifadəçi menyusu sadəcə olaraq mc tərəfindən başladılan mcedit "
  3787. #~ "əməliyyatı ilə mümkündür"
  3788. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3789. #~ msgstr "Socket source routing setup "
  3790. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3791. #~ msgstr " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3792. #~ msgid " Host name "
  3793. #~ msgstr " Ev sahibi adı "
  3794. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3795. #~ msgstr "IP ünvanı axtarılarkən xəta oldu "
  3796. #~ msgid ""
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ "\n"
  3800. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ "\n"
  3803. #~ msgstr ""
  3804. #~ "\n"
  3805. #~ "\n"
  3806. #~ "\n"
  3807. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3808. #~ "\n"
  3809. #~ "\n"
  3810. #~ msgid " Listing format edit "
  3811. #~ msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin Sıralaması "
  3812. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3813. #~ msgstr " Yeni mod \"%s\" "
  3814. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3815. #~ msgstr "Sürü&cü .. M-d"
  3816. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3817. #~ msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
  3818. #, fuzzy
  3819. #~ msgid "Force subshell execution"
  3820. #~ msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  3821. #~ msgid " No action taken "
  3822. #~ msgstr " Heç bir gedişat seçilməyib "
  3823. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3824. #~ msgstr " Qaynaq yollanması quraşdırılması bacarılmadı (%s)"