zh_TW.po 90 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074
  1. # traditional chinese translation for mc.
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
  4. # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
  12. "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
  13. "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  17. #, fuzzy
  18. msgid "Search string not found"
  19. msgstr " 找不到要搜尋的字串 "
  20. msgid "Not implemented yet"
  21. msgstr ""
  22. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  23. msgstr ""
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Invalid token number %d"
  26. msgstr " 無效的目標遮罩 "
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Normal"
  29. msgstr "格式"
  30. msgid "&Regular expression"
  31. msgstr " 正規表示式 "
  32. msgid "Hexadecimal"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Wildcard search"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid ""
  38. "Unable to load '%s' skin.\n"
  39. "Default skin has been loaded"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  44. "Default skin has been loaded"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Function key 1"
  47. msgstr "功能鍵 1"
  48. msgid "Function key 2"
  49. msgstr "功能鍵 2"
  50. msgid "Function key 3"
  51. msgstr "功能鍵 3"
  52. msgid "Function key 4"
  53. msgstr "功能鍵 4"
  54. msgid "Function key 5"
  55. msgstr "功能鍵 5"
  56. msgid "Function key 6"
  57. msgstr "功能鍵 6"
  58. msgid "Function key 7"
  59. msgstr "功能鍵 7"
  60. msgid "Function key 8"
  61. msgstr "功能鍵 8"
  62. msgid "Function key 9"
  63. msgstr "功能鍵 9"
  64. msgid "Function key 10"
  65. msgstr "功能鍵 10"
  66. msgid "Function key 11"
  67. msgstr "功能鍵 11"
  68. msgid "Function key 12"
  69. msgstr "功能鍵 12"
  70. msgid "Function key 13"
  71. msgstr "功能鍵 13"
  72. msgid "Function key 14"
  73. msgstr "功能鍵 14"
  74. msgid "Function key 15"
  75. msgstr "功能鍵 15"
  76. msgid "Function key 16"
  77. msgstr "功能鍵 16"
  78. msgid "Function key 17"
  79. msgstr "功能鍵 17"
  80. msgid "Function key 18"
  81. msgstr "功能鍵 18"
  82. msgid "Function key 19"
  83. msgstr "功能鍵 19"
  84. msgid "Function key 20"
  85. msgstr "功能鍵 20"
  86. msgid "Backspace key"
  87. msgstr "Backspace 鍵"
  88. msgid "End key"
  89. msgstr "End 鍵"
  90. msgid "Up arrow key"
  91. msgstr "向上鍵"
  92. msgid "Down arrow key"
  93. msgstr "向下鍵"
  94. msgid "Left arrow key"
  95. msgstr "向左鍵"
  96. msgid "Right arrow key"
  97. msgstr "向右鍵"
  98. msgid "Home key"
  99. msgstr "Home 鍵"
  100. msgid "Page Down key"
  101. msgstr "Page Down 鍵"
  102. msgid "Page Up key"
  103. msgstr "Page Up 鍵"
  104. msgid "Insert key"
  105. msgstr "Insert 鍵"
  106. msgid "Delete key"
  107. msgstr "Delete 鍵"
  108. msgid "Completion/M-tab"
  109. msgstr "Completion/M-tab 鍵"
  110. msgid "+ on keypad"
  111. msgstr "數字區的 +"
  112. msgid "- on keypad"
  113. msgstr "數字區的 -"
  114. msgid "Slash on keypad"
  115. msgstr "數字區的 / 鍵"
  116. msgid "* on keypad"
  117. msgstr "數字區的 *"
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Escape key"
  120. msgstr "數字區的 / 鍵"
  121. msgid "Left arrow keypad"
  122. msgstr "數字區的向左鍵"
  123. msgid "Right arrow keypad"
  124. msgstr "數字區的向右鍵"
  125. msgid "Up arrow keypad"
  126. msgstr "數字區的向上鍵"
  127. msgid "Down arrow keypad"
  128. msgstr "數字區的向下鍵"
  129. msgid "Home on keypad"
  130. msgstr "數字區的 Home 鍵"
  131. msgid "End on keypad"
  132. msgstr "數字區的 End 鍵"
  133. msgid "Page Down keypad"
  134. msgstr "數字區的 Page Down 鍵"
  135. msgid "Page Up keypad"
  136. msgstr "數字區的 Page Up鍵"
  137. msgid "Insert on keypad"
  138. msgstr "數字區的 Insert 鍵"
  139. msgid "Delete on keypad"
  140. msgstr "數字區的 Del 鍵"
  141. msgid "Enter on keypad"
  142. msgstr "數字區的 Enter 鍵"
  143. #, fuzzy
  144. msgid "Function key 21"
  145. msgstr "功能鍵 1"
  146. #, fuzzy
  147. msgid "Function key 22"
  148. msgstr "功能鍵 2"
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Function key 23"
  151. msgstr "功能鍵 2"
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Function key 24"
  154. msgstr "功能鍵 2"
  155. msgid "Plus"
  156. msgstr ""
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Minus"
  159. msgstr "選單"
  160. msgid "Asterisk"
  161. msgstr ""
  162. msgid "Dot"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Less than"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Great than"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Equal"
  169. msgstr ""
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Comma"
  172. msgstr "指令"
  173. msgid "Apostrophe"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Colon"
  177. msgstr "計數"
  178. msgid "Exclamation mark"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Question mark"
  181. msgstr ""
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Ampersand"
  184. msgstr "追加"
  185. msgid "Dollar sign"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Quotation mark"
  188. msgstr ""
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Caret"
  191. msgstr "目標"
  192. msgid "Tilda"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Prime"
  196. msgstr "往前"
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Underline"
  199. msgstr " 輸入行號: "
  200. msgid "Understrike"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Pipe"
  203. msgstr ""
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Enter"
  206. msgstr "擁有者"
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Tab key"
  209. msgstr "數字區的 +"
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Space key"
  212. msgstr "數字區的 / 鍵"
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Slash key"
  215. msgstr "數字區的 / 鍵"
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Backslash key"
  218. msgstr "Backspace 鍵"
  219. msgid "Number sign #"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Ctrl"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Alt"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Shift"
  226. msgstr ""
  227. #, c-format
  228. msgid ""
  229. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  230. "Check the TERM environment variable.\n"
  231. msgstr ""
  232. "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n"
  233. "請檢查 TERM 環境變數。\n"
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "%s is not a directory\n"
  236. msgstr "建立新目錄"
  237. #, c-format
  238. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  239. msgstr ""
  240. #, fuzzy, c-format
  241. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  242. msgstr ""
  243. " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
  244. " %s "
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  247. msgstr ""
  248. " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
  249. " %s "
  250. #, c-format
  251. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  252. msgstr ""
  253. #, c-format
  254. msgid "Temporary files will not be created\n"
  255. msgstr ""
  256. #, c-format
  257. msgid "Press any key to continue..."
  258. msgstr "按任意鍵繼續..."
  259. msgid "Warning"
  260. msgstr "警告"
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Pipe failed"
  263. msgstr " 管線失敗 "
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Dup failed"
  266. msgstr " 抄寫失敗 "
  267. #, fuzzy
  268. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  269. msgstr " 從管線讀取資料時發生錯誤: "
  270. #, c-format
  271. msgid ""
  272. "Cannot open cpio archive\n"
  273. "%s"
  274. msgstr ""
  275. "無法開啟 cpio 檔案集\n"
  276. "%s"
  277. #, c-format
  278. msgid ""
  279. "Premature end of cpio archive\n"
  280. "%s"
  281. msgstr ""
  282. "cpio 檔案集的結尾過早出現\n"
  283. "%s"
  284. #, c-format
  285. msgid ""
  286. "Inconsistent hardlinks of\n"
  287. "%s\n"
  288. "in cpio archive\n"
  289. "%s"
  290. msgstr ""
  291. "錯誤的硬連結\n"
  292. "%s\n"
  293. "在 cpio 檔案集\n"
  294. "%s"
  295. #, c-format
  296. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  297. msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!"
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  301. "%s"
  302. msgstr ""
  303. "發現不完整的 cpio 標頭\n"
  304. "%s"
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Unexpected end of file\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "未預期的檔案結束\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid "Directory cache expired for %s"
  314. msgstr "%s 的路徑快取過期"
  315. msgid "Starting linear transfer..."
  316. msgstr "開始線性傳輸...."
  317. #, c-format
  318. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  319. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (已傳送 %lu 位元組)"
  320. #, c-format
  321. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  322. msgstr "%s: %s: %s 已傳送 %lu 位元組"
  323. msgid "Getting file"
  324. msgstr "取得檔案中"
  325. #, c-format
  326. msgid ""
  327. "Cannot open %s archive\n"
  328. "%s"
  329. msgstr ""
  330. "無法開啟 %s 檔案集\n"
  331. "%s"
  332. msgid "Inconsistent extfs archive"
  333. msgstr "不完整的 extfs 檔案集"
  334. #, fuzzy, c-format
  335. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  336. msgstr "無法改變目錄"
  337. #, c-format
  338. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  339. msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
  340. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  341. msgstr "fish: 等待起始化訊息"
  342. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  343. msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
  344. #, fuzzy, c-format
  345. msgid "fish: Password is required for %s"
  346. msgstr " fish: 必需有密碼 "
  347. msgid "fish: Sending password..."
  348. msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
  349. msgid "fish: Sending initial line..."
  350. msgstr "fish: 送出起始化訊息"
  351. msgid "fish: Handshaking version..."
  352. msgstr "fish: 交握版本"
  353. msgid "fish: Setting up current directory..."
  354. msgstr "fish: 設定讀取目錄內容"
  355. #, c-format
  356. msgid "fish: Connected, home %s."
  357. msgstr "fisk: 連結至 %s"
  358. #, c-format
  359. msgid "fish: Reading directory %s..."
  360. msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..."
  361. #, c-format
  362. msgid "%s: done."
  363. msgstr "%s: 完成."
  364. #, c-format
  365. msgid "%s: failure"
  366. msgstr "%s: 失敗"
  367. #, c-format
  368. msgid "fish: store %s: sending command..."
  369. msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
  370. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  371. msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  374. msgstr "fish: 儲存%s %d(%d)"
  375. msgid "zeros"
  376. msgstr "0"
  377. msgid "file"
  378. msgstr "檔案"
  379. msgid "Aborting transfer..."
  380. msgstr "放棄傳輸...."
  381. msgid "Error reported after abort."
  382. msgstr "放棄後回報錯誤"
  383. msgid "Aborted transfer would be successful."
  384. msgstr "將成功放棄傳輸"
  385. #, c-format
  386. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  387. msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線"
  388. #, fuzzy, c-format
  389. msgid "FTP: Password required for %s"
  390. msgstr " FTP: 必需有密碼 -> "
  391. msgid "ftpfs: sending login name"
  392. msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱"
  393. msgid "ftpfs: sending user password"
  394. msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
  395. #, fuzzy, c-format
  396. msgid "FTP: Account required for user %s"
  397. msgstr " FTP: 必需有密碼 -> "
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Account:"
  400. msgstr "計數"
  401. #, fuzzy
  402. msgid "ftpfs: sending user account"
  403. msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
  404. msgid "ftpfs: logged in"
  405. msgstr "ftpfs: 登入"
  406. #, c-format
  407. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  408. msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤"
  409. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  410. msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。"
  411. #, c-format
  412. msgid "ftpfs: %s"
  413. msgstr ""
  414. #, c-format
  415. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  416. msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線"
  417. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  418. msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線"
  419. #, c-format
  420. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  421. msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s"
  422. #, c-format
  423. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  424. msgstr "等候重試... %d (Control-C 結束)"
  425. #, fuzzy
  426. msgid "ftpfs: invalid address family"
  427. msgstr "ftpfs: 無效的主機位址。"
  428. #, fuzzy, c-format
  429. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  430. msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
  431. #, fuzzy, c-format
  432. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  433. msgstr " 無法建立插座: %s"
  434. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  435. msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
  436. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  437. msgstr "ftpfs: 傳輸中斷"
  438. #, c-format
  439. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  440. msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s"
  441. msgid "ftpfs: abort failed"
  442. msgstr "ftpfs: 中斷失敗"
  443. msgid "ftpfs: CWD failed."
  444. msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗"
  445. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  446. msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結"
  447. msgid "Resolving symlink..."
  448. msgstr "解讀符號連結..."
  449. #, c-format
  450. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  451. msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
  452. msgid "(strict rfc959)"
  453. msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
  454. msgid "(chdir first)"
  455. msgstr "(先切換路徑)"
  456. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  457. msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄"
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  460. msgstr "ftpfs: 儲存檔案 %d (%d)"
  461. #, fuzzy
  462. msgid ""
  463. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  464. "Remove password or correct mode"
  465. msgstr ""
  466. "~/.netrc 檔案的模式不正確。移除寫在裡面 \n"
  467. "的密碼或修正 ~/.netrc 檔案的模式。 "
  468. #, fuzzy
  469. msgid "MCFS"
  470. msgstr " MCFS "
  471. #, fuzzy
  472. msgid "The server does not support this version"
  473. msgstr " 伺服器並不支援此一版本 "
  474. #, fuzzy
  475. msgid ""
  476. "The remote server is not running on a system port\n"
  477. "you need a password to log in, but the information may\n"
  478. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  479. msgstr ""
  480. " 遠端主機並未在正常 port 上執行伺服軟體, \n"
  481. " 您必須輸入密碼以登入主機,可是密碼資訊經過 \n"
  482. " 網路傳輸可能不太安全,還要繼續嗎? \n"
  483. msgid "&Yes"
  484. msgstr "是(&Y)"
  485. msgid "&No"
  486. msgstr "否(&N)"
  487. #, fuzzy
  488. msgid "MCFS Password required"
  489. msgstr " 必需有 MCFS 密碼 "
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Invalid password"
  492. msgstr " 密碼無效 "
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  495. msgstr " 找不到主機: %s"
  496. #, fuzzy, c-format
  497. msgid "Cannot create socket: %s"
  498. msgstr " 無法建立插座: %s"
  499. #, fuzzy, c-format
  500. msgid "Cannot connect to server: %s"
  501. msgstr " 無法連結到伺服器: %s"
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Too many open connections"
  504. msgstr " 太多開啟的連結了 "
  505. #, c-format
  506. msgid "Warning: file %s not found\n"
  507. msgstr "警告:找不到檔案 %s\n"
  508. #, c-format
  509. msgid ""
  510. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  511. "%s\n"
  512. msgstr ""
  513. "警告:%s 中此行不正確:\n"
  514. "%s\n"
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  518. "%s\n"
  519. msgstr ""
  520. "警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n"
  521. "%3$s\n"
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "reconnect to %s failed"
  524. msgstr ""
  525. " 重新連結到 %s 失敗\n"
  526. " "
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Authentication failed"
  529. msgstr " 認證錯誤 "
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Error %s creating directory %s"
  532. msgstr "%s 建立 %s 目錄中"
  533. #, fuzzy, c-format
  534. msgid "Error %s removing directory %s"
  535. msgstr "%s 刪除 %s 目錄中"
  536. #, fuzzy, c-format
  537. msgid "%s opening remote file %s"
  538. msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "%s removing remote file %s"
  541. msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
  542. #, fuzzy, c-format
  543. msgid "%s renaming files\n"
  544. msgstr " %s 剩下的檔案\n"
  545. #, c-format
  546. msgid ""
  547. "Cannot open tar archive\n"
  548. "%s"
  549. msgstr ""
  550. "無法開啟 tar 檔案集\n"
  551. "%s"
  552. msgid "Inconsistent tar archive"
  553. msgstr "不完整的 tar 檔案集"
  554. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  555. msgstr "檔案集的檔案結尾不正常"
  556. #, fuzzy, c-format
  557. msgid ""
  558. "%s\n"
  559. "doesn't look like a tar archive."
  560. msgstr ""
  561. "嗯...\n"
  562. "%s\n"
  563. "看起來不像是一個 tar 檔案集。"
  564. #, fuzzy
  565. msgid "undelfs: error"
  566. msgstr " undelfs: 錯誤 "
  567. #, fuzzy
  568. msgid "not enough memory"
  569. msgstr " 不足的記憶體 "
  570. #, fuzzy
  571. msgid "while allocating block buffer"
  572. msgstr " 檔配置區塊緩衝區時 "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "open_inode_scan: %d"
  575. msgstr " 開啟 inode 掃描: %d "
  576. #, fuzzy, c-format
  577. msgid "while starting inode scan %d"
  578. msgstr " 當啟動 inode 掃描時 %d"
  579. #, c-format
  580. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  581. msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode"
  582. #, fuzzy, c-format
  583. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  584. msgstr " 當呼叫 ext2 區塊覆合時 %d "
  585. #, fuzzy
  586. msgid "no more memory while reallocating array"
  587. msgstr " 當重新配置陣列時沒有更多的記憶體"
  588. #, fuzzy, c-format
  589. msgid "while doing inode scan %d"
  590. msgstr " 當進行 inode 掃描時 %d"
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Ext2lib error"
  593. msgstr " ext2lib 錯誤 "
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid "Cannot open file %s"
  596. msgstr " 無法開啟檔案 %s "
  597. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  598. msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..."
  599. #, fuzzy, c-format
  600. msgid ""
  601. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  602. "%s"
  603. msgstr ""
  604. " 無法從 %s 中 \n"
  605. " 載入 inode 點陣圖 \n"
  606. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  607. msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..."
  608. #, fuzzy, c-format
  609. msgid ""
  610. "Cannot load block bitmap from:\n"
  611. "%s"
  612. msgstr ""
  613. " 無法從 %s 中 \n"
  614. " 載入區塊點陣圖 \n"
  615. #, fuzzy
  616. msgid "vfs_info is not fs!"
  617. msgstr " vfs_info 不是檔案系統! "
  618. #, fuzzy
  619. msgid "You have to chdir to extract files first"
  620. msgstr " 您必須先變換路徑到解開的檔案 "
  621. #, fuzzy
  622. msgid "while iterating over blocks"
  623. msgstr " 當由 block 覆合時"
  624. #, fuzzy, c-format
  625. msgid "Cannot open file \"%s\""
  626. msgstr " 無法開啟檔案 %s "
  627. msgid "Cannot parse:"
  628. msgstr "無法分析:"
  629. msgid "More parsing errors will be ignored."
  630. msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略"
  631. msgid "Internal error:"
  632. msgstr "內部錯誤:"
  633. msgid "Password:"
  634. msgstr "密碼:"
  635. msgid "Changes to file lost"
  636. msgstr "改變到檔案遺失"
  637. msgid "&Cancel"
  638. msgstr "取消"
  639. msgid "&Set"
  640. msgstr "設定"
  641. msgid "S&kip"
  642. msgstr "跳過"
  643. msgid "Set &all"
  644. msgstr "設定全部"
  645. msgid "owner"
  646. msgstr "擁有者"
  647. msgid "group"
  648. msgstr "群組"
  649. msgid "other"
  650. msgstr "其它"
  651. msgid "On"
  652. msgstr "開"
  653. msgid "Flag"
  654. msgstr "旗標"
  655. msgid "Mode"
  656. msgstr "模式"
  657. #, c-format
  658. msgid "%6d of %d"
  659. msgstr "%6d 之 %d"
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Chown advanced command"
  662. msgstr " 進階的 chown 指令 "
  663. #, fuzzy, c-format
  664. msgid ""
  665. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  666. "%s"
  667. msgstr ""
  668. " 無法 chmod \"%s\" \n"
  669. " %s "
  670. #, fuzzy, c-format
  671. msgid ""
  672. "Cannot chown \"%s\"\n"
  673. "%s"
  674. msgstr ""
  675. " 無法 chown \"%s\" \n"
  676. " %s "
  677. msgid "Displays the current version"
  678. msgstr "顯示目前的版本"
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Print data directory"
  681. msgstr "建立新目錄"
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Print last working directory to specified file"
  684. msgstr "程式結束時印出當前目錄"
  685. msgid "Enables subshell support (default)"
  686. msgstr "支援使用次殼層 (預設值)"
  687. msgid "Disables subshell support"
  688. msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)"
  689. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  690. msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
  691. msgid "Set debug level"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Launches the file viewer on a file"
  694. msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式"
  695. msgid "Edits one file"
  696. msgstr "編輯一個檔案"
  697. msgid "Forces xterm features"
  698. msgstr "強迫使用 xterm 特性"
  699. msgid "Disable mouse support in text version"
  700. msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
  701. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  702. msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo"
  703. msgid "To run on slow terminals"
  704. msgstr "於慢速的終端機上執行"
  705. msgid "Use stickchars to draw"
  706. msgstr "使用stickchars繪製"
  707. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  708. msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)"
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  711. msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
  712. msgid "Requests to run in black and white"
  713. msgstr "要求在黑白模式下執行"
  714. msgid "Request to run in color mode"
  715. msgstr "要求在彩色模式中執行"
  716. msgid "Specifies a color configuration"
  717. msgstr "指定一組色彩設定"
  718. msgid "Show mc with specified skin"
  719. msgstr ""
  720. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  721. #, fuzzy
  722. msgid ""
  723. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  724. "\n"
  725. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  726. "\n"
  727. "Keywords:\n"
  728. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  729. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  730. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  731. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  732. " errdhotfocus\n"
  733. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  734. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  735. " editlinestate\n"
  736. msgstr ""
  737. "--colors 關鍵字={前景},{背景}\n"
  738. "\n"
  739. "{前景} 與 {背景} 可以被省略, 且預設值會被使用\n"
  740. "\n"
  741. "關鍵字:\n"
  742. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  743. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  744. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  745. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  746. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  747. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  748. "core\n"
  749. "\n"
  750. "顏色:\n"
  751. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  752. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  753. " brightcyan, lightgray and white\n"
  754. "\n"
  755. msgid ""
  756. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  757. "\n"
  758. "Colors:\n"
  759. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  760. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  761. " brightcyan, lightgray and white\n"
  762. "\n"
  763. msgstr ""
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Color options"
  766. msgstr "設定選項"
  767. #, fuzzy
  768. msgid "+number"
  769. msgstr "Inode 號碼"
  770. #, fuzzy
  771. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  772. msgstr "[選項標籤] [路徑] [另一個路徑]\n"
  773. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  774. msgstr ""
  775. #, fuzzy
  776. msgid ""
  777. "\n"
  778. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  779. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  780. msgstr ""
  781. "\n"
  782. "請將臭蟲回報 (包含 `mc -V' 的輸出)\n"
  783. "給 mc-devel@gnome.org\n"
  784. #, c-format
  785. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  786. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  787. msgid "No arguments given to the viewer."
  788. msgstr ""
  789. msgid "There 2 files are required to diffviewer."
  790. msgstr ""
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Main options"
  793. msgstr " 面板選項 "
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Terminal options"
  796. msgstr " 其它選項 "
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Background process error"
  799. msgstr " 背景程序錯誤 "
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Unknown error in child"
  802. msgstr " 子程序發生未知的錯誤 "
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Child died unexpectedly"
  805. msgstr " 子程序不預期的結束 "
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Background protocol error"
  808. msgstr " 背景 protocol 錯誤 "
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Reading failed"
  811. msgstr "<連結讀取錯誤>"
  812. #, fuzzy
  813. msgid ""
  814. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  815. "than we can handle."
  816. msgstr ""
  817. " 背景程序要求的參數太多,超出程式能夠處理的 \n"
  818. " 數目了! \n"
  819. msgid "&Full file list"
  820. msgstr "完整檔案列表"
  821. msgid "&Brief file list"
  822. msgstr "簡要的檔案列表"
  823. msgid "&Long file list"
  824. msgstr "長檔案列表"
  825. msgid "&User defined:"
  826. msgstr "使用者自定:"
  827. msgid "Listing mode"
  828. msgstr "列表模式"
  829. #, fuzzy
  830. msgid "User &mini status"
  831. msgstr "使用者迷你狀態"
  832. msgid "&OK"
  833. msgstr "確定 (&O)"
  834. msgid "&Reverse"
  835. msgstr "反向"
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Case sensi&tive"
  838. msgstr "大小寫不同"
  839. msgid "Executable &first"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Sort order"
  842. msgstr "排序的順序"
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Confirmation"
  845. msgstr " 確認 "
  846. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  847. #. 2
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  850. msgstr " 確認 "
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  853. msgstr "目錄熱門列表 C-\\"
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Confirmation|E&xit"
  856. msgstr " 確認 "
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Confirmation|&Execute"
  859. msgstr " 確認 "
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  862. msgstr " 確定蓋寫 "
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Confirmation|&Delete"
  865. msgstr " 確認 "
  866. #, fuzzy
  867. msgid "UTF-8 output"
  868. msgstr "完整的八位元輸出"
  869. msgid "Full 8 bits output"
  870. msgstr "完整的八位元輸出"
  871. msgid "ISO 8859-1"
  872. msgstr "ISO 8859-1"
  873. msgid "7 bits"
  874. msgstr "七位元"
  875. msgid "F&ull 8 bits input"
  876. msgstr "完整的八位元輸入"
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Display bits"
  879. msgstr " 顯示位元數 "
  880. msgid "Other 8 bit"
  881. msgstr "其它八位元"
  882. msgid "Input / display codepage:"
  883. msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
  884. msgid "&Select"
  885. msgstr "選取(&S)"
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Directory tree"
  888. msgstr "目錄樹"
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  891. msgstr "儲存模式"
  892. #, fuzzy
  893. msgid "Use &passive mode"
  894. msgstr "儲存模式"
  895. msgid "&Use ~/.netrc"
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Always use ftp proxy"
  898. msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器"
  899. msgid "sec"
  900. msgstr "秒"
  901. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  902. msgstr "檔案傳輸目錄快取逾時:"
  903. msgid "ftp anonymous password:"
  904. msgstr "匿名檔案傳輸密碼:"
  905. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  906. msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:"
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Virtual File System Setting"
  909. msgstr " 虛擬檔案系統設定 "
  910. msgid "cd"
  911. msgstr "改變目錄"
  912. msgid "Quick cd"
  913. msgstr "快速改變目錄"
  914. msgid "Symbolic link filename:"
  915. msgstr "符號連結名稱:"
  916. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  917. msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):"
  918. msgid "Symbolic link"
  919. msgstr "符號連結"
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Running"
  922. msgstr "正在執行 "
  923. msgid "Stopped"
  924. msgstr "停止了"
  925. msgid "&Stop"
  926. msgstr "停止"
  927. msgid "&Resume"
  928. msgstr "繼續"
  929. msgid "&Kill"
  930. msgstr "關閉"
  931. msgid "Background Jobs"
  932. msgstr "背景工作"
  933. msgid "Domain:"
  934. msgstr "網域: "
  935. msgid "Username:"
  936. msgstr "使用者名稱: "
  937. #, c-format
  938. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  939. msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼"
  940. msgid "7-bit ASCII"
  941. msgstr ""
  942. #, c-format
  943. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  944. msgstr "無法由 %s 轉換到 %s"
  945. msgid "execute/search by others"
  946. msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋"
  947. msgid "write by others"
  948. msgstr "不同群組的用戶可寫入"
  949. msgid "read by others"
  950. msgstr "不同群組的用戶可讀取"
  951. msgid "execute/search by group"
  952. msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋"
  953. msgid "write by group"
  954. msgstr "同群組的用戶可寫入"
  955. msgid "read by group"
  956. msgstr "同群組的用戶可讀取"
  957. msgid "execute/search by owner"
  958. msgstr "擁有者可執行/搜尋"
  959. msgid "write by owner"
  960. msgstr "擁有者可寫入"
  961. msgid "read by owner"
  962. msgstr "擁有者可讀取"
  963. msgid "sticky bit"
  964. msgstr "sticky 位元"
  965. msgid "set group ID on execution"
  966. msgstr "執行時 sGID"
  967. msgid "set user ID on execution"
  968. msgstr "執行時 sUID"
  969. msgid "C&lear marked"
  970. msgstr "清除標示區"
  971. msgid "S&et marked"
  972. msgstr "標示區設定"
  973. msgid "&Marked all"
  974. msgstr "標示全部"
  975. msgid "Name"
  976. msgstr "名稱"
  977. msgid "Permissions (Octal)"
  978. msgstr "權限 (八進位)"
  979. msgid "Owner name"
  980. msgstr "擁有者名稱"
  981. msgid "Group name"
  982. msgstr "群組名稱"
  983. msgid "Use SPACE to change"
  984. msgstr "使用空白鍵來改變"
  985. msgid "an option, ARROW KEYS"
  986. msgstr "一個選項,方向鍵"
  987. msgid "to move between options"
  988. msgstr "在選項間移動"
  989. msgid "and T or INS to mark"
  990. msgstr ",T 或 INS 鍵標示"
  991. msgid "Chmod command"
  992. msgstr "chmod 指令"
  993. msgid "File"
  994. msgstr "檔案"
  995. msgid "Permission"
  996. msgstr "權限"
  997. msgid "Set &users"
  998. msgstr "設定使用者"
  999. msgid "Set &groups"
  1000. msgstr "設定群組"
  1001. msgid "Size"
  1002. msgstr "大小"
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Chown command"
  1005. msgstr " chmod 指令 "
  1006. msgid "<Unknown user>"
  1007. msgstr "<不明的使用者>"
  1008. msgid "<Unknown group>"
  1009. msgstr "<不明的群組>"
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "User name"
  1012. msgstr " 使用者名稱 "
  1013. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1014. msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?"
  1015. msgid "Cannot change directory"
  1016. msgstr "無法改變目錄"
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "View file"
  1019. msgstr " 檢視檔案 "
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Filename:"
  1022. msgstr " 檔名:"
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Filtered view"
  1025. msgstr " 選擇性的顯示 "
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Filter command and arguments:"
  1028. msgstr " 過濾器指令與參數:"
  1029. msgid "Create a new Directory"
  1030. msgstr "建立新目錄"
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Enter directory name:"
  1033. msgstr " 輸入目錄名稱:"
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Filter"
  1036. msgstr " 過濾器 "
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1039. msgstr " 設定過濾檔名的表示式"
  1040. msgid "&Using shell patterns"
  1041. msgstr "使用系統殼萬用字元"
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "&Case sensitive"
  1044. msgstr "大小寫不同"
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "&Files only"
  1047. msgstr "大小"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Select"
  1050. msgstr "選取(&S)"
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Unselect"
  1053. msgstr " 取消選取 "
  1054. msgid "Extension file edit"
  1055. msgstr "擴充檔案編輯"
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1058. msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
  1059. msgid "&User"
  1060. msgstr "使用者"
  1061. msgid "&System Wide"
  1062. msgstr "全系統的"
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Menu edit"
  1065. msgstr " 選單檔編輯"
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1068. msgstr " 您準備編輯哪個選單檔? "
  1069. msgid "&Local"
  1070. msgstr "本地"
  1071. msgid "Highlighting groups file edit"
  1072. msgstr ""
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1075. msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Compare directories"
  1078. msgstr " 比較目錄 "
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Select compare method:"
  1081. msgstr " 選擇比較方式: "
  1082. msgid "&Quick"
  1083. msgstr "快速"
  1084. msgid "&Size only"
  1085. msgstr "大小"
  1086. msgid "&Thorough"
  1087. msgstr "徹底的"
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid ""
  1090. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1091. "to use this command"
  1092. msgstr " 使用此一指令時,兩個面板都要在列表顯示模式 "
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid ""
  1095. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1096. "the panels cannot be toggled."
  1097. msgstr ""
  1098. " 並非在 xterm 或 Linux 主控台下執行; \n"
  1099. " 無法切換面板。 "
  1100. #, fuzzy, c-format
  1101. msgid "Link %s to:"
  1102. msgstr " 連結: %s "
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Link"
  1105. msgstr "連結"
  1106. #, fuzzy, c-format
  1107. msgid "link: %s"
  1108. msgstr " 連結: %s "
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "symlink: %s"
  1111. msgstr " 符號連結: %s "
  1112. #, fuzzy, c-format
  1113. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1114. msgstr " 符號連結 `%s' 指到:"
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Edit symlink"
  1117. msgstr " 編輯符號連結 "
  1118. #, fuzzy, c-format
  1119. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1120. msgstr " 編輯符號連結,無法移除 %s: %s "
  1121. #, fuzzy, c-format
  1122. msgid "edit symlink: %s"
  1123. msgstr " 編輯符號連結: %s "
  1124. #, c-format
  1125. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1126. msgstr "`%s' 不是符號連結"
  1127. #, fuzzy, c-format
  1128. msgid "Cannot chdir to %s"
  1129. msgstr " 無法將目錄改變至 %s "
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1132. msgstr " 輸入主機名稱 (按 F1 獲取進一步的資訊): "
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Link to a remote machine"
  1135. msgstr " 連結至遠端主機 "
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "FTP to machine"
  1138. msgstr " 遠端FTP檔案傳輸的主機 "
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Shell link to machine"
  1141. msgstr " 遠端SMB檔案傳輸的主機 "
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "SMB link to machine"
  1144. msgstr " 遠端SMB檔案傳輸的主機 "
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1147. msgstr " 在 ext2 檔案系統上復原已刪除之檔案 "
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid ""
  1150. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1151. "files on: (F1 for details)"
  1152. msgstr ""
  1153. " 輸入要復原已刪除檔案的裝置名稱:\n"
  1154. " (不包括 /dev/,按 F1 以獲知詳情)"
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "Setup"
  1157. msgstr " 設定 "
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1160. msgstr " 將設定儲存至 ~/"
  1161. #, fuzzy, c-format
  1162. msgid ""
  1163. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1164. "%s"
  1165. msgstr ""
  1166. " 無法改變目錄至 \"%s\" \n"
  1167. " %s "
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1170. msgstr " 不能在非本地端的檔案系統上執行指令 "
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "The shell is already running a command"
  1173. msgstr " 此系統殼正在執行指令中 "
  1174. msgid "&Dismiss"
  1175. msgstr "關閉"
  1176. msgid "All charsets"
  1177. msgstr ""
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "&Whole words"
  1180. msgstr " 只匹配整個單字 "
  1181. msgid "&Backwards"
  1182. msgstr " 向後 "
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "Case &sensitive"
  1185. msgstr "大小寫不同"
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Enter search string:"
  1188. msgstr " 輸入要搜尋的字串: "
  1189. msgid "Search"
  1190. msgstr "搜尋"
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Search is disabled"
  1193. msgstr "搜尋"
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid ""
  1196. "Cannot create temporary diff file\n"
  1197. "%s"
  1198. msgstr ""
  1199. " 無法建立指令暫存檔 \n"
  1200. " %s "
  1201. #, fuzzy, c-format
  1202. msgid ""
  1203. "Cannot create backup file\n"
  1204. "%s%s\n"
  1205. "%s"
  1206. msgstr ""
  1207. " 無法建立目標檔案 \"%s\" \n"
  1208. " %s "
  1209. #, fuzzy, c-format
  1210. msgid ""
  1211. "Cannot create temporary merge file\n"
  1212. "%s"
  1213. msgstr ""
  1214. " 無法建立指令暫存檔 \n"
  1215. " %s "
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "&Normal"
  1218. msgstr "格式"
  1219. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Ignore all &whitespace"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Ignore &space change"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Ignore tab &expansion"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "&Ignore case"
  1232. msgstr ""
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Diff extra options"
  1235. msgstr " 其它選項 "
  1236. msgid "Diff algorithm"
  1237. msgstr ""
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Diff Options"
  1240. msgstr " 選項 "
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Edit"
  1243. msgstr "編輯"
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Edit is disabled"
  1246. msgstr "編輯選單檔"
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Goto line (left)"
  1249. msgstr " 跳至某行 "
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Goto line (right)"
  1252. msgstr " 跳至某行 "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Enter line:"
  1255. msgstr " 輸入行號: "
  1256. msgid "ButtonBar|Help"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "ButtonBar|Save"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "ButtonBar|Edit"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "ButtonBar|Merge"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "ButtonBar|Search"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "ButtonBar|Options"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "ButtonBar|Quit"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Quit"
  1271. msgstr "結束"
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "File was modified, Save with exit?"
  1274. msgstr " 檔案已經有更動過,在離開前先存檔? "
  1275. msgid "Two files are needed to compare"
  1276. msgstr ""
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Cannot read directory contents"
  1279. msgstr "無法改變目錄"
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Choose syntax highlighting"
  1282. msgstr "依語法改變顏色"
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "< Auto >"
  1285. msgstr " 關於 "
  1286. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1287. msgstr ""
  1288. #, fuzzy, c-format
  1289. msgid "Cannot open %s for reading"
  1290. msgstr " 在開啟管線用來讀取時失敗: "
  1291. msgid "Error"
  1292. msgstr "錯誤"
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Error reading %s"
  1295. msgstr "讀取指令稿時時發生錯誤: "
  1296. #, fuzzy, c-format
  1297. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1298. msgstr " 從管線讀取資料時發生錯誤: "
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1301. msgstr " 在開啟管線用來讀取時失敗: "
  1302. #, fuzzy, c-format
  1303. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1304. msgstr " 無法獲得檔案的大小/權限資訊: "
  1305. #, fuzzy, c-format
  1306. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1307. msgstr " 無法檢視:並非一常規檔案 "
  1308. #, fuzzy, c-format
  1309. msgid "File \"%s\" is too large"
  1310. msgstr " 檔案太大了: "
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "About"
  1313. msgstr " 關於 "
  1314. msgid ""
  1315. "\n"
  1316. " Cooledit v3.11.5\n"
  1317. "\n"
  1318. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1319. "\n"
  1320. " A user friendly text editor written\n"
  1321. " for the Midnight Commander.\n"
  1322. msgstr ""
  1323. "\n"
  1324. " Cooledit v3.11.5\n"
  1325. "\n"
  1326. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1327. "\n"
  1328. " Midnight Commander的文字編輯程式.\n"
  1329. msgid "Macro recursion is too deep"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1334. msgstr ""
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1337. msgstr " 寫入管線時發生錯誤 "
  1338. #, fuzzy, c-format
  1339. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1340. msgstr " 在開啟管線用來寫入時失敗: "
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1343. msgstr " 在開啟管線用來寫入時失敗: "
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "&Quick save"
  1346. msgstr "快速存檔"
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "&Safe save"
  1349. msgstr "安全存檔"
  1350. msgid "&Do backups with following extension:"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "Check &POSIX new line"
  1353. msgstr ""
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Edit Save Mode"
  1356. msgstr " 改變存檔模式 "
  1357. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1358. msgstr ""
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "C&ontinue"
  1361. msgstr "繼續"
  1362. msgid "&Do not change"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "&Unix format (LF)"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "Change line breaks to:"
  1371. msgstr ""
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Enter file name:"
  1374. msgstr " 輸入檔名: "
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Save As"
  1377. msgstr " 另存新檔 "
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "A file already exists with this name"
  1380. msgstr " 同名的檔案已經存在。 "
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "&Overwrite"
  1383. msgstr "蓋寫"
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Save as"
  1386. msgstr "儲存設定"
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Cannot save file"
  1389. msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Delete macro"
  1392. msgstr " 刪除巨集 "
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Cannot open temp file"
  1395. msgstr " 嘗試開啟暫存檔時發生錯誤 "
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Cannot open macro file"
  1398. msgstr " 嘗試開啟巨集檔時發生錯誤 "
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1401. msgstr " 嘗試蓋寫巨集檔時發生錯誤 "
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Save macro"
  1404. msgstr " 儲存巨集 "
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1407. msgstr " 請按下啟動此一巨集的熱鍵: "
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Press macro hotkey:"
  1410. msgstr " 按下巨集熱鍵: "
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Load macro"
  1413. msgstr " 載入巨集 "
  1414. #, fuzzy, c-format
  1415. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1416. msgstr " 確定要儲存檔案?: "
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Save file"
  1419. msgstr " 儲存檔案 "
  1420. msgid "&Save"
  1421. msgstr "存檔"
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid ""
  1424. "Current text was modified without a file save.\n"
  1425. "Continue discards these changes"
  1426. msgstr ""
  1427. " 目前的文件內容已經被更動過,而且尚未存檔。 \n"
  1428. " 忽略作過的改變並繼續工作。 "
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Syntax file edit"
  1431. msgstr "編輯選單檔"
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1434. msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Load"
  1437. msgstr " 載入 "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1440. msgstr " 區塊太大了,您可能無法復原這個動作。 "
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Replace"
  1443. msgstr "替換"
  1444. #, fuzzy, c-format
  1445. msgid "%ld replacements made"
  1446. msgstr " 執行了 %ld 次替換。 "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "File was modified, save with exit?"
  1449. msgstr " 檔案已經有更動過,在離開前先存檔? "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "&Cancel quit"
  1452. msgstr "取消結束"
  1453. msgid "This function is not implemented"
  1454. msgstr ""
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Copy to clipboard"
  1457. msgstr " 複製到剪貼簿 "
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Unable to save to file"
  1460. msgstr " 無法儲存至檔案。 "
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Cut to clipboard"
  1463. msgstr " 剪下到剪貼簿 "
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Goto line"
  1466. msgstr " 跳至某行 "
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Save block"
  1469. msgstr " 儲存區塊 "
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Insert file"
  1472. msgstr "插入檔案... F15"
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Cannot insert file"
  1475. msgstr " 嘗試插入檔案時發生錯誤。 "
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Sort block"
  1478. msgstr " 排序區塊 "
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "You must first highlight a block of text"
  1481. msgstr " 您必須先選取一個文字區塊。 "
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Run sort"
  1484. msgstr " 進行排序 "
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1487. msgstr " 輸入 sort 的選項,以空白字元分隔 (參考 sort 的 man page): "
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Sort"
  1490. msgstr " 排序 "
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Cannot execute sort command"
  1493. msgstr " 嘗試執行 sort 指令時發生錯誤 "
  1494. #, fuzzy, c-format
  1495. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1496. msgstr " sort 傳回非零的值: "
  1497. msgid "Paste output of external command"
  1498. msgstr ""
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Enter shell command(s):"
  1501. msgstr " 請輸入指令標籤: "
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "External command"
  1504. msgstr "其它指令"
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Cannot execute command"
  1507. msgstr " 嘗試執行 sort 指令時發生錯誤 "
  1508. msgid "Error creating script:"
  1509. msgstr "建立指令稿時發生錯誤: "
  1510. msgid "Error reading script:"
  1511. msgstr "讀取指令稿時時發生錯誤: "
  1512. msgid "Error closing script:"
  1513. msgstr "關閉指令稿錯誤:"
  1514. msgid "Script created:"
  1515. msgstr "建立的指令稿:"
  1516. msgid "Process block"
  1517. msgstr "處理區塊 "
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Error calling program"
  1520. msgstr "關閉指令稿錯誤:"
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Copies to"
  1523. msgstr " 複製到 "
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Subject"
  1526. msgstr " 標題 "
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "To"
  1529. msgstr " 到 "
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1532. msgstr " mail -s <標題> -c <副本> <目地>"
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Mail"
  1535. msgstr " 郵件 "
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Insert literal"
  1538. msgstr "逐字插入... C-q"
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Press any key:"
  1541. msgstr " 按下任意鍵:"
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Execute macro"
  1544. msgstr "執行巨集... C-a, KEY"
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid ""
  1547. "Current text was modified without a file save\n"
  1548. "Continue discards these changes"
  1549. msgstr ""
  1550. " 目前的文件內容已經被更動過,而且尚未存檔。 \n"
  1551. " 忽略作過的改變並繼續工作。 "
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "In se&lection"
  1554. msgstr "反向選取 M-*"
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Enter replacement string:"
  1557. msgstr " 輸入要替換的字串:"
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "&Find all"
  1560. msgstr "尋找檔案"
  1561. msgid "Cancel"
  1562. msgstr "取消"
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid ""
  1565. "Current text was modified without a file save.\n"
  1566. "Continue discards these changes."
  1567. msgstr ""
  1568. " 目前的文件內容已經被更動過,而且尚未存檔。 \n"
  1569. " 忽略作過的改變並繼續工作。 "
  1570. msgid "&Skip"
  1571. msgstr "跳過"
  1572. msgid "A&ll"
  1573. msgstr "全部"
  1574. msgid "&Replace"
  1575. msgstr "替換"
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Replace with:"
  1578. msgstr " 以此替換: "
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Confirm replace"
  1581. msgstr " 確定替換 "
  1582. #, c-format
  1583. msgid ""
  1584. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  1585. "User: %s\n"
  1586. "Process ID: %d"
  1587. msgstr ""
  1588. msgid "File locked"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "&Grab lock"
  1591. msgstr ""
  1592. msgid "&Ignore lock"
  1593. msgstr ""
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "&Open file..."
  1596. msgstr " 以此開啟..."
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "&New"
  1599. msgstr "名稱"
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Save &as..."
  1602. msgstr "儲存設定"
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "&Insert file..."
  1605. msgstr "插入檔案... F15"
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Cop&y to file..."
  1608. msgstr "複製到檔案... C-f"
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "&User menu..."
  1611. msgstr "使用者選單(&U) F11"
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "A&bout..."
  1614. msgstr "樣式"
  1615. msgid "&Quit"
  1616. msgstr "結束"
  1617. msgid "&Undo"
  1618. msgstr ""
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "&Toggle ins/overw"
  1621. msgstr "切換蓋寫/插入 Ins"
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "To&ggle mark"
  1624. msgstr "清除標示區"
  1625. msgid "&Mark columns"
  1626. msgstr ""
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Mark &all"
  1629. msgstr "標示全部"
  1630. msgid "Unmar&k"
  1631. msgstr ""
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Cop&y"
  1634. msgstr "複製"
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Mo&ve"
  1637. msgstr "搬移"
  1638. msgid "&Delete"
  1639. msgstr "刪除"
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Co&py to clipfile"
  1642. msgstr "複製到檔案... "
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "&Cut to clipfile"
  1645. msgstr "跳至某行... M-l"
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1648. msgstr "跳至某行... M-l"
  1649. msgid "&Beginning"
  1650. msgstr ""
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "&End"
  1653. msgstr "節點"
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "&Search..."
  1656. msgstr "搜尋"
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Search &again"
  1659. msgstr "再次搜尋 F17"
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "&Replace..."
  1662. msgstr "替換"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "&Toggle bookmark"
  1665. msgstr "切換標示區域 F3"
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&Next bookmark"
  1668. msgstr "標示區設定"
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "&Prev bookmark"
  1671. msgstr "排序... M-t"
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "&Flush bookmark"
  1674. msgstr "郵件 "
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "&Go to line..."
  1677. msgstr " 跳至某行 "
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "&Toggle line state"
  1680. msgstr "切換標示區域 F3"
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Go to matching &bracket"
  1683. msgstr "跳到符合的括號"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "&Find declaration"
  1686. msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Back from &declaration"
  1689. msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "For&ward to declaration"
  1692. msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Encod&ing..."
  1695. msgstr "排序... M-t"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "&Refresh screen"
  1698. msgstr "重繪螢幕 C-l"
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "&Start record macro"
  1701. msgstr "開始巨集錄製 C-r"
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Finis&h record macro..."
  1704. msgstr "完成巨集錄製... C-r"
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "&Execute macro..."
  1707. msgstr "執行巨集... C-a, KEY"
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Delete macr&o..."
  1710. msgstr " 刪除巨集 "
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "'ispell' s&pell check"
  1713. msgstr "'ispell' 拼字檢查 C-p"
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "&Mail..."
  1716. msgstr "過濾器..."
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Insert &literal..."
  1719. msgstr "逐字插入... C-q"
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Insert &date/time"
  1722. msgstr "插入日期/時間 "
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "&Format paragraph"
  1725. msgstr "將段落格式化 M-p"
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "&Sort..."
  1728. msgstr "排列順序..."
  1729. msgid "&Paste output of..."
  1730. msgstr ""
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "&External formatter"
  1733. msgstr "外部格式器(&X) F19"
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "&General..."
  1736. msgstr "一般"
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Save &mode..."
  1739. msgstr "儲存模式"
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Learn &keys..."
  1742. msgstr "認識按鍵..."
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Syntax &highlighting..."
  1745. msgstr "依語法改變顏色"
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "S&yntax file"
  1748. msgstr "編輯選單檔"
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "&Menu file"
  1751. msgstr "編輯選單檔"
  1752. msgid "&Save setup"
  1753. msgstr "儲存設定"
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "&File"
  1756. msgstr "檔案"
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "&Edit"
  1759. msgstr "編輯"
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "&Search"
  1762. msgstr "搜尋"
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "&Command"
  1765. msgstr "指令"
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "For&mat"
  1768. msgstr "格式"
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "&Options"
  1771. msgstr " 選項 "
  1772. msgid "None"
  1773. msgstr "無"
  1774. msgid "Dynamic paragraphing"
  1775. msgstr "動態分段"
  1776. msgid "Type writer wrap"
  1777. msgstr "打字輸入換行"
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Word wrap line length:"
  1780. msgstr " 輸入每行長度: "
  1781. msgid "Cursor beyond end of line"
  1782. msgstr ""
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Pers&istent selection"
  1785. msgstr "反向選取 M-*"
  1786. msgid "Synta&x highlighting"
  1787. msgstr "依語法改變顏色"
  1788. msgid "Visible tabs"
  1789. msgstr ""
  1790. msgid "Visible trailing spaces"
  1791. msgstr ""
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Save file &position"
  1794. msgstr " 儲存檔案 "
  1795. msgid "Confir&m before saving"
  1796. msgstr "存檔前先確認"
  1797. msgid "&Return does autoindent"
  1798. msgstr "換行時自動縮排"
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Tab spacing:"
  1801. msgstr "Tab 空格 : "
  1802. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1803. msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)"
  1804. msgid "&Backspace through tabs"
  1805. msgstr "Backspace 刪除移位鍵"
  1806. msgid "&Fake half tabs"
  1807. msgstr "半個 TAB"
  1808. msgid "Wrap mode"
  1809. msgstr "換行模式"
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Editor options"
  1812. msgstr " 編輯器選項 "
  1813. msgid "ButtonBar|Mark"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "ButtonBar|Replac"
  1816. msgstr ""
  1817. msgid "ButtonBar|Copy"
  1818. msgstr ""
  1819. msgid "ButtonBar|Move"
  1820. msgstr ""
  1821. msgid "ButtonBar|Delete"
  1822. msgstr ""
  1823. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1824. msgstr ""
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Load syntax file"
  1827. msgstr " 載入語法檔案 "
  1828. #, fuzzy, c-format
  1829. msgid ""
  1830. "Cannot open file %s\n"
  1831. "%s"
  1832. msgstr ""
  1833. " 無法開啟檔案 %s \n"
  1834. " %s "
  1835. #, fuzzy, c-format
  1836. msgid "Error in file %s on line %d"
  1837. msgstr " 檔案 %s 的第 %d 行有語法錯誤 "
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid ""
  1840. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1841. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1842. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1843. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1844. msgstr ""
  1845. " Commander 無法改變目錄到您原來 \n"
  1846. " 所在的地方,您可能刪除了您的工作 \n"
  1847. " 目錄,或者因為執行過 \"su\" 指令 \n"
  1848. " 而改變了權限狀態? "
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1851. msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander"
  1852. #, fuzzy, c-format
  1853. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1854. msgstr " 無法抓取一份 %s 的暫存檔 "
  1855. #, fuzzy, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Cannot create temporary command file\n"
  1858. "%s"
  1859. msgstr ""
  1860. " 無法建立指令暫存檔 \n"
  1861. " %s "
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Parameter"
  1864. msgstr " 參數 "
  1865. #, fuzzy, c-format
  1866. msgid " %s%s file error"
  1867. msgstr " 檔案錯誤 "
  1868. #, fuzzy, c-format
  1869. msgid ""
  1870. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1871. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1872. "Commander package."
  1873. msgstr ""
  1874. "mc.ext 在 3.0 版時有更改。\n"
  1875. "似乎是安裝失敗了。\n"
  1876. "請由最新的 Midnight Commander\n"
  1877. "套件取得最新版本的檔案。"
  1878. #, fuzzy, c-format
  1879. msgid "~/%s file error"
  1880. msgstr " 檔案錯誤 "
  1881. #, fuzzy, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1884. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1885. "it."
  1886. msgstr ""
  1887. "mc.ext 在 3.0 版時有更改。\n"
  1888. "似乎是安裝失敗了。\n"
  1889. "請由最新的 Midnight Commander\n"
  1890. "套件取得最新版本的檔案。"
  1891. msgid "DialogTitle|Copy"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "DialogTitle|Move"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "DialogTitle|Delete"
  1896. msgstr ""
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Cannot make the hardlink"
  1899. msgstr " 無法製造此一硬連結 "
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1903. "%s"
  1904. msgstr ""
  1905. " 無法讀取來源連結 \"%s\" \n"
  1906. " %s "
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid ""
  1909. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1910. "\n"
  1911. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1912. msgstr ""
  1913. " 不能橫跨不同的非本地端檔案系統來建立穩定的連結:\n"
  1914. "\n"
  1915. " 選項『穩定符號連結』將不能使用 "
  1916. #, fuzzy, c-format
  1917. msgid ""
  1918. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1919. "%s"
  1920. msgstr ""
  1921. " 無法建立目標符號連結 \"%s\" \n"
  1922. " %s "
  1923. msgid "&Abort"
  1924. msgstr "中斷"
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. " 無法蓋寫目錄 \"%s\" \n"
  1931. " %s "
  1932. #, fuzzy, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. " 無法 stat 來源檔案 \"%s\" \n"
  1938. " %s "
  1939. #, fuzzy, c-format
  1940. msgid ""
  1941. "\"%s\"\n"
  1942. "and\n"
  1943. "\"%s\"\n"
  1944. "are the same file"
  1945. msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
  1946. #, fuzzy, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1949. "%s"
  1950. msgstr ""
  1951. " 無法建立特殊檔案 \"%s\" \n"
  1952. " %s "
  1953. #, fuzzy, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1956. "%s"
  1957. msgstr ""
  1958. " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
  1959. " %s "
  1960. #, fuzzy, c-format
  1961. msgid ""
  1962. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1963. "%s"
  1964. msgstr ""
  1965. " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的模式\n"
  1966. " %s "
  1967. #, fuzzy, c-format
  1968. msgid ""
  1969. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1970. "%s"
  1971. msgstr ""
  1972. " 無法開啟來源檔 \"%s\" \n"
  1973. " %s "
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1976. msgstr " 重新抓取失敗,準備蓋寫原有檔案 "
  1977. #, fuzzy, c-format
  1978. msgid ""
  1979. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1980. "%s"
  1981. msgstr ""
  1982. " 無法 fstat 來源檔 \"%s\" \n"
  1983. " %s "
  1984. #, fuzzy, c-format
  1985. msgid ""
  1986. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1987. "%s"
  1988. msgstr ""
  1989. " 無法建立目標檔案 \"%s\" \n"
  1990. " %s "
  1991. #, fuzzy, c-format
  1992. msgid ""
  1993. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1994. "%s"
  1995. msgstr ""
  1996. " 無法 fstat 目標檔 \"%s\" \n"
  1997. " %s "
  1998. #, fuzzy, c-format
  1999. msgid ""
  2000. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2001. "%s"
  2002. msgstr ""
  2003. " 無法讀取來源檔 \"%s\" \n"
  2004. " %s "
  2005. #, fuzzy, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. msgstr ""
  2010. " 無法寫入目標檔案 \"%s\" \n"
  2011. " %s "
  2012. msgid "(stalled)"
  2013. msgstr "(暫停了)"
  2014. #, fuzzy, c-format
  2015. msgid ""
  2016. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2017. "%s"
  2018. msgstr ""
  2019. " 無法關閉來源檔案 \"%s\" \n"
  2020. " %s "
  2021. #, fuzzy, c-format
  2022. msgid ""
  2023. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2024. "%s"
  2025. msgstr ""
  2026. " 無法關閉目標檔案 \"%s\" \n"
  2027. " %s "
  2028. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2029. msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?"
  2030. msgid "&Keep"
  2031. msgstr "保留"
  2032. #, fuzzy, c-format
  2033. msgid ""
  2034. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2035. "%s"
  2036. msgstr ""
  2037. " 無法 stat 來源目錄 \"%s\" \n"
  2038. " %s "
  2039. #, fuzzy, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2042. "%s"
  2043. msgstr ""
  2044. " 給定的來源目錄 \"%s\" 並不是一個目錄 \n"
  2045. " %s "
  2046. #, fuzzy, c-format
  2047. msgid ""
  2048. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2049. "\"%s\""
  2050. msgstr ""
  2051. " 無法複製循環的符號連結 \n"
  2052. " `%s' "
  2053. #, fuzzy, c-format
  2054. msgid ""
  2055. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2056. "%s"
  2057. msgstr ""
  2058. " 目的 \"%s\" 必須是一個目錄 \n"
  2059. " %s "
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2063. "%s"
  2064. msgstr ""
  2065. " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
  2066. " %s "
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2070. "%s"
  2071. msgstr ""
  2072. " 無法改變目標目錄 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
  2073. " %s "
  2074. #, fuzzy, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2077. "%s"
  2078. msgstr ""
  2079. " 無法 stat 檔案 \"%s\" \n"
  2080. " %s "
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2083. msgstr " 無法蓋寫目錄 \"%s\" %s "
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2087. "%s"
  2088. msgstr ""
  2089. " 無法將檔案 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
  2090. " %s "
  2091. #, fuzzy, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. " 無法移除檔案 \"%s\" \n"
  2097. " %s "
  2098. #, fuzzy, c-format
  2099. msgid ""
  2100. "\"%s\"\n"
  2101. "and\n"
  2102. "\"%s\"\n"
  2103. "are the same directory"
  2104. msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
  2105. #, fuzzy, c-format
  2106. msgid ""
  2107. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2108. "%s"
  2109. msgstr ""
  2110. " 無法蓋寫目錄 \"%s\" \n"
  2111. " %s "
  2112. #, fuzzy, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2115. "%s"
  2116. msgstr " 無法蓋寫檔案 \"%s\" %s "
  2117. #, fuzzy, c-format
  2118. msgid ""
  2119. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2120. "%s"
  2121. msgstr ""
  2122. " 無法把目錄 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
  2123. " %s "
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid ""
  2126. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2127. "%s"
  2128. msgstr ""
  2129. " 無法刪除檔案 \"%s\" \n"
  2130. " %s "
  2131. #, fuzzy, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2134. "%s"
  2135. msgstr ""
  2136. " 無法移除目錄 \"%s\" \n"
  2137. " %s "
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Directory scanning"
  2140. msgstr "目錄途徑"
  2141. msgid "FileOperation|Copy"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "FileOperation|Move"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "FileOperation|Delete"
  2146. msgstr ""
  2147. #, no-c-format
  2148. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2149. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2150. #, no-c-format
  2151. msgid "%o %d %f%m"
  2152. msgstr "%o %d %f%m"
  2153. msgid "files"
  2154. msgstr "檔案"
  2155. msgid "directory"
  2156. msgstr "目錄"
  2157. msgid "directories"
  2158. msgstr "目錄"
  2159. msgid "files/directories"
  2160. msgstr "檔案/目錄"
  2161. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2162. msgid " with source mask:"
  2163. msgstr " 以來源遮罩:"
  2164. msgid "to:"
  2165. msgstr "到:"
  2166. #, c-format
  2167. msgid "%s?"
  2168. msgstr ""
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2171. msgstr " 無法操作 \"..\"! "
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2174. msgstr " 抱歉,無法將此一工作放到背景裡執行 "
  2175. msgid "&Retry"
  2176. msgstr "重試"
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid ""
  2179. "\n"
  2180. "Directory not empty.\n"
  2181. "Delete it recursively?"
  2182. msgstr ""
  2183. "\n"
  2184. " 目錄裡面還有東西; \n"
  2185. " 確定要完全刪除? "
  2186. #, fuzzy
  2187. msgid ""
  2188. "\n"
  2189. "Background process: Directory not empty.\n"
  2190. "Delete it recursively?"
  2191. msgstr ""
  2192. "\n"
  2193. " 背景程序: 目錄裡面還有東西, \n"
  2194. " 確定要完全刪除? "
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Delete:"
  2197. msgstr "刪除..."
  2198. msgid "Non&e"
  2199. msgstr "無"
  2200. #, c-format
  2201. msgid "%d:%02d.%02d"
  2202. msgstr ""
  2203. #, c-format
  2204. msgid "ETA %s"
  2205. msgstr ""
  2206. #, c-format
  2207. msgid "%.2f MB/s"
  2208. msgstr ""
  2209. #, c-format
  2210. msgid "%.2f KB/s"
  2211. msgstr ""
  2212. #, c-format
  2213. msgid "%ld B/s"
  2214. msgstr ""
  2215. #, c-format
  2216. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2217. msgstr ""
  2218. #, fuzzy, c-format
  2219. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2220. msgstr "大小: "
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Total: %s of %s"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "Source"
  2225. msgstr "來源"
  2226. msgid "Target"
  2227. msgstr "目標"
  2228. msgid "Deleting"
  2229. msgstr "刪除中"
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Target file already exists!"
  2232. msgstr "目標檔案 \"%s\" 已經存在!"
  2233. #, fuzzy, c-format
  2234. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2235. msgstr "來源檔日期: %s, 大小 %llu"
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2238. msgstr "目標檔日期: %s, 大小 %llu"
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Source date: %s, size %u"
  2241. msgstr "來源檔日期: %s, 大小 %u"
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Target date: %s, size %u"
  2244. msgstr "目標檔日期: %s, 大小 %u"
  2245. msgid "If &size differs"
  2246. msgstr "若大小不同"
  2247. msgid "&Update"
  2248. msgstr "更新"
  2249. msgid "Overwrite all targets?"
  2250. msgstr "要全部蓋寫?"
  2251. msgid "&Reget"
  2252. msgstr "重抓"
  2253. msgid "A&ppend"
  2254. msgstr "追加"
  2255. msgid "Overwrite this target?"
  2256. msgstr "蓋寫?"
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "File exists"
  2259. msgstr " 檔案已經存在 "
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Background process: File exists"
  2262. msgstr " 背景程序:檔案已經存在 "
  2263. msgid "&Background"
  2264. msgstr "背景"
  2265. msgid "&Stable Symlinks"
  2266. msgstr "穩定符號連結"
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2269. msgstr "進入每個存在的子目錄"
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Preserve &attributes"
  2272. msgstr "保留檔案屬性"
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Follow &links"
  2275. msgstr "跟隨連結"
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2278. msgstr ""
  2279. "無效的來源樣式 `%s' \n"
  2280. " %s "
  2281. msgid "&Suspend"
  2282. msgstr "暫停"
  2283. msgid "Con&tinue"
  2284. msgstr "繼續"
  2285. msgid "&Chdir"
  2286. msgstr "改變目錄"
  2287. msgid "&Again"
  2288. msgstr "再一次"
  2289. msgid "Pane&lize"
  2290. msgstr "面板化"
  2291. msgid "&View - F3"
  2292. msgstr "檢視 - F3"
  2293. msgid "&Edit - F4"
  2294. msgstr "編輯 - F4"
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Found: %ld"
  2297. msgstr ""
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Malformed regular expression"
  2300. msgstr " 變形的正規運算式 "
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Cas&e sensitive"
  2303. msgstr "大小寫不同"
  2304. msgid "&Find recursively"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "S&kip hidden"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "&All charsets"
  2309. msgstr ""
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Case sens&itive"
  2312. msgstr "大小寫不同"
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Re&gular expression"
  2315. msgstr " 正規表示式 "
  2316. msgid "Fir&st hit"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "All cha&rsets"
  2319. msgstr ""
  2320. msgid "&Tree"
  2321. msgstr "樹狀"
  2322. msgid "Find File"
  2323. msgstr "尋找檔案"
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "Content:"
  2326. msgstr "內容:"
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "File name:"
  2329. msgstr "檔名:"
  2330. msgid "Start at:"
  2331. msgstr "開始於:"
  2332. #, c-format
  2333. msgid "Grepping in %s"
  2334. msgstr "在 %s 裡搜尋字串"
  2335. msgid "Finished"
  2336. msgstr "完成"
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Searching %s"
  2339. msgstr "搜尋 %s"
  2340. msgid "Searching"
  2341. msgstr "搜尋中"
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Help file format error\n"
  2344. msgstr " 說明檔格式錯誤\n"
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2347. msgstr " 內部臭蟲: 重覆的連結區域開頭 "
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2350. msgstr " 無法在說明檔裡找到節點 %s "
  2351. msgid "Help"
  2352. msgstr "說明"
  2353. msgid "ButtonBar|Index"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "ButtonBar|Prev"
  2356. msgstr ""
  2357. msgid "&Move"
  2358. msgstr "移動"
  2359. msgid "&Remove"
  2360. msgstr "移除"
  2361. msgid "&Append"
  2362. msgstr "增加"
  2363. msgid "&Insert"
  2364. msgstr "插入"
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "New &entry"
  2367. msgstr "新增項目"
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "New &group"
  2370. msgstr "新增群組"
  2371. msgid "&Up"
  2372. msgstr "往上"
  2373. msgid "&Add current"
  2374. msgstr "加入目前的"
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "&Refresh"
  2377. msgstr "反向"
  2378. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2379. msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統"
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Change &to"
  2382. msgstr "更換至"
  2383. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2384. msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表"
  2385. msgid "Active VFS directories"
  2386. msgstr "啟動虛擬檔案系統目錄"
  2387. msgid "Directory hotlist"
  2388. msgstr "熱門目錄列表"
  2389. msgid "Directory path"
  2390. msgstr "目錄途徑"
  2391. msgid "Directory label"
  2392. msgstr "目錄標籤"
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Moving %s"
  2395. msgstr "正在移動 %s"
  2396. msgid "New hotlist entry"
  2397. msgstr "新的熱門列表項目"
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Directory label:"
  2400. msgstr "目錄標籤"
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Directory path:"
  2403. msgstr "目錄途徑"
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "New hotlist group"
  2406. msgstr " 新的熱門列表群組 "
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Name of new group:"
  2409. msgstr "新群組的名稱"
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Label for \"%s\":"
  2412. msgstr " \"%s\" 的標籤:"
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Add to hotlist"
  2415. msgstr " 新增至熱門列表 "
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Remove:"
  2418. msgstr " 移除: "
  2419. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2420. msgstr ""
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid ""
  2423. "Group not empty.\n"
  2424. "Remove it?"
  2425. msgstr ""
  2426. "\n"
  2427. " 群組還有內容,\n"
  2428. " 確定要移除?"
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Top level group"
  2431. msgstr " 最上層群組 "
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Hotlist Load"
  2434. msgstr " 載入熱門列表 "
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid ""
  2437. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2438. "your old hotlist entries were not deleted"
  2439. msgstr "檔案,您舊有的熱門列表沒有刪除"
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Information"
  2442. msgstr " 訊息 "
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Midnight Commander %s"
  2445. msgstr "Midnight Commander %s"
  2446. #, c-format
  2447. msgid "File: %s"
  2448. msgstr "檔案: %s"
  2449. #, fuzzy, c-format
  2450. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2451. msgstr "空節點 %d (%d%%) 之 %d"
  2452. msgid "No node information"
  2453. msgstr "沒有節點資訊"
  2454. #, fuzzy, c-format
  2455. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2456. msgstr "空節點 %d (%d%%) 之 %d"
  2457. msgid "No space information"
  2458. msgstr "沒有空間資訊"
  2459. #, fuzzy, c-format
  2460. msgid "Type: %s"
  2461. msgstr "類型: %s "
  2462. msgid "non-local vfs"
  2463. msgstr "非本地的虛擬檔案系統"
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Device: %s"
  2466. msgstr "裝置: %s"
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Filesystem: %s"
  2469. msgstr "檔案系統: %s"
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Accessed: %s"
  2472. msgstr "存取: %s"
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Modified: %s"
  2475. msgstr "更動: %s"
  2476. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Changed: %s"
  2479. msgstr "更換至"
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2482. msgstr ""
  2483. #, fuzzy, c-format
  2484. msgid "Size: %s"
  2485. msgstr "大小: "
  2486. #, fuzzy, c-format
  2487. msgid " (%ld block)"
  2488. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2489. msgstr[0] " (%ld 個區塊)"
  2490. msgstr[1] " (%ld 個區塊)"
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Owner: %s/%s"
  2493. msgstr "擁有者: %s/%s"
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Links: %d"
  2496. msgstr "連結: %d"
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2499. msgstr "模式: %s (%04o)"
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2502. msgstr "位置: %Xh:%Xh"
  2503. msgid "&Vertical"
  2504. msgstr "垂直"
  2505. msgid "&Horizontal"
  2506. msgstr "水平"
  2507. msgid "Show free sp&ace"
  2508. msgstr ""
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "&XTerm window title"
  2511. msgstr "xterm 提示列"
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "H&intbar visible"
  2514. msgstr "顯示提示列"
  2515. msgid "&Keybar visible"
  2516. msgstr "顯示鍵盤列"
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Command &prompt"
  2519. msgstr "指令提示符號"
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Show &mini status"
  2522. msgstr "顯示迷你狀態"
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "Menu&bar visible"
  2525. msgstr "顯示選單列"
  2526. msgid "&Equal split"
  2527. msgstr "等量分割"
  2528. #, fuzzy
  2529. msgid "Panel split"
  2530. msgstr " 分割面板 "
  2531. msgid "Console output"
  2532. msgstr ""
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Other options"
  2535. msgstr " 其它選項 "
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Output lines:"
  2538. msgstr "輸出行數"
  2539. msgid "Layout"
  2540. msgstr "樣式"
  2541. msgid "Learn keys"
  2542. msgstr "認識按鍵"
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Teach me a key"
  2545. msgstr " 教我認識一個按鍵 "
  2546. #, c-format
  2547. msgid ""
  2548. "Please press the %s\n"
  2549. "and then wait until this message disappears.\n"
  2550. "\n"
  2551. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2552. "next to its button.\n"
  2553. "\n"
  2554. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2555. "and wait as well."
  2556. msgstr ""
  2557. "請按下 %s\n"
  2558. "然後等到此一訊息消失。\n"
  2559. "\n"
  2560. "接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n"
  2561. "顯示 \"好\"。\n"
  2562. "\n"
  2563. "要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n"
  2564. "一下子就可以了。"
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Cannot accept this key"
  2567. msgstr " 無法讀取這個按鍵 "
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. msgid "You have entered \"%s\""
  2570. msgstr " 您剛剛按下了 \"%s\""
  2571. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2572. msgid "OK"
  2573. msgstr "好"
  2574. msgid ""
  2575. "It seems that all your keys already\n"
  2576. "work fine. That's great."
  2577. msgstr ""
  2578. "看起來您所有的按鍵都\n"
  2579. "正常無誤,很好。"
  2580. msgid "&Discard"
  2581. msgstr "忽略"
  2582. msgid ""
  2583. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2584. "All your keys work well."
  2585. msgstr ""
  2586. "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n"
  2587. "所有的按鍵都可以正常使用。"
  2588. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2589. msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下"
  2590. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2591. msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者"
  2592. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2593. msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。"
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "The Midnight Commander"
  2596. msgstr " The Midnight Commander "
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2599. msgstr " 你確定要離開本程式?"
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "File listin&g"
  2602. msgstr "完整檔案列表"
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "&Quick view"
  2605. msgstr "快速存檔"
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "&Info"
  2608. msgstr "節點"
  2609. msgid "&Listing mode..."
  2610. msgstr "列出模式中..."
  2611. msgid "&Sort order..."
  2612. msgstr "排列順序..."
  2613. msgid "&Filter..."
  2614. msgstr "過濾器..."
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "&Encoding..."
  2617. msgstr "排序... M-t"
  2618. msgid "&Network link..."
  2619. msgstr "網路連結..."
  2620. msgid "FT&P link..."
  2621. msgstr "檔案傳輸連結..."
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "S&hell link..."
  2624. msgstr "SMB 連結..."
  2625. msgid "SM&B link..."
  2626. msgstr "SMB 連結..."
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "&Rescan"
  2629. msgstr "重新讀取"
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "&View"
  2632. msgstr "檢視"
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Vie&w file..."
  2635. msgstr " 檢視檔案 "
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "&Filtered view"
  2638. msgstr " 選擇性的顯示 "
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "&Copy"
  2641. msgstr "複製"
  2642. msgid "C&hmod"
  2643. msgstr ""
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Link"
  2646. msgstr "連結"
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "&Symlink"
  2649. msgstr "連結"
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Relative symlin&k"
  2652. msgstr "解讀符號連結..."
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Edit s&ymlink"
  2655. msgstr " 編輯符號連結 "
  2656. msgid "Ch&own"
  2657. msgstr ""
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "&Advanced chown"
  2660. msgstr "進階的改變擁有狀態 "
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "&Rename/Move"
  2663. msgstr "移除"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "&Mkdir"
  2666. msgstr "新目錄"
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Quick cd"
  2669. msgstr "快速改變目錄"
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Select &group"
  2672. msgstr "設定群組"
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "U&nselect group"
  2675. msgstr " 取消選取 "
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Reverse selec&tion"
  2678. msgstr "反向選取 M-*"
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "E&xit"
  2681. msgstr "編輯"
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "&User menu"
  2684. msgstr " 使用者選單 "
  2685. msgid "&Directory tree"
  2686. msgstr "目錄樹"
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "&Find file"
  2689. msgstr "尋找檔案"
  2690. msgid "S&wap panels"
  2691. msgstr ""
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Switch &panels on/off"
  2694. msgstr "切換面板開關 C-o"
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "&Compare directories"
  2697. msgstr " 比較目錄 "
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "&View diff files"
  2700. msgstr " 檢視檔案 "
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "E&xternal panelize"
  2703. msgstr "外部面板化"
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Show directory s&izes"
  2706. msgstr "顯示目錄大小"
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "Command &history"
  2709. msgstr "指令歷史紀錄"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Di&rectory hotlist"
  2712. msgstr "熱門目錄列表"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "&Active VFS list"
  2715. msgstr "啟動的虛擬檔案系統列表 C-x a"
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "&Background jobs"
  2718. msgstr "背景工作"
  2719. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2720. msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
  2721. msgid "&Listing format edit"
  2722. msgstr "編輯列表格式"
  2723. msgid "Edit &extension file"
  2724. msgstr "編輯擴充檔"
  2725. msgid "Edit &menu file"
  2726. msgstr "編輯選單檔"
  2727. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2728. msgstr ""
  2729. msgid "&Configuration..."
  2730. msgstr "設定..."
  2731. msgid "&Layout..."
  2732. msgstr "樣式"
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "&Panel options..."
  2735. msgstr " 面板選項 "
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "C&onfirmation..."
  2738. msgstr "確認..."
  2739. msgid "&Display bits..."
  2740. msgstr "顯示位元數..."
  2741. msgid "&Virtual FS..."
  2742. msgstr "虛擬檔案系統..."
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "&Above"
  2745. msgstr " 上方 "
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "&Left"
  2748. msgstr " 左方 "
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "&Below"
  2751. msgstr " 下方 "
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "&Right"
  2754. msgstr " 右方 "
  2755. msgid "ButtonBar|Menu"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "ButtonBar|View"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2764. msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
  2765. #, fuzzy, c-format
  2766. msgid "Cannot create %s directory"
  2767. msgstr "無法改變目錄"
  2768. msgid "&Never"
  2769. msgstr "從不"
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "On dum&b terminals"
  2772. msgstr "於笨蛋終端機上"
  2773. msgid "Alwa&ys"
  2774. msgstr "永遠"
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "A&uto save setup"
  2777. msgstr "自動儲存設定"
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Sa&fe delete"
  2780. msgstr "安全的刪除 (&L)"
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Cd follows lin&ks"
  2783. msgstr "變更目錄時跟隨連結 (&K)"
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Rotating d&ash"
  2786. msgstr "旋轉的斜線"
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Co&mplete: show all"
  2789. msgstr "完成: 顯示全部"
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Shell &patterns"
  2792. msgstr "系統殼萬用字元"
  2793. msgid "&Drop down menus"
  2794. msgstr "下拉選單"
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Auto m&enus"
  2797. msgstr "自動選單"
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Use internal vie&w"
  2800. msgstr "使用內部檢視"
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Use internal edi&t"
  2803. msgstr "使用內部編輯"
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Pause after run"
  2806. msgstr " 執行後暫停... "
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Timeout:"
  2809. msgstr "修改時間"
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "S&ingle press"
  2812. msgstr "檔案類型"
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Esc key mode"
  2815. msgstr "數字區的 / 鍵"
  2816. msgid "Mkdi&r autoname"
  2817. msgstr ""
  2818. msgid "Classic pro&gressbar"
  2819. msgstr ""
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Compute tota&ls"
  2822. msgstr "計算總值"
  2823. msgid "&Verbose operation"
  2824. msgstr "詳細的操作過程"
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid "File operation options"
  2827. msgstr " 其它選項 "
  2828. msgid "Configure options"
  2829. msgstr "設定選項"
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Case &insensitive"
  2832. msgstr "大小寫不同"
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Case s&ensitive"
  2835. msgstr "大小寫不同"
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Use panel sort mo&de"
  2838. msgstr "儲存模式"
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Quick search"
  2841. msgstr "快速改變目錄"
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "&Permissions"
  2844. msgstr "權限"
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "File &types"
  2847. msgstr "檔案類型"
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "File highlight"
  2850. msgstr " 選取... "
  2851. msgid "&Mouse page scrolling"
  2852. msgstr ""
  2853. msgid "Pa&ge scrolling"
  2854. msgstr ""
  2855. msgid "L&ynx-like motion"
  2856. msgstr "類似 lynx 的移動方式"
  2857. msgid "Navigation"
  2858. msgstr ""
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "A&uto save panels setup"
  2861. msgstr "自動儲存設定"
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Re&verse files only"
  2864. msgstr "大小"
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Ma&rk moves down"
  2867. msgstr "標示下移"
  2868. msgid "&Fast dir reload"
  2869. msgstr "快速目錄重載"
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Show &hidden files"
  2872. msgstr "顯示隱藏檔"
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Show &backup files"
  2875. msgstr "顯示備份檔"
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Mi&x all files"
  2878. msgstr "所有檔案混合顯示"
  2879. msgid "Use SI si&ze units"
  2880. msgstr ""
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Main panel options"
  2883. msgstr " 面板選項 "
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Panel options"
  2886. msgstr " 面板選項 "
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid ""
  2889. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2890. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2891. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2892. "the details."
  2893. msgstr ""
  2894. " 使用快速重載功能的話,有可能會造成 \n"
  2895. " 無法正確顯示目錄的內容,這時候您需要 \n"
  2896. " 自行手動重新載入目錄內容,請參考 man \n"
  2897. " page 以獲得詳細資訊。 "
  2898. msgid "&Add new"
  2899. msgstr "新增"
  2900. msgid "External panelize"
  2901. msgstr "外部面板化"
  2902. msgid "Command"
  2903. msgstr "指令"
  2904. msgid "Other command"
  2905. msgstr "其它指令"
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Add to external panelize"
  2908. msgstr " 加到外部面板化中 "
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Enter command label:"
  2911. msgstr " 請輸入指令標籤: "
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2914. msgstr " 登入在非本地端檔案系統時無法執行外部面板化 "
  2915. msgid "Find rejects after patching"
  2916. msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
  2917. msgid "Find *.orig after patching"
  2918. msgstr "在補強後找出 *.orig"
  2919. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2920. msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式"
  2921. msgid "Cannot invoke command."
  2922. msgstr "無法呼叫指令。"
  2923. msgid "Pipe close failed"
  2924. msgstr "管線關閉失敗"
  2925. msgid "[dev]"
  2926. msgstr ""
  2927. msgid "UP--DIR"
  2928. msgstr "上層目錄"
  2929. msgid "SYMLINK"
  2930. msgstr ""
  2931. msgid "SUB-DIR"
  2932. msgstr "子目錄"
  2933. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2934. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2935. msgid "sort|u"
  2936. msgstr ""
  2937. msgid "&Unsorted"
  2938. msgstr "未排序的"
  2939. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2940. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2941. msgid "sort|n"
  2942. msgstr ""
  2943. msgid "&Name"
  2944. msgstr "名稱"
  2945. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2946. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "sort|v"
  2949. msgstr "未排序的"
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "&Version"
  2952. msgstr "權限"
  2953. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2954. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "sort|e"
  2957. msgstr "未排序的"
  2958. msgid "&Extension"
  2959. msgstr "擴充"
  2960. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2962. msgid "sort|s"
  2963. msgstr ""
  2964. msgid "&Size"
  2965. msgstr "大小"
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Block Size"
  2968. msgstr "大小 "
  2969. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2970. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2971. msgid "sort|m"
  2972. msgstr ""
  2973. msgid "&Modify time"
  2974. msgstr "更動時間"
  2975. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2976. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2977. msgid "sort|a"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "&Access time"
  2980. msgstr "存取時間"
  2981. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2982. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2983. msgid "sort|h"
  2984. msgstr ""
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "C&hange time"
  2987. msgstr "改變時間"
  2988. msgid "Perm"
  2989. msgstr "權限"
  2990. msgid "Nl"
  2991. msgstr "Nl"
  2992. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2993. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2994. msgid "sort|i"
  2995. msgstr ""
  2996. msgid "&Inode"
  2997. msgstr "節點"
  2998. msgid "UID"
  2999. msgstr "UID"
  3000. msgid "GID"
  3001. msgstr "GID"
  3002. msgid "Owner"
  3003. msgstr "擁有者"
  3004. msgid "Group"
  3005. msgstr "群組"
  3006. msgid "<readlink failed>"
  3007. msgstr "<連結讀取錯誤>"
  3008. #, fuzzy, c-format
  3009. msgid "%s byte"
  3010. msgid_plural "%s bytes"
  3011. msgstr[0] "%s 位元組"
  3012. msgstr[1] "%s 位元組"
  3013. #, fuzzy, c-format
  3014. msgid "%s in %d file"
  3015. msgid_plural "%s in %d files"
  3016. msgstr[0] "%s 位元組,%d 個檔案"
  3017. msgstr[1] "%s 位元組,%d 個檔案"
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Unknown tag on display format:"
  3020. msgstr "不明的顯示格式標籤: "
  3021. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3022. msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "Do you really want to execute?"
  3025. msgstr "您確定要執行? "
  3026. #, fuzzy, c-format
  3027. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3028. msgstr " 無法將目錄改變至 %s "
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "Choose codepage"
  3031. msgstr " 選擇輸入頁碼 "
  3032. msgid "- < No translation >"
  3033. msgstr "- < 不轉換 >"
  3034. msgid "%b %e %Y"
  3035. msgstr "%b %e %Y"
  3036. msgid "%b %e %H:%M"
  3037. msgstr "%b %e %H:%M"
  3038. #, fuzzy, c-format
  3039. msgid ""
  3040. "Cannot save file %s:\n"
  3041. "%s"
  3042. msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
  3043. msgid ""
  3044. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3045. "running on this terminal.\n"
  3046. "Subshell support will be disabled."
  3047. msgstr ""
  3048. #, c-format
  3049. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3050. msgstr "無法開啟具名管線 %s\n"
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3053. msgstr " 系統殼仍未結束,無論如何都要結束? "
  3054. #, c-format
  3055. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3056. msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n"
  3057. msgid "With builtin Editor\n"
  3058. msgstr "使用內建編輯器\n"
  3059. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3060. msgstr "使用已安裝的系統 S-Lang 函式庫"
  3061. msgid "with terminfo database"
  3062. msgstr "使用 terminfo 資料庫"
  3063. msgid "Using the ncurses library"
  3064. msgstr "使用 ncurses 函式庫"
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Using the ncursesw library"
  3067. msgstr "使用 ncurses 函式庫"
  3068. msgid "With optional subshell support"
  3069. msgstr "選擇性支援 subshell"
  3070. msgid "With subshell support as default"
  3071. msgstr "預設支援 subshell"
  3072. msgid "With support for background operations\n"
  3073. msgstr "支援背景執行程序\n"
  3074. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3075. msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n"
  3076. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3077. msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n"
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "With support for X11 events\n"
  3080. msgstr "支援背景執行程序\n"
  3081. msgid "With internationalization support\n"
  3082. msgstr ""
  3083. msgid "With multiple codepages support\n"
  3084. msgstr "使用多頁碼支援\n"
  3085. #, fuzzy, c-format
  3086. msgid "Virtual File Systems:"
  3087. msgstr "虛擬檔案系統: "
  3088. #, c-format
  3089. msgid "Data types:"
  3090. msgstr ""
  3091. #, c-format
  3092. msgid ""
  3093. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3094. "%s\n"
  3095. msgstr ""
  3096. "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n"
  3097. "%s\n"
  3098. #, c-format
  3099. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3100. msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:"
  3101. #, c-format
  3102. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3103. msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:"
  3104. #, fuzzy, c-format
  3105. msgid ""
  3106. "Cannot stat the destination\n"
  3107. "%s"
  3108. msgstr ""
  3109. " 無法 stat 目的地 \n"
  3110. " %s "
  3111. #, fuzzy, c-format
  3112. msgid "Delete %s?"
  3113. msgstr " 刪除 %s? "
  3114. msgid "ButtonBar|Static"
  3115. msgstr ""
  3116. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "ButtonBar|Forget"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3123. msgstr ""
  3124. #, c-format
  3125. msgid ""
  3126. "Cannot write to the %s file:\n"
  3127. "%s\n"
  3128. msgstr ""
  3129. "無法寫入到檔案 %s :\n"
  3130. "%s\n"
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Format error on file Extensions File"
  3133. msgstr "現存的檔案中有格式錯誤"
  3134. #, fuzzy, c-format
  3135. msgid "The %%var macro has no default"
  3136. msgstr " %%var 巨集沒有預設值 "
  3137. #, fuzzy, c-format
  3138. msgid "The %%var macro has no variable"
  3139. msgstr " %%var 巨集沒有變數 "
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "Debug"
  3142. msgstr " 除錯 "
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "ERROR:"
  3145. msgstr " 錯誤: "
  3146. #, fuzzy
  3147. msgid "True:"
  3148. msgstr " 真的: "
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "False:"
  3151. msgstr " 假的: "
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Warning -- ignoring file"
  3154. msgstr " 警告 -- 忽略檔案 "
  3155. #, c-format
  3156. msgid ""
  3157. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3158. "Using it may compromise your security"
  3159. msgstr ""
  3160. "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n"
  3161. "使用這個檔案對您系統的安全造成危害。"
  3162. #, fuzzy, c-format
  3163. msgid ""
  3164. "Cannot open file%s\n"
  3165. "%s"
  3166. msgstr ""
  3167. " 無法開啟檔案 %s \n"
  3168. " %s "
  3169. #, fuzzy, c-format
  3170. msgid "No suitable entries found in %s"
  3171. msgstr "沒有在 %s 中找到符合的項目"
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid "User menu"
  3174. msgstr " 使用者選單 "
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "Invalid value"
  3177. msgstr " 密碼無效 "
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "Cannot spawn child process"
  3180. msgstr " 無法產生子程式 "
  3181. msgid "Empty output from child filter"
  3182. msgstr ""
  3183. msgid "&Line number (decimal)"
  3184. msgstr ""
  3185. msgid "Pe&rcents"
  3186. msgstr ""
  3187. msgid "&Decimal offset"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "He&xadecimal offset"
  3190. msgstr ""
  3191. msgid "Goto"
  3192. msgstr "移至"
  3193. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "ButtonBar|Hex"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "ButtonBar|Goto"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|Raw"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|Parse"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Unform"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Format"
  3212. msgstr ""
  3213. #, c-format
  3214. msgid ""
  3215. "Error while closing the file:\n"
  3216. "%s\n"
  3217. "Data may have been written or not"
  3218. msgstr ""
  3219. #, fuzzy, c-format
  3220. msgid ""
  3221. "Cannot save file:\n"
  3222. "%s"
  3223. msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
  3224. #, fuzzy, c-format
  3225. msgid ""
  3226. "Cannot open \"%s\"\n"
  3227. "%s"
  3228. msgstr ""
  3229. " 無法開啟檔案 \"%s\" \n"
  3230. " %s "
  3231. #, fuzzy, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3234. "%s"
  3235. msgstr ""
  3236. " 無法 stat %s \n"
  3237. " %s "
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3240. msgstr " 無法檢視:並非一常規檔案 "
  3241. msgid "Seeking to search result"
  3242. msgstr ""
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Search done"
  3245. msgstr "搜尋"
  3246. msgid "Continue from begining?"
  3247. msgstr ""
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "History"
  3250. msgstr " 歷史紀錄 "
  3251. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3252. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3253. msgstr ""
  3254. msgid "Do you want clean this history?"
  3255. msgstr ""
  3256. msgid "Background process:"
  3257. msgstr "背景程序:"
  3258. #~ msgid " Permission "
  3259. #~ msgstr " 權限 "
  3260. #~ msgid " File "
  3261. #~ msgstr " 檔案 "
  3262. #~ msgid " Name "
  3263. #~ msgstr " 名稱 "
  3264. #~ msgid " Owner name "
  3265. #~ msgstr " 擁有者名稱 "
  3266. #~ msgid " Group name "
  3267. #~ msgstr " 群組名稱 "
  3268. #~ msgid " Size "
  3269. #~ msgstr "大小 "
  3270. #~ msgid " Confirmation "
  3271. #~ msgstr " 確認 "
  3272. #~ msgid " Filtered view "
  3273. #~ msgstr " 選擇性的顯示 "
  3274. #~ msgid " Select "
  3275. #~ msgstr " 選取 "
  3276. #~ msgid " Compare directories "
  3277. #~ msgstr " 比較目錄 "
  3278. #~ msgid " Link "
  3279. #~ msgstr " 連結 "
  3280. #~ msgid " Edit symlink "
  3281. #~ msgstr " 編輯符號連結 "
  3282. #~ msgid "case &Sensitive"
  3283. #~ msgstr "大小寫不同"
  3284. #~ msgid " Replace "
  3285. #~ msgstr " 替換 "
  3286. #, fuzzy
  3287. #~ msgid " Error "
  3288. #~ msgstr "錯誤"
  3289. #~ msgid " Insert File "
  3290. #~ msgstr " 插入檔案 "
  3291. #~ msgid " Insert Literal "
  3292. #~ msgstr " 逐字插入 "
  3293. #~ msgid " Execute Macro "
  3294. #~ msgstr " 執行巨集 "
  3295. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3296. #~ msgstr " 無法蓋寫目錄 `%s' "
  3297. #~ msgid " to:"
  3298. #~ msgstr " 至:"
  3299. #~ msgid " Delete: "
  3300. #~ msgstr " 刪除: "
  3301. #~ msgid " Directory path "
  3302. #~ msgstr " 目錄途徑 "
  3303. #~ msgid " Directory label "
  3304. #~ msgstr " 目錄標籤 "
  3305. #~ msgid "File: %s"
  3306. #~ msgstr "檔案: %s"
  3307. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3308. #~ msgstr "權限"
  3309. #~ msgid " User menu "
  3310. #~ msgstr " 使用者選單 "
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid ""
  3313. #~ " Cannot save file: \n"
  3314. #~ " %s "
  3315. #~ msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
  3316. #, fuzzy
  3317. #~ msgid "Status: %s"
  3318. #~ msgstr "建立: %s"
  3319. #~ msgid "Count"
  3320. #~ msgstr "計數"
  3321. #~ msgid "Bytes"
  3322. #~ msgstr "位元組"
  3323. #~ msgid " confirm &Exit "
  3324. #~ msgstr " 確定離開 "
  3325. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3326. #~ msgstr " 確定執行 "
  3327. #~ msgid " confirm &Delete "
  3328. #~ msgstr " 確定刪除 "
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid ""
  3331. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3332. #~ " Enter the new line number:"
  3333. #~ msgstr ""
  3334. #~ " 目前行號是 %d,\n"
  3335. #~ " 請輸入新行號:"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid ""
  3338. #~ " The current address is %s.\n"
  3339. #~ " Enter the new address:"
  3340. #~ msgstr ""
  3341. #~ " 目前行號是 %d,\n"
  3342. #~ " 請輸入新行號:"
  3343. #~ msgid " Goto Address "
  3344. #~ msgstr " 跳至某行 "
  3345. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3346. #~ msgstr "偏移值 0x%08lx"
  3347. #~ msgid "%s bytes"
  3348. #~ msgstr "%s 位元組"
  3349. #, fuzzy
  3350. #~ msgid ">= %s bytes"
  3351. #~ msgstr "%s 位元組"
  3352. #~ msgid "File: None"
  3353. #~ msgstr "檔案: 無"
  3354. #~ msgid "Do backups -->"
  3355. #~ msgstr "進行備份 -->"
  3356. #~ msgid "Extension:"
  3357. #~ msgstr "擴充:"
  3358. #~ msgid "&New C-n"
  3359. #~ msgstr "開新檔案 C-n"
  3360. #~ msgid "&Save F2"
  3361. #~ msgstr "存檔 F2"
  3362. #~ msgid "Save &as... F12"
  3363. #~ msgstr "另存新檔... F12"
  3364. #~ msgid "A&bout... "
  3365. #~ msgstr "關於... "
  3366. #~ msgid "&Quit F10"
  3367. #~ msgstr "結束 F10"
  3368. #~ msgid "&New C-x k"
  3369. #~ msgstr "新的 C-x k"
  3370. #~ msgid "Copy to &file... "
  3371. #~ msgstr "複製到檔案... "
  3372. #, fuzzy
  3373. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3374. #~ msgstr "切換標示區域 F3"
  3375. #, fuzzy
  3376. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3377. #~ msgstr "選取欄 S-F3"
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid "&Copy F5"
  3380. #~ msgstr "複製 F5"
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid "&Move F6"
  3383. #~ msgstr "搬移 F6"
  3384. #, fuzzy
  3385. #~ msgid "&Delete F8"
  3386. #~ msgstr "刪除 F8"
  3387. #, fuzzy
  3388. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3389. #~ msgstr "開新檔案 C-n"
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "&Undo C-u"
  3392. #~ msgstr "復原 C-u"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3395. #~ msgstr "檔案開頭 C-PgUp"
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3398. #~ msgstr "檔案結尾 C-PgDn"
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3401. #~ msgstr "跳至某行... M-l"
  3402. #, fuzzy
  3403. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3404. #~ msgstr "跳至某行... M-l"
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3407. #~ msgstr "切換標示區域 F3"
  3408. #, fuzzy
  3409. #~ msgid "&Next bookmark "
  3410. #~ msgstr "開新檔案 C-n"
  3411. #, fuzzy
  3412. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3413. #~ msgstr "排序... M-t"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3416. #~ msgstr "郵件 "
  3417. #~ msgid "&Search... F7"
  3418. #~ msgstr "搜尋 F7"
  3419. #~ msgid "&Replace... F4"
  3420. #~ msgstr "替換 F4"
  3421. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3422. #~ msgstr "跳至某行... M-l"
  3423. #, fuzzy
  3424. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3425. #~ msgstr "排序... M-t"
  3426. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3427. #~ msgstr "刪除巨集... "
  3428. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3429. #~ msgstr "排序... M-t"
  3430. #~ msgid "&Mail... "
  3431. #~ msgstr "郵件 "
  3432. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3433. #~ msgstr "執行巨集... C-x e, KEY"
  3434. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3435. #~ msgstr "'ispell' 拼字檢查 M-$"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Save setu&p"
  3438. #~ msgstr "儲存設定"
  3439. #~ msgid " Edit "
  3440. #~ msgstr " 編輯 "
  3441. #~ msgid " Sear/Repl "
  3442. #~ msgstr " 搜尋/替換 "
  3443. #~ msgid " Command "
  3444. #~ msgstr " 指令 "
  3445. #~ msgid "Intuitive"
  3446. #~ msgstr "Intuitive"
  3447. #~ msgid "Emacs"
  3448. #~ msgstr "Emacs"
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "User-defined"
  3451. #~ msgstr "使用者自定:"
  3452. #~ msgid "Key emulation"
  3453. #~ msgstr "按鍵模擬"
  3454. #~ msgid "Save"
  3455. #~ msgstr "存檔"
  3456. #~ msgid "Mark"
  3457. #~ msgstr "標示"
  3458. #~ msgid "Replac"
  3459. #~ msgstr "替換"
  3460. #~ msgid "PullDn"
  3461. #~ msgstr "拉下"
  3462. #~ msgid " Copy "
  3463. #~ msgstr " 複製 "
  3464. #~ msgid " Move "
  3465. #~ msgstr " 搬移"
  3466. #~ msgid " Delete "
  3467. #~ msgstr " 刪除 "
  3468. #~ msgid "1Copy"
  3469. #~ msgstr "1複製"
  3470. #~ msgid "1Move"
  3471. #~ msgstr "1搬移"
  3472. #~ msgid "1Delete"
  3473. #~ msgstr "1刪除"
  3474. #~ msgid "Index"
  3475. #~ msgstr "索引"
  3476. #~ msgid "Prev"
  3477. #~ msgstr "往前"
  3478. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3479. #~ msgstr "快速檢視 C-x q"
  3480. #~ msgid "&Info C-x i"
  3481. #~ msgstr "訊息 C-x i"
  3482. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3483. #~ msgstr "重新讀取 C-r"
  3484. #~ msgid "&View F3"
  3485. #~ msgstr "檢視 F3"
  3486. #~ msgid "Vie&w file... "
  3487. #~ msgstr "檢視檔案... "
  3488. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3489. #~ msgstr "檢視前先過濾 M-!"
  3490. #~ msgid "&Edit F4"
  3491. #~ msgstr "編輯 F4"
  3492. #~ msgid "&Copy F5"
  3493. #~ msgstr "複製 F5"
  3494. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3495. #~ msgstr "改變檔案模式 C-x c"
  3496. #~ msgid "&Link C-x l"
  3497. #~ msgstr "連結 C-x l"
  3498. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3499. #~ msgstr "符號連結 C-x s"
  3500. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3501. #~ msgstr "編輯符號連結 C-x C-s"
  3502. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3503. #~ msgstr "改變擁有狀態 C-x o"
  3504. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3505. #~ msgstr "更改名稱/搬移 F6"
  3506. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3507. #~ msgstr "製造目錄 F7"
  3508. #~ msgid "&Delete F8"
  3509. #~ msgstr "刪除 F8"
  3510. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3511. #~ msgstr "快速改變目錄 M-c"
  3512. #~ msgid "select &Group M-+"
  3513. #~ msgstr "選取群組 M-+"
  3514. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3515. #~ msgstr "取消選取群組 M-\\"
  3516. #~ msgid "e&Xit F10"
  3517. #~ msgstr "離開 F10"
  3518. #~ msgid "&User menu F2"
  3519. #~ msgstr "使用者選單 F2"
  3520. #~ msgid "&Find file M-?"
  3521. #~ msgstr "尋找檔案 M-?"
  3522. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3523. #~ msgstr "調換面板 C-u"
  3524. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3525. #~ msgstr "比較目錄 C-x d"
  3526. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3527. #~ msgstr "外部面板化 C-x !"
  3528. #, fuzzy
  3529. #~ msgid "Command &history M-h"
  3530. #~ msgstr " 指令歷史紀錄 "
  3531. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3532. #~ msgstr "目錄熱門列表 C-\\"
  3533. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3534. #~ msgstr "背景工作 C-x j"
  3535. #~ msgid "learn &Keys..."
  3536. #~ msgstr "認識按鍵..."
  3537. #~ msgid " &File "
  3538. #~ msgstr " 檔案 "
  3539. #~ msgid " &Command "
  3540. #~ msgstr "指令 "
  3541. #~ msgid "Menu"
  3542. #~ msgstr "選單"
  3543. #, fuzzy
  3544. #~ msgid "n"
  3545. #~ msgstr "開"
  3546. #, fuzzy
  3547. #~ msgid "Extension"
  3548. #~ msgstr "擴充:"
  3549. #~ msgid "ATime"
  3550. #~ msgstr "存取時間"
  3551. #~ msgid "CTime"
  3552. #~ msgstr "建立時間"
  3553. #~ msgid "Inode"
  3554. #~ msgstr "i 節點"
  3555. #~ msgid "RenMov"
  3556. #~ msgstr "改名/搬移"
  3557. #~ msgid "Static"
  3558. #~ msgstr "靜態"
  3559. #~ msgid "Dynamc"
  3560. #~ msgstr "動態"
  3561. #~ msgid "Forget"
  3562. #~ msgstr "忽略"
  3563. #~ msgid "Rmdir"
  3564. #~ msgstr "刪目錄"
  3565. #, fuzzy
  3566. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3567. #~ msgstr " chmod 指令 "
  3568. #, fuzzy
  3569. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3570. #~ msgstr " chmod 指令 "
  3571. #, fuzzy
  3572. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3573. #~ msgstr " chmod 指令 "
  3574. #, fuzzy
  3575. #~ msgid "%s not found!"
  3576. #~ msgstr "警告:找不到檔案 %s\n"
  3577. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3578. #~ msgstr "數字區的 NumLock 鍵"
  3579. #~ msgid " Emacs key: "
  3580. #~ msgstr " Emacs 按鍵:"
  3581. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3582. #~ msgstr " %d 找到建立, %d 書籤被加入 "
  3583. #~ msgid "Displays this help message"
  3584. #~ msgstr "顯示此說明訊息"
  3585. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3586. #~ msgstr "顯示如何改變色彩設定的說明畫面"
  3587. #, fuzzy
  3588. #~ msgid "unknown option"
  3589. #~ msgstr "<不明的群組>"
  3590. #~ msgid "Show this help message"
  3591. #~ msgstr "顯示此說明訊息"
  3592. #~ msgid "Display brief usage message"
  3593. #~ msgstr "顯示簡單使用說明"
  3594. #, fuzzy
  3595. #~ msgid "Usage:"
  3596. #~ msgstr "使用者名稱: "
  3597. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3598. #~ msgstr " 替換之前要先詢問 "
  3599. #~ msgid "replace &All"
  3600. #~ msgstr "全部替換"
  3601. #~ msgid "O&ne"
  3602. #~ msgstr "單一"
  3603. #, fuzzy
  3604. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3605. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3606. #, fuzzy
  3607. #~ msgid "%b %d %Y"
  3608. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3611. #~ msgstr ""
  3612. #~ " 目前行號是 0x%lx,\n"
  3613. #~ " 請輸入新行號:"
  3614. #~ msgid "scanf &Expression"
  3615. #~ msgstr " Scanf 表示式 "
  3616. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3617. #~ msgstr " 輸入參數的順序, eg. 3,2,1,4 "
  3618. #~ msgid ""
  3619. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3620. #~ "conversions "
  3621. #~ msgstr " 不正確的正規運算式,或是 scanf 表示式裡有太多的轉換。 "
  3622. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3623. #~ msgstr " 用來替換的格式化字串有錯誤。 "
  3624. #, fuzzy
  3625. #~ msgid " Replacement too long. "
  3626. #~ msgstr " 輸入要替換的字串:"
  3627. #~ msgid "&Copy F5"
  3628. #~ msgstr "複製 F5"
  3629. #~ msgid "&Delete F8"
  3630. #~ msgstr "刪除 F8"
  3631. #~ msgid " The command history is empty "
  3632. #~ msgstr " 指令歷史紀錄是空的 "
  3633. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3634. #~ msgstr "選單檔編輯器編輯(&T)"
  3635. #~ msgid ""
  3636. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3637. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3638. #~ "Do not forget to save options."
  3639. #~ msgstr ""
  3640. #~ "要使用此功能,在「設定 / 顯示位元數」\n"
  3641. #~ "對話窗中選擇頁碼!\n"
  3642. #~ "不要忘記儲存設定。"
  3643. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3644. #~ msgstr " 無效的 16 進位搜尋字串 "
  3645. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3646. #~ msgstr " 無效的正規表示式 "
  3647. #~ msgid " Enter regexp:"
  3648. #~ msgstr "輸入正規式:"
  3649. #, fuzzy
  3650. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3651. #~ msgstr "使用 S-Lang 函式庫"
  3652. #~ msgid "with termcap database"
  3653. #~ msgstr "使用 termcap 資料庫"
  3654. #~ msgid "&Home"
  3655. #~ msgstr "家目錄"
  3656. #~ msgid "&Type"
  3657. #~ msgstr "類型"
  3658. #~ msgid "N&GID"
  3659. #~ msgstr "NGID"
  3660. #~ msgid "N&UID"
  3661. #~ msgstr "NUID"
  3662. #~ msgid "&Owner"
  3663. #~ msgstr "擁有者"
  3664. #~ msgid "&Group"
  3665. #~ msgstr "群組"
  3666. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3667. #~ msgstr "MC 無法寫入 ~/"
  3668. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3669. #~ msgstr " (%ld 個區塊)"
  3670. #~ msgid " Notice "
  3671. #~ msgstr " 注意 "
  3672. #~ msgid ""
  3673. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3674. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3675. #~ " files have been moved now\n"
  3676. #~ msgstr ""
  3677. #~ " Midnight Commander 的\n"
  3678. #~ " 設定檔已經改放到\n"
  3679. #~ " ~/.mc 目錄底下了。\n"
  3680. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3681. #~ msgstr "%s 位元組,共 %d 個檔案"
  3682. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3683. #~ msgstr " 在開啟檔案用來讀取時失敗: "
  3684. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3685. #~ msgstr " 不是常規檔案: "
  3686. #~ msgid "Format of the "
  3687. #~ msgstr "格式問題: "
  3688. #~ msgid ""
  3689. #~ " file has changed\n"
  3690. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3691. #~ "copy it from "
  3692. #~ msgstr ""
  3693. #~ " 檔案已經被第 3.0 版\n"
  3694. #~ "更改過了,您要嘛就從\n"
  3695. #~ "這裡複製一份 "
  3696. #~ msgid ""
  3697. #~ "mc.ext or use that\n"
  3698. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3699. #~ msgstr ""
  3700. #~ "mc.ext,否則就以這個檔案\n"
  3701. #~ "當範本重寫一個。\n"
  3702. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3703. #~ msgstr "mc.ext 在這個時候先被拿來用了。"
  3704. #~ msgid " Cannot open file "
  3705. #~ msgstr " 無法開啟檔案 "
  3706. #~ msgid "Col %d"
  3707. #~ msgstr "欄 %d"
  3708. #~ msgid " [grow]"
  3709. #~ msgstr " [成長] "
  3710. #~ msgid "Ascii"
  3711. #~ msgstr "Ascii"
  3712. #~ msgid "Hex"
  3713. #~ msgstr "Hex"
  3714. #~ msgid "Line"
  3715. #~ msgstr "行"
  3716. #~ msgid "RxSrch"
  3717. #~ msgstr "正規搜尋"
  3718. #~ msgid "EdHex"
  3719. #~ msgstr "編輯 Hex"
  3720. #~ msgid "EdText"
  3721. #~ msgstr "編輯文字"
  3722. #~ msgid "UnWrap"
  3723. #~ msgstr "不換行 "
  3724. #~ msgid "Wrap"
  3725. #~ msgstr "換行"
  3726. #~ msgid "HxSrch"
  3727. #~ msgstr "十六進位搜尋"
  3728. #~ msgid "Raw"
  3729. #~ msgstr "原始"
  3730. #~ msgid "Parse"
  3731. #~ msgstr "剖析"
  3732. #~ msgid "Unform"
  3733. #~ msgstr "無格式"
  3734. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3735. #~ msgstr "使用者選單只在 mc 中的 mcedit 中存在."
  3736. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3737. #~ msgstr " 封包來源路由設定 "
  3738. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3739. #~ msgstr " 輸入要用來作為來源路由中繼器的主機名稱: "
  3740. #~ msgid " Host name "
  3741. #~ msgstr "主機名稱"
  3742. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3743. #~ msgstr " 查詢 IP 位址時發生錯誤 "
  3744. #~ msgid ""
  3745. #~ "\n"
  3746. #~ "\n"
  3747. #~ "\n"
  3748. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3749. #~ "\n"
  3750. #~ "\n"
  3751. #~ msgstr ""
  3752. #~ "\n"
  3753. #~ "\n"
  3754. #~ "\n"
  3755. #~ "重繪用堆疊欠位!\n"
  3756. #~ "\n"
  3757. #~ "\n"
  3758. #~ msgid " Listing format edit "
  3759. #~ msgstr "編輯列表格式"
  3760. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3761. #~ msgstr "新模式為 \"%s\""
  3762. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3763. #~ msgstr "磁碟... M-d"
  3764. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3765. #~ msgstr "用來對背景程式碼偵錯"
  3766. #, fuzzy
  3767. #~ msgid "Force subshell execution"
  3768. #~ msgstr "執行時 sUID"
  3769. #~ msgid " No action taken "
  3770. #~ msgstr " 不作任何動作 "
  3771. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3772. #~ msgstr " 無法設定來源路由 (%s)"