lv.po 93 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075
  1. # mc for Latvian.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Pēteris Krišjānis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
  4. # Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
  12. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #, fuzzy
  17. msgid "Search string not found"
  18. msgstr " Meklējamā rinda nav atrasta "
  19. msgid "Not implemented yet"
  20. msgstr ""
  21. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  22. msgstr ""
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Invalid token number %d"
  25. msgstr " Nepareiza mērķa maska "
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Normal"
  28. msgstr "Formatēt"
  29. msgid "&Regular expression"
  30. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  31. msgid "Hexadecimal"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Wildcard search"
  34. msgstr ""
  35. #, c-format
  36. msgid ""
  37. "Unable to load '%s' skin.\n"
  38. "Default skin has been loaded"
  39. msgstr ""
  40. #, c-format
  41. msgid ""
  42. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  43. "Default skin has been loaded"
  44. msgstr ""
  45. msgid "Function key 1"
  46. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  47. msgid "Function key 2"
  48. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  49. msgid "Function key 3"
  50. msgstr "Funkc. taustiņš 3"
  51. msgid "Function key 4"
  52. msgstr "Funkc. taustiņš 4"
  53. msgid "Function key 5"
  54. msgstr "Funkc. taustiņš 5"
  55. msgid "Function key 6"
  56. msgstr "Funkc. taustiņš 6"
  57. msgid "Function key 7"
  58. msgstr "Funkc. taustiņš 7"
  59. msgid "Function key 8"
  60. msgstr "Funkc. taustiņš 8"
  61. msgid "Function key 9"
  62. msgstr "Funkc. taustiņš 9"
  63. msgid "Function key 10"
  64. msgstr "Funkc. taustiņš 10"
  65. msgid "Function key 11"
  66. msgstr "Funkc. taustiņš 11"
  67. msgid "Function key 12"
  68. msgstr "Funkc. taustiņš 12"
  69. msgid "Function key 13"
  70. msgstr "Funkc. taustiņš 13"
  71. msgid "Function key 14"
  72. msgstr "Funkc. taustiņš 14"
  73. msgid "Function key 15"
  74. msgstr "Funkc. taustiņš 15"
  75. msgid "Function key 16"
  76. msgstr "Funkc. taustiņš 16"
  77. msgid "Function key 17"
  78. msgstr "Funkc. taustiņš 17"
  79. msgid "Function key 18"
  80. msgstr "Funkc. taustiņš 18"
  81. msgid "Function key 19"
  82. msgstr "Funkc. taustiņš 19"
  83. msgid "Function key 20"
  84. msgstr "Funkc. taustiņš 20"
  85. msgid "Backspace key"
  86. msgstr "Backspace taustiņš"
  87. msgid "End key"
  88. msgstr "End taustiņš"
  89. msgid "Up arrow key"
  90. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu"
  91. msgid "Down arrow key"
  92. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju"
  93. msgid "Left arrow key"
  94. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  95. msgid "Right arrow key"
  96. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  97. msgid "Home key"
  98. msgstr "Home taustiņš"
  99. msgid "Page Down key"
  100. msgstr "Page Down taustiņš"
  101. msgid "Page Up key"
  102. msgstr "Page Up taustiņš"
  103. msgid "Insert key"
  104. msgstr "Insert taustiņš"
  105. msgid "Delete key"
  106. msgstr "Delete taustiņš"
  107. msgid "Completion/M-tab"
  108. msgstr "Pabeigšana/M-tab"
  109. msgid "+ on keypad"
  110. msgstr "+ uz klaviatūras"
  111. msgid "- on keypad"
  112. msgstr "- uz klaviatūras"
  113. msgid "Slash on keypad"
  114. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  115. msgid "* on keypad"
  116. msgstr "* uz klaviatūras"
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Escape key"
  119. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  120. msgid "Left arrow keypad"
  121. msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras"
  122. msgid "Right arrow keypad"
  123. msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras"
  124. msgid "Up arrow keypad"
  125. msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras"
  126. msgid "Down arrow keypad"
  127. msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras"
  128. msgid "Home on keypad"
  129. msgstr "Home uz klaviatūras"
  130. msgid "End on keypad"
  131. msgstr "End uz klaviatūras"
  132. msgid "Page Down keypad"
  133. msgstr "Page Down uz klaviatūras"
  134. msgid "Page Up keypad"
  135. msgstr "Page Up uz klaviatūras"
  136. msgid "Insert on keypad"
  137. msgstr "Insert uz klaviatūras"
  138. msgid "Delete on keypad"
  139. msgstr "Delete uz klaviatūras"
  140. msgid "Enter on keypad"
  141. msgstr "Enter uz klaviatūras"
  142. #, fuzzy
  143. msgid "Function key 21"
  144. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Function key 22"
  147. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Function key 23"
  150. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Function key 24"
  153. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  154. msgid "Plus"
  155. msgstr ""
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Minus"
  158. msgstr "Izvēlne"
  159. msgid "Asterisk"
  160. msgstr ""
  161. msgid "Dot"
  162. msgstr ""
  163. msgid "Less than"
  164. msgstr ""
  165. msgid "Great than"
  166. msgstr ""
  167. msgid "Equal"
  168. msgstr ""
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Comma"
  171. msgstr "Komanda"
  172. msgid "Apostrophe"
  173. msgstr ""
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Colon"
  176. msgstr "Skaitīt"
  177. msgid "Exclamation mark"
  178. msgstr ""
  179. msgid "Question mark"
  180. msgstr ""
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Ampersand"
  183. msgstr "pie&Vienot"
  184. msgid "Dollar sign"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Quotation mark"
  187. msgstr ""
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Caret"
  190. msgstr "Mērķis"
  191. msgid "Tilda"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Prime"
  195. msgstr "Iepr"
  196. #, fuzzy
  197. msgid "Underline"
  198. msgstr " Ievadīet līniju: "
  199. msgid "Understrike"
  200. msgstr ""
  201. msgid "Pipe"
  202. msgstr ""
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Enter"
  205. msgstr "īpašnieks"
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Tab key"
  208. msgstr "+ uz klaviatūras"
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Space key"
  211. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Slash key"
  214. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Backslash key"
  217. msgstr "Backspace taustiņš"
  218. msgid "Number sign #"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Ctrl"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Alt"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Shift"
  225. msgstr ""
  226. #, c-format
  227. msgid ""
  228. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  229. "Check the TERM environment variable.\n"
  230. msgstr ""
  231. "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n"
  232. "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n"
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "%s is not a directory\n"
  235. msgstr "direktoriju"
  236. #, c-format
  237. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  238. msgstr ""
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  241. msgstr ""
  242. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  243. " %s "
  244. #, fuzzy, c-format
  245. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  246. msgstr ""
  247. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  248. " %s "
  249. #, c-format
  250. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  251. msgstr ""
  252. #, c-format
  253. msgid "Temporary files will not be created\n"
  254. msgstr ""
  255. #, c-format
  256. msgid "Press any key to continue..."
  257. msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..."
  258. msgid "Warning"
  259. msgstr "Brīdinājums"
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Pipe failed"
  262. msgstr " Kanāls neizdevās "
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Dup failed"
  265. msgstr " Dup neizdevās "
  266. #, fuzzy
  267. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  268. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  269. #, c-format
  270. msgid ""
  271. "Cannot open cpio archive\n"
  272. "%s"
  273. msgstr ""
  274. "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n"
  275. "%s"
  276. #, c-format
  277. msgid ""
  278. "Premature end of cpio archive\n"
  279. "%s"
  280. msgstr ""
  281. "Negaidītas cpio arhīva beigas\n"
  282. "%s"
  283. #, c-format
  284. msgid ""
  285. "Inconsistent hardlinks of\n"
  286. "%s\n"
  287. "in cpio archive\n"
  288. "%s"
  289. msgstr ""
  290. "Nekonsekventas cietsaites\n"
  291. "%s\n"
  292. "iekš cpio archīva\n"
  293. "%s"
  294. #, c-format
  295. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  296. msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!"
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  300. "%s"
  301. msgstr ""
  302. "Samaitājusies cpio galvene iekš\n"
  303. "%s"
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Unexpected end of file\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Negaidītas faila beigas\n"
  310. "%s"
  311. #, c-format
  312. msgid "Directory cache expired for %s"
  313. msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās"
  314. msgid "Starting linear transfer..."
  315. msgstr "Sākam lineāro pārraidi..."
  316. #, c-format
  317. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  318. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti pārsūtīti)"
  319. #, c-format
  320. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  321. msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pārsūtīti"
  322. msgid "Getting file"
  323. msgstr "Dabūjam failu"
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "Cannot open %s archive\n"
  327. "%s"
  328. msgstr ""
  329. "Nevar atvērt %s arhīvu\n"
  330. "%s"
  331. msgid "Inconsistent extfs archive"
  332. msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs"
  333. #, fuzzy, c-format
  334. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  335. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  336. #, c-format
  337. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  338. msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
  339. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  340. msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
  341. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  342. msgstr ""
  343. "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus."
  344. #, fuzzy, c-format
  345. msgid "fish: Password is required for %s"
  346. msgstr " fish: Parole pieprasīta "
  347. msgid "fish: Sending password..."
  348. msgstr "fish: Sūtam paroli..."
  349. msgid "fish: Sending initial line..."
  350. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  351. msgid "fish: Handshaking version..."
  352. msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
  353. msgid "fish: Setting up current directory..."
  354. msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..."
  355. #, c-format
  356. msgid "fish: Connected, home %s."
  357. msgstr "fish: Savienojies, mājas %s."
  358. #, c-format
  359. msgid "fish: Reading directory %s..."
  360. msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
  361. #, c-format
  362. msgid "%s: done."
  363. msgstr "%s: izdarīts."
  364. #, c-format
  365. msgid "%s: failure"
  366. msgstr "%s: neveiksme"
  367. #, c-format
  368. msgid "fish: store %s: sending command..."
  369. msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
  370. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  371. msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  374. msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)"
  375. msgid "zeros"
  376. msgstr "nulles"
  377. msgid "file"
  378. msgstr "failu"
  379. msgid "Aborting transfer..."
  380. msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
  381. msgid "Error reported after abort."
  382. msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas."
  383. msgid "Aborted transfer would be successful."
  384. msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga"
  385. #, c-format
  386. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  387. msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s"
  388. #, fuzzy, c-format
  389. msgid "FTP: Password required for %s"
  390. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  391. msgid "ftpfs: sending login name"
  392. msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu"
  393. msgid "ftpfs: sending user password"
  394. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  395. #, fuzzy, c-format
  396. msgid "FTP: Account required for user %s"
  397. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Account:"
  400. msgstr "Skaitīt"
  401. #, fuzzy
  402. msgid "ftpfs: sending user account"
  403. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  404. msgid "ftpfs: logged in"
  405. msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga"
  406. #, c-format
  407. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  408. msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās "
  409. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  410. msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
  411. #, c-format
  412. msgid "ftpfs: %s"
  413. msgstr ""
  414. #, c-format
  415. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  416. msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
  417. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  418. msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs"
  419. #, c-format
  420. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  421. msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  422. #, c-format
  423. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  424. msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
  425. #, fuzzy
  426. msgid "ftpfs: invalid address family"
  427. msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
  428. #, fuzzy, c-format
  429. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  430. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  431. #, fuzzy, c-format
  432. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  433. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  434. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  435. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  436. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  437. msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi."
  438. #, c-format
  439. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  440. msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s"
  441. msgid "ftpfs: abort failed"
  442. msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās"
  443. msgid "ftpfs: CWD failed."
  444. msgstr "ftpfs: CWD neizdevās."
  445. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  446. msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
  447. msgid "Resolving symlink..."
  448. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  449. #, c-format
  450. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  451. msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
  452. msgid "(strict rfc959)"
  453. msgstr "(strict rfc959)"
  454. msgid "(chdir first)"
  455. msgstr "(chdir vispirms)"
  456. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  457. msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist"
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  460. msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)"
  461. #, fuzzy
  462. msgid ""
  463. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  464. "Remove password or correct mode"
  465. msgstr ""
  466. "~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n"
  467. "Noņem paroli vai izlabo režīmu."
  468. #, fuzzy
  469. msgid "MCFS"
  470. msgstr " MCFS "
  471. #, fuzzy
  472. msgid "The server does not support this version"
  473. msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju "
  474. #, fuzzy
  475. msgid ""
  476. "The remote server is not running on a system port\n"
  477. "you need a password to log in, but the information may\n"
  478. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  479. msgstr ""
  480. " Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n"
  481. " uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n"
  482. " var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n"
  483. msgid "&Yes"
  484. msgstr "&Jā"
  485. msgid "&No"
  486. msgstr "&Nē"
  487. #, fuzzy
  488. msgid "MCFS Password required"
  489. msgstr " pieprasīta MCFS Parole "
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Invalid password"
  492. msgstr " Nepareiza parole "
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  495. msgstr " Nevar atrast resursdatoru: %s "
  496. #, fuzzy, c-format
  497. msgid "Cannot create socket: %s"
  498. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  499. #, fuzzy, c-format
  500. msgid "Cannot connect to server: %s"
  501. msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Too many open connections"
  504. msgstr " Par daudz atvērtu konekciju "
  505. #, c-format
  506. msgid "Warning: file %s not found\n"
  507. msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  508. #, c-format
  509. msgid ""
  510. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  511. "%s\n"
  512. msgstr ""
  513. "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n"
  514. "%s\n"
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  518. "%s\n"
  519. msgstr ""
  520. "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n"
  521. "%s\n"
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "reconnect to %s failed"
  524. msgstr ""
  525. " neizdevās pārslēgties uz %s\n"
  526. " "
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Authentication failed"
  529. msgstr " Autentificēšana neizdevās"
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Error %s creating directory %s"
  532. msgstr " %s izvdir'oju %s "
  533. #, fuzzy, c-format
  534. msgid "Error %s removing directory %s"
  535. msgstr " %s izdzdir'oju %s "
  536. #, fuzzy, c-format
  537. msgid "%s opening remote file %s"
  538. msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s "
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "%s removing remote file %s"
  541. msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s "
  542. #, fuzzy, c-format
  543. msgid "%s renaming files\n"
  544. msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
  545. #, c-format
  546. msgid ""
  547. "Cannot open tar archive\n"
  548. "%s"
  549. msgstr ""
  550. "Nevar atvērt tar arhīvu\n"
  551. "%s"
  552. msgid "Inconsistent tar archive"
  553. msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
  554. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  555. msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)"
  556. #, fuzzy, c-format
  557. msgid ""
  558. "%s\n"
  559. "doesn't look like a tar archive."
  560. msgstr ""
  561. "Hmm,...\n"
  562. "%s\n"
  563. "neizskatās pēc tar arhīva."
  564. #, fuzzy
  565. msgid "undelfs: error"
  566. msgstr " undelfs: kļūda "
  567. #, fuzzy
  568. msgid "not enough memory"
  569. msgstr " par maz atmiņas "
  570. #, fuzzy
  571. msgid "while allocating block buffer"
  572. msgstr " piešķirot bloka buferi "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "open_inode_scan: %d"
  575. msgstr " open_inode_scan: %d "
  576. #, fuzzy, c-format
  577. msgid "while starting inode scan %d"
  578. msgstr " sāknējot inode skenāšanu %d "
  579. #, c-format
  580. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  581. msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes"
  582. #, fuzzy, c-format
  583. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  584. msgstr " kamēr sauca ext2_block_iterate %d "
  585. #, fuzzy
  586. msgid "no more memory while reallocating array"
  587. msgstr " nav vairāk atmiņas kamēr piešķir ietērpus "
  588. #, fuzzy, c-format
  589. msgid "while doing inode scan %d"
  590. msgstr " veicot inode skenēšanu %d "
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Ext2lib error"
  593. msgstr " Ext2lib kļūda "
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid "Cannot open file %s"
  596. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  597. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  598. msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
  599. #, fuzzy, c-format
  600. msgid ""
  601. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  602. "%s"
  603. msgstr ""
  604. " Nevarēju ielādēt inode bitkarti no: \n"
  605. " %s \n"
  606. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  607. msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
  608. #, fuzzy, c-format
  609. msgid ""
  610. "Cannot load block bitmap from:\n"
  611. "%s"
  612. msgstr ""
  613. " Nevarēja ielādēt bloka bitkarti no: \n"
  614. " %s \n"
  615. #, fuzzy
  616. msgid "vfs_info is not fs!"
  617. msgstr " vfs_info nav fs! "
  618. #, fuzzy
  619. msgid "You have to chdir to extract files first"
  620. msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus "
  621. #, fuzzy
  622. msgid "while iterating over blocks"
  623. msgstr " kamēr atkārto blokus"
  624. #, fuzzy, c-format
  625. msgid "Cannot open file \"%s\""
  626. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  627. msgid "Cannot parse:"
  628. msgstr "Nevar izanalizēt:"
  629. msgid "More parsing errors will be ignored."
  630. msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas."
  631. msgid "Internal error:"
  632. msgstr "Iekšējā kļūda:"
  633. msgid "Password:"
  634. msgstr "Parole:"
  635. msgid "Changes to file lost"
  636. msgstr "Izmaiņas failā pazudušas"
  637. msgid "&Cancel"
  638. msgstr "&Atsaukt"
  639. msgid "&Set"
  640. msgstr "&Uzstādīt"
  641. msgid "S&kip"
  642. msgstr "Iz&laist"
  643. msgid "Set &all"
  644. msgstr "Uzstādīt &visus"
  645. msgid "owner"
  646. msgstr "īpašnieks"
  647. msgid "group"
  648. msgstr "grupa"
  649. msgid "other"
  650. msgstr "citi"
  651. msgid "On"
  652. msgstr "Ieslēgts"
  653. msgid "Flag"
  654. msgstr "Karogs"
  655. msgid "Mode"
  656. msgstr "Režīms"
  657. #, c-format
  658. msgid "%6d of %d"
  659. msgstr "%6d no %d"
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Chown advanced command"
  662. msgstr " Paplašinātā chown komanda "
  663. #, fuzzy, c-format
  664. msgid ""
  665. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  666. "%s"
  667. msgstr ""
  668. " Nevarēja chmod \"%s\" \n"
  669. " %s "
  670. #, fuzzy, c-format
  671. msgid ""
  672. "Cannot chown \"%s\"\n"
  673. "%s"
  674. msgstr ""
  675. " Nevarēja chown \"%s\" \n"
  676. " %s "
  677. msgid "Displays the current version"
  678. msgstr "Parāda pašreizējo versiju"
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Print data directory"
  681. msgstr "direktoriju"
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Print last working directory to specified file"
  684. msgstr "Pie ieziešanas parāda darba direktoriju"
  685. msgid "Enables subshell support (default)"
  686. msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
  687. msgid "Disables subshell support"
  688. msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
  689. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  690. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  691. msgid "Set debug level"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Launches the file viewer on a file"
  694. msgstr "Palaiž failam failu skatītāju"
  695. msgid "Edits one file"
  696. msgstr "Rediģē vienu failu"
  697. msgid "Forces xterm features"
  698. msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
  699. msgid "Disable mouse support in text version"
  700. msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
  701. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  702. msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā"
  703. msgid "To run on slow terminals"
  704. msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem"
  705. msgid "Use stickchars to draw"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  708. msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem"
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  711. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  712. msgid "Requests to run in black and white"
  713. msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
  714. msgid "Request to run in color mode"
  715. msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā"
  716. msgid "Specifies a color configuration"
  717. msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju"
  718. msgid "Show mc with specified skin"
  719. msgstr ""
  720. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  721. #, fuzzy
  722. msgid ""
  723. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  724. "\n"
  725. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  726. "\n"
  727. "Keywords:\n"
  728. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  729. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  730. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  731. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  732. " errdhotfocus\n"
  733. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  734. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  735. " editlinestate\n"
  736. msgstr ""
  737. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  738. "\n"
  739. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  740. "\n"
  741. "Keywords:\n"
  742. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  743. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  744. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  745. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  746. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  747. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  748. "core\n"
  749. "\n"
  750. "Colors:\n"
  751. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  752. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  753. " brightcyan, lightgray and white\n"
  754. "\n"
  755. msgid ""
  756. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  757. "\n"
  758. "Colors:\n"
  759. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  760. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  761. " brightcyan, lightgray and white\n"
  762. "\n"
  763. msgstr ""
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Color options"
  766. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  767. msgid "+number"
  768. msgstr ""
  769. #, fuzzy
  770. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  771. msgstr "[karodziņi] [šis_dir] [cita_paneļa_dir]\n"
  772. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  773. msgstr ""
  774. #, fuzzy
  775. msgid ""
  776. "\n"
  777. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  778. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  779. msgstr ""
  780. "\n"
  781. "Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
  782. "uz mc-bugs@gnome.org\n"
  783. #, c-format
  784. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  785. msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
  786. msgid "No arguments given to the viewer."
  787. msgstr ""
  788. msgid "There 2 files are required to diffviewer."
  789. msgstr ""
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Main options"
  792. msgstr " Paneļa opcijas "
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Terminal options"
  795. msgstr " Citas opcijas"
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Background process error"
  798. msgstr " Fona procesa kļūda "
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Unknown error in child"
  801. msgstr " Neatpazīta kļūda bērnā "
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Child died unexpectedly"
  804. msgstr " Bērnelis negaidīti nomira "
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Background protocol error"
  807. msgstr " Fona darba kļūda "
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Reading failed"
  810. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  811. #, fuzzy
  812. msgid ""
  813. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  814. "than we can handle."
  815. msgstr ""
  816. " Fona process atsūtīja pieprasījumu pēc vairāk argumentiem, \n"
  817. " kā mēs varam norīkot. \n"
  818. msgid "&Full file list"
  819. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  820. msgid "&Brief file list"
  821. msgstr "&Īss failu saraksts"
  822. msgid "&Long file list"
  823. msgstr "&Garšs failu saraksts"
  824. msgid "&User defined:"
  825. msgstr "Li&etotāja definēts:"
  826. msgid "Listing mode"
  827. msgstr "Saraksta režīms"
  828. #, fuzzy
  829. msgid "User &mini status"
  830. msgstr "lietotāja &Mini statuss"
  831. msgid "&OK"
  832. msgstr "&Labi"
  833. msgid "&Reverse"
  834. msgstr "&Pretēji"
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Case sensi&tive"
  837. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  838. msgid "Executable &first"
  839. msgstr ""
  840. msgid "Sort order"
  841. msgstr "Kārtošanas secība"
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Confirmation"
  844. msgstr " Apstiprināšana "
  845. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  846. #. 2
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  849. msgstr " Apstiprināšana "
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  852. msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Confirmation|E&xit"
  855. msgstr " Apstiprināšana "
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Confirmation|&Execute"
  858. msgstr " Apstiprināšana "
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  861. msgstr " apstiprināt pā&Rrakstīšanu "
  862. #, fuzzy
  863. msgid "Confirmation|&Delete"
  864. msgstr " Apstiprināšana "
  865. #, fuzzy
  866. msgid "UTF-8 output"
  867. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  868. msgid "Full 8 bits output"
  869. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  870. msgid "ISO 8859-1"
  871. msgstr "ISO 8859-1"
  872. msgid "7 bits"
  873. msgstr "7 biti"
  874. msgid "F&ull 8 bits input"
  875. msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Display bits"
  878. msgstr " Displeja biti "
  879. msgid "Other 8 bit"
  880. msgstr "Citi 8 bitu"
  881. msgid "Input / display codepage:"
  882. msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:"
  883. msgid "&Select"
  884. msgstr "a&tlasīt"
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Directory tree"
  887. msgstr "&Direktoriju koks"
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  890. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Use &passive mode"
  893. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  894. msgid "&Use ~/.netrc"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Always use ftp proxy"
  897. msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy"
  898. msgid "sec"
  899. msgstr "sek"
  900. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  901. msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:"
  902. msgid "ftp anonymous password:"
  903. msgstr "anonīmā ftp parole:"
  904. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  905. msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:"
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Virtual File System Setting"
  908. msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi "
  909. msgid "cd"
  910. msgstr "cd"
  911. msgid "Quick cd"
  912. msgstr "Ātrs cd"
  913. msgid "Symbolic link filename:"
  914. msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:"
  915. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  916. msgstr ""
  917. "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):"
  918. msgid "Symbolic link"
  919. msgstr "Simbolsaite"
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Running"
  922. msgstr "Darbojas"
  923. msgid "Stopped"
  924. msgstr "Apstādīnāts"
  925. msgid "&Stop"
  926. msgstr "&Stop"
  927. msgid "&Resume"
  928. msgstr "&Rezumēt"
  929. msgid "&Kill"
  930. msgstr "&Nokaut"
  931. msgid "Background Jobs"
  932. msgstr "Fona Darbi"
  933. msgid "Domain:"
  934. msgstr "Domēns:"
  935. msgid "Username:"
  936. msgstr "Lietotājvārds:"
  937. #, c-format
  938. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  939. msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
  940. msgid "7-bit ASCII"
  941. msgstr ""
  942. #, c-format
  943. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  944. msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  945. msgid "execute/search by others"
  946. msgstr "palaist/meklēt citiem"
  947. msgid "write by others"
  948. msgstr "rakstīt citiem"
  949. msgid "read by others"
  950. msgstr "lasīt citiem"
  951. msgid "execute/search by group"
  952. msgstr "palaist/meklēt grupai"
  953. msgid "write by group"
  954. msgstr "rakstīt grupai"
  955. msgid "read by group"
  956. msgstr "lasīt grupai"
  957. msgid "execute/search by owner"
  958. msgstr "palaist/meklēt īpašniekam"
  959. msgid "write by owner"
  960. msgstr "rakstīt īpašniekam"
  961. msgid "read by owner"
  962. msgstr "lasīt īpašniekam"
  963. msgid "sticky bit"
  964. msgstr "lipīgs"
  965. msgid "set group ID on execution"
  966. msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes"
  967. msgid "set user ID on execution"
  968. msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  969. msgid "C&lear marked"
  970. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  971. msgid "S&et marked"
  972. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  973. msgid "&Marked all"
  974. msgstr "&Izvēlēti visi"
  975. msgid "Name"
  976. msgstr "Nosaukums"
  977. msgid "Permissions (Octal)"
  978. msgstr "Atļaujas (Octal)"
  979. msgid "Owner name"
  980. msgstr "Īpašnieka vārds"
  981. msgid "Group name"
  982. msgstr "Grupas vārds"
  983. msgid "Use SPACE to change"
  984. msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu"
  985. msgid "an option, ARROW KEYS"
  986. msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI"
  987. msgid "to move between options"
  988. msgstr ", lai kustētos starp opcijām"
  989. msgid "and T or INS to mark"
  990. msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu"
  991. msgid "Chmod command"
  992. msgstr "Komanda chmod"
  993. msgid "File"
  994. msgstr "Fails"
  995. msgid "Permission"
  996. msgstr "Atļauja"
  997. msgid "Set &users"
  998. msgstr "Uzstādīt &lietotājus"
  999. msgid "Set &groups"
  1000. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  1001. msgid "Size"
  1002. msgstr "Lielums"
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Chown command"
  1005. msgstr " Komanda chown "
  1006. msgid "<Unknown user>"
  1007. msgstr "<Nezināms lietotājs>"
  1008. msgid "<Unknown group>"
  1009. msgstr "<Nezināma grupa>"
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "User name"
  1012. msgstr " Lietotāja vārds "
  1013. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1014. msgstr "Faili tagoti, gribat cd?"
  1015. msgid "Cannot change directory"
  1016. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "View file"
  1019. msgstr " Skatīt failu "
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Filename:"
  1022. msgstr " Faila Nosaukums:"
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Filtered view"
  1025. msgstr " Filtrēts skatījums "
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Filter command and arguments:"
  1028. msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:"
  1029. msgid "Create a new Directory"
  1030. msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Enter directory name:"
  1033. msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Filter"
  1036. msgstr " Filtrs "
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1039. msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai"
  1040. msgid "&Using shell patterns"
  1041. msgstr "&Lietoj"
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "&Case sensitive"
  1044. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "&Files only"
  1047. msgstr "&Tikai izmērs"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Select"
  1050. msgstr "a&tlasīt"
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Unselect"
  1053. msgstr " Neatlasīt "
  1054. msgid "Extension file edit"
  1055. msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana"
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1058. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1059. msgid "&User"
  1060. msgstr "&Lietotājs"
  1061. msgid "&System Wide"
  1062. msgstr "&Sistēmas Mēroga"
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Menu edit"
  1065. msgstr " Izvēlņu rediģēšana "
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1068. msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? "
  1069. msgid "&Local"
  1070. msgstr "&Vietēji"
  1071. msgid "Highlighting groups file edit"
  1072. msgstr ""
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1075. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Compare directories"
  1078. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Select compare method:"
  1081. msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: "
  1082. msgid "&Quick"
  1083. msgstr "&Ātri"
  1084. msgid "&Size only"
  1085. msgstr "&Tikai izmērs"
  1086. msgid "&Thorough"
  1087. msgstr "&Pamatīgi"
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid ""
  1090. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1091. "to use this command"
  1092. msgstr " Abiem paneļiem jābūt saraksta skata režīmā, lai lietotu šo komandu "
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid ""
  1095. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1096. "the panels cannot be toggled."
  1097. msgstr ""
  1098. " Ne xterm vai Linux konsole; \n"
  1099. " paneļi nevar tikt slēdzelēti. "
  1100. #, fuzzy, c-format
  1101. msgid "Link %s to:"
  1102. msgstr " saite: %s "
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Link"
  1105. msgstr "&Saites"
  1106. #, fuzzy, c-format
  1107. msgid "link: %s"
  1108. msgstr " saite: %s "
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "symlink: %s"
  1111. msgstr " simbolsaite: %s "
  1112. #, fuzzy, c-format
  1113. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1114. msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: "
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Edit symlink"
  1117. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  1118. #, fuzzy, c-format
  1119. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1120. msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
  1121. #, fuzzy, c-format
  1122. msgid "edit symlink: %s"
  1123. msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s "
  1124. #, c-format
  1125. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1126. msgstr "`%s' nav simbolsaite"
  1127. #, fuzzy, c-format
  1128. msgid "Cannot chdir to %s"
  1129. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1132. msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): "
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Link to a remote machine"
  1135. msgstr " Saite uz attālināto mašīnu "
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "FTP to machine"
  1138. msgstr " FTP uz datoru "
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Shell link to machine"
  1141. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "SMB link to machine"
  1144. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1147. msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas "
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid ""
  1150. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1151. "files on: (F1 for details)"
  1152. msgstr ""
  1153. " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n"
  1154. " atjaunot failus: (F1 detalizētāk)"
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "Setup"
  1157. msgstr " Uzstādīšana "
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1160. msgstr " Uzstādījumi saglabāti iekš ~/"
  1161. #, fuzzy, c-format
  1162. msgid ""
  1163. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1164. "%s"
  1165. msgstr ""
  1166. " Nevar chdir uz \"%s\" \n"
  1167. " %s "
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1170. msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām"
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "The shell is already running a command"
  1173. msgstr " Čaulā jau ir palaista komanda "
  1174. msgid "&Dismiss"
  1175. msgstr "&Atcelt"
  1176. msgid "All charsets"
  1177. msgstr ""
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "&Whole words"
  1180. msgstr "&Tikai veselus vārdus"
  1181. msgid "&Backwards"
  1182. msgstr "at&Pakaļ"
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "Case &sensitive"
  1185. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Enter search string:"
  1188. msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:"
  1189. msgid "Search"
  1190. msgstr "Meklēt"
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Search is disabled"
  1193. msgstr "Meklēt"
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid ""
  1196. "Cannot create temporary diff file\n"
  1197. "%s"
  1198. msgstr ""
  1199. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1200. " %s "
  1201. #, fuzzy, c-format
  1202. msgid ""
  1203. "Cannot create backup file\n"
  1204. "%s%s\n"
  1205. "%s"
  1206. msgstr ""
  1207. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1208. " %s "
  1209. #, fuzzy, c-format
  1210. msgid ""
  1211. "Cannot create temporary merge file\n"
  1212. "%s"
  1213. msgstr ""
  1214. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1215. " %s "
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "&Normal"
  1218. msgstr "Formatēt"
  1219. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Ignore all &whitespace"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Ignore &space change"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Ignore tab &expansion"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "&Ignore case"
  1232. msgstr ""
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Diff extra options"
  1235. msgstr " Citas opcijas"
  1236. msgid "Diff algorithm"
  1237. msgstr ""
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Diff Options"
  1240. msgstr " Opcijas "
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Edit"
  1243. msgstr "Rediģēt"
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Edit is disabled"
  1246. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Goto line (left)"
  1249. msgstr " Iet uz līniju "
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Goto line (right)"
  1252. msgstr " Iet uz līniju "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Enter line:"
  1255. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1256. msgid "ButtonBar|Help"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "ButtonBar|Save"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "ButtonBar|Edit"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "ButtonBar|Merge"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "ButtonBar|Search"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "ButtonBar|Options"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "ButtonBar|Quit"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Quit"
  1271. msgstr "Iziet"
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "File was modified, Save with exit?"
  1274. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1275. msgid "Two files are needed to compare"
  1276. msgstr ""
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Cannot read directory contents"
  1279. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Choose syntax highlighting"
  1282. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "< Auto >"
  1285. msgstr " Par "
  1286. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1287. msgstr ""
  1288. #, fuzzy, c-format
  1289. msgid "Cannot open %s for reading"
  1290. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1291. msgid "Error"
  1292. msgstr "Kļūda"
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Error reading %s"
  1295. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1296. #, fuzzy, c-format
  1297. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1298. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1301. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1302. #, fuzzy, c-format
  1303. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1304. msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: "
  1305. #, fuzzy, c-format
  1306. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1307. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  1308. #, fuzzy, c-format
  1309. msgid "File \"%s\" is too large"
  1310. msgstr " Fails ir par lielu: "
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "About"
  1313. msgstr " Par "
  1314. msgid ""
  1315. "\n"
  1316. " Cooledit v3.11.5\n"
  1317. "\n"
  1318. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1319. "\n"
  1320. " A user friendly text editor written\n"
  1321. " for the Midnight Commander.\n"
  1322. msgstr ""
  1323. "\n"
  1324. " Cooledit v3.11.5\n"
  1325. "\n"
  1326. " Kopēšanas tiesības (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1327. "\n"
  1328. " Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n"
  1329. " priekš Pusnakts Komandiera.\n"
  1330. msgid "Macro recursion is too deep"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1335. msgstr ""
  1336. #, fuzzy, c-format
  1337. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1338. msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: "
  1339. #, fuzzy, c-format
  1340. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1341. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1342. #, fuzzy, c-format
  1343. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1344. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "&Quick save"
  1347. msgstr "Ātra saglabāšana "
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "&Safe save"
  1350. msgstr "Droša saglabāšana "
  1351. msgid "&Do backups with following extension:"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "Check &POSIX new line"
  1354. msgstr ""
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Edit Save Mode"
  1357. msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu "
  1358. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1359. msgstr ""
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "C&ontinue"
  1362. msgstr "Turpināt"
  1363. msgid "&Do not change"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "&Unix format (LF)"
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "Change line breaks to:"
  1372. msgstr ""
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Enter file name:"
  1375. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Save As"
  1378. msgstr " Glabāt Kā "
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "A file already exists with this name"
  1381. msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. "
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "&Overwrite"
  1384. msgstr "Pārrakstīt"
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Save as"
  1387. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Cannot save file"
  1390. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Delete macro"
  1393. msgstr " Dzēst makro "
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Cannot open temp file"
  1396. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu "
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Cannot open macro file"
  1399. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu "
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1402. msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu "
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Save macro"
  1405. msgstr " Glabāt makro "
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1408. msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: "
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "Press macro hotkey:"
  1411. msgstr " Spied makro karsto taustiņu: "
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Load macro"
  1414. msgstr " Ielādēt makro "
  1415. #, fuzzy, c-format
  1416. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1417. msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : "
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Save file"
  1420. msgstr " Saglabāt failu "
  1421. msgid "&Save"
  1422. msgstr "&Saglabāt"
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid ""
  1425. "Current text was modified without a file save.\n"
  1426. "Continue discards these changes"
  1427. msgstr ""
  1428. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1429. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Syntax file edit"
  1432. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1435. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Load"
  1438. msgstr " Ielādēt "
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1441. msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. "
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Replace"
  1444. msgstr "&Aizvietot"
  1445. #, fuzzy, c-format
  1446. msgid "%ld replacements made"
  1447. msgstr " %ld aizstāšanas režīms. "
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "File was modified, save with exit?"
  1450. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "&Cancel quit"
  1453. msgstr "Atcelt iziešanu"
  1454. msgid "This function is not implemented"
  1455. msgstr ""
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Copy to clipboard"
  1458. msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Unable to save to file"
  1461. msgstr " Nevar saglabāt failu. "
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Cut to clipboard"
  1464. msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Goto line"
  1467. msgstr " Iet uz līniju "
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Save block"
  1470. msgstr " Saglabāt Bloku "
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Insert file"
  1473. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Cannot insert file"
  1476. msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. "
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Sort block"
  1479. msgstr " Sakārtot bloku "
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "You must first highlight a block of text"
  1482. msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. "
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Run sort"
  1485. msgstr " Palaist Kārtošanu "
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1488. msgstr ""
  1489. " Ievadi kārtošanas opcijas (apskati man lapas) atdalītas ar tukšumiem: "
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Sort"
  1492. msgstr " Kārtot "
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Cannot execute sort command"
  1495. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1496. #, fuzzy, c-format
  1497. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1498. msgstr " Kārtošana atgrieza ne-nulli: "
  1499. msgid "Paste output of external command"
  1500. msgstr ""
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Enter shell command(s):"
  1503. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "External command"
  1506. msgstr "Cita omanda"
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Cannot execute command"
  1509. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1510. msgid "Error creating script:"
  1511. msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:"
  1512. msgid "Error reading script:"
  1513. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1514. msgid "Error closing script:"
  1515. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1516. msgid "Script created:"
  1517. msgstr "Skripts izveidots:"
  1518. msgid "Process block"
  1519. msgstr "Procesa bloks"
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Error calling program"
  1522. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Copies to"
  1525. msgstr " Kopét uz"
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Subject"
  1528. msgstr " Subjekts"
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "To"
  1531. msgstr " Uz"
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1534. msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Mail"
  1537. msgstr " Pasts"
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Insert literal"
  1540. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Press any key:"
  1543. msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: "
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Execute macro"
  1546. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid ""
  1549. "Current text was modified without a file save\n"
  1550. "Continue discards these changes"
  1551. msgstr ""
  1552. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1553. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "In se&lection"
  1556. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Enter replacement string:"
  1559. msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "&Find all"
  1562. msgstr "Atrast Failu"
  1563. msgid "Cancel"
  1564. msgstr "Atsaukt"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid ""
  1567. "Current text was modified without a file save.\n"
  1568. "Continue discards these changes."
  1569. msgstr ""
  1570. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1571. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1572. msgid "&Skip"
  1573. msgstr "&Izlaist"
  1574. msgid "A&ll"
  1575. msgstr "vi&Si"
  1576. msgid "&Replace"
  1577. msgstr "&Aizvietot"
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "Replace with:"
  1580. msgstr " Aizvietot ar: "
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Confirm replace"
  1583. msgstr " Apstirpināt aizvietošanu "
  1584. #, c-format
  1585. msgid ""
  1586. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  1587. "User: %s\n"
  1588. "Process ID: %d"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "File locked"
  1591. msgstr ""
  1592. msgid "&Grab lock"
  1593. msgstr ""
  1594. msgid "&Ignore lock"
  1595. msgstr ""
  1596. msgid "&Open file..."
  1597. msgstr "&Atvērt failu..."
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "&New"
  1600. msgstr "&Vārds"
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Save &as..."
  1603. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "&Insert file..."
  1606. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Cop&y to file..."
  1609. msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f"
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "&User menu..."
  1612. msgstr "&Lietotāja izvēlne F11"
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "A&bout..."
  1615. msgstr "&Izkārtojums..."
  1616. msgid "&Quit"
  1617. msgstr "I&Ziet"
  1618. msgid "&Undo"
  1619. msgstr ""
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "&Toggle ins/overw"
  1622. msgstr "slēgt &Iev/pārr"
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "To&ggle mark"
  1625. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1626. msgid "&Mark columns"
  1627. msgstr ""
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Mark &all"
  1630. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1631. msgid "Unmar&k"
  1632. msgstr ""
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Cop&y"
  1635. msgstr "Kopēt"
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Mo&ve"
  1638. msgstr "Pārvietot"
  1639. msgid "&Delete"
  1640. msgstr "&Dzēst"
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Co&py to clipfile"
  1643. msgstr "kopēt uz &Failu... "
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "&Cut to clipfile"
  1646. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1649. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1650. msgid "&Beginning"
  1651. msgstr ""
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "&End"
  1654. msgstr "&Inode"
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "&Search..."
  1657. msgstr "Meklēt"
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Search &again"
  1660. msgstr "meklēt &Vēlreiz F17"
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "&Replace..."
  1663. msgstr "&Aizvietot"
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "&Toggle bookmark"
  1666. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "&Next bookmark"
  1669. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "&Prev bookmark"
  1672. msgstr "kārto&T... M-t"
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "&Flush bookmark"
  1675. msgstr "&Pasts..."
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "&Go to line..."
  1678. msgstr " Iet uz līniju "
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "&Toggle line state"
  1681. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Go to matching &bracket"
  1684. msgstr "iet uz atbilstošo ie&Kavu M-b"
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "&Find declaration"
  1687. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Back from &declaration"
  1690. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "For&ward to declaration"
  1693. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Encod&ing..."
  1696. msgstr "kārto&T... M-t"
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "&Refresh screen"
  1699. msgstr "&Atsvaidzināt ekrānu C-l"
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Start record macro"
  1702. msgstr "&Sākt macro rakstīšanu C-r"
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Finis&h record macro..."
  1705. msgstr "&Pabeigt makro rakstīšanu... C-r"
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "&Execute macro..."
  1708. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "Delete macr&o..."
  1711. msgstr " Dzēst makro "
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "'ispell' s&pell check"
  1714. msgstr "'ispell'&Pareizrakst. pārb. C-p"
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "&Mail..."
  1717. msgstr "&Filtrs..."
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Insert &literal..."
  1720. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Insert &date/time"
  1723. msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "&Format paragraph"
  1726. msgstr "formatēt p&Aragrāfu M-p"
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "&Sort..."
  1729. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  1730. msgid "&Paste output of..."
  1731. msgstr ""
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "&External formatter"
  1734. msgstr "Ā&rējais Formatētājs F19"
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "&General..."
  1737. msgstr "&Galvenais... "
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Save &mode..."
  1740. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "Learn &keys..."
  1743. msgstr "mācību &Taustiņi..."
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "Syntax &highlighting..."
  1746. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "S&yntax file"
  1749. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "&Menu file"
  1752. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1753. msgid "&Save setup"
  1754. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "&File"
  1757. msgstr "Fails"
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "&Edit"
  1760. msgstr "Rediģēt"
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "&Search"
  1763. msgstr "Meklēt"
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "&Command"
  1766. msgstr "Komanda"
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "For&mat"
  1769. msgstr "Formatēt"
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "&Options"
  1772. msgstr " &Opcijas "
  1773. msgid "None"
  1774. msgstr "Nekas"
  1775. msgid "Dynamic paragraphing"
  1776. msgstr "Dinamiska paragrāfošana"
  1777. msgid "Type writer wrap"
  1778. msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana"
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Word wrap line length:"
  1781. msgstr "Vārdu iekļaušanas līnijas garums: "
  1782. msgid "Cursor beyond end of line"
  1783. msgstr ""
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "Pers&istent selection"
  1786. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1787. msgid "Synta&x highlighting"
  1788. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1789. msgid "Visible tabs"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "Visible trailing spaces"
  1792. msgstr ""
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "Save file &position"
  1795. msgstr " Saglabāt failu "
  1796. msgid "Confir&m before saving"
  1797. msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas"
  1798. msgid "&Return does autoindent"
  1799. msgstr "&Enter veido autom.atkāpi"
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Tab spacing:"
  1802. msgstr "Tab atstarpes : "
  1803. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1804. msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm"
  1805. msgid "&Backspace through tabs"
  1806. msgstr ""
  1807. msgid "&Fake half tabs"
  1808. msgstr ""
  1809. msgid "Wrap mode"
  1810. msgstr "Iekļaušanas režīms"
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Editor options"
  1813. msgstr " Redaktora opcijas "
  1814. msgid "ButtonBar|Mark"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "ButtonBar|Replac"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "ButtonBar|Copy"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "ButtonBar|Move"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "ButtonBar|Delete"
  1823. msgstr ""
  1824. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1825. msgstr ""
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Load syntax file"
  1828. msgstr " Ielādēt sintakses failu "
  1829. #, fuzzy, c-format
  1830. msgid ""
  1831. "Cannot open file %s\n"
  1832. "%s"
  1833. msgstr ""
  1834. " Nevar atvērt failu %s \n"
  1835. " %s "
  1836. #, fuzzy, c-format
  1837. msgid "Error in file %s on line %d"
  1838. msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā "
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid ""
  1841. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1842. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1843. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1844. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1845. msgstr ""
  1846. "Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
  1847. "zemčaula paziņo, ka tajā atrodaties. Iespējams, ka esat \n"
  1848. "izdzēsis savu darba direktoriju vai arī esat iedevis sev \n"
  1849. "papildus pieejas atļaujas ar \"su\" komandu? "
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1852. msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī"
  1853. #, fuzzy, c-format
  1854. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1855. msgstr " Nevaru dabūt vietējo %s kopiju "
  1856. #, fuzzy, c-format
  1857. msgid ""
  1858. "Cannot create temporary command file\n"
  1859. "%s"
  1860. msgstr ""
  1861. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1862. " %s "
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Parameter"
  1865. msgstr " Parametrs "
  1866. #, fuzzy, c-format
  1867. msgid " %s%s file error"
  1868. msgstr " faila kļūda "
  1869. #, fuzzy, c-format
  1870. msgid ""
  1871. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1872. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1873. "Commander package."
  1874. msgstr ""
  1875. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1876. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1877. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1878. "Midnight Commander pakotnes."
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid "~/%s file error"
  1881. msgstr " faila kļūda "
  1882. #, fuzzy, c-format
  1883. msgid ""
  1884. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1885. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1886. "it."
  1887. msgstr ""
  1888. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1889. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1890. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1891. "Midnight Commander pakotnes."
  1892. msgid "DialogTitle|Copy"
  1893. msgstr ""
  1894. msgid "DialogTitle|Move"
  1895. msgstr ""
  1896. msgid "DialogTitle|Delete"
  1897. msgstr ""
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Cannot make the hardlink"
  1900. msgstr " Nevarēja izveidot cietsaiti "
  1901. #, fuzzy, c-format
  1902. msgid ""
  1903. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1904. "%s"
  1905. msgstr ""
  1906. " Nevarēja nolasīt avota saiti \"%s\" \n"
  1907. " %s "
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid ""
  1910. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1911. "\n"
  1912. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1913. msgstr ""
  1914. " Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n"
  1915. "\n"
  1916. " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas "
  1917. #, fuzzy, c-format
  1918. msgid ""
  1919. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1920. "%s"
  1921. msgstr ""
  1922. " Nevar izveidot mērķa simbolsaiti \"%s\" \n"
  1923. " %s "
  1924. msgid "&Abort"
  1925. msgstr "&Atsaukt"
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1929. "%s"
  1930. msgstr ""
  1931. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  1932. " %s "
  1933. #, fuzzy, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1936. "%s"
  1937. msgstr ""
  1938. " Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n"
  1939. " %s "
  1940. #, fuzzy, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "\"%s\"\n"
  1943. "and\n"
  1944. "\"%s\"\n"
  1945. "are the same file"
  1946. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails "
  1947. #, fuzzy, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1950. "%s"
  1951. msgstr ""
  1952. " Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n"
  1953. " %s "
  1954. #, fuzzy, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1957. "%s"
  1958. msgstr ""
  1959. " Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n"
  1960. " %s "
  1961. #, fuzzy, c-format
  1962. msgid ""
  1963. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1964. "%s"
  1965. msgstr ""
  1966. " Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n"
  1967. " %s "
  1968. #, fuzzy, c-format
  1969. msgid ""
  1970. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1971. "%s"
  1972. msgstr ""
  1973. " Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n"
  1974. " %s "
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1977. msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu "
  1978. #, fuzzy, c-format
  1979. msgid ""
  1980. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1981. "%s"
  1982. msgstr ""
  1983. " Nevar fstat avota failu \"%s\" \n"
  1984. " %s "
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid ""
  1987. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1988. "%s"
  1989. msgstr ""
  1990. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1991. " %s "
  1992. #, fuzzy, c-format
  1993. msgid ""
  1994. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1995. "%s"
  1996. msgstr ""
  1997. " Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n"
  1998. " %s "
  1999. #, fuzzy, c-format
  2000. msgid ""
  2001. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2002. "%s"
  2003. msgstr ""
  2004. " Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n"
  2005. " %s "
  2006. #, fuzzy, c-format
  2007. msgid ""
  2008. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2009. "%s"
  2010. msgstr ""
  2011. " Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n"
  2012. " %s "
  2013. msgid "(stalled)"
  2014. msgstr "(staļļots)"
  2015. #, fuzzy, c-format
  2016. msgid ""
  2017. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2018. "%s"
  2019. msgstr ""
  2020. " Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n"
  2021. " %s "
  2022. #, fuzzy, c-format
  2023. msgid ""
  2024. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2025. "%s"
  2026. msgstr ""
  2027. " Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n"
  2028. " %s "
  2029. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2030. msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?"
  2031. msgid "&Keep"
  2032. msgstr "&Paturēt"
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2036. "%s"
  2037. msgstr ""
  2038. " Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
  2039. " %s "
  2040. #, fuzzy, c-format
  2041. msgid ""
  2042. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2043. "%s"
  2044. msgstr ""
  2045. " Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
  2046. " %s "
  2047. #, fuzzy, c-format
  2048. msgid ""
  2049. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2050. "\"%s\""
  2051. msgstr ""
  2052. " Nevar kopēt ciklisko simbolsaiti \n"
  2053. " `%s' "
  2054. #, fuzzy, c-format
  2055. msgid ""
  2056. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2057. "%s"
  2058. msgstr ""
  2059. " Mērķim \"%s\" ir jābūt direktorijam \n"
  2060. " %s "
  2061. #, fuzzy, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2064. "%s"
  2065. msgstr ""
  2066. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2067. " %s "
  2068. #, fuzzy, c-format
  2069. msgid ""
  2070. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2071. "%s"
  2072. msgstr ""
  2073. " nevar chown mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2074. " %s "
  2075. #, fuzzy, c-format
  2076. msgid ""
  2077. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2078. "%s"
  2079. msgstr ""
  2080. " Nevar sāknēt failu \"%s\" \n"
  2081. " %s "
  2082. #, fuzzy, c-format
  2083. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2084. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" %s "
  2085. #, fuzzy, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2088. "%s"
  2089. msgstr ""
  2090. " Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n"
  2091. " %s "
  2092. #, fuzzy, c-format
  2093. msgid ""
  2094. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2095. "%s"
  2096. msgstr ""
  2097. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2098. " %s "
  2099. #, fuzzy, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "\"%s\"\n"
  2102. "and\n"
  2103. "\"%s\"\n"
  2104. "are the same directory"
  2105. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
  2106. #, fuzzy, c-format
  2107. msgid ""
  2108. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2109. "%s"
  2110. msgstr ""
  2111. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  2112. " %s "
  2113. #, fuzzy, c-format
  2114. msgid ""
  2115. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2116. "%s"
  2117. msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s "
  2118. #, fuzzy, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2121. "%s"
  2122. msgstr ""
  2123. " Nevar pārvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
  2124. " %s "
  2125. #, fuzzy, c-format
  2126. msgid ""
  2127. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2128. "%s"
  2129. msgstr ""
  2130. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2131. " %s "
  2132. #, fuzzy, c-format
  2133. msgid ""
  2134. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2135. "%s"
  2136. msgstr ""
  2137. " Nevar izdzēst direktoriju \"%s\" \n"
  2138. " %s "
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Directory scanning"
  2141. msgstr "Direktorija ceļš"
  2142. msgid "FileOperation|Copy"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "FileOperation|Move"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "FileOperation|Delete"
  2147. msgstr ""
  2148. #, no-c-format
  2149. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2150. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2151. #, no-c-format
  2152. msgid "%o %d %f%m"
  2153. msgstr "%o %d %f%m"
  2154. msgid "files"
  2155. msgstr "failus"
  2156. msgid "directory"
  2157. msgstr "direktoriju"
  2158. msgid "directories"
  2159. msgstr "direktoriji"
  2160. msgid "files/directories"
  2161. msgstr "failus/direktorijas"
  2162. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2163. msgid " with source mask:"
  2164. msgstr " ar avota masku:"
  2165. msgid "to:"
  2166. msgstr "uz:"
  2167. #, c-format
  2168. msgid "%s?"
  2169. msgstr ""
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2172. msgstr " Nevar operēt uz \"..\"! "
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2175. msgstr " Atvaino, bet nevarēju darbu nosūtīt fonā "
  2176. msgid "&Retry"
  2177. msgstr "&Vēlreiz"
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid ""
  2180. "\n"
  2181. "Directory not empty.\n"
  2182. "Delete it recursively?"
  2183. msgstr ""
  2184. "\n"
  2185. " Direktorija nav tukša. \n"
  2186. " Dzēst to rekursīvi? "
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid ""
  2189. "\n"
  2190. "Background process: Directory not empty.\n"
  2191. "Delete it recursively?"
  2192. msgstr ""
  2193. "\n"
  2194. " Fona process: Direktorija nav tukša \n"
  2195. " Dzēst to rekursīvi? "
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Delete:"
  2198. msgstr "Dzēst"
  2199. msgid "Non&e"
  2200. msgstr "n&Evienu"
  2201. #, c-format
  2202. msgid "%d:%02d.%02d"
  2203. msgstr ""
  2204. #, c-format
  2205. msgid "ETA %s"
  2206. msgstr ""
  2207. #, c-format
  2208. msgid "%.2f MB/s"
  2209. msgstr ""
  2210. #, c-format
  2211. msgid "%.2f KB/s"
  2212. msgstr ""
  2213. #, c-format
  2214. msgid "%ld B/s"
  2215. msgstr ""
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2218. msgstr ""
  2219. #, fuzzy, c-format
  2220. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2221. msgstr "Lielums: %s"
  2222. #, c-format
  2223. msgid "Total: %s of %s"
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "Source"
  2226. msgstr "Avots"
  2227. msgid "Target"
  2228. msgstr "Mērķis"
  2229. msgid "Deleting"
  2230. msgstr "Dzēšana"
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Target file already exists!"
  2233. msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!"
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2236. msgstr "Avota datums: %s, lielums %llu"
  2237. #, fuzzy, c-format
  2238. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2239. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %llu"
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "Source date: %s, size %u"
  2242. msgstr "Avota datums: %s, lielums %u"
  2243. #, fuzzy, c-format
  2244. msgid "Target date: %s, size %u"
  2245. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %u"
  2246. msgid "If &size differs"
  2247. msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
  2248. msgid "&Update"
  2249. msgstr "&Atjaunināt"
  2250. msgid "Overwrite all targets?"
  2251. msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
  2252. msgid "&Reget"
  2253. msgstr "&Pārdabūt"
  2254. msgid "A&ppend"
  2255. msgstr "pie&Vienot"
  2256. msgid "Overwrite this target?"
  2257. msgstr "Pārrakstīt mērķi?"
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "File exists"
  2260. msgstr " Fails eksistē "
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Background process: File exists"
  2263. msgstr " Fona darbs: Fails eksistē "
  2264. msgid "&Background"
  2265. msgstr "&Fonā"
  2266. msgid "&Stable Symlinks"
  2267. msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2270. msgstr "&Ieiet apakšdirektorijā, ja tāds eksistē"
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Preserve &attributes"
  2273. msgstr "saglabāt &Atribūtus"
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Follow &links"
  2276. msgstr "sekot &Saitēm"
  2277. #, fuzzy, c-format
  2278. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2279. msgstr ""
  2280. "Nepareizs koda raksts `%s' \n"
  2281. " %s "
  2282. msgid "&Suspend"
  2283. msgstr "At&likt"
  2284. msgid "Con&tinue"
  2285. msgstr "Tu&rpināt"
  2286. msgid "&Chdir"
  2287. msgstr "&Chdir"
  2288. msgid "&Again"
  2289. msgstr "%Atkal"
  2290. msgid "Pane&lize"
  2291. msgstr "Pa&nelēt"
  2292. msgid "&View - F3"
  2293. msgstr "&Skatīt - F3"
  2294. msgid "&Edit - F4"
  2295. msgstr "&Rediģēt - F4"
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Found: %ld"
  2298. msgstr ""
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Malformed regular expression"
  2301. msgstr " Nepareizi veidota regulāra izteiksme "
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Cas&e sensitive"
  2304. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2305. msgid "&Find recursively"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "S&kip hidden"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "&All charsets"
  2310. msgstr ""
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "Case sens&itive"
  2313. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Re&gular expression"
  2316. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  2317. msgid "Fir&st hit"
  2318. msgstr ""
  2319. msgid "All cha&rsets"
  2320. msgstr ""
  2321. msgid "&Tree"
  2322. msgstr "&Koks"
  2323. msgid "Find File"
  2324. msgstr "Atrast Failu"
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Content:"
  2327. msgstr "SAturs"
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid "File name:"
  2330. msgstr "Faila nosaukums:"
  2331. msgid "Start at:"
  2332. msgstr "Sāknēt iekš:"
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Grepping in %s"
  2335. msgstr "Grepoju iekš %s"
  2336. msgid "Finished"
  2337. msgstr "Babeigts"
  2338. #, c-format
  2339. msgid "Searching %s"
  2340. msgstr "Meklēju %s"
  2341. msgid "Searching"
  2342. msgstr "Meklēju"
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Help file format error\n"
  2345. msgstr " Palīdzības faila formāta kļūda\n"
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2348. msgstr " Iekšēja kļūda: Dubultsāknējums saites apvidū "
  2349. #, fuzzy, c-format
  2350. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2351. msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā "
  2352. msgid "Help"
  2353. msgstr "Palīdzība"
  2354. msgid "ButtonBar|Index"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "ButtonBar|Prev"
  2357. msgstr ""
  2358. msgid "&Move"
  2359. msgstr "&Pārvietot"
  2360. msgid "&Remove"
  2361. msgstr "&Izņemt"
  2362. msgid "&Append"
  2363. msgstr "pie&Likt"
  2364. msgid "&Insert"
  2365. msgstr "ie&Vietot"
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "New &entry"
  2368. msgstr "Jauns ie&Raksts"
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "New &group"
  2371. msgstr "Jauna &Grupa"
  2372. msgid "&Up"
  2373. msgstr "&Augšup"
  2374. msgid "&Add current"
  2375. msgstr "&Pievienot pašreizējo"
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "&Refresh"
  2378. msgstr "&Pretēji"
  2379. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2380. msgstr "At&brīvot VFS tūlīt"
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Change &to"
  2383. msgstr "Iet &Uz"
  2384. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2385. msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu"
  2386. msgid "Active VFS directories"
  2387. msgstr "Aktīvie VFS direktoriji"
  2388. msgid "Directory hotlist"
  2389. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2390. msgid "Directory path"
  2391. msgstr "Direktorija ceļš"
  2392. msgid "Directory label"
  2393. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Moving %s"
  2396. msgstr "Pārvietoju %s"
  2397. msgid "New hotlist entry"
  2398. msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts"
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Directory label:"
  2401. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Directory path:"
  2404. msgstr "Direktorija ceļš"
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "New hotlist group"
  2407. msgstr " Jauna karstā saraksta grupa "
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Name of new group:"
  2410. msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Label for \"%s\":"
  2413. msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":"
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Add to hotlist"
  2416. msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Remove:"
  2419. msgstr " Izņemt: "
  2420. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2421. msgstr ""
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid ""
  2424. "Group not empty.\n"
  2425. "Remove it?"
  2426. msgstr ""
  2427. "\n"
  2428. " Grupa nav tukša.\n"
  2429. " Izņemt to?"
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Top level group"
  2432. msgstr " Augšlīmeņa grupa "
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Hotlist Load"
  2435. msgstr " Karstā Saraksta Ielāde "
  2436. #, fuzzy, c-format
  2437. msgid ""
  2438. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2439. "your old hotlist entries were not deleted"
  2440. msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti"
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Information"
  2443. msgstr " Informācija "
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Midnight Commander %s"
  2446. msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
  2447. #, c-format
  2448. msgid "File: %s"
  2449. msgstr "Fails: %s"
  2450. #, fuzzy, c-format
  2451. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2452. msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
  2453. msgid "No node information"
  2454. msgstr "Nav mezglu informācijas"
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2457. msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
  2458. msgid "No space information"
  2459. msgstr "Nav vietas informācijas"
  2460. #, fuzzy, c-format
  2461. msgid "Type: %s"
  2462. msgstr "Tips: %s "
  2463. msgid "non-local vfs"
  2464. msgstr "ne-vietējā vfs"
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Device: %s"
  2467. msgstr "Iekārta: %s"
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Filesystem: %s"
  2470. msgstr "Failsistēma: %s"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Accessed: %s"
  2473. msgstr "Apmeklēts: %s"
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Modified: %s"
  2476. msgstr "Modificēts: %s"
  2477. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2478. #, fuzzy, c-format
  2479. msgid "Changed: %s"
  2480. msgstr "Iet &Uz"
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2483. msgstr ""
  2484. #, c-format
  2485. msgid "Size: %s"
  2486. msgstr "Lielums: %s"
  2487. #, fuzzy, c-format
  2488. msgid " (%ld block)"
  2489. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2490. msgstr[0] " (%ld bloks)"
  2491. msgstr[1] " (%ld bloks)"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Owner: %s/%s"
  2494. msgstr "Īpašnieks: %s/%s"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Links: %d"
  2497. msgstr "Saites: %d"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2500. msgstr "Režīms: %s (%04o)"
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2503. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2504. msgid "&Vertical"
  2505. msgstr "&Vertikāli"
  2506. msgid "&Horizontal"
  2507. msgstr "&Horizontāli"
  2508. msgid "Show free sp&ace"
  2509. msgstr ""
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "&XTerm window title"
  2512. msgstr "&Xterm padomjosla"
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "H&intbar visible"
  2515. msgstr "pa&domjosla redzama"
  2516. msgid "&Keybar visible"
  2517. msgstr "&Taustiņjosla redzama"
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Command &prompt"
  2520. msgstr "komandu ie&vade"
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Show &mini status"
  2523. msgstr "rādīt &Mini statusu"
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Menu&bar visible"
  2526. msgstr "izvēlnes &Josla redzama"
  2527. msgid "&Equal split"
  2528. msgstr "&Vienāds sadalījums"
  2529. #, fuzzy
  2530. msgid "Panel split"
  2531. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2532. msgid "Console output"
  2533. msgstr ""
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Other options"
  2536. msgstr " Citas opcijas"
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Output lines:"
  2539. msgstr "izvades līnijas"
  2540. msgid "Layout"
  2541. msgstr "Izkārtojums"
  2542. msgid "Learn keys"
  2543. msgstr "Mācību taustiņi"
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Teach me a key"
  2546. msgstr " Iemāci man taustiņu "
  2547. #, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "Please press the %s\n"
  2550. "and then wait until this message disappears.\n"
  2551. "\n"
  2552. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2553. "next to its button.\n"
  2554. "\n"
  2555. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2556. "and wait as well."
  2557. msgstr ""
  2558. "Lūdzu nospied %s\n"
  2559. "un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n"
  2560. "\n"
  2561. "Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n"
  2562. "blakus šai pogai.\n"
  2563. "\n"
  2564. "Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n"
  2565. "un uzgaidil."
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Cannot accept this key"
  2568. msgstr " Šis taustiņš nav pieejams "
  2569. #, fuzzy, c-format
  2570. msgid "You have entered \"%s\""
  2571. msgstr " Jūs esat ievadījuši \"%s\""
  2572. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2573. msgid "OK"
  2574. msgstr "OK"
  2575. msgid ""
  2576. "It seems that all your keys already\n"
  2577. "work fine. That's great."
  2578. msgstr ""
  2579. "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n"
  2580. "jau strādā labi. Tas ir lieliski."
  2581. msgid "&Discard"
  2582. msgstr "&Atsaukt"
  2583. msgid ""
  2584. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2585. "All your keys work well."
  2586. msgstr ""
  2587. "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n"
  2588. "Visi jūsu taustiņi strādā labi."
  2589. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2590. msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi"
  2591. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2592. msgstr ""
  2593. "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie "
  2594. "trūkstošajiem"
  2595. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2596. msgstr ""
  2597. "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab."
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "The Midnight Commander"
  2600. msgstr " Pusnakts Komandieris "
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2603. msgstr " Vai patiesi vēlaties iziet no Pusnakts Komandiera? "
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "File listin&g"
  2606. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "&Quick view"
  2609. msgstr "Ātra saglabāšana "
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "&Info"
  2612. msgstr "&Inode"
  2613. msgid "&Listing mode..."
  2614. msgstr "&Saraksta režīms..."
  2615. msgid "&Sort order..."
  2616. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  2617. msgid "&Filter..."
  2618. msgstr "&Filtrs..."
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "&Encoding..."
  2621. msgstr "kārto&T... M-t"
  2622. msgid "&Network link..."
  2623. msgstr "&Tīkla saite..."
  2624. msgid "FT&P link..."
  2625. msgstr "FT&P saite..."
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "S&hell link..."
  2628. msgstr "SM&B saite..."
  2629. msgid "SM&B link..."
  2630. msgstr "SM&B saite..."
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "&Rescan"
  2633. msgstr "Pārskenēt"
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "&View"
  2636. msgstr "Skatīt"
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Vie&w file..."
  2639. msgstr " Skatīt failu "
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "&Filtered view"
  2642. msgstr " Filtrēts skatījums "
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "&Copy"
  2645. msgstr "Kopēt"
  2646. msgid "C&hmod"
  2647. msgstr ""
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "&Link"
  2650. msgstr "&Saites"
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "&Symlink"
  2653. msgstr "&Saites"
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Relative symlin&k"
  2656. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Edit s&ymlink"
  2659. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  2660. msgid "Ch&own"
  2661. msgstr ""
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "&Advanced chown"
  2664. msgstr "&Paplašināts chown"
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "&Rename/Move"
  2667. msgstr "&Izņemt"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "&Mkdir"
  2670. msgstr "Izvdir"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "&Quick cd"
  2673. msgstr "Ātrs cd"
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "Select &group"
  2676. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "U&nselect group"
  2679. msgstr " Neatlasīt "
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Reverse selec&tion"
  2682. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "E&xit"
  2685. msgstr "Rediģēt"
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "&User menu"
  2688. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2689. msgid "&Directory tree"
  2690. msgstr "&Direktoriju koks"
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "&Find file"
  2693. msgstr "Atrast Failu"
  2694. msgid "S&wap panels"
  2695. msgstr ""
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "Switch &panels on/off"
  2698. msgstr "ieslēgt/izslēgt &Paneļus C-o"
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "&Compare directories"
  2701. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "&View diff files"
  2704. msgstr " Skatīt failu "
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "E&xternal panelize"
  2707. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Show directory s&izes"
  2710. msgstr "parādīt direktoriju l&ielumus"
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Command &history"
  2713. msgstr "komandu &Vēsture"
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Di&rectory hotlist"
  2716. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "&Active VFS list"
  2719. msgstr "&Aktīvo VFS saraksts C-x a"
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "&Background jobs"
  2722. msgstr "Fona Darbi"
  2723. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2724. msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)"
  2725. msgid "&Listing format edit"
  2726. msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana"
  2727. msgid "Edit &extension file"
  2728. msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana"
  2729. msgid "Edit &menu file"
  2730. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  2731. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2732. msgstr ""
  2733. msgid "&Configuration..."
  2734. msgstr "&Konfigurācija..."
  2735. msgid "&Layout..."
  2736. msgstr "&Izkārtojums..."
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "&Panel options..."
  2739. msgstr " Paneļa opcijas "
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "C&onfirmation..."
  2742. msgstr "a&Pstiprināšana..."
  2743. msgid "&Display bits..."
  2744. msgstr "&Displeja biti..."
  2745. msgid "&Virtual FS..."
  2746. msgstr "&Virtuālā FS..."
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "&Above"
  2749. msgstr " &Virs "
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "&Left"
  2752. msgstr " &Kreisais "
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "&Below"
  2755. msgstr " &Zem "
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "&Right"
  2758. msgstr " &Labais "
  2759. msgid "ButtonBar|Menu"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "ButtonBar|View"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2768. msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
  2769. #, fuzzy, c-format
  2770. msgid "Cannot create %s directory"
  2771. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  2772. msgid "&Never"
  2773. msgstr "&Nekad"
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "On dum&b terminals"
  2776. msgstr "uz muļķīgiem &Termināļiem"
  2777. msgid "Alwa&ys"
  2778. msgstr "vien&Mēr"
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "A&uto save setup"
  2781. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Sa&fe delete"
  2784. msgstr "droša i&Zdzēšana"
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Cd follows lin&ks"
  2787. msgstr "cd seko sai&Tēm"
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Rotating d&ash"
  2790. msgstr "r&Otējoša domu zīme"
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Co&mplete: show all"
  2793. msgstr "pa&Beigts: parādīt visu"
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Shell &patterns"
  2796. msgstr "čaulas &Raksti"
  2797. msgid "&Drop down menus"
  2798. msgstr "&Krītošas izvēlnes"
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Auto m&enus"
  2801. msgstr "auto iz&Vēlnes"
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Use internal vie&w"
  2804. msgstr "&Lietot iekšējo skatījumu"
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Use internal edi&t"
  2807. msgstr "lietot iekšējo re&Daktoru"
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Pause after run"
  2810. msgstr " Pauze pēc palaišanas "
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Timeout:"
  2813. msgstr "MLaiks"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "S&ingle press"
  2816. msgstr "&Failu tipi"
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Esc key mode"
  2819. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  2820. msgid "Mkdi&r autoname"
  2821. msgstr ""
  2822. msgid "Classic pro&gressbar"
  2823. msgstr ""
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Compute tota&ls"
  2826. msgstr "Sarēķināt &Kopsummas"
  2827. msgid "&Verbose operation"
  2828. msgstr "&Vārdiskas oprerācijās"
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "File operation options"
  2831. msgstr " Citas opcijas"
  2832. msgid "Configure options"
  2833. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Case &insensitive"
  2836. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Case s&ensitive"
  2839. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Use panel sort mo&de"
  2842. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Quick search"
  2845. msgstr "Ātrs cd"
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "&Permissions"
  2848. msgstr "Atļauja"
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "File &types"
  2851. msgstr "&Failu tipi"
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "File highlight"
  2854. msgstr " Izgaismot... "
  2855. msgid "&Mouse page scrolling"
  2856. msgstr ""
  2857. msgid "Pa&ge scrolling"
  2858. msgstr ""
  2859. msgid "L&ynx-like motion"
  2860. msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās"
  2861. msgid "Navigation"
  2862. msgstr ""
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "A&uto save panels setup"
  2865. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Re&verse files only"
  2868. msgstr "&Tikai izmērs"
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Ma&rk moves down"
  2871. msgstr "iezīmētā&Js iet lejup"
  2872. msgid "&Fast dir reload"
  2873. msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde"
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Show &hidden files"
  2876. msgstr "parādīt a&Pslēptos failus"
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Show &backup files"
  2879. msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus"
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Mi&x all files"
  2882. msgstr "&Miksēt visus failus"
  2883. msgid "Use SI si&ze units"
  2884. msgstr ""
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Main panel options"
  2887. msgstr " Paneļa opcijas "
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Panel options"
  2890. msgstr " Paneļa opcijas "
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid ""
  2893. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2894. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2895. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2896. "the details."
  2897. msgstr ""
  2898. " Ātrās pārlādes opcijas lietošana var neietekmēt konkrētā \n"
  2899. " direktorija saturu. Tādā gadījumā tev pašrocīgi \n"
  2900. " jāpārlādē direktorijs. Detalizētāku aprakstu meklē \n"
  2901. "man lapās. \n"
  2902. " "
  2903. msgid "&Add new"
  2904. msgstr "&Pievienot jaunu"
  2905. msgid "External panelize"
  2906. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2907. msgid "Command"
  2908. msgstr "Komanda"
  2909. msgid "Other command"
  2910. msgstr "Cita omanda"
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Add to external panelize"
  2913. msgstr " Pievienot ārējai panelēšanai "
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Enter command label:"
  2916. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2919. msgstr ""
  2920. " Nevar palaist ārējo panelēšanu kamēr ielogojoes ne-vietējā direktorijā "
  2921. msgid "Find rejects after patching"
  2922. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  2923. msgid "Find *.orig after patching"
  2924. msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas"
  2925. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2926. msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
  2927. msgid "Cannot invoke command."
  2928. msgstr "Nevar palais komandu."
  2929. msgid "Pipe close failed"
  2930. msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās"
  2931. msgid "[dev]"
  2932. msgstr ""
  2933. msgid "UP--DIR"
  2934. msgstr "AUGŠ--DIR"
  2935. msgid "SYMLINK"
  2936. msgstr ""
  2937. msgid "SUB-DIR"
  2938. msgstr "ZEM-DIR"
  2939. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2940. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2941. msgid "sort|u"
  2942. msgstr ""
  2943. msgid "&Unsorted"
  2944. msgstr "&Nesakārtots"
  2945. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2946. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2947. msgid "sort|n"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "&Name"
  2950. msgstr "&Vārds"
  2951. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2952. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "sort|v"
  2955. msgstr "&Nesakārtots"
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "&Version"
  2958. msgstr "Atļauja"
  2959. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2960. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "sort|e"
  2963. msgstr "&Nesakārtots"
  2964. msgid "&Extension"
  2965. msgstr "&Paplašinājums"
  2966. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2967. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2968. msgid "sort|s"
  2969. msgstr ""
  2970. msgid "&Size"
  2971. msgstr "&Lielums"
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "Block Size"
  2974. msgstr " Izmērs "
  2975. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2976. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2977. msgid "sort|m"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "&Modify time"
  2980. msgstr "&Modificēšanas laiks"
  2981. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2982. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2983. msgid "sort|a"
  2984. msgstr ""
  2985. msgid "&Access time"
  2986. msgstr "&Pieejas laiks"
  2987. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2988. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2989. msgid "sort|h"
  2990. msgstr ""
  2991. #, fuzzy
  2992. msgid "C&hange time"
  2993. msgstr "&Izmainīšanas laiks"
  2994. msgid "Perm"
  2995. msgstr "Atļ"
  2996. msgid "Nl"
  2997. msgstr "Nl"
  2998. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2999. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3000. msgid "sort|i"
  3001. msgstr ""
  3002. msgid "&Inode"
  3003. msgstr "&Inode"
  3004. msgid "UID"
  3005. msgstr "UID"
  3006. msgid "GID"
  3007. msgstr "GID"
  3008. msgid "Owner"
  3009. msgstr "Īpašnieks"
  3010. msgid "Group"
  3011. msgstr "Grupa"
  3012. msgid "<readlink failed>"
  3013. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  3014. #, fuzzy, c-format
  3015. msgid "%s byte"
  3016. msgid_plural "%s bytes"
  3017. msgstr[0] "%s baiti"
  3018. msgstr[1] "%s baiti"
  3019. #, fuzzy, c-format
  3020. msgid "%s in %d file"
  3021. msgid_plural "%s in %d files"
  3022. msgstr[0] "%s baiti %d failā"
  3023. msgstr[1] "%s baiti %d failā"
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "Unknown tag on display format:"
  3026. msgstr "Nezināma zime displeja formātā: "
  3027. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3028. msgstr ""
  3029. "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā."
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Do you really want to execute?"
  3032. msgstr " Vai tu patiešām vēlies palaist? "
  3033. #, fuzzy, c-format
  3034. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3035. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Choose codepage"
  3038. msgstr " Izvēlies ievades kodu tabulu "
  3039. msgid "- < No translation >"
  3040. msgstr "- < Nav tulkojuma >"
  3041. msgid "%b %e %Y"
  3042. msgstr "%b %e %Y"
  3043. msgid "%b %e %H:%M"
  3044. msgstr "%b %e %H:%M"
  3045. #, fuzzy, c-format
  3046. msgid ""
  3047. "Cannot save file %s:\n"
  3048. "%s"
  3049. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3050. msgid ""
  3051. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3052. "running on this terminal.\n"
  3053. "Subshell support will be disabled."
  3054. msgstr ""
  3055. #, c-format
  3056. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3057. msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n"
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3060. msgstr " Čaula joprojām aktīva. Vienalga iziet? "
  3061. #, c-format
  3062. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3063. msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
  3064. msgid "With builtin Editor\n"
  3065. msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
  3066. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3067. msgstr "Lietoju sistēmā uzinstalēto S-Land bibliotēku"
  3068. msgid "with terminfo database"
  3069. msgstr "ar terminfo datubāzi"
  3070. msgid "Using the ncurses library"
  3071. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "Using the ncursesw library"
  3074. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3075. msgid "With optional subshell support"
  3076. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu pēc izvēles"
  3077. msgid "With subshell support as default"
  3078. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu kā noklusēto"
  3079. msgid "With support for background operations\n"
  3080. msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
  3081. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3082. msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
  3083. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3084. msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
  3085. msgid "With support for X11 events\n"
  3086. msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
  3087. msgid "With internationalization support\n"
  3088. msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
  3089. msgid "With multiple codepages support\n"
  3090. msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
  3091. #, fuzzy, c-format
  3092. msgid "Virtual File Systems:"
  3093. msgstr "Virtuālā Failsistēma:"
  3094. #, c-format
  3095. msgid "Data types:"
  3096. msgstr ""
  3097. #, c-format
  3098. msgid ""
  3099. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3100. "%s\n"
  3101. msgstr ""
  3102. "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n"
  3103. "%s\n"
  3104. #, c-format
  3105. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3106. msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:"
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3109. msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:"
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid ""
  3112. "Cannot stat the destination\n"
  3113. "%s"
  3114. msgstr ""
  3115. " Nevar sāknēt galamērķi \n"
  3116. " %s "
  3117. #, fuzzy, c-format
  3118. msgid "Delete %s?"
  3119. msgstr " Izdzēst %s? "
  3120. msgid "ButtonBar|Static"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3123. msgstr ""
  3124. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3125. msgstr ""
  3126. msgid "ButtonBar|Forget"
  3127. msgstr ""
  3128. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3129. msgstr ""
  3130. #, c-format
  3131. msgid ""
  3132. "Cannot write to the %s file:\n"
  3133. "%s\n"
  3134. msgstr ""
  3135. "Nevar ierakstīt failā %s:\n"
  3136. "%s\n"
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "Format error on file Extensions File"
  3139. msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā "
  3140. #, fuzzy, c-format
  3141. msgid "The %%var macro has no default"
  3142. msgstr " %%var makro nav noklusētā "
  3143. #, fuzzy, c-format
  3144. msgid "The %%var macro has no variable"
  3145. msgstr " %%var makro nav mainīgā "
  3146. #, fuzzy
  3147. msgid "Debug"
  3148. msgstr " Atkļūdošana "
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "ERROR:"
  3151. msgstr " KĻŪDA: "
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "True:"
  3154. msgstr " Patiess: "
  3155. #, fuzzy
  3156. msgid "False:"
  3157. msgstr " Nepatiess: "
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "Warning -- ignoring file"
  3160. msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu "
  3161. #, c-format
  3162. msgid ""
  3163. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3164. "Using it may compromise your security"
  3165. msgstr ""
  3166. "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n"
  3167. "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību"
  3168. #, fuzzy, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Cannot open file%s\n"
  3171. "%s"
  3172. msgstr ""
  3173. " Nevar atvērt failu %s \n"
  3174. " %s "
  3175. #, fuzzy, c-format
  3176. msgid "No suitable entries found in %s"
  3177. msgstr " Neviens atbilstošs ieraksts netika atrasts iekš %s "
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "User menu"
  3180. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "Invalid value"
  3183. msgstr " Nepareiza parole "
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "Cannot spawn child process"
  3186. msgstr " Nevar pavairot bērna programmu "
  3187. msgid "Empty output from child filter"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "&Line number (decimal)"
  3190. msgstr ""
  3191. msgid "Pe&rcents"
  3192. msgstr ""
  3193. msgid "&Decimal offset"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "He&xadecimal offset"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "Goto"
  3198. msgstr "Ietuz"
  3199. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|Hex"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Goto"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Raw"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "ButtonBar|Parse"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "ButtonBar|Unform"
  3216. msgstr ""
  3217. msgid "ButtonBar|Format"
  3218. msgstr ""
  3219. #, c-format
  3220. msgid ""
  3221. "Error while closing the file:\n"
  3222. "%s\n"
  3223. "Data may have been written or not"
  3224. msgstr ""
  3225. #, fuzzy, c-format
  3226. msgid ""
  3227. "Cannot save file:\n"
  3228. "%s"
  3229. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3230. #, fuzzy, c-format
  3231. msgid ""
  3232. "Cannot open \"%s\"\n"
  3233. "%s"
  3234. msgstr ""
  3235. " Nevar atvērt \"%s\"\n"
  3236. " %s "
  3237. #, fuzzy, c-format
  3238. msgid ""
  3239. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3240. "%s"
  3241. msgstr ""
  3242. " Nevar palaist \"%s\"\n"
  3243. " %s "
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3246. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  3247. msgid "Seeking to search result"
  3248. msgstr ""
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "Search done"
  3251. msgstr "Meklēt"
  3252. msgid "Continue from begining?"
  3253. msgstr ""
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "History"
  3256. msgstr " Vēsture "
  3257. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3258. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3259. msgstr ""
  3260. msgid "Do you want clean this history?"
  3261. msgstr ""
  3262. msgid "Background process:"
  3263. msgstr "Fona process:"
  3264. #~ msgid " Permission "
  3265. #~ msgstr " Atļauja "
  3266. #~ msgid " File "
  3267. #~ msgstr " Fails "
  3268. #~ msgid " Name "
  3269. #~ msgstr " Vārds "
  3270. #~ msgid " Owner name "
  3271. #~ msgstr " Īpašnieka vārds "
  3272. #~ msgid " Group name "
  3273. #~ msgstr " Grupas vārds "
  3274. #~ msgid " Size "
  3275. #~ msgstr " Izmērs "
  3276. #~ msgid " Confirmation "
  3277. #~ msgstr " Apstiprināšana "
  3278. #~ msgid " Filtered view "
  3279. #~ msgstr " Filtrēts skatījums "
  3280. #~ msgid " Select "
  3281. #~ msgstr " Atlasīt "
  3282. #~ msgid " Compare directories "
  3283. #~ msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  3284. #~ msgid " Link "
  3285. #~ msgstr " Saite "
  3286. #~ msgid " Edit symlink "
  3287. #~ msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  3288. #~ msgid "case &Sensitive"
  3289. #~ msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs"
  3290. #~ msgid " Replace "
  3291. #~ msgstr " Aizvietot "
  3292. #, fuzzy
  3293. #~ msgid " Error "
  3294. #~ msgstr "Kļūda"
  3295. #~ msgid " Insert File "
  3296. #~ msgstr " Ievietot Failu "
  3297. #~ msgid " Insert Literal "
  3298. #~ msgstr " Ievietot Burtu "
  3299. #~ msgid " Execute Macro "
  3300. #~ msgstr " Palaist Makro "
  3301. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3302. #~ msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju `%s' "
  3303. #~ msgid " to:"
  3304. #~ msgstr " uz:"
  3305. #~ msgid " Delete: "
  3306. #~ msgstr " Dzēst: "
  3307. #~ msgid " Directory path "
  3308. #~ msgstr " Direktorija ceļš "
  3309. #~ msgid " Directory label "
  3310. #~ msgstr " Direktorija nosaukums "
  3311. #~ msgid "File: %s"
  3312. #~ msgstr "Fails: %s"
  3313. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3314. #~ msgstr "a&tļaujas"
  3315. #~ msgid " User menu "
  3316. #~ msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3317. #, fuzzy
  3318. #~ msgid ""
  3319. #~ " Cannot save file: \n"
  3320. #~ " %s "
  3321. #~ msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid "Status: %s"
  3324. #~ msgstr "Izveidots: %s"
  3325. #~ msgid "Count"
  3326. #~ msgstr "Skaitīt"
  3327. #~ msgid "Bytes"
  3328. #~ msgstr "Baiti"
  3329. #~ msgid " confirm &Exit "
  3330. #~ msgstr " apstiprināt I&Ziešanu "
  3331. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3332. #~ msgstr " apstiprināt pa&Laišanu "
  3333. #~ msgid " confirm &Delete "
  3334. #~ msgstr " apstiprināt i&Zdzēšanu "
  3335. #, fuzzy
  3336. #~ msgid ""
  3337. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3338. #~ " Enter the new line number:"
  3339. #~ msgstr ""
  3340. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3341. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3342. #, fuzzy
  3343. #~ msgid ""
  3344. #~ " The current address is %s.\n"
  3345. #~ " Enter the new address:"
  3346. #~ msgstr ""
  3347. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3348. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3349. #~ msgid " Goto Address "
  3350. #~ msgstr " Iet uz adresi "
  3351. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3352. #~ msgstr "Nobīde 0x%08lx"
  3353. #~ msgid "%s bytes"
  3354. #~ msgstr "%s baiti"
  3355. #, fuzzy
  3356. #~ msgid ">= %s bytes"
  3357. #~ msgstr "%s baiti"
  3358. #~ msgid "File: None"
  3359. #~ msgstr "Fails: Nekas"
  3360. #~ msgid "Do backups -->"
  3361. #~ msgstr "Veikt dublējumu -->"
  3362. #~ msgid "Extension:"
  3363. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3364. #~ msgid "&New C-n"
  3365. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3366. #~ msgid "&Save F2"
  3367. #~ msgstr "&Saglabāt F2"
  3368. #~ msgid "Save &as... F12"
  3369. #~ msgstr "saglabāt &Kā... F12"
  3370. #~ msgid "A&bout... "
  3371. #~ msgstr "&Par... "
  3372. #~ msgid "&Quit F10"
  3373. #~ msgstr "&Iziet F10"
  3374. #~ msgid "&New C-x k"
  3375. #~ msgstr "&Jauns C-x k"
  3376. #~ msgid "Copy to &file... "
  3377. #~ msgstr "kopēt uz &Failu... "
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3380. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3383. #~ msgstr "&Iezīmēt Kolonnas S-F3"
  3384. #, fuzzy
  3385. #~ msgid "&Copy F5"
  3386. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3387. #, fuzzy
  3388. #~ msgid "&Move F6"
  3389. #~ msgstr "p&Ārvietot F6"
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "&Delete F8"
  3392. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3395. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid "&Undo C-u"
  3398. #~ msgstr "&Atsaukt C-u"
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3401. #~ msgstr "&Sākums C-PgUp"
  3402. #, fuzzy
  3403. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3404. #~ msgstr "&Beigas C-PgDn"
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3407. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3408. #, fuzzy
  3409. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3410. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3411. #, fuzzy
  3412. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3413. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "&Next bookmark "
  3416. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3417. #, fuzzy
  3418. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3419. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3420. #, fuzzy
  3421. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3422. #~ msgstr "&Pasts..."
  3423. #~ msgid "&Search... F7"
  3424. #~ msgstr "&Meklēt... F7"
  3425. #~ msgid "&Replace... F4"
  3426. #~ msgstr "&Aizvietot... F4"
  3427. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3428. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3431. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3432. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3433. #~ msgstr "dzēst makr&O... "
  3434. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3435. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3436. #~ msgid "&Mail... "
  3437. #~ msgstr "&Pasts..."
  3438. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3439. #~ msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTIŅŠ"
  3440. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3441. #~ msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. pārb. M-$"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "Save setu&p"
  3444. #~ msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  3445. #~ msgid " Edit "
  3446. #~ msgstr " Rediģēt "
  3447. #~ msgid " Sear/Repl "
  3448. #~ msgstr " Mekl/Aizv "
  3449. #~ msgid " Command "
  3450. #~ msgstr " Komanda "
  3451. #~ msgid "Intuitive"
  3452. #~ msgstr "Intuitīvi"
  3453. #~ msgid "Emacs"
  3454. #~ msgstr "Emacs"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "User-defined"
  3457. #~ msgstr "Li&etotāja definēts:"
  3458. #~ msgid "Key emulation"
  3459. #~ msgstr "Taustiņu emulācija"
  3460. #~ msgid "Save"
  3461. #~ msgstr "Glabāt"
  3462. #~ msgid "Mark"
  3463. #~ msgstr "Atzīmēt"
  3464. #~ msgid "Replac"
  3465. #~ msgstr "Aizvietot"
  3466. #~ msgid "PullDn"
  3467. #~ msgstr "IzvLej"
  3468. #~ msgid " Copy "
  3469. #~ msgstr " Kopēt "
  3470. #~ msgid " Move "
  3471. #~ msgstr " Pārvietot "
  3472. #~ msgid " Delete "
  3473. #~ msgstr " Dzēst "
  3474. #~ msgid "1Copy"
  3475. #~ msgstr "1Kopēt"
  3476. #~ msgid "1Move"
  3477. #~ msgstr "1Pārvietot"
  3478. #~ msgid "1Delete"
  3479. #~ msgstr "1Izdzēst"
  3480. #~ msgid "Index"
  3481. #~ msgstr "Indekss"
  3482. #~ msgid "Prev"
  3483. #~ msgstr "Iepr"
  3484. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3485. #~ msgstr "&Ātrais skatījums C-x q"
  3486. #~ msgid "&Info C-x i"
  3487. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3488. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3489. #~ msgstr "&Pārskanēt C-r"
  3490. #~ msgid "&View F3"
  3491. #~ msgstr "Ska&tīt F3"
  3492. #~ msgid "Vie&w file... "
  3493. #~ msgstr "S&katīt failu... "
  3494. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3495. #~ msgstr "&Filtrēts skatījums M-!"
  3496. #~ msgid "&Edit F4"
  3497. #~ msgstr "&Rediģēt F4"
  3498. #~ msgid "&Copy F5"
  3499. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3500. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3501. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3502. #~ msgid "&Link C-x l"
  3503. #~ msgstr "Sait&e C-x l"
  3504. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3505. #~ msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
  3506. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3507. #~ msgstr "rediģēt si&mbolsait C-x C-s"
  3508. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3509. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3510. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3511. #~ msgstr "Pā&rsaukt/Pārvietot F6"
  3512. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3513. #~ msgstr "&Izvdir F7"
  3514. #~ msgid "&Delete F8"
  3515. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3516. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3517. #~ msgstr "&Ātrs cd M-c"
  3518. #~ msgid "select &Group M-+"
  3519. #~ msgstr "izvēlēties &Grupu M-+"
  3520. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3521. #~ msgstr "at&Celt izvēlēto grupu M-\\"
  3522. #~ msgid "e&Xit F10"
  3523. #~ msgstr "i&Ziet F10"
  3524. #~ msgid "&User menu F2"
  3525. #~ msgstr "&Lietotāja izvēlne F2"
  3526. #~ msgid "&Find file M-?"
  3527. #~ msgstr "&Meklēt failu M-?"
  3528. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3529. #~ msgstr "mai&Nīt paneļus C-u"
  3530. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3531. #~ msgstr "&Salīdzināt direktorijus C-x d"
  3532. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3533. #~ msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
  3534. #, fuzzy
  3535. #~ msgid "Command &history M-h"
  3536. #~ msgstr " Komandu vēsture "
  3537. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3538. #~ msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  3539. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3540. #~ msgstr "&Fona darbi C-x j"
  3541. #~ msgid "learn &Keys..."
  3542. #~ msgstr "mācību &Taustiņi..."
  3543. #~ msgid " &File "
  3544. #~ msgstr " &Fails "
  3545. #~ msgid " &Command "
  3546. #~ msgstr " &Komanda "
  3547. #~ msgid "Menu"
  3548. #~ msgstr "Izvēlne"
  3549. #, fuzzy
  3550. #~ msgid "n"
  3551. #~ msgstr "Ieslēgts"
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "Extension"
  3554. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3555. #~ msgid "ATime"
  3556. #~ msgstr "ALaiks"
  3557. #~ msgid "CTime"
  3558. #~ msgstr "CLaiks"
  3559. #~ msgid "Inode"
  3560. #~ msgstr "Inode"
  3561. #~ msgid "RenMov"
  3562. #~ msgstr "PārsPārv"
  3563. #~ msgid "Static"
  3564. #~ msgstr "Statisks"
  3565. #~ msgid "Dynamc"
  3566. #~ msgstr "Dinamisks"
  3567. #~ msgid "Forget"
  3568. #~ msgstr "Aizmirst"
  3569. #~ msgid "Rmdir"
  3570. #~ msgstr "Izdzdir"
  3571. #, fuzzy
  3572. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3573. #~ msgstr " Komanda chown "
  3574. #, fuzzy
  3575. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3576. #~ msgstr " Komanda chown "
  3577. #, fuzzy
  3578. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3579. #~ msgstr " Komanda chown "
  3580. #, fuzzy
  3581. #~ msgid "%s not found!"
  3582. #~ msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  3583. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3584. #~ msgstr "NumLock uz klaviatūras"
  3585. #~ msgid " Emacs key: "
  3586. #~ msgstr "Emacs taustiņš: "
  3587. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3588. #~ msgstr " %d meklējumi izdarīt, %d grāmatzīmes pievienotas"
  3589. #~ msgid "Displays this help message"
  3590. #~ msgstr "Pārāda šo palīdzības paziņojumu"
  3591. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3592. #~ msgstr "Parāda palīdzības ekrānu par to, kā nomainīt krāsu shēmu"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "unknown option"
  3595. #~ msgstr "<Nezināma grupa>"
  3596. #~ msgid "Show this help message"
  3597. #~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
  3598. #~ msgid "Display brief usage message"
  3599. #~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas pamācību"
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid "Usage:"
  3602. #~ msgstr "Lietotājvārds:"
  3603. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3604. #~ msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas"
  3605. #~ msgid "replace &All"
  3606. #~ msgstr "aizvietot vi&Sus"
  3607. #~ msgid "O&ne"
  3608. #~ msgstr "vie&Ns"
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3611. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "%b %d %Y"
  3614. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3617. #~ msgstr ""
  3618. #~ " Pašreizējā adrese ir 0x%lx.\n"
  3619. #~ " Ievadi jaunu adresi:"
  3620. #~ msgid "scanf &Expression"
  3621. #~ msgstr "scan&F izteiksme"
  3622. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3623. #~ msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 "
  3624. #~ msgid ""
  3625. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3626. #~ "conversions "
  3627. #~ msgstr ""
  3628. #~ " Nepareiza regulārā izteiksme vai scanf izteiksme ar pārāk daudzām "
  3629. #~ "konversijām "
  3630. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3631. #~ msgstr " Kļūda aizstāšanas formāta rinā. "
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid " Replacement too long. "
  3634. #~ msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  3635. #~ msgid "&Copy F5"
  3636. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3637. #~ msgid "&Delete F8"
  3638. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3639. #~ msgid " The command history is empty "
  3640. #~ msgstr " Komandu vēsture ir tukša "
  3641. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3642. #~ msgstr "Izvēlņu re&Daktora rediģēšana"
  3643. #~ msgid ""
  3644. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3645. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3646. #~ "Do not forget to save options."
  3647. #~ msgstr ""
  3648. #~ "Lai lietotu šo iespēju, izvēlies kodu tabulu\n"
  3649. #~ "iekš Uzstādījumi / Displeja Biti izvēlnes!\n"
  3650. #~ "Neaizmirst saglabāt uzstādījumus."
  3651. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3652. #~ msgstr " Nepareiza meklējamā hex izteiksme "
  3653. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3654. #~ msgstr " Nepareiza regulārā izteiksme "
  3655. #~ msgid " Enter regexp:"
  3656. #~ msgstr " Ievadi regexp:"
  3657. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3658. #~ msgstr "Lietoju iekļauto S-Lang bibliotēku"
  3659. #~ msgid "with termcap database"
  3660. #~ msgstr "ar termcap datubāzi"
  3661. #~ msgid "&Home"
  3662. #~ msgstr "&Mājas"
  3663. #~ msgid "&Type"
  3664. #~ msgstr "&Tips"
  3665. #~ msgid "N&GID"
  3666. #~ msgstr "N&GID"
  3667. #~ msgid "N&UID"
  3668. #~ msgstr "N&UID"
  3669. #~ msgid "&Owner"
  3670. #~ msgstr "Ī&Pašnieks"
  3671. #~ msgid "&Group"
  3672. #~ msgstr "&Grupa"
  3673. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3674. #~ msgstr "MC nevarēja ierakstīt ~/"
  3675. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3676. #~ msgstr " (%ld bloki)"
  3677. #~ msgid " Notice "
  3678. #~ msgstr " Paziņojums "
  3679. #~ msgid ""
  3680. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3681. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3682. #~ " files have been moved now\n"
  3683. #~ msgstr ""
  3684. #~ " Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n"
  3685. #~ " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n"
  3686. #~ " faili tagad ir pārvietoti\n"
  3687. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3688. #~ msgstr "%s baiti %d failos"
  3689. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3690. #~ msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: "
  3691. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3692. #~ msgstr " Neparasts fails: "
  3693. #~ msgid "Format of the "
  3694. #~ msgstr "Formatēt "
  3695. #~ msgid ""
  3696. #~ " file has changed\n"
  3697. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3698. #~ "copy it from "
  3699. #~ msgstr ""
  3700. #~ " ir mainījies, sākot\n"
  3701. #~ "sākot ar versiju 3.0. Tu varētu gribēt vai nu\n"
  3702. #~ "kopēt to no "
  3703. #~ msgid ""
  3704. #~ "mc.ext or use that\n"
  3705. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3706. #~ msgstr ""
  3707. #~ "mc.ext vai lietot to\n"
  3708. #~ "failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n"
  3709. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3710. #~ msgstr "mc.ext tiks lietots šim brīdim."
  3711. #~ msgid " Cannot open file "
  3712. #~ msgstr " Nevarēja atvērt failu "
  3713. #~ msgid "Col %d"
  3714. #~ msgstr "Kol %d"
  3715. #~ msgid " [grow]"
  3716. #~ msgstr " [augt]"
  3717. #~ msgid "Ascii"
  3718. #~ msgstr "Ascii"
  3719. #~ msgid "Hex"
  3720. #~ msgstr "Hex"
  3721. #~ msgid "Line"
  3722. #~ msgstr "Līnija"
  3723. #~ msgid "RxSrch"
  3724. #~ msgstr "RxMekl"
  3725. #~ msgid "EdHex"
  3726. #~ msgstr "ReHex"
  3727. #~ msgid "EdText"
  3728. #~ msgstr "ReTektu"
  3729. #~ msgid "UnWrap"
  3730. #~ msgstr "NeIekļaut"
  3731. #~ msgid "Wrap"
  3732. #~ msgstr "Iekļaut"
  3733. #~ msgid "HxSrch"
  3734. #~ msgstr "HxMekl"
  3735. #~ msgid "Raw"
  3736. #~ msgstr "Jēls"
  3737. #~ msgid "Parse"
  3738. #~ msgstr "Analizēt"
  3739. #~ msgid "Unform"
  3740. #~ msgstr "Atform"
  3741. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3742. #~ msgstr "Lietotāja izvēlne pieejama tikai mcedit, kurš palaists no mc"
  3743. #~ msgid " Host name "
  3744. #~ msgstr " Resursdatora nosaukums "
  3745. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3746. #~ msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi "
  3747. #~ msgid ""
  3748. #~ "\n"
  3749. #~ "\n"
  3750. #~ "\n"
  3751. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3752. #~ "\n"
  3753. #~ "\n"
  3754. #~ msgstr ""
  3755. #~ "\n"
  3756. #~ "\n"
  3757. #~ "\n"
  3758. #~ "atsvaidzināt pārpilnības noplūdi!\n"
  3759. #~ "\n"
  3760. #~ "\n"
  3761. #~ msgid " Listing format edit "
  3762. #~ msgstr " Saraksta formāta rediģēšana"
  3763. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3764. #~ msgstr " Jaunais režīms ir \"%s\" "
  3765. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3766. #~ msgstr "&Iekārta... M-d"
  3767. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3768. #~ msgstr "Lietot, lai atkļūdotu fona kodu"
  3769. #, fuzzy
  3770. #~ msgid "Force subshell execution"
  3771. #~ msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  3772. #~ msgid " No action taken "
  3773. #~ msgstr " Nekāda darbība nav veikta "
  3774. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3775. #~ msgstr " Nevarēja uzstādīt kodola maršrutizāciju (%s)"