lt.po 93 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
  12. "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
  18. "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Search string not found"
  21. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  22. msgid "Not implemented yet"
  23. msgstr ""
  24. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  25. msgstr ""
  26. #, fuzzy, c-format
  27. msgid "Invalid token number %d"
  28. msgstr " Netaisyklingas paskirties formatas "
  29. msgid "Normal"
  30. msgstr ""
  31. msgid "&Regular expression"
  32. msgstr "Reguliari &išraiška"
  33. msgid "Hexadecimal"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Wildcard search"
  36. msgstr ""
  37. #, c-format
  38. msgid ""
  39. "Unable to load '%s' skin.\n"
  40. "Default skin has been loaded"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid ""
  44. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  45. "Default skin has been loaded"
  46. msgstr ""
  47. msgid "Function key 1"
  48. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  49. msgid "Function key 2"
  50. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  51. msgid "Function key 3"
  52. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  53. msgid "Function key 4"
  54. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  55. msgid "Function key 5"
  56. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  57. msgid "Function key 6"
  58. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  59. msgid "Function key 7"
  60. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  61. msgid "Function key 8"
  62. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  63. msgid "Function key 9"
  64. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  65. msgid "Function key 10"
  66. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  67. msgid "Function key 11"
  68. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  69. msgid "Function key 12"
  70. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  71. msgid "Function key 13"
  72. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  73. msgid "Function key 14"
  74. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  75. msgid "Function key 15"
  76. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  77. msgid "Function key 16"
  78. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  79. msgid "Function key 17"
  80. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  81. msgid "Function key 18"
  82. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  83. msgid "Function key 19"
  84. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  85. msgid "Function key 20"
  86. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  87. msgid "Backspace key"
  88. msgstr "„Backspace“"
  89. msgid "End key"
  90. msgstr "„End“"
  91. msgid "Up arrow key"
  92. msgstr "„Aukštyn“"
  93. msgid "Down arrow key"
  94. msgstr "„Žemyn“"
  95. msgid "Left arrow key"
  96. msgstr "„Kairėn“"
  97. msgid "Right arrow key"
  98. msgstr "„Dešinėn“"
  99. msgid "Home key"
  100. msgstr "„Home“"
  101. msgid "Page Down key"
  102. msgstr "„Page Down“"
  103. msgid "Page Up key"
  104. msgstr "„Page Up“"
  105. msgid "Insert key"
  106. msgstr "„Insert“"
  107. msgid "Delete key"
  108. msgstr "„Delete“"
  109. msgid "Completion/M-tab"
  110. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  111. msgid "+ on keypad"
  112. msgstr "Skaitm. +"
  113. msgid "- on keypad"
  114. msgstr "Skaitm. -"
  115. msgid "Slash on keypad"
  116. msgstr "Skaitm. /"
  117. msgid "* on keypad"
  118. msgstr "Skaitm. *"
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Escape key"
  121. msgstr "Skaitm. /"
  122. msgid "Left arrow keypad"
  123. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  124. msgid "Right arrow keypad"
  125. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  126. msgid "Up arrow keypad"
  127. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  128. msgid "Down arrow keypad"
  129. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  130. msgid "Home on keypad"
  131. msgstr "Skaitm. „Home“"
  132. msgid "End on keypad"
  133. msgstr "Skaitm. „End“"
  134. msgid "Page Down keypad"
  135. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  136. msgid "Page Up keypad"
  137. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  138. msgid "Insert on keypad"
  139. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  140. msgid "Delete on keypad"
  141. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  142. msgid "Enter on keypad"
  143. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Function key 21"
  146. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Function key 22"
  149. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Function key 23"
  152. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  153. #, fuzzy
  154. msgid "Function key 24"
  155. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  156. msgid "Plus"
  157. msgstr ""
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Minus"
  160. msgstr "Meniu"
  161. msgid "Asterisk"
  162. msgstr ""
  163. msgid "Dot"
  164. msgstr ""
  165. msgid "Less than"
  166. msgstr ""
  167. msgid "Great than"
  168. msgstr ""
  169. msgid "Equal"
  170. msgstr ""
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Comma"
  173. msgstr "Komanda"
  174. msgid "Apostrophe"
  175. msgstr ""
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Colon"
  178. msgstr "Kiekis"
  179. msgid "Exclamation mark"
  180. msgstr ""
  181. msgid "Question mark"
  182. msgstr ""
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Ampersand"
  185. msgstr "&Papildyti"
  186. msgid "Dollar sign"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Quotation mark"
  189. msgstr ""
  190. #, fuzzy
  191. msgid "Caret"
  192. msgstr "Į"
  193. msgid "Tilda"
  194. msgstr ""
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Prime"
  197. msgstr "Atgal"
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Underline"
  200. msgstr " Įveskite eilutę: "
  201. msgid "Understrike"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Pipe"
  204. msgstr ""
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Enter"
  207. msgstr "savin."
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Tab key"
  210. msgstr "Skaitm. +"
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Space key"
  213. msgstr "Skaitm. /"
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Slash key"
  216. msgstr "Skaitm. /"
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Backslash key"
  219. msgstr "„Backspace“"
  220. msgid "Number sign #"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Ctrl"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Alt"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Shift"
  227. msgstr ""
  228. #, c-format
  229. msgid ""
  230. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  231. "Check the TERM environment variable.\n"
  232. msgstr ""
  233. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  234. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  235. #, c-format
  236. msgid "%s is not a directory\n"
  237. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  238. #, c-format
  239. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  240. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  241. #, c-format
  242. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  243. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  244. #, c-format
  245. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  246. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  247. #, c-format
  248. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  249. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  250. #, c-format
  251. msgid "Temporary files will not be created\n"
  252. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  253. #, c-format
  254. msgid "Press any key to continue..."
  255. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  256. msgid "Warning"
  257. msgstr "Įspėjimas"
  258. #, fuzzy
  259. msgid "Pipe failed"
  260. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Dup failed"
  263. msgstr " „Dup“ nepavyko "
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  266. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  267. #, c-format
  268. msgid ""
  269. "Cannot open cpio archive\n"
  270. "%s"
  271. msgstr ""
  272. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  273. "%s"
  274. #, c-format
  275. msgid ""
  276. "Premature end of cpio archive\n"
  277. "%s"
  278. msgstr ""
  279. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  280. "%s"
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "Inconsistent hardlinks of\n"
  284. "%s\n"
  285. "in cpio archive\n"
  286. "%s"
  287. msgstr ""
  288. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  289. "%s\n"
  290. "„cpio“ archyve\n"
  291. "%s"
  292. #, c-format
  293. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  294. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  298. "%s"
  299. msgstr ""
  300. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  301. "%s"
  302. #, c-format
  303. msgid ""
  304. "Unexpected end of file\n"
  305. "%s"
  306. msgstr ""
  307. "Netikėta failo pabaiga\n"
  308. "%s"
  309. #, c-format
  310. msgid "Directory cache expired for %s"
  311. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  312. msgid "Starting linear transfer..."
  313. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  314. #, c-format
  315. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  316. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  317. #, c-format
  318. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  319. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  320. msgid "Getting file"
  321. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Cannot open %s archive\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
  328. "%s"
  329. msgid "Inconsistent extfs archive"
  330. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  331. #, fuzzy, c-format
  332. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  333. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  334. #, c-format
  335. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  336. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  337. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  338. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  339. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  340. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  341. #, fuzzy, c-format
  342. msgid "fish: Password is required for %s"
  343. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  344. msgid "fish: Sending password..."
  345. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  346. msgid "fish: Sending initial line..."
  347. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  348. msgid "fish: Handshaking version..."
  349. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  350. msgid "fish: Setting up current directory..."
  351. msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
  352. #, c-format
  353. msgid "fish: Connected, home %s."
  354. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  355. #, c-format
  356. msgid "fish: Reading directory %s..."
  357. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  358. #, c-format
  359. msgid "%s: done."
  360. msgstr "%s: atlikta."
  361. #, c-format
  362. msgid "%s: failure"
  363. msgstr "%s: nepavyko"
  364. #, c-format
  365. msgid "fish: store %s: sending command..."
  366. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  367. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  368. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  369. #, c-format
  370. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  371. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  372. msgid "zeros"
  373. msgstr "nuliai"
  374. msgid "file"
  375. msgstr "failą"
  376. msgid "Aborting transfer..."
  377. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  378. msgid "Error reported after abort."
  379. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  380. msgid "Aborted transfer would be successful."
  381. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  382. #, c-format
  383. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  384. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  385. #, fuzzy, c-format
  386. msgid "FTP: Password required for %s"
  387. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  388. msgid "ftpfs: sending login name"
  389. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  390. msgid "ftpfs: sending user password"
  391. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  392. #, c-format
  393. msgid "FTP: Account required for user %s"
  394. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  395. msgid "Account:"
  396. msgstr "Paskyra:"
  397. msgid "ftpfs: sending user account"
  398. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  399. msgid "ftpfs: logged in"
  400. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  401. #, c-format
  402. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  403. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  404. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  405. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  406. #, c-format
  407. msgid "ftpfs: %s"
  408. msgstr ""
  409. #, c-format
  410. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  411. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  412. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  413. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  414. #, c-format
  415. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  416. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  417. #, c-format
  418. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  419. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  420. #, fuzzy
  421. msgid "ftpfs: invalid address family"
  422. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  423. #, fuzzy, c-format
  424. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  425. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  428. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  429. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  430. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  431. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  432. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  433. #, c-format
  434. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  435. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  436. msgid "ftpfs: abort failed"
  437. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  438. msgid "ftpfs: CWD failed."
  439. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  440. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  441. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  442. msgid "Resolving symlink..."
  443. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  446. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  447. msgid "(strict rfc959)"
  448. msgstr "(griežtas rfc959)"
  449. msgid "(chdir first)"
  450. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  451. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  452. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  453. #, c-format
  454. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  455. msgstr "ftpfs: siunčiamas failas %lu (%lu)"
  456. #, fuzzy
  457. msgid ""
  458. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  459. "Remove password or correct mode"
  460. msgstr ""
  461. "~/.netrc yra netinkamo režimo.\n"
  462. "Pašalinkite slaptažodį arba pataisykite režimą."
  463. #, fuzzy
  464. msgid "MCFS"
  465. msgstr " MCFS "
  466. #, fuzzy
  467. msgid "The server does not support this version"
  468. msgstr " Serveris šios versijos nepalaiko "
  469. #, fuzzy
  470. msgid ""
  471. "The remote server is not running on a system port\n"
  472. "you need a password to log in, but the information may\n"
  473. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  474. msgstr ""
  475. " Serveris paleistas ant neįprastos jungties. \n"
  476. " Reikia slaptažodžio, bet informacija kitoje pusėje \n"
  477. " gali būti nesaugi. Tęsti? \n"
  478. msgid "&Yes"
  479. msgstr "&Taip"
  480. msgid "&No"
  481. msgstr "&Ne"
  482. #, fuzzy
  483. msgid "MCFS Password required"
  484. msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Invalid password"
  487. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  488. #, fuzzy, c-format
  489. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  490. msgstr " Nepavyko rasti „%s“ adreso "
  491. #, fuzzy, c-format
  492. msgid "Cannot create socket: %s"
  493. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  494. #, fuzzy, c-format
  495. msgid "Cannot connect to server: %s"
  496. msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Too many open connections"
  499. msgstr " Per daug prisijungimų "
  500. #, c-format
  501. msgid "Warning: file %s not found\n"
  502. msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n"
  503. #, c-format
  504. msgid ""
  505. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  506. "%s\n"
  507. msgstr ""
  508. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  509. "%s\n"
  510. #, c-format
  511. msgid ""
  512. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  513. "%s\n"
  514. msgstr ""
  515. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  516. "%s\n"
  517. #, fuzzy, c-format
  518. msgid "reconnect to %s failed"
  519. msgstr ""
  520. " prisijungti iš naujo prie „%s“ nepavyko\n"
  521. " "
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Authentication failed"
  524. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  525. #, fuzzy, c-format
  526. msgid "Error %s creating directory %s"
  527. msgstr " Klaida „%s“ kuriant aplanką „%s“ "
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Error %s removing directory %s"
  530. msgstr " Klaida „%s“ šalinant aplanką „%s“ "
  531. #, fuzzy, c-format
  532. msgid "%s opening remote file %s"
  533. msgstr " %s atveriant nutolusį failą %s "
  534. #, fuzzy, c-format
  535. msgid "%s removing remote file %s"
  536. msgstr " %s šalinant nutolusį failą %s "
  537. #, fuzzy, c-format
  538. msgid "%s renaming files\n"
  539. msgstr " %s pervadinant failus\n"
  540. #, c-format
  541. msgid ""
  542. "Cannot open tar archive\n"
  543. "%s"
  544. msgstr ""
  545. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  546. "%s"
  547. msgid "Inconsistent tar archive"
  548. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  549. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  550. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid ""
  553. "%s\n"
  554. "doesn't look like a tar archive."
  555. msgstr ""
  556. "Hmm,...\n"
  557. "%s\n"
  558. "nepanašus į „tar“ archyvą."
  559. #, fuzzy
  560. msgid "undelfs: error"
  561. msgstr " undelfs: klaida "
  562. #, fuzzy
  563. msgid "not enough memory"
  564. msgstr " nepakanka atminties "
  565. #, fuzzy
  566. msgid "while allocating block buffer"
  567. msgstr " išskiriant blokų buferį "
  568. #, fuzzy, c-format
  569. msgid "open_inode_scan: %d"
  570. msgstr " open_inode_scan: %d "
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid "while starting inode scan %d"
  573. msgstr " pradedant %d „inode“ skenavimą "
  574. #, c-format
  575. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  576. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  577. #, fuzzy, c-format
  578. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  579. msgstr " iškviečiant ext2_block_iterate %d "
  580. #, fuzzy
  581. msgid "no more memory while reallocating array"
  582. msgstr " nepakanka atminties perkeliant masyvą "
  583. #, fuzzy, c-format
  584. msgid "while doing inode scan %d"
  585. msgstr " atlienkant „inode“ skenavimą %d "
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Ext2lib error"
  588. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  589. #, fuzzy, c-format
  590. msgid "Cannot open file %s"
  591. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  592. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  593. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid ""
  596. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  597. "%s"
  598. msgstr ""
  599. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  600. " %s \n"
  601. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  602. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  603. #, fuzzy, c-format
  604. msgid ""
  605. "Cannot load block bitmap from:\n"
  606. "%s"
  607. msgstr ""
  608. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  609. " %s \n"
  610. #, fuzzy
  611. msgid "vfs_info is not fs!"
  612. msgstr " vfs_info nėra failų sistema! "
  613. #, fuzzy
  614. msgid "You have to chdir to extract files first"
  615. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  616. #, fuzzy
  617. msgid "while iterating over blocks"
  618. msgstr " einant per blokus "
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Cannot open file \"%s\""
  621. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  622. msgid "Cannot parse:"
  623. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  624. msgid "More parsing errors will be ignored."
  625. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  626. msgid "Internal error:"
  627. msgstr "Vidinė klaida:"
  628. msgid "Password:"
  629. msgstr "Slaptažodis:"
  630. msgid "Changes to file lost"
  631. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  632. msgid "&Cancel"
  633. msgstr "&Atsisakyti"
  634. msgid "&Set"
  635. msgstr "&Nustatyti"
  636. msgid "S&kip"
  637. msgstr "&Praleisti"
  638. msgid "Set &all"
  639. msgstr "Nustatyti &visus"
  640. msgid "owner"
  641. msgstr "savin."
  642. msgid "group"
  643. msgstr "grupė"
  644. msgid "other"
  645. msgstr "kiti"
  646. msgid "On"
  647. msgstr "Ką:"
  648. msgid "Flag"
  649. msgstr "Būs."
  650. msgid "Mode"
  651. msgstr "Rež."
  652. #, c-format
  653. msgid "%6d of %d"
  654. msgstr "%6d iš %d"
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Chown advanced command"
  657. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid ""
  660. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  661. "%s"
  662. msgstr ""
  663. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  664. " %s "
  665. #, fuzzy, c-format
  666. msgid ""
  667. "Cannot chown \"%s\"\n"
  668. "%s"
  669. msgstr ""
  670. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  671. " %s "
  672. msgid "Displays the current version"
  673. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  674. msgid "Print data directory"
  675. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  676. msgid "Print last working directory to specified file"
  677. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  678. msgid "Enables subshell support (default)"
  679. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  680. msgid "Disables subshell support"
  681. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  682. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  683. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  684. msgid "Set debug level"
  685. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  686. msgid "Launches the file viewer on a file"
  687. msgstr "Parodo failo turinį"
  688. msgid "Edits one file"
  689. msgstr "Keičia vieną failą"
  690. msgid "Forces xterm features"
  691. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  692. msgid "Disable mouse support in text version"
  693. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  694. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  695. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  696. msgid "To run on slow terminals"
  697. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  698. msgid "Use stickchars to draw"
  699. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  700. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  701. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  704. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  705. msgid "Requests to run in black and white"
  706. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  707. msgid "Request to run in color mode"
  708. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  709. msgid "Specifies a color configuration"
  710. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  711. msgid "Show mc with specified skin"
  712. msgstr ""
  713. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  714. #, fuzzy
  715. msgid ""
  716. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  717. "\n"
  718. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  719. "\n"
  720. "Keywords:\n"
  721. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  722. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  723. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  724. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  725. " errdhotfocus\n"
  726. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  727. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  728. " editlinestate\n"
  729. msgstr ""
  730. "--colors RAKTAŽODIS={TEKSTAS},{FONAS}\n"
  731. "\n"
  732. "{TEKSTAS} ir {FONAS} gali būti praleisti (bus naudojamos pradinės reikšmės)\n"
  733. "\n"
  734. "Raktažodžiai:\n"
  735. " Globalūs: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  736. " Failų rodymas: normal, selected, marked, markselect\n"
  737. " Dialogai: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  738. " errdhotfocus\n"
  739. " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  740. " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
  741. " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  742. " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  743. "core\n"
  744. "\n"
  745. "Spalvos:\n"
  746. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  747. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  748. " brightcyan, lightgray ir white\n"
  749. "\n"
  750. msgid ""
  751. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  752. "\n"
  753. "Colors:\n"
  754. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  755. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  756. " brightcyan, lightgray and white\n"
  757. "\n"
  758. msgstr ""
  759. #, fuzzy
  760. msgid "Color options"
  761. msgstr "Nustatymai"
  762. msgid "+number"
  763. msgstr "+skaičius"
  764. #, fuzzy
  765. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  766. msgstr "[nustatymai] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  767. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  768. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  769. #, fuzzy
  770. msgid ""
  771. "\n"
  772. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  773. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  774. msgstr ""
  775. "\n"
  776. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  777. "į mc-devel@gnome.org\n"
  778. #, c-format
  779. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  780. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  781. msgid "No arguments given to the viewer."
  782. msgstr ""
  783. msgid "There 2 files are required to diffviewer."
  784. msgstr ""
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Main options"
  787. msgstr " Skydų nustatymai "
  788. #, fuzzy
  789. msgid "Terminal options"
  790. msgstr " Kiti nustatymai "
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Background process error"
  793. msgstr " Foninio proceso klaida "
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Unknown error in child"
  796. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Child died unexpectedly"
  799. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Background protocol error"
  802. msgstr " Fono protokolo klaida "
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Reading failed"
  805. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  806. #, fuzzy
  807. msgid ""
  808. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  809. "than we can handle."
  810. msgstr ""
  811. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  812. " nei mes galime pateikti. \n"
  813. msgid "&Full file list"
  814. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  815. msgid "&Brief file list"
  816. msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
  817. msgid "&Long file list"
  818. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  819. msgid "&User defined:"
  820. msgstr "Kit&oks:"
  821. msgid "Listing mode"
  822. msgstr "Režimas"
  823. #, fuzzy
  824. msgid "User &mini status"
  825. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  826. msgid "&OK"
  827. msgstr "&Gerai"
  828. msgid "&Reverse"
  829. msgstr "A&tbulai"
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Case sensi&tive"
  832. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  833. msgid "Executable &first"
  834. msgstr ""
  835. msgid "Sort order"
  836. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Confirmation"
  839. msgstr " Patvirtinimas "
  840. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  841. #. 2
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  844. msgstr " Patvirtinimas "
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  847. msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Confirmation|E&xit"
  850. msgstr " Patvirtinimas "
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Confirmation|&Execute"
  853. msgstr " Patvirtinimas "
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  856. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Confirmation|&Delete"
  859. msgstr " Patvirtinimas "
  860. #, fuzzy
  861. msgid "UTF-8 output"
  862. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  863. msgid "Full 8 bits output"
  864. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  865. msgid "ISO 8859-1"
  866. msgstr "ISO 8859-1"
  867. msgid "7 bits"
  868. msgstr "7 bitai"
  869. msgid "F&ull 8 bits input"
  870. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Display bits"
  873. msgstr " Išvesties bitai "
  874. msgid "Other 8 bit"
  875. msgstr "Kita 8 bitų"
  876. msgid "Input / display codepage:"
  877. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  878. msgid "&Select"
  879. msgstr "Ž&ymėti"
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Directory tree"
  882. msgstr "&Aplankų medis"
  883. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  884. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  885. msgid "Use &passive mode"
  886. msgstr "&Pasyvus režimas"
  887. msgid "&Use ~/.netrc"
  888. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  889. msgid "&Always use ftp proxy"
  890. msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
  891. msgid "sec"
  892. msgstr "sek."
  893. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  894. msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
  895. msgid "ftp anonymous password:"
  896. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  897. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  898. msgstr "VFS galiojimas:"
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Virtual File System Setting"
  901. msgstr " Virtualios failų sistemos nustatymai "
  902. msgid "cd"
  903. msgstr "Eiti į: "
  904. msgid "Quick cd"
  905. msgstr "Greitas „cd“"
  906. msgid "Symbolic link filename:"
  907. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  908. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  909. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  910. msgid "Symbolic link"
  911. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Running"
  914. msgstr "Veikia "
  915. msgid "Stopped"
  916. msgstr "Sustojo"
  917. msgid "&Stop"
  918. msgstr "&Stabdyti"
  919. msgid "&Resume"
  920. msgstr "&Tęsti"
  921. msgid "&Kill"
  922. msgstr "N&užudyti"
  923. msgid "Background Jobs"
  924. msgstr "Darbai fone"
  925. msgid "Domain:"
  926. msgstr "Domenas:"
  927. msgid "Username:"
  928. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  929. #, c-format
  930. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  931. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  932. msgid "7-bit ASCII"
  933. msgstr ""
  934. #, c-format
  935. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  936. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  937. msgid "execute/search by others"
  938. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  939. msgid "write by others"
  940. msgstr "rašyti kitiems"
  941. msgid "read by others"
  942. msgstr "skaityti kitiems"
  943. msgid "execute/search by group"
  944. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  945. msgid "write by group"
  946. msgstr "rašyti grupei"
  947. msgid "read by group"
  948. msgstr "skaityti grupei"
  949. msgid "execute/search by owner"
  950. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  951. msgid "write by owner"
  952. msgstr "rašyti savininkui"
  953. msgid "read by owner"
  954. msgstr "skaityti savininkui"
  955. msgid "sticky bit"
  956. msgstr "limpa"
  957. msgid "set group ID on execution"
  958. msgstr "grupės ID vykdymui"
  959. msgid "set user ID on execution"
  960. msgstr "naudotojo ID vykdymui"
  961. msgid "C&lear marked"
  962. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  963. msgid "S&et marked"
  964. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  965. msgid "&Marked all"
  966. msgstr "Pažy&mėti visi"
  967. msgid "Name"
  968. msgstr "Pavadinimas:"
  969. msgid "Permissions (Octal)"
  970. msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
  971. msgid "Owner name"
  972. msgstr "Savininkas:"
  973. msgid "Group name"
  974. msgstr "Grupė:"
  975. msgid "Use SPACE to change"
  976. msgstr "Tarpu keiskite nustatymus."
  977. msgid "an option, ARROW KEYS"
  978. msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų"
  979. msgid "to move between options"
  980. msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti,"
  981. msgid "and T or INS to mark"
  982. msgstr "naudokite T ar INS"
  983. msgid "Chmod command"
  984. msgstr "„chmod“ komanda"
  985. msgid "File"
  986. msgstr "Failas"
  987. msgid "Permission"
  988. msgstr "Leidimai"
  989. msgid "Set &users"
  990. msgstr "N&ustatyti naudot."
  991. msgid "Set &groups"
  992. msgstr "Nustatyti &grupes"
  993. msgid "Size"
  994. msgstr "Dydis"
  995. #, fuzzy
  996. msgid "Chown command"
  997. msgstr " „chown“ komanda "
  998. msgid "<Unknown user>"
  999. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1000. msgid "<Unknown group>"
  1001. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "User name"
  1004. msgstr " Naudotojo vardas "
  1005. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1006. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1007. msgid "Cannot change directory"
  1008. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "View file"
  1011. msgstr " Rodyti failą "
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Filename:"
  1014. msgstr " Failo pavadinimas:"
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Filtered view"
  1017. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "Filter command and arguments:"
  1020. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  1021. msgid "Create a new Directory"
  1022. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Enter directory name:"
  1025. msgstr " Įveskite aplanko pavadinimą: "
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Filter"
  1028. msgstr " Filtras "
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1031. msgstr " Nustatyti failų vardų filtro išraišką"
  1032. msgid "&Using shell patterns"
  1033. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "&Case sensitive"
  1036. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "&Files only"
  1039. msgstr "Tik dydi&s"
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Select"
  1042. msgstr "Ž&ymėti"
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Unselect"
  1045. msgstr " Atžymėti "
  1046. msgid "Extension file edit"
  1047. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1050. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1051. msgid "&User"
  1052. msgstr "&Naudotojo"
  1053. msgid "&System Wide"
  1054. msgstr "&Sisteminį"
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Menu edit"
  1057. msgstr " Meniu keitimas "
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1060. msgstr " Kurį meniu failą norite keisti? "
  1061. msgid "&Local"
  1062. msgstr "&Vietinį"
  1063. msgid "Highlighting groups file edit"
  1064. msgstr ""
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1067. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Compare directories"
  1070. msgstr " Palyginti aplankus "
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Select compare method:"
  1073. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1074. msgid "&Quick"
  1075. msgstr "&Greitas"
  1076. msgid "&Size only"
  1077. msgstr "Tik dydi&s"
  1078. msgid "&Thorough"
  1079. msgstr "&Pilnas"
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid ""
  1082. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1083. "to use this command"
  1084. msgstr " Norint naudoti šią komandą, abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid ""
  1087. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1088. "the panels cannot be toggled."
  1089. msgstr ""
  1090. " Ne „xterm“ ar „Linux“ konsolė; \n"
  1091. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Link %s to:"
  1094. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "Link"
  1097. msgstr "&Nuorodos"
  1098. #, fuzzy, c-format
  1099. msgid "link: %s"
  1100. msgstr " nuoroda: %s "
  1101. #, fuzzy, c-format
  1102. msgid "symlink: %s"
  1103. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1104. #, fuzzy, c-format
  1105. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1106. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Edit symlink"
  1109. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1112. msgstr " taisykite simb. nuorodą, nepavyko pašalinti „%s“: %s "
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid "edit symlink: %s"
  1115. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1116. #, c-format
  1117. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1118. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1119. #, fuzzy, c-format
  1120. msgid "Cannot chdir to %s"
  1121. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1124. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Link to a remote machine"
  1127. msgstr " Ryšys "
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "FTP to machine"
  1130. msgstr " FTP ryšys "
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Shell link to machine"
  1133. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "SMB link to machine"
  1136. msgstr " SMB ryšys "
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1139. msgstr " Atkurti ext2 failų sistemos failus"
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid ""
  1142. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1143. "files on: (F1 for details)"
  1144. msgstr ""
  1145. " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
  1146. " atkurti failus: (F1 - pagalba)"
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Setup"
  1149. msgstr " Nustatymai "
  1150. #, fuzzy, c-format
  1151. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1152. msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/%s"
  1153. #, fuzzy, c-format
  1154. msgid ""
  1155. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1156. "%s"
  1157. msgstr ""
  1158. " Nepavyko įeiti į „%s“ \n"
  1159. " %s "
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1162. msgstr "Negalima vykdyti komandų nevietinėje failų sistemoje"
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "The shell is already running a command"
  1165. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1166. msgid "&Dismiss"
  1167. msgstr "At&mesti"
  1168. msgid "All charsets"
  1169. msgstr ""
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "&Whole words"
  1172. msgstr "&Tik žodžius"
  1173. msgid "&Backwards"
  1174. msgstr "At&bulai"
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Case &sensitive"
  1177. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "Enter search string:"
  1180. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  1181. msgid "Search"
  1182. msgstr "Paieška"
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "Search is disabled"
  1185. msgstr "Paieška"
  1186. #, fuzzy, c-format
  1187. msgid ""
  1188. "Cannot create temporary diff file\n"
  1189. "%s"
  1190. msgstr ""
  1191. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1192. " %s "
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Cannot create backup file\n"
  1196. "%s%s\n"
  1197. "%s"
  1198. msgstr ""
  1199. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1200. " %s "
  1201. #, fuzzy, c-format
  1202. msgid ""
  1203. "Cannot create temporary merge file\n"
  1204. "%s"
  1205. msgstr ""
  1206. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1207. " %s "
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "&Normal"
  1210. msgstr "&Vietinį"
  1211. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1214. msgstr ""
  1215. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1216. msgstr ""
  1217. msgid "Ignore all &whitespace"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "Ignore &space change"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "Ignore tab &expansion"
  1222. msgstr ""
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid "&Ignore case"
  1225. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "Diff extra options"
  1228. msgstr " Kiti nustatymai "
  1229. msgid "Diff algorithm"
  1230. msgstr ""
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Diff Options"
  1233. msgstr " Nustatymai "
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Edit"
  1236. msgstr "Taisyti"
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Edit is disabled"
  1239. msgstr "Keisti &sintaksės failą"
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Goto line (left)"
  1242. msgstr " Eiti į eilutę "
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Goto line (right)"
  1245. msgstr " Eiti į eilutę "
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Enter line:"
  1248. msgstr " Įveskite eilutę: "
  1249. msgid "ButtonBar|Help"
  1250. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1251. msgid "ButtonBar|Save"
  1252. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1253. msgid "ButtonBar|Edit"
  1254. msgstr "ButtonBar|Keist"
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "ButtonBar|Merge"
  1257. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  1258. msgid "ButtonBar|Search"
  1259. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "ButtonBar|Options"
  1262. msgstr "ButtonBar|Eilutė"
  1263. msgid "ButtonBar|Quit"
  1264. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  1265. msgid "Quit"
  1266. msgstr "Išeiti"
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "File was modified, Save with exit?"
  1269. msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  1270. msgid "Two files are needed to compare"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "Cannot read directory contents"
  1273. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Choose syntax highlighting"
  1276. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1277. msgid "< Auto >"
  1278. msgstr "< Auto >"
  1279. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1280. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  1281. #, fuzzy, c-format
  1282. msgid "Cannot open %s for reading"
  1283. msgstr " Nepavyko atverti %s skaitymui "
  1284. msgid "Error"
  1285. msgstr "Klaida"
  1286. #, fuzzy, c-format
  1287. msgid "Error reading %s"
  1288. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1289. #, fuzzy, c-format
  1290. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1291. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  1292. #, fuzzy, c-format
  1293. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1294. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s "
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1297. msgstr " Nepavyko sužinoti %s dydžio/leidimų "
  1298. #, fuzzy, c-format
  1299. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1300. msgstr " %s nėra įprastinis failas "
  1301. #, fuzzy, c-format
  1302. msgid "File \"%s\" is too large"
  1303. msgstr " Failas %s yra per didelis "
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "About"
  1306. msgstr " Apie "
  1307. msgid ""
  1308. "\n"
  1309. " Cooledit v3.11.5\n"
  1310. "\n"
  1311. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1312. "\n"
  1313. " A user friendly text editor written\n"
  1314. " for the Midnight Commander.\n"
  1315. msgstr ""
  1316. "\n"
  1317. " Cooledit v3.11.5\n"
  1318. "\n"
  1319. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1320. "\n"
  1321. " Naudotojui draugiškas redaktorius, \n"
  1322. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  1323. msgid "Macro recursion is too deep"
  1324. msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1327. msgstr " Failas turi nuorodų. Atjungti prieš išsaugant? "
  1328. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1329. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  1330. #, fuzzy, c-format
  1331. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1332. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  1333. #, fuzzy, c-format
  1334. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1335. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1336. #, fuzzy, c-format
  1337. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1338. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "&Quick save"
  1341. msgstr "Greitas įrašymas "
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "&Safe save"
  1344. msgstr "Saugus įrašymas "
  1345. msgid "&Do backups with following extension:"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "Check &POSIX new line"
  1348. msgstr ""
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Edit Save Mode"
  1351. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  1352. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "C&ontinue"
  1355. msgstr "&Tęsti"
  1356. msgid "&Do not change"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "&Unix format (LF)"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1361. msgstr ""
  1362. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Change line breaks to:"
  1365. msgstr ""
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Enter file name:"
  1368. msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Save As"
  1371. msgstr " Įrašyti kaip "
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "A file already exists with this name"
  1374. msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
  1375. msgid "&Overwrite"
  1376. msgstr "Perraš&yti"
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Save as"
  1379. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Cannot save file"
  1382. msgstr " Nepavyko išsaugoti failo. "
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Delete macro"
  1385. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Cannot open temp file"
  1388. msgstr " Nepavyko atverti laikino failo "
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Cannot open macro file"
  1391. msgstr " Nepavyko atverti makrokomandos failo "
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1394. msgstr " Nepavyko perrašyti makrokomandos failo "
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Save macro"
  1397. msgstr " Įrašyti makrokomandą "
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1400. msgstr " Nuspauskite naują greitųjų klavišų kombinaciją makrokomandai: "
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Press macro hotkey:"
  1403. msgstr " Nuspauskite greituosius makrokomandų klavišus: "
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Load macro"
  1406. msgstr " Įkelti makrokomandą "
  1407. #, fuzzy, c-format
  1408. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1409. msgstr " Patvirtinti failo įrašymą? : "
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Save file"
  1412. msgstr " Įrašyti failą "
  1413. msgid "&Save"
  1414. msgstr "Į&rašyti"
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid ""
  1417. "Current text was modified without a file save.\n"
  1418. "Continue discards these changes"
  1419. msgstr ""
  1420. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1421. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1422. msgid "Syntax file edit"
  1423. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1426. msgstr " Kurį sintaksės failą norite keisti? "
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Load"
  1429. msgstr " Įkelti "
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1432. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Replace"
  1435. msgstr "Pa&keisti"
  1436. #, fuzzy, c-format
  1437. msgid "%ld replacements made"
  1438. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "File was modified, save with exit?"
  1441. msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  1442. msgid "&Cancel quit"
  1443. msgstr "&Neišeiti"
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "This function is not implemented"
  1446. msgstr " Ši funkcija nerealizuota. "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Copy to clipboard"
  1449. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Unable to save to file"
  1452. msgstr " Nepavyko įrašyti į failą. "
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "Cut to clipboard"
  1455. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Goto line"
  1458. msgstr " Eiti į eilutę "
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Save block"
  1461. msgstr " Įrašyti bloką "
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Insert file"
  1464. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Cannot insert file"
  1467. msgstr " Nepavyko įterpti failo. "
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Sort block"
  1470. msgstr " Rikiuoti bloką "
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "You must first highlight a block of text"
  1473. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Run sort"
  1476. msgstr " Rikiuoti "
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1479. msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: "
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Sort"
  1482. msgstr " Rikiuoti "
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Cannot execute sort command"
  1485. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1486. #, fuzzy, c-format
  1487. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1488. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  1489. msgid "Paste output of external command"
  1490. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  1491. msgid "Enter shell command(s):"
  1492. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  1493. msgid "External command"
  1494. msgstr "Išorinė komanda"
  1495. msgid "Cannot execute command"
  1496. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1497. msgid "Error creating script:"
  1498. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  1499. msgid "Error reading script:"
  1500. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1501. msgid "Error closing script:"
  1502. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1503. msgid "Script created:"
  1504. msgstr "Skriptas sukurtas:"
  1505. msgid "Process block"
  1506. msgstr "Apdoroti bloką"
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Error calling program"
  1509. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Copies to"
  1512. msgstr " Kopijos"
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Subject"
  1515. msgstr " Tema"
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "To"
  1518. msgstr " Kam"
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1521. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Mail"
  1524. msgstr " Laiškas "
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Insert literal"
  1527. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Press any key:"
  1530. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Execute macro"
  1533. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid ""
  1536. "Current text was modified without a file save\n"
  1537. "Continue discards these changes"
  1538. msgstr ""
  1539. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1540. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "In se&lection"
  1543. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Enter replacement string:"
  1546. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "&Find all"
  1549. msgstr "Rasti failą"
  1550. msgid "Cancel"
  1551. msgstr "Atsisakyti"
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid ""
  1554. "Current text was modified without a file save.\n"
  1555. "Continue discards these changes."
  1556. msgstr ""
  1557. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1558. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1559. msgid "&Skip"
  1560. msgstr "Pralei&sti"
  1561. msgid "A&ll"
  1562. msgstr "&Visi"
  1563. msgid "&Replace"
  1564. msgstr "Pa&keisti"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "Replace with:"
  1567. msgstr " Pakeisti su: "
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Confirm replace"
  1570. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  1571. #, fuzzy, c-format
  1572. msgid ""
  1573. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  1574. "User: %s\n"
  1575. "Process ID: %d"
  1576. msgstr ""
  1577. "Failas „%s“ jau taisoma\n"
  1578. "Naudotojas: %s\n"
  1579. "Proceso ID: %d"
  1580. msgid "File locked"
  1581. msgstr "Failas užrakintas"
  1582. msgid "&Grab lock"
  1583. msgstr "&Paimti užraktą"
  1584. msgid "&Ignore lock"
  1585. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1586. msgid "&Open file..."
  1587. msgstr "At&verti failą..."
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "&New"
  1590. msgstr "Pavadi&nimas"
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Save &as..."
  1593. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "&Insert file..."
  1596. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Cop&y to file..."
  1599. msgstr "Kopijuoti į &failą C-f"
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "&User menu..."
  1602. msgstr "Naudotojo meni&u F11"
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "A&bout..."
  1605. msgstr "&Išdėstymas..."
  1606. msgid "&Quit"
  1607. msgstr "&Išeiti"
  1608. msgid "&Undo"
  1609. msgstr ""
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "&Toggle ins/overw"
  1612. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "To&ggle mark"
  1615. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1616. msgid "&Mark columns"
  1617. msgstr ""
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Mark &all"
  1620. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1621. msgid "Unmar&k"
  1622. msgstr ""
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Cop&y"
  1625. msgstr "Kopij."
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Mo&ve"
  1628. msgstr "Perkelti"
  1629. msgid "&Delete"
  1630. msgstr "Š&alinti"
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Co&py to clipfile"
  1633. msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&Cut to clipfile"
  1636. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1639. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1640. msgid "&Beginning"
  1641. msgstr ""
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "&End"
  1644. msgstr "„&Inode“"
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "&Search..."
  1647. msgstr "Paieška"
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Search &again"
  1650. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "&Replace..."
  1653. msgstr "Pa&keisti"
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "&Toggle bookmark"
  1656. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "&Next bookmark"
  1659. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "&Prev bookmark"
  1662. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "&Flush bookmark"
  1665. msgstr "Paš&tas..."
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&Go to line..."
  1668. msgstr " Eiti į eilutę "
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "&Toggle line state"
  1671. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Go to matching &bracket"
  1674. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "&Find declaration"
  1677. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Back from &declaration"
  1680. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "For&ward to declaration"
  1683. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Encod&ing..."
  1686. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "&Refresh screen"
  1689. msgstr "Atnau&jinti ekraną C-l"
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "&Start record macro"
  1692. msgstr "Pradėti makroko&mandos įrašą C-r"
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Finis&h record macro..."
  1695. msgstr "&Baigti makrokomandos įrašą... C-r"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "&Execute macro..."
  1698. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Delete macr&o..."
  1701. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "'ispell' s&pell check"
  1704. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "&Mail..."
  1707. msgstr "&Filtras..."
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Insert &literal..."
  1710. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Insert &date/time"
  1713. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "&Format paragraph"
  1716. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "&Sort..."
  1719. msgstr "Rik. t&varka..."
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "&Paste output of..."
  1722. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "&External formatter"
  1725. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "&General..."
  1728. msgstr "&Bendrosios..."
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "Save &mode..."
  1731. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Learn &keys..."
  1734. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Syntax &highlighting..."
  1737. msgstr "Sintak&sės ryškinimas..."
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "S&yntax file"
  1740. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "&Menu file"
  1743. msgstr "Keisti &meniu failą"
  1744. msgid "&Save setup"
  1745. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "&File"
  1748. msgstr "Failas"
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "&Edit"
  1751. msgstr "Taisyti"
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "&Search"
  1754. msgstr "Paieška"
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "&Command"
  1757. msgstr "Komanda"
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "For&mat"
  1760. msgstr "Pamiršt"
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "&Options"
  1763. msgstr " N&ustatymai "
  1764. msgid "None"
  1765. msgstr "Joks"
  1766. msgid "Dynamic paragraphing"
  1767. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  1768. msgid "Type writer wrap"
  1769. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Word wrap line length:"
  1772. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  1773. msgid "Cursor beyond end of line"
  1774. msgstr ""
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Pers&istent selection"
  1777. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1778. msgid "Synta&x highlighting"
  1779. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1780. msgid "Visible tabs"
  1781. msgstr ""
  1782. msgid "Visible trailing spaces"
  1783. msgstr ""
  1784. msgid "Save file &position"
  1785. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1786. msgid "Confir&m before saving"
  1787. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1788. msgid "&Return does autoindent"
  1789. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Tab spacing:"
  1792. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  1793. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1794. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1795. msgid "&Backspace through tabs"
  1796. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1797. msgid "&Fake half tabs"
  1798. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1799. msgid "Wrap mode"
  1800. msgstr "Eilučių laužymas"
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Editor options"
  1803. msgstr " Nustatymai "
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "ButtonBar|Mark"
  1806. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "ButtonBar|Replac"
  1809. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "ButtonBar|Copy"
  1812. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "ButtonBar|Move"
  1815. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "ButtonBar|Delete"
  1818. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1821. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Load syntax file"
  1824. msgstr " Įkelti sintaksės failą "
  1825. #, fuzzy, c-format
  1826. msgid ""
  1827. "Cannot open file %s\n"
  1828. "%s"
  1829. msgstr ""
  1830. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  1831. " %s "
  1832. #, fuzzy, c-format
  1833. msgid "Error in file %s on line %d"
  1834. msgstr " Klaida failo %s eilutėje %d "
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid ""
  1837. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1838. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1839. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1840. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1841. msgstr ""
  1842. " Nepavyko įeiti į aplanką, kurį aplinka nurodo kaip \n"
  1843. " esamąjį. Galbūt jį ištrynėte arba naudojotės „su“ \n"
  1844. " komanda, norėdami gauti platesnius leidimus? "
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1847. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1848. #, fuzzy, c-format
  1849. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1850. msgstr " Negaliu pasiekti lokalios „%s“ kopijos "
  1851. #, fuzzy, c-format
  1852. msgid ""
  1853. "Cannot create temporary command file\n"
  1854. "%s"
  1855. msgstr ""
  1856. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1857. " %s "
  1858. #, fuzzy
  1859. msgid "Parameter"
  1860. msgstr " Parametras "
  1861. #, c-format
  1862. msgid " %s%s file error"
  1863. msgstr " %s%s failo klaida"
  1864. #, fuzzy, c-format
  1865. msgid ""
  1866. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1867. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1868. "Commander package."
  1869. msgstr ""
  1870. "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
  1871. "nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
  1872. #, fuzzy, c-format
  1873. msgid "~/%s file error"
  1874. msgstr " ~/%s failo klaida "
  1875. #, fuzzy, c-format
  1876. msgid ""
  1877. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1878. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1879. "it."
  1880. msgstr ""
  1881. "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
  1882. "ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
  1883. msgid "DialogTitle|Copy"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "DialogTitle|Move"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "DialogTitle|Delete"
  1888. msgstr ""
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "Cannot make the hardlink"
  1891. msgstr " Nepavyko sukurti nuorodos "
  1892. #, fuzzy, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1895. "%s"
  1896. msgstr ""
  1897. " Nepavyko perskaityti duotosios nuorodos „%s“ \n"
  1898. " %s "
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid ""
  1901. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1902. "\n"
  1903. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1904. msgstr ""
  1905. " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių failų sistemų: \n"
  1906. "\n"
  1907. " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1911. "%s"
  1912. msgstr ""
  1913. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1914. " %s "
  1915. msgid "&Abort"
  1916. msgstr "Nutr&aukti"
  1917. #, fuzzy, c-format
  1918. msgid ""
  1919. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1920. "%s"
  1921. msgstr ""
  1922. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  1923. " %s "
  1924. #, fuzzy, c-format
  1925. msgid ""
  1926. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1927. "%s"
  1928. msgstr ""
  1929. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („stat“) \n"
  1930. " %s "
  1931. #, fuzzy, c-format
  1932. msgid ""
  1933. "\"%s\"\n"
  1934. "and\n"
  1935. "\"%s\"\n"
  1936. "are the same file"
  1937. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats failas "
  1938. #, fuzzy, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1941. "%s"
  1942. msgstr ""
  1943. " Nepavyko sukurti specialiojo failo „%s“ \n"
  1944. " %s "
  1945. #, fuzzy, c-format
  1946. msgid ""
  1947. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1948. "%s"
  1949. msgstr ""
  1950. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ nuosavybės teisių \n"
  1951. " %s "
  1952. #, fuzzy, c-format
  1953. msgid ""
  1954. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1955. "%s"
  1956. msgstr ""
  1957. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ režimo \n"
  1958. " %s "
  1959. #, fuzzy, c-format
  1960. msgid ""
  1961. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1962. "%s"
  1963. msgstr ""
  1964. " Nepavyko atverti failo „%s“ \n"
  1965. " %s "
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1968. msgstr " Atsiuntimas iš naujo nepavyko, bus perrašytas failas "
  1969. #, fuzzy, c-format
  1970. msgid ""
  1971. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1972. "%s"
  1973. msgstr ""
  1974. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1975. " %s "
  1976. #, fuzzy, c-format
  1977. msgid ""
  1978. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1979. "%s"
  1980. msgstr ""
  1981. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1982. " %s "
  1983. #, fuzzy, c-format
  1984. msgid ""
  1985. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1986. "%s"
  1987. msgstr ""
  1988. " Nepavyko nustatyti paskirties failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1989. " %s "
  1990. #, fuzzy, c-format
  1991. msgid ""
  1992. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1993. "%s"
  1994. msgstr ""
  1995. " Nepavyko perskaityti failo „%s“ \n"
  1996. " %s "
  1997. #, fuzzy, c-format
  1998. msgid ""
  1999. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2000. "%s"
  2001. msgstr ""
  2002. " Nepavyko įrašyti į failą „%s“ \n"
  2003. " %s "
  2004. msgid "(stalled)"
  2005. msgstr "(sustojo)"
  2006. #, fuzzy, c-format
  2007. msgid ""
  2008. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2009. "%s"
  2010. msgstr ""
  2011. " Nepavyko užverti failo „%s“ \n"
  2012. " %s "
  2013. #, fuzzy, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2016. "%s"
  2017. msgstr ""
  2018. " Nepavyko užverti paskirties failo „%s“ \n"
  2019. " %s "
  2020. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2021. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  2022. msgid "&Keep"
  2023. msgstr "Išlai&kyti"
  2024. #, fuzzy, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2027. "%s"
  2028. msgstr ""
  2029. " Nepavyko nustatyti aplanko „%s“ būklės („stat“) \n"
  2030. " %s "
  2031. #, fuzzy, c-format
  2032. msgid ""
  2033. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2034. "%s"
  2035. msgstr ""
  2036. " Šaltinis „%s“ nėra aplankas \n"
  2037. " %s "
  2038. #, fuzzy, c-format
  2039. msgid ""
  2040. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2041. "\"%s\""
  2042. msgstr ""
  2043. " Negalima kopijuoti ciklinės simbolinės nuorodos \n"
  2044. " „%s“ "
  2045. #, fuzzy, c-format
  2046. msgid ""
  2047. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2048. "%s"
  2049. msgstr ""
  2050. " Paskirtis „%s“ turi būti aplankas \n"
  2051. " %s "
  2052. #, fuzzy, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2055. "%s"
  2056. msgstr ""
  2057. " Nepavyko sukurti paskirties aplanko „%s“ \n"
  2058. " %s "
  2059. #, fuzzy, c-format
  2060. msgid ""
  2061. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2062. "%s"
  2063. msgstr ""
  2064. " Nepavyko pakeisti paskirties aplanko „%s“ nuosavybės \n"
  2065. " %s "
  2066. #, fuzzy, c-format
  2067. msgid ""
  2068. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2069. "%s"
  2070. msgstr ""
  2071. " Nepavyko patikrinti failo „%s“ \n"
  2072. " %s "
  2073. #, fuzzy, c-format
  2074. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2075. msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ %s "
  2076. #, fuzzy, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2079. "%s"
  2080. msgstr ""
  2081. " Nepavyko perkelti failo „%s“ į „%s“ \n"
  2082. " %s "
  2083. #, fuzzy, c-format
  2084. msgid ""
  2085. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2086. "%s"
  2087. msgstr ""
  2088. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2089. " %s "
  2090. #, fuzzy, c-format
  2091. msgid ""
  2092. "\"%s\"\n"
  2093. "and\n"
  2094. "\"%s\"\n"
  2095. "are the same directory"
  2096. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats aplankas "
  2097. #, fuzzy, c-format
  2098. msgid ""
  2099. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2100. "%s"
  2101. msgstr ""
  2102. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  2103. " %s "
  2104. #, fuzzy, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2107. "%s"
  2108. msgstr ""
  2109. " Nepavyko perrašyti failo „%s“ \n"
  2110. " %s "
  2111. #, fuzzy, c-format
  2112. msgid ""
  2113. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2114. "%s"
  2115. msgstr ""
  2116. " Nepavyko perkelti aplanko „%s“ į „%s“ \n"
  2117. " %s "
  2118. #, fuzzy, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2121. "%s"
  2122. msgstr ""
  2123. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2124. " %s "
  2125. #, fuzzy, c-format
  2126. msgid ""
  2127. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2128. "%s"
  2129. msgstr ""
  2130. " Nepavyko pašalinti aplanko „%s“ \n"
  2131. " %s "
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Directory scanning"
  2134. msgstr "Aplanko kelias"
  2135. msgid "FileOperation|Copy"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "FileOperation|Move"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "FileOperation|Delete"
  2140. msgstr ""
  2141. #, no-c-format
  2142. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2143. msgstr "%o %f „%s“%m"
  2144. #, no-c-format
  2145. msgid "%o %d %f%m"
  2146. msgstr "%o %d %f%m"
  2147. msgid "files"
  2148. msgstr "failus"
  2149. msgid "directory"
  2150. msgstr "aplanką"
  2151. msgid "directories"
  2152. msgstr "aplankus"
  2153. msgid "files/directories"
  2154. msgstr "failus/aplankus"
  2155. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2156. msgid " with source mask:"
  2157. msgstr ", tokiu formatu:"
  2158. msgid "to:"
  2159. msgstr "į:"
  2160. #, c-format
  2161. msgid "%s?"
  2162. msgstr ""
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2165. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2168. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  2169. msgid "&Retry"
  2170. msgstr "&Iš naujo"
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid ""
  2173. "\n"
  2174. "Directory not empty.\n"
  2175. "Delete it recursively?"
  2176. msgstr ""
  2177. "\n"
  2178. " Aplankas netuščias. \n"
  2179. " Šalinti rekursyviai? "
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid ""
  2182. "\n"
  2183. "Background process: Directory not empty.\n"
  2184. "Delete it recursively?"
  2185. msgstr ""
  2186. "\n"
  2187. " Fonini procesas: Aplankas netuščias. \n"
  2188. " Šalinti rekursyviai? "
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Delete:"
  2191. msgstr "Šalinti"
  2192. msgid "Non&e"
  2193. msgstr "&Joks"
  2194. #, fuzzy, c-format
  2195. msgid "%d:%02d.%02d"
  2196. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  2197. #, c-format
  2198. msgid "ETA %s"
  2199. msgstr ""
  2200. #, c-format
  2201. msgid "%.2f MB/s"
  2202. msgstr "%.2f MB/s"
  2203. #, c-format
  2204. msgid "%.2f KB/s"
  2205. msgstr "%.2f KB/s"
  2206. #, c-format
  2207. msgid "%ld B/s"
  2208. msgstr "%ld B/s"
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2211. msgstr ""
  2212. #, fuzzy, c-format
  2213. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2214. msgstr "Dydis: %s"
  2215. #, c-format
  2216. msgid "Total: %s of %s"
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "Source"
  2219. msgstr "Iš"
  2220. msgid "Target"
  2221. msgstr "Į"
  2222. msgid "Deleting"
  2223. msgstr "Trinama"
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "Target file already exists!"
  2226. msgstr "Paskirties failas „%s“ jau yra!"
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2229. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2232. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Source date: %s, size %u"
  2235. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Target date: %s, size %u"
  2238. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
  2239. msgid "If &size differs"
  2240. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  2241. msgid "&Update"
  2242. msgstr "Atna&ujinti"
  2243. msgid "Overwrite all targets?"
  2244. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  2245. msgid "&Reget"
  2246. msgstr "Iš nau&jo"
  2247. msgid "A&ppend"
  2248. msgstr "&Papildyti"
  2249. msgid "Overwrite this target?"
  2250. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "File exists"
  2253. msgstr " Failas jau yra "
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Background process: File exists"
  2256. msgstr " Foninis procesas: failas jau yra "
  2257. msgid "&Background"
  2258. msgstr "&Fonas"
  2259. msgid "&Stable Symlinks"
  2260. msgstr "&Stabilios simb. nuor."
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2263. msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Preserve &attributes"
  2266. msgstr "Išsaugoti &atributus"
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Follow &links"
  2269. msgstr "Sekti &nuorodomis"
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2272. msgstr ""
  2273. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  2274. " %s "
  2275. msgid "&Suspend"
  2276. msgstr "&Stabdyti"
  2277. msgid "Con&tinue"
  2278. msgstr "&Tęsti"
  2279. msgid "&Chdir"
  2280. msgstr "&Eiti į katal."
  2281. msgid "&Again"
  2282. msgstr "Iš n&aujo"
  2283. msgid "Pane&lize"
  2284. msgstr "Į skyde&lį"
  2285. msgid "&View - F3"
  2286. msgstr "&Rodyti - F3"
  2287. msgid "&Edit - F4"
  2288. msgstr "K&eisti - F4 "
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Found: %ld"
  2291. msgstr ""
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Malformed regular expression"
  2294. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Cas&e sensitive"
  2297. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2298. msgid "&Find recursively"
  2299. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2300. msgid "S&kip hidden"
  2301. msgstr ""
  2302. msgid "&All charsets"
  2303. msgstr ""
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Case sens&itive"
  2306. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Re&gular expression"
  2309. msgstr "Reguliari &išraiška"
  2310. msgid "Fir&st hit"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "All cha&rsets"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid "&Tree"
  2315. msgstr "&Medis"
  2316. msgid "Find File"
  2317. msgstr "Rasti failą"
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Content:"
  2320. msgstr "Turinys: "
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "File name:"
  2323. msgstr "Failo pavad.:"
  2324. msgid "Start at:"
  2325. msgstr "Pradėti nuo:"
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Grepping in %s"
  2328. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2329. msgid "Finished"
  2330. msgstr "Baigta"
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Searching %s"
  2333. msgstr "Ieškoma %s"
  2334. msgid "Searching"
  2335. msgstr "Ieškoma"
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Help file format error\n"
  2338. msgstr " Pagalbos failo formato klaida\n"
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2341. msgstr " Vidinė klaida: „Double start of link area“ "
  2342. #, fuzzy, c-format
  2343. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2344. msgstr " Nepavyko rasti %s mazgo pagalbos faile "
  2345. msgid "Help"
  2346. msgstr "Pagalba"
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "ButtonBar|Index"
  2349. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "ButtonBar|Prev"
  2352. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2353. msgid "&Move"
  2354. msgstr "&Perkelti"
  2355. msgid "&Remove"
  2356. msgstr "Ša&linti"
  2357. msgid "&Append"
  2358. msgstr "P&apildyti"
  2359. msgid "&Insert"
  2360. msgstr "Įterpt&i"
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "New &entry"
  2363. msgstr "Naujas į&rašas"
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "New &group"
  2366. msgstr "Nauja &grupė"
  2367. msgid "&Up"
  2368. msgstr "A&ukštyn"
  2369. msgid "&Add current"
  2370. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2371. msgid "&Refresh"
  2372. msgstr "A&tnaujinti"
  2373. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2374. msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "Change &to"
  2377. msgstr "Ei&ti į"
  2378. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2379. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2380. msgid "Active VFS directories"
  2381. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2382. msgid "Directory hotlist"
  2383. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2384. msgid "Directory path"
  2385. msgstr "Aplanko kelias"
  2386. msgid "Directory label"
  2387. msgstr "Aplanko žymė"
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Moving %s"
  2390. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2391. msgid "New hotlist entry"
  2392. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Directory label:"
  2395. msgstr "Aplanko žymė"
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Directory path:"
  2398. msgstr "Aplanko kelias"
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "New hotlist group"
  2401. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Name of new group:"
  2404. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Label for \"%s\":"
  2407. msgstr "„%s“ žymė:"
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Add to hotlist"
  2410. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Remove:"
  2413. msgstr " Šalinti: "
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2416. msgstr ""
  2417. "\n"
  2418. " Ar tikrai norite pašalinti šį punktą?"
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid ""
  2421. "Group not empty.\n"
  2422. "Remove it?"
  2423. msgstr ""
  2424. "\n"
  2425. " Grupė netuščia.\n"
  2426. " Šalinti?"
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Top level group"
  2429. msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Hotlist Load"
  2432. msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
  2433. #, fuzzy, c-format
  2434. msgid ""
  2435. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2436. "your old hotlist entries were not deleted"
  2437. msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Information"
  2440. msgstr " Informacija "
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Midnight Commander %s"
  2443. msgstr "Midnight Commander %s"
  2444. #, c-format
  2445. msgid "File: %s"
  2446. msgstr "Failas: %s"
  2447. #, fuzzy, c-format
  2448. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2449. msgstr "Laisvi mazgai: %d (%d%%) iš %d"
  2450. msgid "No node information"
  2451. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2454. msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
  2455. msgid "No space information"
  2456. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2457. #, fuzzy, c-format
  2458. msgid "Type: %s"
  2459. msgstr "Tipas: %s "
  2460. msgid "non-local vfs"
  2461. msgstr "nevietinė VFS"
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Device: %s"
  2464. msgstr "Įtaisas: %s"
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Filesystem: %s"
  2467. msgstr "Failų sistema: %s"
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Accessed: %s"
  2470. msgstr "Pasiekta: %s"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Modified: %s"
  2473. msgstr "Keista: %s"
  2474. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2475. #, fuzzy, c-format
  2476. msgid "Changed: %s"
  2477. msgstr "Ei&ti į"
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2480. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Size: %s"
  2483. msgstr "Dydis: %s"
  2484. #, c-format
  2485. msgid " (%ld block)"
  2486. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2487. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  2488. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  2489. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Owner: %s/%s"
  2492. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Links: %d"
  2495. msgstr "Nuorodos: %d"
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2498. msgstr "Režimas: %s (%04o)"
  2499. #, c-format
  2500. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2501. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2502. msgid "&Vertical"
  2503. msgstr "&Vertikalus"
  2504. msgid "&Horizontal"
  2505. msgstr "&horizontalus"
  2506. msgid "Show free sp&ace"
  2507. msgstr ""
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "&XTerm window title"
  2510. msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "H&intbar visible"
  2513. msgstr "Patar&imai"
  2514. msgid "&Keybar visible"
  2515. msgstr "&Klavišai"
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Command &prompt"
  2518. msgstr "Komandų eilu&tė"
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Show &mini status"
  2521. msgstr "&Mini būsena"
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Menu&bar visible"
  2524. msgstr "&Meniu juosta"
  2525. msgid "&Equal split"
  2526. msgstr "P&o lygiai"
  2527. #, fuzzy
  2528. msgid "Panel split"
  2529. msgstr " Skydų dalijimas "
  2530. msgid "Console output"
  2531. msgstr ""
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Other options"
  2534. msgstr " Kiti nustatymai "
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Output lines:"
  2537. msgstr "išvesties eilutės"
  2538. msgid "Layout"
  2539. msgstr "Išdėstymas"
  2540. msgid "Learn keys"
  2541. msgstr "Mokyti klavišų"
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Teach me a key"
  2544. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "Please press the %s\n"
  2548. "and then wait until this message disappears.\n"
  2549. "\n"
  2550. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2551. "next to its button.\n"
  2552. "\n"
  2553. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2554. "and wait as well."
  2555. msgstr ""
  2556. "Paspauskite %s\n"
  2557. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2558. "\n"
  2559. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2560. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2561. "\n"
  2562. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2563. "ir palaukite."
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Cannot accept this key"
  2566. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2567. #, fuzzy, c-format
  2568. msgid "You have entered \"%s\""
  2569. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2570. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2571. msgid "OK"
  2572. msgstr "OK"
  2573. msgid ""
  2574. "It seems that all your keys already\n"
  2575. "work fine. That's great."
  2576. msgstr ""
  2577. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2578. "gerai. Tai puiku."
  2579. msgid "&Discard"
  2580. msgstr "A&tmesti"
  2581. msgid ""
  2582. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2583. "All your keys work well."
  2584. msgstr ""
  2585. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2586. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2587. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2588. msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
  2589. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2590. msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
  2591. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2592. msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "The Midnight Commander"
  2595. msgstr " Midnight Commander "
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2598. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "File listin&g"
  2601. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "&Quick view"
  2604. msgstr "Greitas įrašymas "
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "&Info"
  2607. msgstr "„&Inode“"
  2608. msgid "&Listing mode..."
  2609. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2610. msgid "&Sort order..."
  2611. msgstr "Rik. t&varka..."
  2612. msgid "&Filter..."
  2613. msgstr "&Filtras..."
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "&Encoding..."
  2616. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  2617. msgid "&Network link..."
  2618. msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  2619. msgid "FT&P link..."
  2620. msgstr "FT&P ryšys..."
  2621. msgid "S&hell link..."
  2622. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2623. msgid "SM&B link..."
  2624. msgstr "SM&B ryšys..."
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "&Rescan"
  2627. msgstr "Atnauj"
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "&View"
  2630. msgstr "Rodyti"
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Vie&w file..."
  2633. msgstr " Rodyti failą "
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "&Filtered view"
  2636. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "&Copy"
  2639. msgstr "Kopij."
  2640. msgid "C&hmod"
  2641. msgstr ""
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "&Link"
  2644. msgstr "&Nuorodos"
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Symlink"
  2647. msgstr "&Nuorodos"
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Relative symlin&k"
  2650. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "Edit s&ymlink"
  2653. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  2654. msgid "Ch&own"
  2655. msgstr ""
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "&Advanced chown"
  2658. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "&Rename/Move"
  2661. msgstr "Ša&linti"
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "&Mkdir"
  2664. msgstr "N.katal"
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "&Quick cd"
  2667. msgstr "Greitas „cd“"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Select &group"
  2670. msgstr "Nustatyti &grupes"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "U&nselect group"
  2673. msgstr " Atžymėti "
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "Reverse selec&tion"
  2676. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "E&xit"
  2679. msgstr "Taisyti"
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "&User menu"
  2682. msgstr " Naudotojo meniu "
  2683. msgid "&Directory tree"
  2684. msgstr "&Aplankų medis"
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "&Find file"
  2687. msgstr "Rasti failą"
  2688. msgid "S&wap panels"
  2689. msgstr ""
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Switch &panels on/off"
  2692. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "&Compare directories"
  2695. msgstr " Palyginti aplankus "
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "&View diff files"
  2698. msgstr " Rodyti failą "
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "E&xternal panelize"
  2701. msgstr "Išorinis skydelis"
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Show directory s&izes"
  2704. msgstr "Rodyt&i aplankų dydžius"
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Command &history"
  2707. msgstr "Komandų is&torija"
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Di&rectory hotlist"
  2710. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "&Active VFS list"
  2713. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "&Background jobs"
  2716. msgstr "Darbai fone"
  2717. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2718. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2719. msgid "&Listing format edit"
  2720. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2721. msgid "Edit &extension file"
  2722. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2723. msgid "Edit &menu file"
  2724. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2725. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "&Configuration..."
  2728. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2729. msgid "&Layout..."
  2730. msgstr "&Išdėstymas..."
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "&Panel options..."
  2733. msgstr " Skydų nustatymai "
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "C&onfirmation..."
  2736. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2737. msgid "&Display bits..."
  2738. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2739. msgid "&Virtual FS..."
  2740. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "&Above"
  2743. msgstr " &Aukščiau "
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "&Left"
  2746. msgstr " &Kairysis skydas "
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "&Below"
  2749. msgstr " Ž&emiau "
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "&Right"
  2752. msgstr " &Dešinysis skydas "
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "ButtonBar|Menu"
  2755. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2756. msgid "ButtonBar|View"
  2757. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2760. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2763. msgstr "ButtonBar|Keist"
  2764. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2765. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2766. #, fuzzy, c-format
  2767. msgid "Cannot create %s directory"
  2768. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  2769. msgid "&Never"
  2770. msgstr "&Niekada"
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "On dum&b terminals"
  2773. msgstr "Kvailuose &terminaluose"
  2774. msgid "Alwa&ys"
  2775. msgstr "Visa&da"
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "A&uto save setup"
  2778. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Sa&fe delete"
  2781. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Cd follows lin&ks"
  2784. msgstr "„cd“ seka n&uorodomis"
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Rotating d&ash"
  2787. msgstr "&Sukti brūkšnelį"
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Co&mplete: show all"
  2790. msgstr "Visi baigimo variant."
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Shell &patterns"
  2793. msgstr "A&plinkos šablonai"
  2794. msgid "&Drop down menus"
  2795. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Auto m&enus"
  2798. msgstr "Autom. &meniu"
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Use internal vie&w"
  2801. msgstr "Žiūrėti s&u MC"
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Use internal edi&t"
  2804. msgstr "Ke&isti su MC"
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Pause after run"
  2807. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Timeout:"
  2810. msgstr "Laikas"
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "S&ingle press"
  2813. msgstr "&Failų tipai"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Esc key mode"
  2816. msgstr "Skaitm. /"
  2817. msgid "Mkdi&r autoname"
  2818. msgstr ""
  2819. msgid "Classic pro&gressbar"
  2820. msgstr ""
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Compute tota&ls"
  2823. msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
  2824. msgid "&Verbose operation"
  2825. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "File operation options"
  2828. msgstr " Kiti nustatymai "
  2829. msgid "Configure options"
  2830. msgstr "Nustatymai"
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Case &insensitive"
  2833. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Case s&ensitive"
  2836. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Use panel sort mo&de"
  2839. msgstr "&Pasyvus režimas"
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Quick search"
  2842. msgstr "Greitas „cd“"
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "&Permissions"
  2845. msgstr "Leidimai"
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "File &types"
  2848. msgstr "&Failų tipai"
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "File highlight"
  2851. msgstr " Paryškinimas "
  2852. msgid "&Mouse page scrolling"
  2853. msgstr ""
  2854. msgid "Pa&ge scrolling"
  2855. msgstr ""
  2856. msgid "L&ynx-like motion"
  2857. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  2858. msgid "Navigation"
  2859. msgstr ""
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "A&uto save panels setup"
  2862. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Re&verse files only"
  2865. msgstr "Tik dydi&s"
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Ma&rk moves down"
  2868. msgstr "Žymin&t eiti žemyn"
  2869. msgid "&Fast dir reload"
  2870. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Show &hidden files"
  2873. msgstr "Rodyti s&lepiam. failus"
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Show &backup files"
  2876. msgstr "R&odyti ats. kopijų failus"
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Mi&x all files"
  2879. msgstr "Maišyti visus &failus"
  2880. msgid "Use SI si&ze units"
  2881. msgstr ""
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Main panel options"
  2884. msgstr " Skydų nustatymai "
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Panel options"
  2887. msgstr " Skydų nustatymai "
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid ""
  2890. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2891. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2892. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2893. "the details."
  2894. msgstr ""
  2895. " Įjungus greitąjį atnaujinimą, galite matyti netikslų \n"
  2896. " aplanko turinį. Tuomet jį atnaujinti reikia rankiniu \n"
  2897. " būdu - žr. naudotojo vadovą. "
  2898. msgid "&Add new"
  2899. msgstr "Pridėti n&aują"
  2900. msgid "External panelize"
  2901. msgstr "Išorinis skydelis"
  2902. msgid "Command"
  2903. msgstr "Komanda"
  2904. msgid "Other command"
  2905. msgstr "Kita komanda"
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Add to external panelize"
  2908. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Enter command label:"
  2911. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2914. msgstr " Negalima sudėti į išorinį skydą nevietiniame aplanke "
  2915. msgid "Find rejects after patching"
  2916. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2917. msgid "Find *.orig after patching"
  2918. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2919. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2920. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2921. msgid "Cannot invoke command."
  2922. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2923. msgid "Pipe close failed"
  2924. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2925. msgid "[dev]"
  2926. msgstr "[įts]"
  2927. msgid "UP--DIR"
  2928. msgstr "AUKŠTYN"
  2929. msgid "SYMLINK"
  2930. msgstr "NUORODA"
  2931. msgid "SUB-DIR"
  2932. msgstr "PAKATAL"
  2933. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2934. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2935. msgid "sort|u"
  2936. msgstr ""
  2937. msgid "&Unsorted"
  2938. msgstr "Neriki&uotai"
  2939. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2940. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2941. msgid "sort|n"
  2942. msgstr ""
  2943. msgid "&Name"
  2944. msgstr "Pavadi&nimas"
  2945. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2946. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "sort|v"
  2949. msgstr "Neriki&uotai"
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "&Version"
  2952. msgstr "Leidimai"
  2953. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2954. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "sort|e"
  2957. msgstr "Neriki&uotai"
  2958. msgid "&Extension"
  2959. msgstr "Plė&tinys"
  2960. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2962. msgid "sort|s"
  2963. msgstr ""
  2964. msgid "&Size"
  2965. msgstr "Dydi&s"
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Block Size"
  2968. msgstr " Dydis "
  2969. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2970. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2971. msgid "sort|m"
  2972. msgstr ""
  2973. msgid "&Modify time"
  2974. msgstr "&Modif. laikas"
  2975. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2976. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2977. msgid "sort|a"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "&Access time"
  2980. msgstr "P&asiek. laikas"
  2981. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2982. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2983. msgid "sort|h"
  2984. msgstr ""
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "C&hange time"
  2987. msgstr "Pakei&t. laikas"
  2988. msgid "Perm"
  2989. msgstr "Leid."
  2990. msgid "Nl"
  2991. msgstr "Nl"
  2992. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2993. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2994. msgid "sort|i"
  2995. msgstr ""
  2996. msgid "&Inode"
  2997. msgstr "„&Inode“"
  2998. msgid "UID"
  2999. msgstr "UID"
  3000. msgid "GID"
  3001. msgstr "GID"
  3002. msgid "Owner"
  3003. msgstr "Savin."
  3004. msgid "Group"
  3005. msgstr "Grupė"
  3006. msgid "<readlink failed>"
  3007. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  3008. #, c-format
  3009. msgid "%s byte"
  3010. msgid_plural "%s bytes"
  3011. msgstr[0] "%s baitas"
  3012. msgstr[1] "%s baitai"
  3013. msgstr[2] "%s baitų"
  3014. #, c-format
  3015. msgid "%s in %d file"
  3016. msgid_plural "%s in %d files"
  3017. msgstr[0] "%s %d faile"
  3018. msgstr[1] "%s %d failuose"
  3019. msgstr[2] "%s %d failų"
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "Unknown tag on display format:"
  3022. msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
  3023. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3024. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "Do you really want to execute?"
  3027. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  3028. #, fuzzy, c-format
  3029. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3030. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "Choose codepage"
  3033. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  3034. msgid "- < No translation >"
  3035. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  3036. msgid "%b %e %Y"
  3037. msgstr "%b %e %Y"
  3038. msgid "%b %e %H:%M"
  3039. msgstr "%b %e %H:%M"
  3040. #, fuzzy, c-format
  3041. msgid ""
  3042. "Cannot save file %s:\n"
  3043. "%s"
  3044. msgstr ""
  3045. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3046. " %s "
  3047. msgid ""
  3048. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3049. "running on this terminal.\n"
  3050. "Subshell support will be disabled."
  3051. msgstr ""
  3052. "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
  3053. "šiame terminale.\n"
  3054. "„Subshell“ palaikymas neveiks."
  3055. #, c-format
  3056. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3057. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3060. msgstr " Aplinka dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  3061. #, c-format
  3062. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3063. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  3064. msgid "With builtin Editor\n"
  3065. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  3066. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3067. msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
  3068. msgid "with terminfo database"
  3069. msgstr "su terminfo duomenų baze"
  3070. msgid "Using the ncurses library"
  3071. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "Using the ncursesw library"
  3074. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3075. msgid "With optional subshell support"
  3076. msgstr "Su pasirenkamu „subshell“ palaikymu"
  3077. msgid "With subshell support as default"
  3078. msgstr "Su „subshell“ palaikymu pagal nutylėjimą"
  3079. msgid "With support for background operations\n"
  3080. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  3081. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3082. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  3083. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3084. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  3085. msgid "With support for X11 events\n"
  3086. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  3087. msgid "With internationalization support\n"
  3088. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  3089. msgid "With multiple codepages support\n"
  3090. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  3091. #, fuzzy, c-format
  3092. msgid "Virtual File Systems:"
  3093. msgstr "Virtualioji failų sistema:"
  3094. #, c-format
  3095. msgid "Data types:"
  3096. msgstr ""
  3097. #, c-format
  3098. msgid ""
  3099. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3100. "%s\n"
  3101. msgstr ""
  3102. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  3103. "%s\n"
  3104. #, c-format
  3105. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3106. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3109. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid ""
  3112. "Cannot stat the destination\n"
  3113. "%s"
  3114. msgstr ""
  3115. " Nepavyko patikrinti paskirties būklės („stat“) \n"
  3116. " %s "
  3117. #, fuzzy, c-format
  3118. msgid "Delete %s?"
  3119. msgstr " Šalinti %s? "
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "ButtonBar|Static"
  3122. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3125. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3128. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "ButtonBar|Forget"
  3131. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3132. #, fuzzy
  3133. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3134. msgstr "ButtonBar|Keist"
  3135. #, c-format
  3136. msgid ""
  3137. "Cannot write to the %s file:\n"
  3138. "%s\n"
  3139. msgstr ""
  3140. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  3141. "%s\n"
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid "Format error on file Extensions File"
  3144. msgstr " Formato klaida failų plėtinių faile"
  3145. #, fuzzy, c-format
  3146. msgid "The %%var macro has no default"
  3147. msgstr " %%var makrokomanda neturi pradmens "
  3148. #, fuzzy, c-format
  3149. msgid "The %%var macro has no variable"
  3150. msgstr " %%var makrokomanda neturi kintamojo "
  3151. #, fuzzy
  3152. msgid "Debug"
  3153. msgstr " „Debug“ "
  3154. #, fuzzy
  3155. msgid "ERROR:"
  3156. msgstr " KLAIDA: "
  3157. #, fuzzy
  3158. msgid "True:"
  3159. msgstr " Tiesa: "
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "False:"
  3162. msgstr " Melas: "
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "Warning -- ignoring file"
  3165. msgstr " Įspėjimas -- failas ignoruojamas "
  3166. #, c-format
  3167. msgid ""
  3168. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3169. "Using it may compromise your security"
  3170. msgstr ""
  3171. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  3172. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  3173. #, fuzzy, c-format
  3174. msgid ""
  3175. "Cannot open file%s\n"
  3176. "%s"
  3177. msgstr ""
  3178. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  3179. " %s "
  3180. #, fuzzy, c-format
  3181. msgid "No suitable entries found in %s"
  3182. msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
  3183. #, fuzzy
  3184. msgid "User menu"
  3185. msgstr " Naudotojo meniu "
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "Invalid value"
  3188. msgstr "netinkama skaitmeninė reikšmė"
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Cannot spawn child process"
  3191. msgstr " Nepavyko sukurti vaiko "
  3192. msgid "Empty output from child filter"
  3193. msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
  3194. msgid "&Line number (decimal)"
  3195. msgstr ""
  3196. msgid "Pe&rcents"
  3197. msgstr ""
  3198. msgid "&Decimal offset"
  3199. msgstr ""
  3200. msgid "He&xadecimal offset"
  3201. msgstr ""
  3202. msgid "Goto"
  3203. msgstr ""
  3204. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3205. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3206. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3207. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3208. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3209. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3210. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3211. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3212. msgid "ButtonBar|Hex"
  3213. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3214. msgid "ButtonBar|Goto"
  3215. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3216. msgid "ButtonBar|Raw"
  3217. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3218. msgid "ButtonBar|Parse"
  3219. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3220. msgid "ButtonBar|Unform"
  3221. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3222. msgid "ButtonBar|Format"
  3223. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3224. #, fuzzy, c-format
  3225. msgid ""
  3226. "Error while closing the file:\n"
  3227. "%s\n"
  3228. "Data may have been written or not"
  3229. msgstr ""
  3230. " Klaida uždarant failą: \n"
  3231. " %s \n"
  3232. " Duomenys galėjo būti neįrašyti. "
  3233. #, fuzzy, c-format
  3234. msgid ""
  3235. "Cannot save file:\n"
  3236. "%s"
  3237. msgstr ""
  3238. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3239. " %s "
  3240. #, fuzzy, c-format
  3241. msgid ""
  3242. "Cannot open \"%s\"\n"
  3243. "%s"
  3244. msgstr ""
  3245. " Nepavyko atverti „%s“\n"
  3246. " %s "
  3247. #, fuzzy, c-format
  3248. msgid ""
  3249. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3250. "%s"
  3251. msgstr ""
  3252. " Nepavyko sužinoti „%s“ būklės („stat“) \n"
  3253. " %s "
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3256. msgstr " Nepavyko parodyti: failas nėra įprastinis "
  3257. msgid "Seeking to search result"
  3258. msgstr ""
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "Search done"
  3261. msgstr "Paieška"
  3262. msgid "Continue from begining?"
  3263. msgstr ""
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid "History"
  3266. msgstr " Istorija "
  3267. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3268. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3269. msgstr ""
  3270. msgid "Do you want clean this history?"
  3271. msgstr ""
  3272. msgid "Background process:"
  3273. msgstr "Foninis procesas:"
  3274. #~ msgid " Permission "
  3275. #~ msgstr " Leidimai "
  3276. #~ msgid " File "
  3277. #~ msgstr " Failas "
  3278. #~ msgid " Name "
  3279. #~ msgstr " Pavad. "
  3280. #~ msgid " Owner name "
  3281. #~ msgstr " Savininkas "
  3282. #~ msgid " Group name "
  3283. #~ msgstr " Grupė "
  3284. #~ msgid " Size "
  3285. #~ msgstr " Dydis "
  3286. #~ msgid " Confirmation "
  3287. #~ msgstr " Patvirtinimas "
  3288. #~ msgid " Filtered view "
  3289. #~ msgstr " Filtruotas vaizdas "
  3290. #~ msgid " Select "
  3291. #~ msgstr " Pažymėti "
  3292. #~ msgid " Compare directories "
  3293. #~ msgstr " Palyginti aplankus "
  3294. #~ msgid " Link "
  3295. #~ msgstr " Nuoroda "
  3296. #~ msgid " Edit symlink "
  3297. #~ msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  3298. #~ msgid "case &Sensitive"
  3299. #~ msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  3300. #~ msgid " Replace "
  3301. #~ msgstr " Pakeisti "
  3302. #~ msgid " Error "
  3303. #~ msgstr " Klaida "
  3304. #~ msgid " Insert File "
  3305. #~ msgstr " Įterpti failą "
  3306. #~ msgid " Insert Literal "
  3307. #~ msgstr " Įterpti simbolį "
  3308. #~ msgid " Execute Macro "
  3309. #~ msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
  3310. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3311. #~ msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ "
  3312. #~ msgid " to:"
  3313. #~ msgstr " į:"
  3314. #~ msgid " Delete: "
  3315. #~ msgstr " Šalinti: "
  3316. #~ msgid " Directory path "
  3317. #~ msgstr " Aplanko kelias "
  3318. #~ msgid " Directory label "
  3319. #~ msgstr " Aplanko žymė "
  3320. #~ msgid "File: %s"
  3321. #~ msgstr "Failas: %s"
  3322. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3323. #~ msgstr "Lei&dimai"
  3324. #~ msgid " User menu "
  3325. #~ msgstr " Naudotojo meniu "
  3326. #~ msgid ""
  3327. #~ " Cannot save file: \n"
  3328. #~ " %s "
  3329. #~ msgstr ""
  3330. #~ " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3331. #~ " %s "
  3332. #~ msgid "Status: %s"
  3333. #~ msgstr "Būklė: %s"
  3334. #~ msgid "Count"
  3335. #~ msgstr "Kiekis"
  3336. #~ msgid "Bytes"
  3337. #~ msgstr "Baitai"
  3338. #~ msgid " confirm &Exit "
  3339. #~ msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  3340. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3341. #~ msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  3342. #~ msgid " confirm &Delete "
  3343. #~ msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  3344. #, fuzzy
  3345. #~ msgid ""
  3346. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3347. #~ " Enter the new line number:"
  3348. #~ msgstr ""
  3349. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3350. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3351. #, fuzzy
  3352. #~ msgid ""
  3353. #~ " The current address is %s.\n"
  3354. #~ " Enter the new address:"
  3355. #~ msgstr ""
  3356. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3357. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3358. #~ msgid " Goto Address "
  3359. #~ msgstr " Eiti adresu "
  3360. #~ msgid " Invalid address "
  3361. #~ msgstr " Neteisingas adresas "
  3362. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3363. #~ msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  3364. #~ msgid "Line %lu Col %lu"
  3365. #~ msgstr " Eil. %lu Stulp. %lu"
  3366. #~ msgid "%s bytes"
  3367. #~ msgstr "%s baitų"
  3368. #~ msgid ">= %s bytes"
  3369. #~ msgstr ">= %s baitų"
  3370. #~ msgid "File: None"
  3371. #~ msgstr "Rikmena: nėra"
  3372. #~ msgid "Do backups -->"
  3373. #~ msgstr "Daryti kopijas -->"
  3374. #~ msgid "Extension:"
  3375. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3376. #~ msgid "&New C-n"
  3377. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3378. #~ msgid "&Save F2"
  3379. #~ msgstr "Į&rašyti F2"
  3380. #~ msgid "Save &as... F12"
  3381. #~ msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  3382. #~ msgid "A&bout... "
  3383. #~ msgstr "A&pie... "
  3384. #~ msgid "&Quit F10"
  3385. #~ msgstr "Iš&eiti F10"
  3386. #~ msgid "&New C-x k"
  3387. #~ msgstr "&Nauja C-x k"
  3388. #~ msgid "Copy to &file... "
  3389. #~ msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3392. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3395. #~ msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid "&Copy F5"
  3398. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid "&Move F6"
  3401. #~ msgstr "&Perkelti F6"
  3402. #, fuzzy
  3403. #~ msgid "&Delete F8"
  3404. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3407. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3408. #, fuzzy
  3409. #~ msgid "&Undo C-u"
  3410. #~ msgstr "Atša&ukti C-u"
  3411. #, fuzzy
  3412. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3413. #~ msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3416. #~ msgstr "Į &galą C-PgDn"
  3417. #, fuzzy
  3418. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3419. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3420. #, fuzzy
  3421. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3422. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3423. #, fuzzy
  3424. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3425. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "&Next bookmark "
  3428. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3431. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3434. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3435. #~ msgid "&Search... F7"
  3436. #~ msgstr "&Paieška... F7"
  3437. #~ msgid "&Replace... F4"
  3438. #~ msgstr "Pa&keisti... F4"
  3439. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3440. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3443. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3444. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3445. #~ msgstr "Šalinti makr&osą..."
  3446. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3447. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3448. #~ msgid "&Mail... "
  3449. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3450. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3451. #~ msgstr "V&ykdyti makrokomandą... C-x e, KL"
  3452. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3453. #~ msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "Save setu&p"
  3456. #~ msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  3457. #~ msgid " Edit "
  3458. #~ msgstr " Taisa "
  3459. #~ msgid " Sear/Repl "
  3460. #~ msgstr " Rasti/pakeisti "
  3461. #~ msgid " Command "
  3462. #~ msgstr " Komanda "
  3463. #~ msgid "Intuitive"
  3464. #~ msgstr "Intuityvus"
  3465. #~ msgid "Emacs"
  3466. #~ msgstr "„Emacs“"
  3467. #~ msgid "User-defined"
  3468. #~ msgstr "Kit&oks"
  3469. #~ msgid "Key emulation"
  3470. #~ msgstr "Klavišų išdėstymas"
  3471. #~ msgid "Save"
  3472. #~ msgstr "Įrašyti"
  3473. #~ msgid "Mark"
  3474. #~ msgstr "Žymėti"
  3475. #~ msgid "Replac"
  3476. #~ msgstr "Keisti"
  3477. #~ msgid "PullDn"
  3478. #~ msgstr "Meniu"
  3479. #~ msgid " Copy "
  3480. #~ msgstr " Kopijuoti "
  3481. #~ msgid " Move "
  3482. #~ msgstr " Perkelti "
  3483. #~ msgid " Delete "
  3484. #~ msgstr " Šalinti "
  3485. #~ msgid "1Copy"
  3486. #~ msgstr "1Kopijuoti"
  3487. #~ msgid "1Move"
  3488. #~ msgstr "1Perkelti"
  3489. #~ msgid "1Delete"
  3490. #~ msgstr "1Šalinti"
  3491. #~ msgid "Index"
  3492. #~ msgstr "Rodyklė"
  3493. #~ msgid "Prev"
  3494. #~ msgstr "Atgal"
  3495. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3496. #~ msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  3497. #~ msgid "&Info C-x i"
  3498. #~ msgstr "&Informacija C-x i"
  3499. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3500. #~ msgstr "A&tnaujinti C-r"
  3501. #~ msgid "&View F3"
  3502. #~ msgstr "&Rodyti F3"
  3503. #~ msgid "Vie&w file... "
  3504. #~ msgstr "Rodyti &failą... "
  3505. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3506. #~ msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  3507. #~ msgid "&Edit F4"
  3508. #~ msgstr "K&eisti F4"
  3509. #~ msgid "&Copy F5"
  3510. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3511. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3512. #~ msgstr "R&ežimai C-x c"
  3513. #~ msgid "&Link C-x l"
  3514. #~ msgstr "N&uoroda C-x l"
  3515. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3516. #~ msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  3517. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3518. #~ msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  3519. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3520. #~ msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  3521. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3522. #~ msgstr "Pe&rkelti F6"
  3523. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3524. #~ msgstr "&Kurti katalogą F7"
  3525. #~ msgid "&Delete F8"
  3526. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3527. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3528. #~ msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  3529. #~ msgid "select &Group M-+"
  3530. #~ msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  3531. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3532. #~ msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  3533. #~ msgid "e&Xit F10"
  3534. #~ msgstr "&Išeiti F10"
  3535. #~ msgid "&User menu F2"
  3536. #~ msgstr "Naudot. meni&u F2"
  3537. #~ msgid "&Find file M-?"
  3538. #~ msgstr "&Rasti failą M-?"
  3539. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3540. #~ msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  3541. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3542. #~ msgstr "Paly&ginti aplankus C-x d"
  3543. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3544. #~ msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  3545. #, fuzzy
  3546. #~ msgid "Command &history M-h"
  3547. #~ msgstr " Komandų istorija "
  3548. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3549. #~ msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  3550. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3551. #~ msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  3552. #~ msgid "learn &Keys..."
  3553. #~ msgstr "Mokyti &klavišų..."
  3554. #~ msgid " &File "
  3555. #~ msgstr " &Failas "
  3556. #~ msgid " &Command "
  3557. #~ msgstr " &Komanda "
  3558. #~ msgid "Menu"
  3559. #~ msgstr "Meniu"
  3560. #, fuzzy
  3561. #~ msgid "n"
  3562. #~ msgstr "Ką:"
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "Extension"
  3565. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3566. #~ msgid "ATime"
  3567. #~ msgstr "Laikas"
  3568. #~ msgid "CTime"
  3569. #~ msgstr "Laikas"
  3570. #~ msgid "Inode"
  3571. #~ msgstr "„Inode“"
  3572. #~ msgid "RenMov"
  3573. #~ msgstr "Perkelt"
  3574. #~ msgid "Static"
  3575. #~ msgstr "Stat."
  3576. #~ msgid "Dynamc"
  3577. #~ msgstr "Dinam."
  3578. #~ msgid "Rmdir"
  3579. #~ msgstr "Šalint"
  3580. #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
  3581. #~ msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind <klavišas> <komanda>“"
  3582. #~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
  3583. #~ msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“"
  3584. #~ msgid "bind: Ehh...no key?"
  3585. #~ msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?"
  3586. #~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
  3587. #~ msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“"
  3588. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3589. #~ msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“"
  3590. #~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
  3591. #~ msgstr "%s: Sintaksė: %s <n> <komanda> <pavadinimas>"
  3592. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3593. #~ msgstr "%s: Nežinoma komanda „%s“"
  3594. #~ msgid "%s: fn should be 1-10"
  3595. #~ msgstr "%s: fn turėtų būti 1-10"
  3596. #~ msgid "%s: fopen(): %s"
  3597. #~ msgstr "%s: fopen(): %s"
  3598. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3599. #~ msgstr "%s:%d: nežinoma komanda „%s“"
  3600. #~ msgid "%s:%d: %s"
  3601. #~ msgstr "%s:%d: %s"
  3602. #~ msgid "%s not found!"
  3603. #~ msgstr "%s nerasta!"
  3604. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3605. #~ msgstr "Skaitm. „NumLock“"
  3606. #~ msgid " Emacs key: "
  3607. #~ msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  3608. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3609. #~ msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  3610. #~ msgid "Displays this help message"
  3611. #~ msgstr "Parodo šį pagalbos pranešimą"
  3612. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3613. #~ msgstr "Padeda pakeisti spalvų schemą"
  3614. #~ msgid "missing argument"
  3615. #~ msgstr "trūksta argumento"
  3616. #~ msgid "unknown option"
  3617. #~ msgstr "nežinomas nustatymas"
  3618. #~ msgid "Show this help message"
  3619. #~ msgstr "Rodyti ši pagalbos pranešimą"
  3620. #~ msgid "Display brief usage message"
  3621. #~ msgstr "rodyti trumpą naudojimo pranešimą"
  3622. #~ msgid "ARG"
  3623. #~ msgstr "ARG"
  3624. #~ msgid "Usage:"
  3625. #~ msgstr "Naudojimas:"
  3626. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3627. #~ msgstr "Praneš&ti keičiant"
  3628. #~ msgid "replace &All"
  3629. #~ msgstr "P&akeisti viską"
  3630. #~ msgid "O&ne"
  3631. #~ msgstr "Vie&nas"
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3634. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3635. #, fuzzy
  3636. #~ msgid "%b %d %Y"
  3637. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3638. #, fuzzy
  3639. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3640. #~ msgstr ""
  3641. #~ " Esamas adresas: 0x%lx.\n"
  3642. #~ " Įveskite naują adresą:"
  3643. #~ msgid "scanf &Expression"
  3644. #~ msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  3645. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3646. #~ msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  3647. #~ msgid ""
  3648. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3649. #~ "conversions "
  3650. #~ msgstr ""
  3651. #~ " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  3652. #~ "konvertavimų "
  3653. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3654. #~ msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  3655. #~ msgid " Replacement too long. "
  3656. #~ msgstr " Pakeitimo eilutė per ilga. "
  3657. #~ msgid "&Copy F5"
  3658. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3659. #~ msgid "&Delete F8"
  3660. #~ msgstr "Ša&linti F9"
  3661. #~ msgid " The command history is empty "
  3662. #~ msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  3663. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3664. #~ msgstr "Keisti red. meniu r&inkmeną"
  3665. #~ msgid ""
  3666. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3667. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3668. #~ "Do not forget to save options."
  3669. #~ msgstr ""
  3670. #~ "Šiai galimybei nurodykite save koduotę\n"
  3671. #~ "Nustatymai > Išvesties bitai dialoge!\n"
  3672. #~ "Nepamirškite įrašyti nustatymų."
  3673. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3674. #~ msgstr "Netaisyklinga šešioliktainės paieškos išraiška"
  3675. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3676. #~ msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  3677. #~ msgid " Enter regexp:"
  3678. #~ msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  3679. #~ msgid "ButtonBar|RxSrch"
  3680. #~ msgstr "ButtonBar|RegIeš"
  3681. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3682. #~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
  3683. #~ msgid "with termcap database"
  3684. #~ msgstr "su termcap duomenų baze"
  3685. #~ msgid "(invalid)"
  3686. #~ msgstr "(negalioja)"
  3687. #~ msgid "&Home"
  3688. #~ msgstr "&Namų"
  3689. #~ msgid "&Type"
  3690. #~ msgstr "&Tipas"
  3691. #~ msgid "N&GID"
  3692. #~ msgstr "N&GID"
  3693. #~ msgid "N&UID"
  3694. #~ msgstr "N&UID"
  3695. #~ msgid "&Owner"
  3696. #~ msgstr "&Savin."
  3697. #~ msgid "&Group"
  3698. #~ msgstr "&Grupė"
  3699. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3700. #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
  3701. #~ msgid " Notice "
  3702. #~ msgstr " Pastaba "
  3703. #~ msgid ""
  3704. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3705. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3706. #~ " files have been moved now\n"
  3707. #~ msgstr ""
  3708. #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
  3709. #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"