az.po 95 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074
  1. # -------------------------------------------------------
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 1999 - 2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
  11. "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: KBabel 0.8\n"
  17. #, fuzzy
  18. msgid "Search string not found"
  19. msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
  20. msgid "Not implemented yet"
  21. msgstr ""
  22. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  23. msgstr ""
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Invalid token number %d"
  26. msgstr " Keçərsiz fayl ağı "
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Normal"
  29. msgstr "Şəkil"
  30. msgid "&Regular expression"
  31. msgstr "&Regular expression"
  32. msgid "Hexadecimal"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Wildcard search"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid ""
  38. "Unable to load '%s' skin.\n"
  39. "Default skin has been loaded"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  44. "Default skin has been loaded"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Function key 1"
  47. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  48. msgid "Function key 2"
  49. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  50. msgid "Function key 3"
  51. msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
  52. msgid "Function key 4"
  53. msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
  54. msgid "Function key 5"
  55. msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
  56. msgid "Function key 6"
  57. msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
  58. msgid "Function key 7"
  59. msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
  60. msgid "Function key 8"
  61. msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
  62. msgid "Function key 9"
  63. msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
  64. msgid "Function key 10"
  65. msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
  66. msgid "Function key 11"
  67. msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
  68. msgid "Function key 12"
  69. msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
  70. msgid "Function key 13"
  71. msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
  72. msgid "Function key 14"
  73. msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
  74. msgid "Function key 15"
  75. msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
  76. msgid "Function key 16"
  77. msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
  78. msgid "Function key 17"
  79. msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
  80. msgid "Function key 18"
  81. msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
  82. msgid "Function key 19"
  83. msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
  84. msgid "Function key 20"
  85. msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
  86. msgid "Backspace key"
  87. msgstr "Backspace düyməsi"
  88. msgid "End key"
  89. msgstr "End düyməsi"
  90. msgid "Up arrow key"
  91. msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
  92. msgid "Down arrow key"
  93. msgstr "Aşağı ox düyməsi"
  94. msgid "Left arrow key"
  95. msgstr "Sol ox düyməsi"
  96. msgid "Right arrow key"
  97. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  98. msgid "Home key"
  99. msgstr "Home düyməsi"
  100. msgid "Page Down key"
  101. msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
  102. msgid "Page Up key"
  103. msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
  104. msgid "Insert key"
  105. msgstr "Insert düyməsi"
  106. msgid "Delete key"
  107. msgstr "Sil (delete) düyməsi"
  108. msgid "Completion/M-tab"
  109. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  110. msgid "+ on keypad"
  111. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  112. msgid "- on keypad"
  113. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
  114. msgid "Slash on keypad"
  115. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  116. msgid "* on keypad"
  117. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Escape key"
  120. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  121. msgid "Left arrow keypad"
  122. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
  123. msgid "Right arrow keypad"
  124. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
  125. msgid "Up arrow keypad"
  126. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
  127. msgid "Down arrow keypad"
  128. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
  129. msgid "Home on keypad"
  130. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
  131. msgid "End on keypad"
  132. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
  133. msgid "Page Down keypad"
  134. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
  135. msgid "Page Up keypad"
  136. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
  137. msgid "Insert on keypad"
  138. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
  139. msgid "Delete on keypad"
  140. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
  141. msgid "Enter on keypad"
  142. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
  143. #, fuzzy
  144. msgid "Function key 21"
  145. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  146. #, fuzzy
  147. msgid "Function key 22"
  148. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Function key 23"
  151. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Function key 24"
  154. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  155. msgid "Plus"
  156. msgstr ""
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Minus"
  159. msgstr "Menyu"
  160. msgid "Asterisk"
  161. msgstr ""
  162. msgid "Dot"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Less than"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Great than"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Equal"
  169. msgstr ""
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Comma"
  172. msgstr "Əmr"
  173. msgid "Apostrophe"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Colon"
  177. msgstr "Rəqəm"
  178. msgid "Exclamation mark"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Question mark"
  181. msgstr ""
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Ampersand"
  184. msgstr "A&ppend"
  185. msgid "Dollar sign"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Quotation mark"
  188. msgstr ""
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Caret"
  191. msgstr "Hədəf"
  192. msgid "Tilda"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Prime"
  196. msgstr "Əvvəlki"
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Underline"
  199. msgstr " Sətiri tap: "
  200. msgid "Understrike"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Pipe"
  203. msgstr ""
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Enter"
  206. msgstr "yiyəsi"
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Tab key"
  209. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Space key"
  212. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Slash key"
  215. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Backslash key"
  218. msgstr "Backspace düyməsi"
  219. msgid "Number sign #"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Ctrl"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Alt"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Shift"
  226. msgstr ""
  227. #, c-format
  228. msgid ""
  229. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  230. "Check the TERM environment variable.\n"
  231. msgstr ""
  232. "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
  233. "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "%s is not a directory\n"
  236. msgstr "qovluq"
  237. #, c-format
  238. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  239. msgstr ""
  240. #, fuzzy, c-format
  241. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  242. msgstr ""
  243. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  244. " %s "
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  247. msgstr ""
  248. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  249. " %s "
  250. #, c-format
  251. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  252. msgstr ""
  253. #, c-format
  254. msgid "Temporary files will not be created\n"
  255. msgstr ""
  256. #, c-format
  257. msgid "Press any key to continue..."
  258. msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
  259. msgid "Warning"
  260. msgstr "Xəbərdarlıq"
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Pipe failed"
  263. msgstr " Borulama Bacarılmadı "
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Dup failed"
  266. msgstr " Dup Bacarılmadı "
  267. #, fuzzy
  268. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  269. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  270. #, c-format
  271. msgid ""
  272. "Cannot open cpio archive\n"
  273. "%s"
  274. msgstr ""
  275. "%s\n"
  276. "cpio arxivini aça bilmədim"
  277. #, c-format
  278. msgid ""
  279. "Premature end of cpio archive\n"
  280. "%s"
  281. msgstr ""
  282. "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
  283. "%s"
  284. #, c-format
  285. msgid ""
  286. "Inconsistent hardlinks of\n"
  287. "%s\n"
  288. "in cpio archive\n"
  289. "%s"
  290. msgstr ""
  291. "Cpio arxivinin\n"
  292. "%s da(də)\n"
  293. "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
  294. #, c-format
  295. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  296. msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  300. "%s"
  301. msgstr ""
  302. "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
  303. "%s"
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Unexpected end of file\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
  310. "%s"
  311. #, c-format
  312. msgid "Directory cache expired for %s"
  313. msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
  314. msgid "Starting linear transfer..."
  315. msgstr "Linear daşıma başladılır... "
  316. #, c-format
  317. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  318. msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
  319. #, c-format
  320. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  321. msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
  322. msgid "Getting file"
  323. msgstr "Faylı alıram"
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "Cannot open %s archive\n"
  327. "%s"
  328. msgstr ""
  329. "%s arxivi açıla bilmir\n"
  330. "%s"
  331. msgid "Inconsistent extfs archive"
  332. msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
  333. #, fuzzy, c-format
  334. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  335. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  336. #, c-format
  337. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  338. msgstr "balıq: %s dən qopdum"
  339. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  340. msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
  341. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  342. msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
  343. #, fuzzy, c-format
  344. msgid "fish: Password is required for %s"
  345. msgstr " balıq: Parol lazımdır "
  346. msgid "fish: Sending password..."
  347. msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
  348. msgid "fish: Sending initial line..."
  349. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  350. msgid "fish: Handshaking version..."
  351. msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
  352. msgid "fish: Setting up current directory..."
  353. msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
  354. #, c-format
  355. msgid "fish: Connected, home %s."
  356. msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
  357. #, c-format
  358. msgid "fish: Reading directory %s..."
  359. msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
  360. #, c-format
  361. msgid "%s: done."
  362. msgstr "%s : oldu."
  363. #, c-format
  364. msgid "%s: failure"
  365. msgstr "%s : xəta"
  366. #, c-format
  367. msgid "fish: store %s: sending command..."
  368. msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
  369. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  370. msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
  371. #, fuzzy, c-format
  372. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  373. msgstr "balıq: %s %d (%d) göndərilir"
  374. msgid "zeros"
  375. msgstr "sıfırlar"
  376. msgid "file"
  377. msgstr "fayl"
  378. msgid "Aborting transfer..."
  379. msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
  380. msgid "Error reported after abort."
  381. msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
  382. msgid "Aborted transfer would be successful."
  383. msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
  384. #, c-format
  385. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  386. msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
  387. #, fuzzy, c-format
  388. msgid "FTP: Password required for %s"
  389. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  390. msgid "ftpfs: sending login name"
  391. msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
  392. msgid "ftpfs: sending user password"
  393. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  394. #, fuzzy, c-format
  395. msgid "FTP: Account required for user %s"
  396. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Account:"
  399. msgstr "Rəqəm"
  400. #, fuzzy
  401. msgid "ftpfs: sending user account"
  402. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  403. msgid "ftpfs: logged in"
  404. msgstr "ftpfs : girildi "
  405. #, c-format
  406. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  407. msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
  408. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  409. msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
  410. #, c-format
  411. msgid "ftpfs: %s"
  412. msgstr ""
  413. #, c-format
  414. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  415. msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
  416. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  417. msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
  418. #, c-format
  419. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  420. msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
  421. #, c-format
  422. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  423. msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
  424. #, fuzzy
  425. msgid "ftpfs: invalid address family"
  426. msgstr "ftpfs : Keçərsiz ev sahibi ünvanı."
  427. #, fuzzy, c-format
  428. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  429. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  430. #, fuzzy, c-format
  431. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  432. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  433. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  434. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  435. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  436. msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  439. msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
  440. msgid "ftpfs: abort failed"
  441. msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
  442. msgid "ftpfs: CWD failed."
  443. msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
  444. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  445. msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
  446. msgid "Resolving symlink..."
  447. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  448. #, c-format
  449. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  450. msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
  451. msgid "(strict rfc959)"
  452. msgstr "(strict rfc959)"
  453. msgid "(chdir first)"
  454. msgstr "(chdir first)"
  455. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  456. msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
  457. #, fuzzy, c-format
  458. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  459. msgstr "ftpfs : %d faylını uzaqda qeyd edirəm (%d)"
  460. #, fuzzy
  461. msgid ""
  462. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  463. "Remove password or correct mode"
  464. msgstr ""
  465. "~/.netrc faylı doğru modda deyildir .\n"
  466. "Parolu sil ya da modunu düzəlt."
  467. #, fuzzy
  468. msgid "MCFS"
  469. msgstr " MCFS "
  470. #, fuzzy
  471. msgid "The server does not support this version"
  472. msgstr " Verici bu buraxılışı dəstəkləmir "
  473. #, fuzzy
  474. msgid ""
  475. "The remote server is not running on a system port\n"
  476. "you need a password to log in, but the information may\n"
  477. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  478. msgstr ""
  479. " Uzaqdakı verici bir sistem qapısında işləmir ,\n"
  480. " girmək üçün bir parol lazımdır , fəqət bu mə'lumat\n"
  481. " uzaqdakı tərəfdən e'tibarla istifadə edilməyə bilər . Davam edim mi ?\n"
  482. msgid "&Yes"
  483. msgstr "&Bəli"
  484. msgid "&No"
  485. msgstr "&Xeyr"
  486. #, fuzzy
  487. msgid "MCFS Password required"
  488. msgstr " MCFS parolu lazımdır "
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Invalid password"
  491. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  492. #, fuzzy, c-format
  493. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  494. msgstr " Verici adını tapa bilmədim : %s"
  495. #, fuzzy, c-format
  496. msgid "Cannot create socket: %s"
  497. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  498. #, fuzzy, c-format
  499. msgid "Cannot connect to server: %s"
  500. msgstr " Vericiyə bağlana bilmədim : %s "
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Too many open connections"
  503. msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
  504. #, c-format
  505. msgid "Warning: file %s not found\n"
  506. msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  510. "%s\n"
  511. msgstr ""
  512. "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
  513. "%s\n"
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  517. "%s\n"
  518. msgstr ""
  519. "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
  520. "%3$s\n"
  521. #, fuzzy, c-format
  522. msgid "reconnect to %s failed"
  523. msgstr ""
  524. " %s ə bir daha bağlana bilmədi \n"
  525. " "
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Authentication failed"
  528. msgstr " Tanıtma Bacarılmadı "
  529. #, fuzzy, c-format
  530. msgid "Error %s creating directory %s"
  531. msgstr " %s %s qovluğunu yaradır "
  532. #, fuzzy, c-format
  533. msgid "Error %s removing directory %s"
  534. msgstr " %s %s qovluğunu silir "
  535. #, fuzzy, c-format
  536. msgid "%s opening remote file %s"
  537. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını açır "
  538. #, fuzzy, c-format
  539. msgid "%s removing remote file %s"
  540. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını çıxardır "
  541. #, fuzzy, c-format
  542. msgid "%s renaming files\n"
  543. msgstr " %s faylları təzədən adlandırır \n"
  544. #, c-format
  545. msgid ""
  546. "Cannot open tar archive\n"
  547. "%s"
  548. msgstr ""
  549. "%s\n"
  550. "tar arxivini aça bilmədim"
  551. msgid "Inconsistent tar archive"
  552. msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
  553. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  554. msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
  555. #, fuzzy, c-format
  556. msgid ""
  557. "%s\n"
  558. "doesn't look like a tar archive."
  559. msgstr ""
  560. "Həəəəəə ,....\n"
  561. "%s\n"
  562. "bu, bir tar arxivinə oxşamır. "
  563. #, fuzzy
  564. msgid "undelfs: error"
  565. msgstr " undelfs: xəta "
  566. #, fuzzy
  567. msgid "not enough memory"
  568. msgstr " yaddaş çatmır "
  569. #, fuzzy
  570. msgid "while allocating block buffer"
  571. msgstr " blok bufferi axtarıldığı vaxt "
  572. #, fuzzy, c-format
  573. msgid "open_inode_scan: %d"
  574. msgstr " open_inode_scan: %d "
  575. #, fuzzy, c-format
  576. msgid "while starting inode scan %d"
  577. msgstr " inode daraması %d başladıldığı vaxt "
  578. #, c-format
  579. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  580. msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
  581. #, fuzzy, c-format
  582. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  583. msgstr "ext2_block_iterate %d çağrıldığı vaxt"
  584. #, fuzzy
  585. msgid "no more memory while reallocating array"
  586. msgstr " təzədən axtarış yaddaş çatmadı "
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid "while doing inode scan %d"
  589. msgstr "inode %d daramasını etdiyim vaxt "
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Ext2lib error"
  592. msgstr " Ext2lib xətası "
  593. #, fuzzy, c-format
  594. msgid "Cannot open file %s"
  595. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  596. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  597. msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
  598. #, fuzzy, c-format
  599. msgid ""
  600. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  601. "%s"
  602. msgstr ""
  603. " Buradan inode bitmapini yükləyə bilmirəm: \n"
  604. " %s \n"
  605. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  606. msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid ""
  609. "Cannot load block bitmap from:\n"
  610. "%s"
  611. msgstr ""
  612. " Buradan blok bitmapini yükləyə bilmədim: \n"
  613. " %s \n"
  614. #, fuzzy
  615. msgid "vfs_info is not fs!"
  616. msgstr " vfs_info bir fayl sistemi deyildir ! "
  617. #, fuzzy
  618. msgid "You have to chdir to extract files first"
  619. msgstr "Faylları açmadan əvvəl qovluğu dəyişdirməlisiniz"
  620. #, fuzzy
  621. msgid "while iterating over blocks"
  622. msgstr "while iterating over blocks "
  623. #, fuzzy, c-format
  624. msgid "Cannot open file \"%s\""
  625. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  626. msgid "Cannot parse:"
  627. msgstr "Daraya bilmədim :"
  628. msgid "More parsing errors will be ignored."
  629. msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
  630. msgid "Internal error:"
  631. msgstr "Daxili xəta :"
  632. msgid "Password:"
  633. msgstr "Parol :"
  634. msgid "Changes to file lost"
  635. msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
  636. msgid "&Cancel"
  637. msgstr "&Ləğv Et"
  638. msgid "&Set"
  639. msgstr "&Seç"
  640. msgid "S&kip"
  641. msgstr "&Keç"
  642. msgid "Set &all"
  643. msgstr "&Hamısını seç"
  644. msgid "owner"
  645. msgstr "yiyəsi"
  646. msgid "group"
  647. msgstr "qrupu"
  648. msgid "other"
  649. msgstr "başqa"
  650. msgid "On"
  651. msgstr "Aç"
  652. msgid "Flag"
  653. msgstr "Bayraq"
  654. msgid "Mode"
  655. msgstr "Mod"
  656. #, c-format
  657. msgid "%6d of %d"
  658. msgstr "%d nin %6d sı"
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Chown advanced command"
  661. msgstr " Ətraflı əmrləri aç "
  662. #, fuzzy, c-format
  663. msgid ""
  664. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  665. "%s"
  666. msgstr ""
  667. " \"%s\" chmod edilə bilmədi \n"
  668. " %s "
  669. #, fuzzy, c-format
  670. msgid ""
  671. "Cannot chown \"%s\"\n"
  672. "%s"
  673. msgstr ""
  674. " \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
  675. " %s "
  676. msgid "Displays the current version"
  677. msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Print data directory"
  680. msgstr "qovluq"
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Print last working directory to specified file"
  683. msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
  684. msgid "Enables subshell support (default)"
  685. msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
  686. msgid "Disables subshell support"
  687. msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
  688. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  689. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  690. msgid "Set debug level"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Launches the file viewer on a file"
  693. msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
  694. msgid "Edits one file"
  695. msgstr "Faylı düzəldər"
  696. msgid "Forces xterm features"
  697. msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
  698. msgid "Disable mouse support in text version"
  699. msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
  700. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  701. msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
  702. msgid "To run on slow terminals"
  703. msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
  704. msgid "Use stickchars to draw"
  705. msgstr "Use stickchars to draw"
  706. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  707. msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  710. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  711. msgid "Requests to run in black and white"
  712. msgstr "Ağ və qara başlat"
  713. msgid "Request to run in color mode"
  714. msgstr "Rəngli modda başlat"
  715. msgid "Specifies a color configuration"
  716. msgstr "Rəng qurğularını bildir"
  717. msgid "Show mc with specified skin"
  718. msgstr ""
  719. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  720. #, fuzzy
  721. msgid ""
  722. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  723. "\n"
  724. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  725. "\n"
  726. "Keywords:\n"
  727. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  728. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  729. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  730. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  731. " errdhotfocus\n"
  732. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  733. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  734. " editlinestate\n"
  735. msgstr ""
  736. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  737. "\n"
  738. "{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
  739. "\n"
  740. "Açarlar:\n"
  741. " Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
  742. " Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
  743. " Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  744. " Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  745. " Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  746. " Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  747. "core\n"
  748. "\n"
  749. "Rənglər:\n"
  750. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  751. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  752. " brightcyan, lightgray and white\n"
  753. "\n"
  754. msgid ""
  755. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  756. "\n"
  757. "Colors:\n"
  758. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  759. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  760. " brightcyan, lightgray and white\n"
  761. "\n"
  762. msgstr ""
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Color options"
  765. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  766. msgid "+number"
  767. msgstr ""
  768. #, fuzzy
  769. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  770. msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  771. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  772. msgstr ""
  773. #, fuzzy
  774. msgid ""
  775. "\n"
  776. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  777. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  778. msgstr ""
  779. "\n"
  780. "Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
  781. "mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
  782. #, c-format
  783. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  784. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  785. msgid "No arguments given to the viewer."
  786. msgstr ""
  787. msgid "There 2 files are required to diffviewer."
  788. msgstr ""
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Main options"
  791. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Terminal options"
  794. msgstr " O biri seçənəklər"
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Background process error"
  797. msgstr " Arxaplan gedişat xətası "
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Unknown error in child"
  800. msgstr " Törəmədə namə'lum xəta "
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Child died unexpectedly"
  803. msgstr " Törəmə gözlənilmədən qurtardı "
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Background protocol error"
  806. msgstr " Arxaplan protokolu xətası "
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Reading failed"
  809. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  810. #, fuzzy
  811. msgid ""
  812. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  813. "than we can handle."
  814. msgstr ""
  815. " Arxaplan gedişatı icazə verilandan daha çox arqument üçün \n"
  816. " sifariş göndərdi. \n"
  817. msgid "&Full file list"
  818. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  819. msgid "&Brief file list"
  820. msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
  821. msgid "&Long file list"
  822. msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
  823. msgid "&User defined:"
  824. msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  825. msgid "Listing mode"
  826. msgstr "Sıralama modu"
  827. #, fuzzy
  828. msgid "User &mini status"
  829. msgstr "istifadəçi &Mini statusu"
  830. msgid "&OK"
  831. msgstr "&Oldu"
  832. msgid "&Reverse"
  833. msgstr "Tə&rs"
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Case sensi&tive"
  836. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  837. msgid "Executable &first"
  838. msgstr ""
  839. msgid "Sort order"
  840. msgstr "Süzmə əmri"
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Confirmation"
  843. msgstr " İcazə "
  844. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  845. #. 2
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  848. msgstr " İcazə "
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  851. msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Confirmation|E&xit"
  854. msgstr " İcazə "
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Confirmation|&Execute"
  857. msgstr " İcazə "
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  860. msgstr " ü&stünə yazmaq üçün icazə istə "
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Confirmation|&Delete"
  863. msgstr " İcazə "
  864. #, fuzzy
  865. msgid "UTF-8 output"
  866. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  867. msgid "Full 8 bits output"
  868. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  869. msgid "ISO 8859-1"
  870. msgstr "ISO 8859-1"
  871. msgid "7 bits"
  872. msgstr "7 bit"
  873. msgid "F&ull 8 bits input"
  874. msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Display bits"
  877. msgstr " Bitləri göstər "
  878. msgid "Other 8 bit"
  879. msgstr "Başqa 8 bit"
  880. msgid "Input / display codepage:"
  881. msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
  882. msgid "&Select"
  883. msgstr "&Seç"
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Directory tree"
  886. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  889. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Use &passive mode"
  892. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  893. msgid "&Use ~/.netrc"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&Always use ftp proxy"
  896. msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
  897. msgid "sec"
  898. msgstr "san."
  899. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  900. msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
  901. msgid "ftp anonymous password:"
  902. msgstr "ftp anonim parolu:"
  903. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  904. msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Virtual File System Setting"
  907. msgstr " Virtual Fayl Sistemi Qurğuları "
  908. msgid "cd"
  909. msgstr "cd"
  910. msgid "Quick cd"
  911. msgstr "Sür'ətli cd"
  912. msgid "Symbolic link filename:"
  913. msgstr "Yumşaq bağın adı :"
  914. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  915. msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
  916. msgid "Symbolic link"
  917. msgstr "Simvolik bağ"
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Running"
  920. msgstr "İşləyir"
  921. msgid "Stopped"
  922. msgstr "Dayandırılıb"
  923. msgid "&Stop"
  924. msgstr "&Dayandır"
  925. msgid "&Resume"
  926. msgstr "T&əzədən davam et"
  927. msgid "&Kill"
  928. msgstr "&Öldür"
  929. msgid "Background Jobs"
  930. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  931. msgid "Domain:"
  932. msgstr "Verici : "
  933. msgid "Username:"
  934. msgstr "İstifadəçi adı: "
  935. #, c-format
  936. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  937. msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
  938. msgid "7-bit ASCII"
  939. msgstr ""
  940. #, c-format
  941. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  942. msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
  943. msgid "execute/search by others"
  944. msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
  945. msgid "write by others"
  946. msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
  947. msgid "read by others"
  948. msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
  949. msgid "execute/search by group"
  950. msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  951. msgid "write by group"
  952. msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
  953. msgid "read by group"
  954. msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
  955. msgid "execute/search by owner"
  956. msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  957. msgid "write by owner"
  958. msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
  959. msgid "read by owner"
  960. msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
  961. msgid "sticky bit"
  962. msgstr "sticky bit"
  963. msgid "set group ID on execution"
  964. msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
  965. msgid "set user ID on execution"
  966. msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  967. msgid "C&lear marked"
  968. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  969. msgid "S&et marked"
  970. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  971. msgid "&Marked all"
  972. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  973. msgid "Name"
  974. msgstr "Ad :"
  975. msgid "Permissions (Octal)"
  976. msgstr "İcazələr (Onluq) "
  977. msgid "Owner name"
  978. msgstr "Sahibinin adı"
  979. msgid "Group name"
  980. msgstr "Qrup adı"
  981. msgid "Use SPACE to change"
  982. msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et"
  983. msgid "an option, ARROW KEYS"
  984. msgstr "OX DÜYMƏLARİ"
  985. msgid "to move between options"
  986. msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün "
  987. msgid "and T or INS to mark"
  988. msgstr "Seçmək üçün T va ya INS"
  989. msgid "Chmod command"
  990. msgstr "Chmod əmri"
  991. msgid "File"
  992. msgstr "Fayl"
  993. msgid "Permission"
  994. msgstr "İstifadəhaqları"
  995. msgid "Set &users"
  996. msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
  997. msgid "Set &groups"
  998. msgstr "&qrupları daxil et"
  999. msgid "Size"
  1000. msgstr "Böyüklük"
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Chown command"
  1003. msgstr " Chown əmri "
  1004. msgid "<Unknown user>"
  1005. msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
  1006. msgid "<Unknown group>"
  1007. msgstr "<Namə'lum qrup>"
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "User name"
  1010. msgstr " İstifadəçi adı "
  1011. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1012. msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
  1013. msgid "Cannot change directory"
  1014. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "View file"
  1017. msgstr " Faylı göstər "
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "Filename:"
  1020. msgstr " Fayl adı :"
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Filtered view"
  1023. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Filter command and arguments:"
  1026. msgstr " Süzmə əmri və arqumentləri:"
  1027. msgid "Create a new Directory"
  1028. msgstr " Təzə Qovluq yarat"
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Enter directory name:"
  1031. msgstr " Qovluq adını ver :"
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Filter"
  1034. msgstr " Süzgəc "
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1037. msgstr " Fayl adları üçün uzantıları ver"
  1038. msgid "&Using shell patterns"
  1039. msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "&Case sensitive"
  1042. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "&Files only"
  1045. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Select"
  1048. msgstr "&Seç"
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Unselect"
  1051. msgstr " Seçmə "
  1052. msgid "Extension file edit"
  1053. msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1056. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1057. msgid "&User"
  1058. msgstr "&İstifadəçi"
  1059. msgid "&System Wide"
  1060. msgstr "&Sistem Genişliyi"
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Menu edit"
  1063. msgstr " Menyunu dəyişdir "
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1066. msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
  1067. msgid "&Local"
  1068. msgstr "Yer&li"
  1069. msgid "Highlighting groups file edit"
  1070. msgstr ""
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1073. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "Compare directories"
  1076. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Select compare method:"
  1079. msgstr " Müqayisə yolunu seç: "
  1080. msgid "&Quick"
  1081. msgstr "&Sür'ətli"
  1082. msgid "&Size only"
  1083. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1084. msgid "&Thorough"
  1085. msgstr "&Hamısına görə"
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid ""
  1088. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1089. "to use this command"
  1090. msgstr ""
  1091. " Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid ""
  1094. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1095. "the panels cannot be toggled."
  1096. msgstr ""
  1097. " Not an xterm or Linuks console; \n"
  1098. " the panels cannot be toggled. "
  1099. #, fuzzy, c-format
  1100. msgid "Link %s to:"
  1101. msgstr " bağ: %s "
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Link"
  1104. msgstr "&Bağlar"
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid "link: %s"
  1107. msgstr " bağ: %s "
  1108. #, fuzzy, c-format
  1109. msgid "symlink: %s"
  1110. msgstr " yumşaq bağ: %s "
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1113. msgstr " `%s' Yumşaq bağı buranı göstərir: "
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Edit symlink"
  1116. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1119. msgstr " yumşaq bağı düzalt, %s silinə bilmir: %s "
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. msgid "edit symlink: %s"
  1122. msgstr " yumşaq bağı düzəlt: %s "
  1123. #, c-format
  1124. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1125. msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
  1126. #, fuzzy, c-format
  1127. msgid "Cannot chdir to %s"
  1128. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1131. msgstr " Bilisayar adını ver (ətraflı mə'lumat üçün F1ə bas) : "
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Link to a remote machine"
  1134. msgstr " Uzaq bilgisayara bağla "
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "FTP to machine"
  1137. msgstr " Bilgisayara FTPyə keç"
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Shell link to machine"
  1140. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "SMB link to machine"
  1143. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1146. msgstr "ext2 fayl sistemi üstündəki fayllar silinsin "
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid ""
  1149. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1150. "files on: (F1 for details)"
  1151. msgstr ""
  1152. " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
  1153. " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Setup"
  1156. msgstr " Quruluş "
  1157. #, fuzzy, c-format
  1158. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1159. msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid ""
  1162. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1163. "%s"
  1164. msgstr ""
  1165. " \"%s\" qovluğuna keçə bilmirəm \n"
  1166. " %s "
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1169. msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "The shell is already running a command"
  1172. msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
  1173. msgid "&Dismiss"
  1174. msgstr "&Keç"
  1175. msgid "All charsets"
  1176. msgstr ""
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "&Whole words"
  1179. msgstr "&Təkcə bütöv sözləri"
  1180. msgid "&Backwards"
  1181. msgstr "&geriyə doğru"
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Case &sensitive"
  1184. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Enter search string:"
  1187. msgstr " Axtarılacaq kəliməyi gir:"
  1188. msgid "Search"
  1189. msgstr "Axtar"
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Search is disabled"
  1192. msgstr "Axtar"
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Cannot create temporary diff file\n"
  1196. "%s"
  1197. msgstr ""
  1198. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1199. " %s "
  1200. #, fuzzy, c-format
  1201. msgid ""
  1202. "Cannot create backup file\n"
  1203. "%s%s\n"
  1204. "%s"
  1205. msgstr ""
  1206. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1207. " %s "
  1208. #, fuzzy, c-format
  1209. msgid ""
  1210. "Cannot create temporary merge file\n"
  1211. "%s"
  1212. msgstr ""
  1213. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1214. " %s "
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "&Normal"
  1217. msgstr "Şəkil"
  1218. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Ignore all &whitespace"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Ignore &space change"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Ignore tab &expansion"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "&Ignore case"
  1231. msgstr ""
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Diff extra options"
  1234. msgstr " O biri seçənəklər"
  1235. msgid "Diff algorithm"
  1236. msgstr ""
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Diff Options"
  1239. msgstr " Seçənəklər "
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Edit"
  1242. msgstr "Düzəlt"
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Edit is disabled"
  1245. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Goto line (left)"
  1248. msgstr " Sətirə get "
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Goto line (right)"
  1251. msgstr " Sətirə get "
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Enter line:"
  1254. msgstr " Sətiri tap: "
  1255. msgid "ButtonBar|Help"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "ButtonBar|Save"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "ButtonBar|Edit"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "ButtonBar|Merge"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "ButtonBar|Search"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "ButtonBar|Options"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "ButtonBar|Quit"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Quit"
  1270. msgstr "Çıx"
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "File was modified, Save with exit?"
  1273. msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  1274. msgid "Two files are needed to compare"
  1275. msgstr ""
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Cannot read directory contents"
  1278. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Choose syntax highlighting"
  1281. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "< Auto >"
  1284. msgstr " Haqqında "
  1285. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1286. msgstr ""
  1287. #, fuzzy, c-format
  1288. msgid "Cannot open %s for reading"
  1289. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1290. msgid "Error"
  1291. msgstr "XƏTA"
  1292. #, fuzzy, c-format
  1293. msgid "Error reading %s"
  1294. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1297. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  1298. #, fuzzy, c-format
  1299. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1300. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1301. #, fuzzy, c-format
  1302. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1303. msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
  1304. #, fuzzy, c-format
  1305. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1306. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  1307. #, fuzzy, c-format
  1308. msgid "File \"%s\" is too large"
  1309. msgstr " Fayl çox böyükdür: "
  1310. #, fuzzy
  1311. msgid "About"
  1312. msgstr " Haqqında "
  1313. msgid ""
  1314. "\n"
  1315. " Cooledit v3.11.5\n"
  1316. "\n"
  1317. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1318. "\n"
  1319. " A user friendly text editor written\n"
  1320. " for the Midnight Commander.\n"
  1321. msgstr ""
  1322. "\n"
  1323. " Cooledit v3.11.5\n"
  1324. "\n"
  1325. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1326. "\n"
  1327. " A user friendly text editor written\n"
  1328. " for the Midnight Commander.\n"
  1329. msgid "Macro recursion is too deep"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1334. msgstr ""
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1337. msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
  1338. #, fuzzy, c-format
  1339. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1340. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1343. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "&Quick save"
  1346. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "&Safe save"
  1349. msgstr "Etibarlı qeyd et "
  1350. msgid "&Do backups with following extension:"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "Check &POSIX new line"
  1353. msgstr ""
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Edit Save Mode"
  1356. msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
  1357. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1358. msgstr ""
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "C&ontinue"
  1361. msgstr "Davam et"
  1362. msgid "&Do not change"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "&Unix format (LF)"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "Change line breaks to:"
  1371. msgstr ""
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Enter file name:"
  1374. msgstr " Sətiri tap: "
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Save As"
  1377. msgstr " Fərqli qeyd et "
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "A file already exists with this name"
  1380. msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "&Overwrite"
  1383. msgstr "Üstünə yaz"
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Save as"
  1386. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Cannot save file"
  1389. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Delete macro"
  1392. msgstr " Makronu sil "
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Cannot open temp file"
  1395. msgstr " Müvəqqəti faylı açarkən xəta oldu "
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Cannot open macro file"
  1398. msgstr " Makro faylını açarkən xəta oldu "
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1401. msgstr " Makro faylının üstünə yazarken xəta oldu "
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Save macro"
  1404. msgstr " Makronu qeyd et "
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1407. msgstr " Makro'nun təzə qısa yol düyməsini tap : "
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Press macro hotkey:"
  1410. msgstr " Makro düyməsinə bas :"
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Load macro"
  1413. msgstr " Makronu yüklə "
  1414. #, fuzzy, c-format
  1415. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1416. msgstr " Faylı qeyd edim mi ? :"
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Save file"
  1419. msgstr " Faylı qeyd et"
  1420. msgid "&Save"
  1421. msgstr "&Qeyd Et"
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid ""
  1424. "Current text was modified without a file save.\n"
  1425. "Continue discards these changes"
  1426. msgstr ""
  1427. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1428. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Syntax file edit"
  1431. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1434. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Load"
  1437. msgstr " Yüklə "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1440. msgstr " Blok çox böyükdür , bu əməliyyatı geri almayı bacarmaya bilərsən. "
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Replace"
  1443. msgstr "&Dəyişdir"
  1444. #, fuzzy, c-format
  1445. msgid "%ld replacements made"
  1446. msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "File was modified, save with exit?"
  1449. msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "&Cancel quit"
  1452. msgstr "Çıxışı dayandır"
  1453. msgid "This function is not implemented"
  1454. msgstr ""
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Copy to clipboard"
  1457. msgstr " Ara yaddaşa köçürt "
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Unable to save to file"
  1460. msgstr " Fayla qeyd edə bilmədim. "
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Cut to clipboard"
  1463. msgstr " Ara yaddaşa kəs "
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Goto line"
  1466. msgstr " Sətirə get "
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Save block"
  1469. msgstr " Bloku qeyd et "
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Insert file"
  1472. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Cannot insert file"
  1475. msgstr " Faylı daxil edərkən xəta oldu. "
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Sort block"
  1478. msgstr " Bloku süz "
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "You must first highlight a block of text"
  1481. msgstr " Birinci mətn blokunu seçməlisiniz. "
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Run sort"
  1484. msgstr " Süzməyi işə sal "
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1487. msgstr " Aralıqlarla ayrılmış süzmə seçənəklərini girin: "
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Sort"
  1490. msgstr " Süz "
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Cannot execute sort command"
  1493. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1494. #, fuzzy, c-format
  1495. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1496. msgstr " Süzmə sıfır xarici nəticə verdi: "
  1497. msgid "Paste output of external command"
  1498. msgstr ""
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Enter shell command(s):"
  1501. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "External command"
  1504. msgstr "Başqa əmr"
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Cannot execute command"
  1507. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1508. msgid "Error creating script:"
  1509. msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
  1510. msgid "Error reading script:"
  1511. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1512. msgid "Error closing script:"
  1513. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1514. msgid "Script created:"
  1515. msgstr "Script yaradıldı:"
  1516. msgid "Process block"
  1517. msgstr "Blok əməliyyatına başla"
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Error calling program"
  1520. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Copies to"
  1523. msgstr " Köçürdülür"
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Subject"
  1526. msgstr " Mövzü"
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "To"
  1529. msgstr " Göndərilən"
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1532. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Mail"
  1535. msgstr " Məktubla göndər "
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Insert literal"
  1538. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Press any key:"
  1541. msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Execute macro"
  1544. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid ""
  1547. "Current text was modified without a file save\n"
  1548. "Continue discards these changes"
  1549. msgstr ""
  1550. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1551. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "In se&lection"
  1554. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Enter replacement string:"
  1557. msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "&Find all"
  1560. msgstr "Faylı tap"
  1561. msgid "Cancel"
  1562. msgstr "Ləğv Et"
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid ""
  1565. "Current text was modified without a file save.\n"
  1566. "Continue discards these changes."
  1567. msgstr ""
  1568. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1569. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1570. msgid "&Skip"
  1571. msgstr "&Keç"
  1572. msgid "A&ll"
  1573. msgstr "A&ll"
  1574. msgid "&Replace"
  1575. msgstr "&Dəyişdir"
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Replace with:"
  1578. msgstr " Bunla dəyişdir: "
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Confirm replace"
  1581. msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
  1582. #, c-format
  1583. msgid ""
  1584. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  1585. "User: %s\n"
  1586. "Process ID: %d"
  1587. msgstr ""
  1588. msgid "File locked"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "&Grab lock"
  1591. msgstr ""
  1592. msgid "&Ignore lock"
  1593. msgstr ""
  1594. msgid "&Open file..."
  1595. msgstr "Fayl &aç..."
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "&New"
  1598. msgstr "&Ad"
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Save &as..."
  1601. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "&Insert file..."
  1604. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "Cop&y to file..."
  1607. msgstr "&Fayla köçürt C-f"
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "&User menu..."
  1610. msgstr "İ&stifadəçi menyusu... F1"
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "A&bout..."
  1613. msgstr "&Düzülüş ..."
  1614. msgid "&Quit"
  1615. msgstr "&Çıx"
  1616. msgid "&Undo"
  1617. msgstr ""
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "&Toggle ins/overw"
  1620. msgstr "Toggle &ins/overw Ins"
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "To&ggle mark"
  1623. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1624. msgid "&Mark columns"
  1625. msgstr ""
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Mark &all"
  1628. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1629. msgid "Unmar&k"
  1630. msgstr ""
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Cop&y"
  1633. msgstr "Köçürt"
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Mo&ve"
  1636. msgstr "Daşı"
  1637. msgid "&Delete"
  1638. msgstr "&Sil"
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Co&py to clipfile"
  1641. msgstr "&Fayla köçürt ... "
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "&Cut to clipfile"
  1644. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1647. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1648. msgid "&Beginning"
  1649. msgstr ""
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "&End"
  1652. msgstr "&Inode"
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "&Search..."
  1655. msgstr "Axtar"
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Search &again"
  1658. msgstr "Təzədən t&ap F17"
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "&Replace..."
  1661. msgstr "&Dəyişdir"
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "&Toggle bookmark"
  1664. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "&Next bookmark"
  1667. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "&Prev bookmark"
  1670. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "&Flush bookmark"
  1673. msgstr "&Məktubla göndər... "
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "&Go to line..."
  1676. msgstr " Sətirə get "
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "&Toggle line state"
  1679. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Go to matching &bracket"
  1682. msgstr "uyğun galan mötərizəyə get M-b"
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "&Find declaration"
  1685. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Back from &declaration"
  1688. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "For&ward to declaration"
  1691. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Encod&ing..."
  1694. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "&Refresh screen"
  1697. msgstr "&Ekranı təzələ\t\t\tC-1"
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "&Start record macro"
  1700. msgstr "&Makro qeydini başlat\t\tC-r"
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Finis&h record macro..."
  1703. msgstr "&Makro qeydini qurtar...\tC-r"
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "&Execute macro..."
  1706. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Delete macr&o..."
  1709. msgstr " Makronu sil "
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "'ispell' s&pell check"
  1712. msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tC-p"
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "&Mail..."
  1715. msgstr "&Süzgəc ..."
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Insert &literal..."
  1718. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "Insert &date/time"
  1721. msgstr "t&arix/vaxtı daxil et "
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "&Format paragraph"
  1724. msgstr "P&raqrafı şəkilləndir\t\tM-p"
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "&Sort..."
  1727. msgstr "&Sıralama əmri..."
  1728. msgid "&Paste output of..."
  1729. msgstr ""
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "&External formatter"
  1732. msgstr "X&arici Şakilləndirici\tF19"
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "&General..."
  1735. msgstr "&Ümumi ..."
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Save &mode..."
  1738. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Learn &keys..."
  1741. msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Syntax &highlighting..."
  1744. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "S&yntax file"
  1747. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "&Menu file"
  1750. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1751. msgid "&Save setup"
  1752. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "&File"
  1755. msgstr "Fayl"
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "&Edit"
  1758. msgstr "Düzəlt"
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "&Search"
  1761. msgstr "Axtar"
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "&Command"
  1764. msgstr "Əmr"
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "For&mat"
  1767. msgstr "Şəkil"
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "&Options"
  1770. msgstr " &Seçənəklər "
  1771. msgid "None"
  1772. msgstr "Heçbiri"
  1773. msgid "Dynamic paragraphing"
  1774. msgstr "Dinamik paraqraf"
  1775. msgid "Type writer wrap"
  1776. msgstr "Kəlimə qırılması"
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Word wrap line length:"
  1779. msgstr "Qırılacaq sətir uzunluğu : "
  1780. msgid "Cursor beyond end of line"
  1781. msgstr ""
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Pers&istent selection"
  1784. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1785. msgid "Synta&x highlighting"
  1786. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1787. msgid "Visible tabs"
  1788. msgstr ""
  1789. msgid "Visible trailing spaces"
  1790. msgstr ""
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Save file &position"
  1793. msgstr " Faylı qeyd et"
  1794. msgid "Confir&m before saving"
  1795. msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
  1796. msgid "&Return does autoindent"
  1797. msgstr "&Return does autoindent"
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Tab spacing:"
  1800. msgstr "Tab aralığı : "
  1801. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1802. msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
  1803. msgid "&Backspace through tabs"
  1804. msgstr "&Backspace through tabs"
  1805. msgid "&Fake half tabs"
  1806. msgstr "&Fake half tabs"
  1807. msgid "Wrap mode"
  1808. msgstr "Qırma modu"
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Editor options"
  1811. msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
  1812. msgid "ButtonBar|Mark"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "ButtonBar|Replac"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "ButtonBar|Copy"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "ButtonBar|Move"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "ButtonBar|Delete"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1823. msgstr ""
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Load syntax file"
  1826. msgstr " Sintaks faylı yüklənir "
  1827. #, fuzzy, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot open file %s\n"
  1830. "%s"
  1831. msgstr ""
  1832. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  1833. " %s "
  1834. #, fuzzy, c-format
  1835. msgid "Error in file %s on line %d"
  1836. msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid ""
  1839. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1840. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1841. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1842. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1843. msgstr ""
  1844. " Commander subshellin sizin olduğunuzu fikirləşdiyi qovluğa \n"
  1845. " keçə bilmir. Bəlkə siz işlədiyiniz qovluğu sildiniz ya da \n"
  1846. " özünüzə \"su\" ilə əlavə səlahiyyətlar aldınız? "
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1849. msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
  1850. #, fuzzy, c-format
  1851. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1852. msgstr " %s in yerli üzünü çıxarda bilmədim"
  1853. #, fuzzy, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "Cannot create temporary command file\n"
  1856. "%s"
  1857. msgstr ""
  1858. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1859. " %s "
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "Parameter"
  1862. msgstr " Parametr "
  1863. #, fuzzy, c-format
  1864. msgid " %s%s file error"
  1865. msgstr " fayl xətası "
  1866. #, fuzzy, c-format
  1867. msgid ""
  1868. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1869. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1870. "Commander package."
  1871. msgstr ""
  1872. "mc.ext file has changed\n"
  1873. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1874. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1875. "Midnight Commander package."
  1876. #, fuzzy, c-format
  1877. msgid "~/%s file error"
  1878. msgstr " fayl xətası "
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid ""
  1881. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1882. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1883. "it."
  1884. msgstr ""
  1885. "mc.ext file has changed\n"
  1886. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1887. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1888. "Midnight Commander package."
  1889. msgid "DialogTitle|Copy"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "DialogTitle|Move"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "DialogTitle|Delete"
  1894. msgstr ""
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid "Cannot make the hardlink"
  1897. msgstr " Ağır bağ yarada bilmədim "
  1898. #, fuzzy, c-format
  1899. msgid ""
  1900. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1901. "%s"
  1902. msgstr ""
  1903. "\"%s\" qaynaq bağı oxuna bilmir\n"
  1904. " %s "
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid ""
  1907. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1908. "\n"
  1909. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1910. msgstr ""
  1911. " Yerli olmayan fayl sistemlərində sabit yumşaq bağlar yaradıla bilmir:\n"
  1912. "\n"
  1913. "Sabit Yumşaq Bağlar seçənəyi ləğv edildi "
  1914. #, fuzzy, c-format
  1915. msgid ""
  1916. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1917. "%s"
  1918. msgstr ""
  1919. " \"%s\" Hədəf yumşaq bağa yaradıla bilmir\n"
  1920. " %s "
  1921. msgid "&Abort"
  1922. msgstr "Lə&ğv et"
  1923. #, fuzzy, c-format
  1924. msgid ""
  1925. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1926. "%s"
  1927. msgstr ""
  1928. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  1929. " %s "
  1930. #, fuzzy, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1933. "%s"
  1934. msgstr ""
  1935. " \"%s\" qayanq faylı stat edilə bilmir \n"
  1936. " %s "
  1937. #, fuzzy, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "\"%s\"\n"
  1940. "and\n"
  1941. "\"%s\"\n"
  1942. "are the same file"
  1943. msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
  1944. #, fuzzy, c-format
  1945. msgid ""
  1946. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1947. "%s"
  1948. msgstr ""
  1949. "\"%s\" xüsusi faylı yaradıla bilmir \n"
  1950. " %s "
  1951. #, fuzzy, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1954. "%s"
  1955. msgstr ""
  1956. " Hədəf faylı \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  1957. " %s "
  1958. #, fuzzy, c-format
  1959. msgid ""
  1960. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1961. "%s"
  1962. msgstr ""
  1963. " Hədəf faylı \"%s\" chmod edilə bilmir \n"
  1964. " %s "
  1965. #, fuzzy, c-format
  1966. msgid ""
  1967. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1968. "%s"
  1969. msgstr ""
  1970. " Qaynaq faylı \"%s\" açıla bilmir \n"
  1971. " %s "
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1974. msgstr " Reget iflas etdi "
  1975. #, fuzzy, c-format
  1976. msgid ""
  1977. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1978. "%s"
  1979. msgstr ""
  1980. " Qaynaq faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1981. " %s "
  1982. #, fuzzy, c-format
  1983. msgid ""
  1984. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1985. "%s"
  1986. msgstr ""
  1987. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1988. " %s "
  1989. #, fuzzy, c-format
  1990. msgid ""
  1991. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1992. "%s"
  1993. msgstr ""
  1994. " Hədəf faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1995. " %s "
  1996. #, fuzzy, c-format
  1997. msgid ""
  1998. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1999. "%s"
  2000. msgstr ""
  2001. " Hədəf faylı \"%s\" oxuna bilmir \n"
  2002. " %s "
  2003. #, fuzzy, c-format
  2004. msgid ""
  2005. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2006. "%s"
  2007. msgstr ""
  2008. " Hədəf faylı \"%s\" yazıla bilmir \n"
  2009. " %s "
  2010. msgid "(stalled)"
  2011. msgstr "(stalled)"
  2012. #, fuzzy, c-format
  2013. msgid ""
  2014. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2015. "%s"
  2016. msgstr ""
  2017. " Qaynaq faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2018. " %s "
  2019. #, fuzzy, c-format
  2020. msgid ""
  2021. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2022. "%s"
  2023. msgstr ""
  2024. " Hədəf faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2025. " %s "
  2026. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2027. msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
  2028. msgid "&Keep"
  2029. msgstr "&Saxla"
  2030. #, fuzzy, c-format
  2031. msgid ""
  2032. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2033. "%s"
  2034. msgstr ""
  2035. " Qaynaq qovluq \"%s\" stat edilə bilmədi \n"
  2036. " %s "
  2037. #, fuzzy, c-format
  2038. msgid ""
  2039. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2040. "%s"
  2041. msgstr ""
  2042. " Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"
  2043. " %s "
  2044. #, fuzzy, c-format
  2045. msgid ""
  2046. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2047. "\"%s\""
  2048. msgstr ""
  2049. " Siklik simvolik bağ köçürdülə bilmir \n"
  2050. " `%s' "
  2051. #, fuzzy, c-format
  2052. msgid ""
  2053. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2054. "%s"
  2055. msgstr ""
  2056. " Hədəf \"%s\" bir qovluq olmalıdır \n"
  2057. " %s "
  2058. #, fuzzy, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2061. "%s"
  2062. msgstr ""
  2063. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  2064. " %s "
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2068. "%s"
  2069. msgstr ""
  2070. " Hədəf qovluğu \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  2071. " %s "
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2075. "%s"
  2076. msgstr ""
  2077. " \"%s\" faylı stat edila bilmir \n"
  2078. " %s "
  2079. #, fuzzy, c-format
  2080. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2081. msgstr " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir %s "
  2082. #, fuzzy, c-format
  2083. msgid ""
  2084. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2085. "%s"
  2086. msgstr ""
  2087. " \"%s\" faylı \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2088. " %s "
  2089. #, fuzzy, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2092. "%s"
  2093. msgstr ""
  2094. " \"%s\" faylını silə bilmədim \n"
  2095. " %s "
  2096. #, fuzzy, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "\"%s\"\n"
  2099. "and\n"
  2100. "\"%s\"\n"
  2101. "are the same directory"
  2102. msgstr " `%s' və `%s' eyni qovluqdur "
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid ""
  2105. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2106. "%s"
  2107. msgstr ""
  2108. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  2109. " %s "
  2110. #, fuzzy, c-format
  2111. msgid ""
  2112. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2113. "%s"
  2114. msgstr " \"%s\" faylının üstünə yazıla bilmir %s "
  2115. #, fuzzy, c-format
  2116. msgid ""
  2117. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2118. "%s"
  2119. msgstr ""
  2120. " \"%s\" qovluğu \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2121. " %s "
  2122. #, fuzzy, c-format
  2123. msgid ""
  2124. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2125. "%s"
  2126. msgstr ""
  2127. " \"%s\" faylı silinə bilmir \n"
  2128. " %s "
  2129. #, fuzzy, c-format
  2130. msgid ""
  2131. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2132. "%s"
  2133. msgstr ""
  2134. " \"%s\" qovluğu silinə bilmir \n"
  2135. " %s "
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Directory scanning"
  2138. msgstr "Qovluq yolu"
  2139. msgid "FileOperation|Copy"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "FileOperation|Move"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "FileOperation|Delete"
  2144. msgstr ""
  2145. #, no-c-format
  2146. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2147. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2148. #, no-c-format
  2149. msgid "%o %d %f%m"
  2150. msgstr "%o %d %f%m"
  2151. msgid "files"
  2152. msgstr "fayllar"
  2153. msgid "directory"
  2154. msgstr "qovluq"
  2155. msgid "directories"
  2156. msgstr "qovluqlar"
  2157. msgid "files/directories"
  2158. msgstr "fayllar/qovluqlar"
  2159. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2160. msgid " with source mask:"
  2161. msgstr " qaynaq maskalı: "
  2162. msgid "to:"
  2163. msgstr "göndər:"
  2164. #, c-format
  2165. msgid "%s?"
  2166. msgstr ""
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2169. msgstr " \"..\" üstündə əməliyyat aparıla bilmir! "
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2172. msgstr " Bağışlayın. Arxaya əməliyyat ala bilmərəm "
  2173. msgid "&Retry"
  2174. msgstr "Təzədən &sına"
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid ""
  2177. "\n"
  2178. "Directory not empty.\n"
  2179. "Delete it recursively?"
  2180. msgstr ""
  2181. "\n"
  2182. " Qovluq boş deyildir. \n"
  2183. " Qovluğu tamamilə silim mi ? "
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid ""
  2186. "\n"
  2187. "Background process: Directory not empty.\n"
  2188. "Delete it recursively?"
  2189. msgstr ""
  2190. "\n"
  2191. "\tArxaplanəməliyyatı: Qovluq boş deyildir \n"
  2192. "\tTamamilə silim mi? "
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Delete:"
  2195. msgstr "Sil"
  2196. msgid "Non&e"
  2197. msgstr "heç&biri"
  2198. #, c-format
  2199. msgid "%d:%02d.%02d"
  2200. msgstr ""
  2201. #, c-format
  2202. msgid "ETA %s"
  2203. msgstr ""
  2204. #, c-format
  2205. msgid "%.2f MB/s"
  2206. msgstr ""
  2207. #, c-format
  2208. msgid "%.2f KB/s"
  2209. msgstr ""
  2210. #, c-format
  2211. msgid "%ld B/s"
  2212. msgstr ""
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2215. msgstr ""
  2216. #, fuzzy, c-format
  2217. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2218. msgstr "Böyüklük: %s"
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Total: %s of %s"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "Source"
  2223. msgstr "Qaynaq"
  2224. msgid "Target"
  2225. msgstr "Hədəf"
  2226. msgid "Deleting"
  2227. msgstr "Silinir"
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "Target file already exists!"
  2230. msgstr "Hədəf faylı \"%s\" onsuz da vardır!"
  2231. #, fuzzy, c-format
  2232. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2233. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%llu"
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2236. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %llu"
  2237. #, fuzzy, c-format
  2238. msgid "Source date: %s, size %u"
  2239. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%u"
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "Target date: %s, size %u"
  2242. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %u"
  2243. msgid "If &size differs"
  2244. msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
  2245. msgid "&Update"
  2246. msgstr "&Güncəllə"
  2247. msgid "Overwrite all targets?"
  2248. msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
  2249. msgid "&Reget"
  2250. msgstr "&Reget"
  2251. msgid "A&ppend"
  2252. msgstr "A&ppend"
  2253. msgid "Overwrite this target?"
  2254. msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "File exists"
  2257. msgstr " Fayl vardır "
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Background process: File exists"
  2260. msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Fayl vardır "
  2261. msgid "&Background"
  2262. msgstr "&Arxaplan"
  2263. msgid "&Stable Symlinks"
  2264. msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2267. msgstr "Varsa alt qovluğa &Dal "
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Preserve &attributes"
  2270. msgstr "&Atributlar qorunsun"
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Follow &links"
  2273. msgstr "&Bağlar təqib edilsin"
  2274. #, fuzzy, c-format
  2275. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2276. msgstr ""
  2277. " Keçərsiz qaynaq `%s' paterni \n"
  2278. " %s "
  2279. msgid "&Suspend"
  2280. msgstr "&Gözlə"
  2281. msgid "Con&tinue"
  2282. msgstr "Davam&Et"
  2283. msgid "&Chdir"
  2284. msgstr "&Chdir"
  2285. msgid "&Again"
  2286. msgstr "&Yenə"
  2287. msgid "Pane&lize"
  2288. msgstr "Pane&lböyüklüyü"
  2289. msgid "&View - F3"
  2290. msgstr "&Göstər -F3"
  2291. msgid "&Edit - F4"
  2292. msgstr "&Düzəlt -F4"
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Found: %ld"
  2295. msgstr ""
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Malformed regular expression"
  2298. msgstr " Səhv tanıdılmış uzantı"
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Cas&e sensitive"
  2301. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2302. msgid "&Find recursively"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "S&kip hidden"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "&All charsets"
  2307. msgstr ""
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Case sens&itive"
  2310. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "Re&gular expression"
  2313. msgstr "&Regular expression"
  2314. msgid "Fir&st hit"
  2315. msgstr ""
  2316. msgid "All cha&rsets"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "&Tree"
  2319. msgstr "&Ağac"
  2320. msgid "Find File"
  2321. msgstr "Faylı tap"
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Content:"
  2324. msgstr "Mövtəviyyat:"
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "File name:"
  2327. msgstr "Fayl adı:"
  2328. msgid "Start at:"
  2329. msgstr "Burdan başla:"
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Grepping in %s"
  2332. msgstr "%s də axtarılır"
  2333. msgid "Finished"
  2334. msgstr "Qurtardım"
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Searching %s"
  2337. msgstr "%s Axtarılır"
  2338. msgid "Searching"
  2339. msgstr "Axtarılır"
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Help file format error\n"
  2342. msgstr " Kömak faylı şakli xətası\n"
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2345. msgstr " Daxili bug: Double start of link area "
  2346. #, fuzzy, c-format
  2347. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2348. msgstr " %s düyümü kömək faylında tapıla bilmədi"
  2349. msgid "Help"
  2350. msgstr "Kömək"
  2351. msgid "ButtonBar|Index"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "ButtonBar|Prev"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "&Move"
  2356. msgstr "&Daşı"
  2357. msgid "&Remove"
  2358. msgstr "&Sil"
  2359. msgid "&Append"
  2360. msgstr "&ƏLavə Et"
  2361. msgid "&Insert"
  2362. msgstr "&Daxil Et"
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "New &entry"
  2365. msgstr "Təzə &Giriş"
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "New &group"
  2368. msgstr "Təzə &Qrup"
  2369. msgid "&Up"
  2370. msgstr "&Yuxarı"
  2371. msgid "&Add current"
  2372. msgstr "&Hazırkını daxil et"
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "&Refresh"
  2375. msgstr "Tə&rs"
  2376. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2377. msgstr "VFS'i indi &boşalt"
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Change &to"
  2380. msgstr "&Buraya keç"
  2381. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2382. msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
  2383. msgid "Active VFS directories"
  2384. msgstr "Fəal VFS qovluqları"
  2385. msgid "Directory hotlist"
  2386. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2387. msgid "Directory path"
  2388. msgstr "Qovluq yolu"
  2389. msgid "Directory label"
  2390. msgstr "Qovluq etiketi"
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Moving %s"
  2393. msgstr "%s Daşınır "
  2394. msgid "New hotlist entry"
  2395. msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Directory label:"
  2398. msgstr "Qovluq etiketi"
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Directory path:"
  2401. msgstr "Qovluq yolu"
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "New hotlist group"
  2404. msgstr " Təzə Nişanlarım qrupu "
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Name of new group:"
  2407. msgstr "Qrupun adı"
  2408. #, c-format
  2409. msgid "Label for \"%s\":"
  2410. msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Add to hotlist"
  2413. msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Remove:"
  2416. msgstr " Sil: "
  2417. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2418. msgstr ""
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid ""
  2421. "Group not empty.\n"
  2422. "Remove it?"
  2423. msgstr ""
  2424. "\n"
  2425. " Qrup boş deyil.\n"
  2426. " Silim mi?"
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Top level group"
  2429. msgstr " Ən üstdəki qrup "
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Hotlist Load"
  2432. msgstr " Nişanlarım yüklənir"
  2433. #, fuzzy, c-format
  2434. msgid ""
  2435. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2436. "your old hotlist entries were not deleted"
  2437. msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Information"
  2440. msgstr " Mə'lumat "
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Midnight Commander %s"
  2443. msgstr "Midnight Commander %s"
  2444. #, c-format
  2445. msgid "File: %s"
  2446. msgstr "Fayl : %s"
  2447. #, fuzzy, c-format
  2448. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2449. msgstr "Boş düyünlər: %d (%d%%) of %d"
  2450. msgid "No node information"
  2451. msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2454. msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
  2455. msgid "No space information"
  2456. msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
  2457. #, fuzzy, c-format
  2458. msgid "Type: %s"
  2459. msgstr "Növ:\t%s"
  2460. msgid "non-local vfs"
  2461. msgstr "yerli olmayan vfs"
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Device: %s"
  2464. msgstr "Avadanlıq:\t%s"
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Filesystem: %s"
  2467. msgstr "Fayl sistemi: %s"
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Accessed: %s"
  2470. msgstr "Çatılıb:\t%s"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Modified: %s"
  2473. msgstr "Düzəldilib:\t%s"
  2474. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2475. #, fuzzy, c-format
  2476. msgid "Changed: %s"
  2477. msgstr "&Buraya keç"
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2480. msgstr ""
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Size: %s"
  2483. msgstr "Böyüklük: %s"
  2484. #, fuzzy, c-format
  2485. msgid " (%ld block)"
  2486. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2487. msgstr[0] " ( %ld blok )"
  2488. msgstr[1] " ( %ld blok )"
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Owner: %s/%s"
  2491. msgstr "Yiyə : %s/%s"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Links: %d"
  2494. msgstr "Bağlar : %d"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2497. msgstr "Mod : %s ( %04o )"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2500. msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
  2501. msgid "&Vertical"
  2502. msgstr "Ş&aquli"
  2503. msgid "&Horizontal"
  2504. msgstr "Ü&füqi"
  2505. msgid "Show free sp&ace"
  2506. msgstr ""
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "&XTerm window title"
  2509. msgstr "&Xterm kömək sətiri"
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "H&intbar visible"
  2512. msgstr "i&pucları çubuğu görünən"
  2513. msgid "&Keybar visible"
  2514. msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Command &prompt"
  2517. msgstr "əmr &Sətiri"
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Show &mini status"
  2520. msgstr "&Mini vəziyyəti göstər"
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Menu&bar visible"
  2523. msgstr "menyu&Çubuğu görünən"
  2524. msgid "&Equal split"
  2525. msgstr "&Bərabər böl"
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Panel split"
  2528. msgstr " Panel bölümü "
  2529. msgid "Console output"
  2530. msgstr ""
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Other options"
  2533. msgstr " O biri seçənəklər"
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Output lines:"
  2536. msgstr "xarici xəttlər"
  2537. msgid "Layout"
  2538. msgstr "Düzülüş"
  2539. msgid "Learn keys"
  2540. msgstr "Düymələri öyrən"
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Teach me a key"
  2543. msgstr " Mənə bir düymə öyrət "
  2544. #, c-format
  2545. msgid ""
  2546. "Please press the %s\n"
  2547. "and then wait until this message disappears.\n"
  2548. "\n"
  2549. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2550. "next to its button.\n"
  2551. "\n"
  2552. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2553. "and wait as well."
  2554. msgstr ""
  2555. "Lütfən, %s basın\n"
  2556. "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
  2557. "\n"
  2558. "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
  2559. "yenə tıqlayın.\n"
  2560. "\n"
  2561. "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
  2562. "tıqlayın və gözləyin."
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Cannot accept this key"
  2565. msgstr " Bu düyməni qəbul edə bilmərəm "
  2566. #, fuzzy, c-format
  2567. msgid "You have entered \"%s\""
  2568. msgstr " Siz \"%s\" girdiniz"
  2569. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2570. msgid "OK"
  2571. msgstr "Oldu"
  2572. msgid ""
  2573. "It seems that all your keys already\n"
  2574. "work fine. That's great."
  2575. msgstr ""
  2576. "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
  2577. "Əntiqə."
  2578. msgid "&Discard"
  2579. msgstr "U&nut"
  2580. msgid ""
  2581. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2582. "All your keys work well."
  2583. msgstr ""
  2584. "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
  2585. "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
  2586. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2587. msgstr ""
  2588. "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
  2589. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2590. msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
  2591. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2592. msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "The Midnight Commander"
  2595. msgstr " The Midnight Commander "
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2598. msgstr " Həqiqətən də Midnight Commander'dən çıxmaq istəyirsiniz ? "
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "File listin&g"
  2601. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "&Quick view"
  2604. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "&Info"
  2607. msgstr "&Inode"
  2608. msgid "&Listing mode..."
  2609. msgstr "Sıra&lama modu ..."
  2610. msgid "&Sort order..."
  2611. msgstr "&Sıralama əmri..."
  2612. msgid "&Filter..."
  2613. msgstr "&Süzgəc ..."
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "&Encoding..."
  2616. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  2617. msgid "&Network link..."
  2618. msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
  2619. msgid "FT&P link..."
  2620. msgstr "FT&P bağı ..."
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "S&hell link..."
  2623. msgstr "SM&B bağı..."
  2624. msgid "SM&B link..."
  2625. msgstr "SM&B bağı..."
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "&Rescan"
  2628. msgstr "Təzədən dara"
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "&View"
  2631. msgstr "Göstər"
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Vie&w file..."
  2634. msgstr " Faylı göstər "
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "&Filtered view"
  2637. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "&Copy"
  2640. msgstr "Köçürt"
  2641. msgid "C&hmod"
  2642. msgstr ""
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "&Link"
  2645. msgstr "&Bağlar"
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "&Symlink"
  2648. msgstr "&Bağlar"
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Relative symlin&k"
  2651. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Edit s&ymlink"
  2654. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  2655. msgid "Ch&own"
  2656. msgstr ""
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "&Advanced chown"
  2659. msgstr "Ə&traflı chown\t\t"
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "&Rename/Move"
  2662. msgstr "&Sil"
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "&Mkdir"
  2665. msgstr "Mkdir"
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "&Quick cd"
  2668. msgstr "Sür'ətli cd"
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Select &group"
  2671. msgstr "&qrupları daxil et"
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "U&nselect group"
  2674. msgstr " Seçmə "
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Reverse selec&tion"
  2677. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "E&xit"
  2680. msgstr "Düzəlt"
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "&User menu"
  2683. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  2684. msgid "&Directory tree"
  2685. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "&Find file"
  2688. msgstr "Faylı tap"
  2689. msgid "S&wap panels"
  2690. msgstr ""
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Switch &panels on/off"
  2693. msgstr "&Panelləri bağla/aç C-o"
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "&Compare directories"
  2696. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "&View diff files"
  2699. msgstr " Faylı göstər "
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "E&xternal panelize"
  2702. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Show directory s&izes"
  2705. msgstr "qov&luqların böyüklüyünü göstər"
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Command &history"
  2708. msgstr "əmr &Keçmişi"
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Di&rectory hotlist"
  2711. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "&Active VFS list"
  2714. msgstr "&Fəal VFS siyahısi C-x a"
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "&Background jobs"
  2717. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  2718. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2719. msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
  2720. msgid "&Listing format edit"
  2721. msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
  2722. msgid "Edit &extension file"
  2723. msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
  2724. msgid "Edit &menu file"
  2725. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  2726. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2727. msgstr ""
  2728. msgid "&Configuration..."
  2729. msgstr "&Qurğular..."
  2730. msgid "&Layout..."
  2731. msgstr "&Düzülüş ..."
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "&Panel options..."
  2734. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "C&onfirmation..."
  2737. msgstr "&Qəbul etmə..."
  2738. msgid "&Display bits..."
  2739. msgstr "Bitləri &göstər ..."
  2740. msgid "&Virtual FS..."
  2741. msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "&Above"
  2744. msgstr " &Üst "
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "&Left"
  2747. msgstr " &Sol "
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "&Below"
  2750. msgstr " &Alt"
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "&Right"
  2753. msgstr " &Sağ "
  2754. msgid "ButtonBar|Menu"
  2755. msgstr ""
  2756. msgid "ButtonBar|View"
  2757. msgstr ""
  2758. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2759. msgstr ""
  2760. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2761. msgstr ""
  2762. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2763. msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
  2764. #, fuzzy, c-format
  2765. msgid "Cannot create %s directory"
  2766. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  2767. msgid "&Never"
  2768. msgstr "Heç bir vax&t"
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "On dum&b terminals"
  2771. msgstr "axmaq &Terminallarda"
  2772. msgid "Alwa&ys"
  2773. msgstr "hə&mişə"
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "A&uto save setup"
  2776. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Sa&fe delete"
  2779. msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Cd follows lin&ks"
  2782. msgstr "Ba&ğları təqib edən cd"
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Rotating d&ash"
  2785. msgstr "rotatin&G dash"
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Co&mplete: show all"
  2788. msgstr "co&Mplete: hamısını göstər"
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Shell &patterns"
  2791. msgstr "shell &Paternləri"
  2792. msgid "&Drop down menus"
  2793. msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Auto m&enus"
  2796. msgstr "avtomatik m&Enyular"
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Use internal vie&w"
  2799. msgstr "Daxili nümayişçi istifadə et"
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Use internal edi&t"
  2802. msgstr "daxili ed&It istifadə et"
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Pause after run"
  2805. msgstr " İşə salındıqdan sonra fasilə ver... "
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Timeout:"
  2808. msgstr "MTime"
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "S&ingle press"
  2811. msgstr "&Fayl növləri"
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Esc key mode"
  2814. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  2815. msgid "Mkdi&r autoname"
  2816. msgstr ""
  2817. msgid "Classic pro&gressbar"
  2818. msgstr ""
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Compute tota&ls"
  2821. msgstr "&Totalları say"
  2822. msgid "&Verbose operation"
  2823. msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "File operation options"
  2826. msgstr " O biri seçənəklər"
  2827. msgid "Configure options"
  2828. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Case &insensitive"
  2831. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Case s&ensitive"
  2834. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Use panel sort mo&de"
  2837. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Quick search"
  2840. msgstr "Sür'ətli cd"
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "&Permissions"
  2843. msgstr "İstifadəhaqları"
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "File &types"
  2846. msgstr "&Fayl növləri"
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "File highlight"
  2849. msgstr " İşıqlandır ..."
  2850. msgid "&Mouse page scrolling"
  2851. msgstr ""
  2852. msgid "Pa&ge scrolling"
  2853. msgstr ""
  2854. msgid "L&ynx-like motion"
  2855. msgstr "L&ynx-like motion"
  2856. msgid "Navigation"
  2857. msgstr ""
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "A&uto save panels setup"
  2860. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Re&verse files only"
  2863. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "Ma&rk moves down"
  2866. msgstr "hərəkətləri aşağı iş&Arətlə"
  2867. msgid "&Fast dir reload"
  2868. msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Show &hidden files"
  2871. msgstr "gizli faylları də göstər"
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Show &backup files"
  2874. msgstr "yedək fayllarə də &bax"
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Mi&x all files"
  2877. msgstr "bütün faylları qa&Rışdır"
  2878. msgid "Use SI si&ze units"
  2879. msgstr ""
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Main panel options"
  2882. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Panel options"
  2885. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid ""
  2888. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2889. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2890. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2891. "the details."
  2892. msgstr ""
  2893. " Sür'ətli təzədən qurma funksiyası qovluqlarda düzgün \n"
  2894. " nəticə verməyə bilər. Bu halda siz öz əlinizlə qovluğu təzədən \n"
  2895. " yükləməlisiniz. Ətraflı mə'lumat üçün MAN səhifəsinə baxın.\t"
  2896. msgid "&Add new"
  2897. msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
  2898. msgid "External panelize"
  2899. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2900. msgid "Command"
  2901. msgstr "Əmr"
  2902. msgid "Other command"
  2903. msgstr "Başqa əmr"
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Add to external panelize"
  2906. msgstr " Xarici panelləşdirmə əlavə et"
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "Enter command label:"
  2909. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2912. msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
  2913. msgid "Find rejects after patching"
  2914. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  2915. msgid "Find *.orig after patching"
  2916. msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
  2917. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2918. msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
  2919. msgid "Cannot invoke command."
  2920. msgstr "Əmr işə salına bilmir."
  2921. msgid "Pipe close failed"
  2922. msgstr "Borulama bacarılmadı"
  2923. msgid "[dev]"
  2924. msgstr ""
  2925. msgid "UP--DIR"
  2926. msgstr "UP--DIR"
  2927. msgid "SYMLINK"
  2928. msgstr ""
  2929. msgid "SUB-DIR"
  2930. msgstr "SUB-DIR"
  2931. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2932. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2933. msgid "sort|u"
  2934. msgstr ""
  2935. msgid "&Unsorted"
  2936. msgstr "&Süzülməmiş"
  2937. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2938. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2939. msgid "sort|n"
  2940. msgstr ""
  2941. msgid "&Name"
  2942. msgstr "&Ad"
  2943. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2944. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "sort|v"
  2947. msgstr "&Süzülməmiş"
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "&Version"
  2950. msgstr "İstifadəhaqları"
  2951. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2952. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "sort|e"
  2955. msgstr "&Süzülməmiş"
  2956. msgid "&Extension"
  2957. msgstr "&Uzantı"
  2958. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2959. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2960. msgid "sort|s"
  2961. msgstr ""
  2962. msgid "&Size"
  2963. msgstr "&Böyüklük"
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Block Size"
  2966. msgstr " Böyüklük "
  2967. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2968. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2969. msgid "sort|m"
  2970. msgstr ""
  2971. msgid "&Modify time"
  2972. msgstr "&Vaxtı düzəlt"
  2973. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2974. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2975. msgid "sort|a"
  2976. msgstr ""
  2977. msgid "&Access time"
  2978. msgstr "&Çatma vaxtı"
  2979. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2980. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2981. msgid "sort|h"
  2982. msgstr ""
  2983. #, fuzzy
  2984. msgid "C&hange time"
  2985. msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
  2986. msgid "Perm"
  2987. msgstr "Perm"
  2988. msgid "Nl"
  2989. msgstr "Nl"
  2990. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2991. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2992. msgid "sort|i"
  2993. msgstr ""
  2994. msgid "&Inode"
  2995. msgstr "&Inode"
  2996. msgid "UID"
  2997. msgstr "UID"
  2998. msgid "GID"
  2999. msgstr "GID"
  3000. msgid "Owner"
  3001. msgstr "Yiyəsi"
  3002. msgid "Group"
  3003. msgstr "Qrup"
  3004. msgid "<readlink failed>"
  3005. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  3006. #, fuzzy, c-format
  3007. msgid "%s byte"
  3008. msgid_plural "%s bytes"
  3009. msgstr[0] "%s byte"
  3010. msgstr[1] "%s byte"
  3011. #, fuzzy, c-format
  3012. msgid "%s in %d file"
  3013. msgid_plural "%s in %d files"
  3014. msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
  3015. msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Unknown tag on display format:"
  3018. msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
  3019. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3020. msgstr ""
  3021. "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Do you really want to execute?"
  3024. msgstr " Həqiqətən də işə salmaq istəyirsiniz mi?"
  3025. #, fuzzy, c-format
  3026. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3027. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Choose codepage"
  3030. msgstr " Giriş kod səhifəsini seç "
  3031. msgid "- < No translation >"
  3032. msgstr "- < Tərcüməsiz >"
  3033. msgid "%b %e %Y"
  3034. msgstr "%b %e %Y"
  3035. msgid "%b %e %H:%M"
  3036. msgstr "%b %e %H:%M"
  3037. #, fuzzy, c-format
  3038. msgid ""
  3039. "Cannot save file %s:\n"
  3040. "%s"
  3041. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3042. msgid ""
  3043. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3044. "running on this terminal.\n"
  3045. "Subshell support will be disabled."
  3046. msgstr ""
  3047. #, c-format
  3048. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3049. msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3052. msgstr " Shell hələ də fəaldır. Çıxım mı? "
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3055. msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
  3056. msgid "With builtin Editor\n"
  3057. msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
  3058. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3059. msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
  3060. msgid "with terminfo database"
  3061. msgstr "terminfo databeyzlə"
  3062. msgid "Using the ncurses library"
  3063. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "Using the ncursesw library"
  3066. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3067. msgid "With optional subshell support"
  3068. msgstr "Şərti Subshell dəstəkli"
  3069. msgid "With subshell support as default"
  3070. msgstr "Ana Subshell dəstəkli "
  3071. msgid "With support for background operations\n"
  3072. msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
  3073. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3074. msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
  3075. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3076. msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
  3077. msgid "With support for X11 events\n"
  3078. msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
  3079. msgid "With internationalization support\n"
  3080. msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
  3081. msgid "With multiple codepages support\n"
  3082. msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
  3083. #, fuzzy, c-format
  3084. msgid "Virtual File Systems:"
  3085. msgstr "Virtual Fayl Sistemi:"
  3086. #, c-format
  3087. msgid "Data types:"
  3088. msgstr ""
  3089. #, c-format
  3090. msgid ""
  3091. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3092. "%s\n"
  3093. msgstr ""
  3094. "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
  3095. "%s\n"
  3096. #, c-format
  3097. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3098. msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3101. msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
  3102. #, fuzzy, c-format
  3103. msgid ""
  3104. "Cannot stat the destination\n"
  3105. "%s"
  3106. msgstr ""
  3107. " Buranı stat edə bilmədim \n"
  3108. " %s "
  3109. #, fuzzy, c-format
  3110. msgid "Delete %s?"
  3111. msgstr " %s silinsin mi ? "
  3112. msgid "ButtonBar|Static"
  3113. msgstr ""
  3114. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3115. msgstr ""
  3116. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "ButtonBar|Forget"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3121. msgstr ""
  3122. #, c-format
  3123. msgid ""
  3124. "Cannot write to the %s file:\n"
  3125. "%s\n"
  3126. msgstr ""
  3127. "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
  3128. "%s\n"
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "Format error on file Extensions File"
  3131. msgstr " Uzantılar faylında şəkilləndirmə xətası oldu "
  3132. #, fuzzy, c-format
  3133. msgid "The %%var macro has no default"
  3134. msgstr " %%var makrosunun əsas qiyməti yoxdur "
  3135. #, fuzzy, c-format
  3136. msgid "The %%var macro has no variable"
  3137. msgstr " %%var makrosunun dəyişəni yoxdur "
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Debug"
  3140. msgstr " Həll Et "
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "ERROR:"
  3143. msgstr " XƏTA : "
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "True:"
  3146. msgstr " Doğru : "
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "False:"
  3149. msgstr " Səhv : "
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "Warning -- ignoring file"
  3152. msgstr " Xəbərdarlıq -- faylı diqqətə almıram "
  3153. #, c-format
  3154. msgid ""
  3155. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3156. "Using it may compromise your security"
  3157. msgstr ""
  3158. " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
  3159. "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
  3160. #, fuzzy, c-format
  3161. msgid ""
  3162. "Cannot open file%s\n"
  3163. "%s"
  3164. msgstr ""
  3165. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  3166. " %s "
  3167. #, fuzzy, c-format
  3168. msgid "No suitable entries found in %s"
  3169. msgstr " %s'də işlədiləbiləcək girişlər tapıla bilmədi "
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "User menu"
  3172. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Invalid value"
  3175. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "Cannot spawn child process"
  3178. msgstr " Törəmə proqramı başlada bilmədim "
  3179. msgid "Empty output from child filter"
  3180. msgstr ""
  3181. msgid "&Line number (decimal)"
  3182. msgstr ""
  3183. msgid "Pe&rcents"
  3184. msgstr ""
  3185. msgid "&Decimal offset"
  3186. msgstr ""
  3187. msgid "He&xadecimal offset"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "Goto"
  3190. msgstr "Get"
  3191. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3192. msgstr ""
  3193. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "ButtonBar|Hex"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "ButtonBar|Goto"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "ButtonBar|Raw"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|Parse"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|Unform"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Format"
  3210. msgstr ""
  3211. #, c-format
  3212. msgid ""
  3213. "Error while closing the file:\n"
  3214. "%s\n"
  3215. "Data may have been written or not"
  3216. msgstr ""
  3217. #, fuzzy, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Cannot save file:\n"
  3220. "%s"
  3221. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid ""
  3224. "Cannot open \"%s\"\n"
  3225. "%s"
  3226. msgstr ""
  3227. " \"%s\"'yi aça bilmirəm\n"
  3228. " %s "
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3232. "%s"
  3233. msgstr ""
  3234. " \"%s\"'yi stat edə bilmədim\n"
  3235. " %s "
  3236. #, fuzzy
  3237. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3238. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  3239. msgid "Seeking to search result"
  3240. msgstr ""
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Search done"
  3243. msgstr "Axtar"
  3244. msgid "Continue from begining?"
  3245. msgstr ""
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "History"
  3248. msgstr " Tarix "
  3249. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3250. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3251. msgstr ""
  3252. msgid "Do you want clean this history?"
  3253. msgstr ""
  3254. msgid "Background process:"
  3255. msgstr "Arxaplan gedişatı:"
  3256. #~ msgid " Permission "
  3257. #~ msgstr " İcazələr "
  3258. #~ msgid " File "
  3259. #~ msgstr " Fayl "
  3260. #~ msgid " Name "
  3261. #~ msgstr " Ad "
  3262. #~ msgid " Owner name "
  3263. #~ msgstr " Yiyə adı "
  3264. #~ msgid " Group name "
  3265. #~ msgstr " Qrup adı "
  3266. #~ msgid " Size "
  3267. #~ msgstr " Böyüklük "
  3268. #~ msgid " Confirmation "
  3269. #~ msgstr " İcazə "
  3270. #~ msgid " Filtered view "
  3271. #~ msgstr " Süzülmüş görünüş "
  3272. #~ msgid " Select "
  3273. #~ msgstr " Seç "
  3274. #~ msgid " Compare directories "
  3275. #~ msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  3276. #~ msgid " Link "
  3277. #~ msgstr " Bağla "
  3278. #~ msgid " Edit symlink "
  3279. #~ msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  3280. #~ msgid "case &Sensitive"
  3281. #~ msgstr "&Böyük/Kiçik hərflərə diqqət et"
  3282. #~ msgid " Replace "
  3283. #~ msgstr " Dəyişdir "
  3284. #, fuzzy
  3285. #~ msgid " Error "
  3286. #~ msgstr "XƏTA"
  3287. #~ msgid " Insert File "
  3288. #~ msgstr " Faylı daxil et "
  3289. #~ msgid " Insert Literal "
  3290. #~ msgstr " Hərfi daxil et"
  3291. #~ msgid " Execute Macro "
  3292. #~ msgstr " Makronu işə sal"
  3293. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3294. #~ msgstr " `%s' qovluğun üstünü yaza bilmərəm "
  3295. #~ msgid " to:"
  3296. #~ msgstr " buraya:"
  3297. #~ msgid " Delete: "
  3298. #~ msgstr " Sil : "
  3299. #~ msgid " Directory path "
  3300. #~ msgstr " Qovluq yolu "
  3301. #~ msgid " Directory label "
  3302. #~ msgstr " Qovluq etiketi "
  3303. #~ msgid "File: %s"
  3304. #~ msgstr "Fayl : %s"
  3305. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3306. #~ msgstr "haqla&r"
  3307. #~ msgid " User menu "
  3308. #~ msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3309. #, fuzzy
  3310. #~ msgid ""
  3311. #~ " Cannot save file: \n"
  3312. #~ " %s "
  3313. #~ msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3314. #, fuzzy
  3315. #~ msgid "Status: %s"
  3316. #~ msgstr "Yaradılıb : %s"
  3317. #~ msgid "Count"
  3318. #~ msgstr "Rəqəm"
  3319. #~ msgid "Bytes"
  3320. #~ msgstr "Byte"
  3321. #~ msgid " confirm &Exit "
  3322. #~ msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
  3323. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3324. #~ msgstr " i&şə salmaq üçün icazə istə "
  3325. #~ msgid " confirm &Delete "
  3326. #~ msgstr " sil&mək üçün icazə istə "
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid ""
  3329. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3330. #~ " Enter the new line number:"
  3331. #~ msgstr ""
  3332. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3333. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3334. #, fuzzy
  3335. #~ msgid ""
  3336. #~ " The current address is %s.\n"
  3337. #~ " Enter the new address:"
  3338. #~ msgstr ""
  3339. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3340. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3341. #~ msgid " Goto Address "
  3342. #~ msgstr " Ünvana Get "
  3343. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3344. #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
  3345. #~ msgid "%s bytes"
  3346. #~ msgstr "%s byte"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid ">= %s bytes"
  3349. #~ msgstr "%s byte"
  3350. #~ msgid "File: None"
  3351. #~ msgstr "Fayl : Yok"
  3352. #~ msgid "Do backups -->"
  3353. #~ msgstr "Yedek yarat -->"
  3354. #~ msgid "Extension:"
  3355. #~ msgstr "Uzantı:"
  3356. #~ msgid "&New C-n"
  3357. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3358. #~ msgid "&Save F2"
  3359. #~ msgstr "&Qeyd Et F2"
  3360. #~ msgid "Save &as... F12"
  3361. #~ msgstr "&Fərqli qeyd et F12"
  3362. #~ msgid "A&bout... "
  3363. #~ msgstr "&Haqqında ..."
  3364. #~ msgid "&Quit F10"
  3365. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3366. #~ msgid "&New C-x k"
  3367. #~ msgstr "&Təzə C-x k"
  3368. #~ msgid "Copy to &file... "
  3369. #~ msgstr "&Fayla köçürt ... "
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3372. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3375. #~ msgstr "&Mark Columns S-F3"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "&Copy F5"
  3378. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "&Move F6"
  3381. #~ msgstr "&Daşı F6"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "&Delete F8"
  3384. #~ msgstr "&Sil F8"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3387. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "&Undo C-u"
  3390. #~ msgstr "&Geriyə al C-u"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3393. #~ msgstr "&Başa C-SaYu"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3396. #~ msgstr "&Axıra C-SaAş"
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3399. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3402. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3405. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid "&Next bookmark "
  3408. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3411. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3414. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3415. #~ msgid "&Search... F7"
  3416. #~ msgstr "&Axtar ... F7"
  3417. #~ msgid "&Replace... F4"
  3418. #~ msgstr "&Dəyişdir .... F4"
  3419. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3420. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3423. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3424. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3425. #~ msgstr "makr&oyu sil ... "
  3426. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3427. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3428. #~ msgid "&Mail... "
  3429. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3430. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3431. #~ msgstr "&Makroyu işə sal...\tC-x-e, Düymə"
  3432. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3433. #~ msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tM-$"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "Save setu&p"
  3436. #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  3437. #~ msgid " Edit "
  3438. #~ msgstr " Düzəlt "
  3439. #~ msgid " Sear/Repl "
  3440. #~ msgstr " Axt/Dəy "
  3441. #~ msgid " Command "
  3442. #~ msgstr " Əmr "
  3443. #~ msgid "Intuitive"
  3444. #~ msgstr "Hissi"
  3445. #~ msgid "Emacs"
  3446. #~ msgstr "Emacs"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "User-defined"
  3449. #~ msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  3450. #~ msgid "Key emulation"
  3451. #~ msgstr "Düymə emulyasiyası"
  3452. #~ msgid "Save"
  3453. #~ msgstr "Qeyd Et"
  3454. #~ msgid "Mark"
  3455. #~ msgstr "Işarətlə"
  3456. #~ msgid "Replac"
  3457. #~ msgstr "Dəyişdir"
  3458. #~ msgid "PullDn"
  3459. #~ msgstr "Aç"
  3460. #~ msgid " Copy "
  3461. #~ msgstr " Köçürt "
  3462. #~ msgid " Move "
  3463. #~ msgstr " Daşı "
  3464. #~ msgid " Delete "
  3465. #~ msgstr " Sil "
  3466. #~ msgid "1Copy"
  3467. #~ msgstr "1Köçürt"
  3468. #~ msgid "1Move"
  3469. #~ msgstr "1Daşı"
  3470. #~ msgid "1Delete"
  3471. #~ msgstr "1Sil"
  3472. #~ msgid "Index"
  3473. #~ msgstr "İndeks"
  3474. #~ msgid "Prev"
  3475. #~ msgstr "Əvvəlki"
  3476. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3477. #~ msgstr "Sür'&ətli nümayiş C-x q"
  3478. #~ msgid "&Info C-x i"
  3479. #~ msgstr "Mə'&lumat\t\tC-x i"
  3480. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3481. #~ msgstr "Təzədən da&ra C-r"
  3482. #~ msgid "&View F3"
  3483. #~ msgstr "&Göstər F3"
  3484. #~ msgid "Vie&w file... "
  3485. #~ msgstr "Fayla ba&x ..."
  3486. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3487. #~ msgstr "&Süzgəcli görünüş M-!"
  3488. #~ msgid "&Edit F4"
  3489. #~ msgstr "D&əyişdir F4"
  3490. #~ msgid "&Copy F5"
  3491. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3492. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3493. #~ msgstr "y&ömlr C-x x"
  3494. #~ msgid "&Link C-x l"
  3495. #~ msgstr "Bağ&la C-x l"
  3496. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3497. #~ msgstr "Yumşaq&Bağ C-x s"
  3498. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3499. #~ msgstr "&YBağı düzəlt C-x C-s"
  3500. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3501. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3502. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3503. #~ msgstr "Təzədən adlandır/&Daşı F6"
  3504. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3505. #~ msgstr "&Mkdir\t\t\tF7"
  3506. #~ msgid "&Delete F8"
  3507. #~ msgstr "&Sil F8"
  3508. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3509. #~ msgstr "&Sür'ətli qovluğa keç M-c"
  3510. #~ msgid "select &Group M-+"
  3511. #~ msgstr "&Qrup seç M-+"
  3512. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3513. #~ msgstr "Qrup&u seçmə M-\\"
  3514. #~ msgid "e&Xit F10"
  3515. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3516. #~ msgid "&User menu F2"
  3517. #~ msgstr "İ&stifadəçi menyusu\t\tF2"
  3518. #~ msgid "&Find file M-?"
  3519. #~ msgstr "Fayl t&ap M-?"
  3520. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3521. #~ msgstr "Panelləri &dəyişdir C-u"
  3522. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3523. #~ msgstr "Qovluqları &müqayisə et C-x d"
  3524. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3525. #~ msgstr "X&ricdən panelle C-x !"
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Command &history M-h"
  3528. #~ msgstr " Əmr keçmişi "
  3529. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3530. #~ msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  3531. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3532. #~ msgstr "&Arxaplan əməliyyatları C-x j"
  3533. #~ msgid "learn &Keys..."
  3534. #~ msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  3535. #~ msgid " &File "
  3536. #~ msgstr " &Fayl "
  3537. #~ msgid " &Command "
  3538. #~ msgstr " &Əmr "
  3539. #~ msgid "Menu"
  3540. #~ msgstr "Menyu"
  3541. #, fuzzy
  3542. #~ msgid "n"
  3543. #~ msgstr "Aç"
  3544. #, fuzzy
  3545. #~ msgid "Extension"
  3546. #~ msgstr "Uzantı:"
  3547. #~ msgid "ATime"
  3548. #~ msgstr "ATime"
  3549. #~ msgid "CTime"
  3550. #~ msgstr "CTime"
  3551. #~ msgid "Inode"
  3552. #~ msgstr "Inode"
  3553. #~ msgid "RenMov"
  3554. #~ msgstr "TəzədənAd"
  3555. #~ msgid "Static"
  3556. #~ msgstr "Statik"
  3557. #~ msgid "Dynamc"
  3558. #~ msgstr "Dinamik"
  3559. #~ msgid "Forget"
  3560. #~ msgstr "Unut"
  3561. #~ msgid "Rmdir"
  3562. #~ msgstr "Qovluğu sil"
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3565. #~ msgstr " Chown əmri "
  3566. #, fuzzy
  3567. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3568. #~ msgstr " Chown əmri "
  3569. #, fuzzy
  3570. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3571. #~ msgstr " Chown əmri "
  3572. #, fuzzy
  3573. #~ msgid "%s not found!"
  3574. #~ msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  3575. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3576. #~ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
  3577. #~ msgid " Emacs key: "
  3578. #~ msgstr " Emacs düyməsi :"
  3579. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3580. #~ msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
  3581. #~ msgid "Displays this help message"
  3582. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
  3583. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3584. #~ msgstr ""
  3585. #~ "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
  3586. #, fuzzy
  3587. #~ msgid "unknown option"
  3588. #~ msgstr "<Namə'lum qrup>"
  3589. #~ msgid "Show this help message"
  3590. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"
  3591. #~ msgid "Display brief usage message"
  3592. #~ msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "Usage:"
  3595. #~ msgstr "İstifadəçi adı: "
  3596. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3597. #~ msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"
  3598. #~ msgid "replace &All"
  3599. #~ msgstr "&hamısını dəyişdir"
  3600. #~ msgid "O&ne"
  3601. #~ msgstr "O&ne"
  3602. #, fuzzy
  3603. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3604. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3605. #, fuzzy
  3606. #~ msgid "%b %d %Y"
  3607. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3608. #, fuzzy
  3609. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3610. #~ msgstr ""
  3611. #~ " Hazırkı ünvan 0x%lx dir.\n"
  3612. #~ " Təzə ünvan bildirin:"
  3613. #~ msgid "scanf &Expression"
  3614. #~ msgstr "scanf &Expression"
  3615. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3616. #~ msgstr "Dəyişdirmə arqumentlərini gir"
  3617. #~ msgid ""
  3618. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3619. #~ "conversions "
  3620. #~ msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
  3621. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3622. #~ msgstr " Kəlimə dəyişikliyində xəta oldu. "
  3623. #, fuzzy
  3624. #~ msgid " Replacement too long. "
  3625. #~ msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  3626. #~ msgid "&Copy F5"
  3627. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3628. #~ msgid "&Delete F8"
  3629. #~ msgstr "&Sil F8"
  3630. #~ msgid " The command history is empty "
  3631. #~ msgstr " Əmr keçmişi boşdur "
  3632. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3633. #~ msgstr "Menyu edi&toru"
  3634. #~ msgid ""
  3635. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3636. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3637. #~ "Do not forget to save options."
  3638. #~ msgstr ""
  3639. #~ "Bu seçənəklə kod səhifənizi\n"
  3640. #~ "Quraşdırma / Ekran Bitləri dialoqundan seçin!\n"
  3641. #~ "Seçənəkləri qeyd etməyi yaddan çıxartmayın."
  3642. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3643. #~ msgstr " Hökmsüz heks axtarma qaydalı ifadəsi"
  3644. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3645. #~ msgstr " Keçərsiz uzantı (regexp) "
  3646. #~ msgid " Enter regexp:"
  3647. #~ msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
  3648. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3649. #~ msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
  3650. #~ msgid "with termcap database"
  3651. #~ msgstr "termcap databeyzi ilə"
  3652. #~ msgid "&Home"
  3653. #~ msgstr "&Ev"
  3654. #~ msgid "&Type"
  3655. #~ msgstr "&Növ"
  3656. #~ msgid "N&GID"
  3657. #~ msgstr "N&GID"
  3658. #~ msgid "N&UID"
  3659. #~ msgstr "N&UID"
  3660. #~ msgid "&Owner"
  3661. #~ msgstr "&Yiyəsi"
  3662. #~ msgid "&Group"
  3663. #~ msgstr "&Qrupu"
  3664. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3665. #~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
  3666. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3667. #~ msgstr " ( %ld blok )"
  3668. #~ msgid " Notice "
  3669. #~ msgstr " Bildir "
  3670. #~ msgid ""
  3671. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3672. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3673. #~ " files have been moved now\n"
  3674. #~ msgstr ""
  3675. #~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
  3676. #~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
  3677. #~ " indi daşındılar\n"
  3678. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3679. #~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
  3680. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3681. #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "
  3682. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3683. #~ msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
  3684. #~ msgid "Format of the "
  3685. #~ msgstr " Şəkli "
  3686. #~ msgid ""
  3687. #~ " file has changed\n"
  3688. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3689. #~ "copy it from "
  3690. #~ msgstr ""
  3691. #~ " fayl 3.0 buraxılışı ilə\n"
  3692. #~ " dəyişdirilib. Bunu buradan köçürmək\n"
  3693. #~ " istəyə bilərsiniz "
  3694. #~ msgid ""
  3695. #~ "mc.ext or use that\n"
  3696. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3697. #~ msgstr ""
  3698. #~ "mc.ext və ya bu faylı\n"
  3699. #~ "necə yazıldığına dair nümunə olaraq istifadə edin.\n"
  3700. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3701. #~ msgstr "mc.ext bu müddət üçün istifadə ediləcək."
  3702. #~ msgid " Cannot open file "
  3703. #~ msgstr " Faylı aça bilmədim "
  3704. #~ msgid "Col %d"
  3705. #~ msgstr "Sütun %d"
  3706. #~ msgid " [grow]"
  3707. #~ msgstr " [grow]"
  3708. #~ msgid "Ascii"
  3709. #~ msgstr "Ascii"
  3710. #~ msgid "Hex"
  3711. #~ msgstr "Səkkizlik"
  3712. #~ msgid "Line"
  3713. #~ msgstr "Sətir"
  3714. #~ msgid "RxSrch"
  3715. #~ msgstr "RxSrch"
  3716. #~ msgid "EdHex"
  3717. #~ msgstr "EdHex"
  3718. #~ msgid "EdText"
  3719. #~ msgstr "EdText"
  3720. #~ msgid "UnWrap"
  3721. #~ msgstr "Qırma"
  3722. #~ msgid "Wrap"
  3723. #~ msgstr "Qır"
  3724. #~ msgid "HxSrch"
  3725. #~ msgstr "HxSrch"
  3726. #~ msgid "Raw"
  3727. #~ msgstr "Dirək"
  3728. #~ msgid "Parse"
  3729. #~ msgstr "Dara"
  3730. #~ msgid "Unform"
  3731. #~ msgstr "Unform"
  3732. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3733. #~ msgstr ""
  3734. #~ "İstifadəçi menyusu sadəcə olaraq mc tərəfindən başladılan mcedit "
  3735. #~ "əməliyyatı ilə mümkündür"
  3736. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3737. #~ msgstr "Socket source routing setup "
  3738. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3739. #~ msgstr " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3740. #~ msgid " Host name "
  3741. #~ msgstr " Ev sahibi adı "
  3742. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3743. #~ msgstr "IP ünvanı axtarılarkən xəta oldu "
  3744. #~ msgid ""
  3745. #~ "\n"
  3746. #~ "\n"
  3747. #~ "\n"
  3748. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3749. #~ "\n"
  3750. #~ "\n"
  3751. #~ msgstr ""
  3752. #~ "\n"
  3753. #~ "\n"
  3754. #~ "\n"
  3755. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3756. #~ "\n"
  3757. #~ "\n"
  3758. #~ msgid " Listing format edit "
  3759. #~ msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin Sıralaması "
  3760. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3761. #~ msgstr " Yeni mod \"%s\" "
  3762. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3763. #~ msgstr "Sürü&cü .. M-d"
  3764. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3765. #~ msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
  3766. #, fuzzy
  3767. #~ msgid "Force subshell execution"
  3768. #~ msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  3769. #~ msgid " No action taken "
  3770. #~ msgstr " Heç bir gedişat seçilməyib "
  3771. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3772. #~ msgstr " Qaynaq yollanması quraşdırılması bacarılmadı (%s)"