1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871 |
- # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
- #
- #
- #
- # Kang Bundo <bundo@bundo.biz>, 2010
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-05-05 22:32+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-04-26 00:31+0900\n"
- "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
- "Language-Team: ubuntu korea <admin@ubuntu.or.kr>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Korean\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
- msgid " Search string not found "
- msgstr "글월을 찾을 수 없군요 "
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr "아직 구현되지 않았습니다."
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- #, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr "알 수 없는 토큰 번호 %d "
- msgid "Normal"
- msgstr "일반"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "정규 표현식(&R)"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "16진수"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "와일드카드 검색"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨으로 불러 옵니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨으로 불러 옵니다."
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "백스페이스키"
- msgid "End key"
- msgstr "엔드키"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "위 방향키"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "아래 방향키"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- msgid "Home key"
- msgstr "홈키"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "페이지다운키"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "페이지업키"
- msgid "Insert key"
- msgstr "인써트키"
- msgid "Delete key"
- msgstr "딜리트키"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "완료/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "키패드 +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "키패드 -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "키패드 /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "키패드 *"
- msgid "Escape key"
- msgstr "ESC키"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "키패드 위쪽 방향키"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "키패드 홈키"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "엔드키 키패드"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "페이지다운키 키패드"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "키패드 페이지업키"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "키패드 인써트키"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "키패드 델레이트키"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "키패드 엔터키"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- msgid "Plus"
- msgstr "플러스"
- msgid "Minus"
- msgstr "마이너스"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "아스테릭키"
- msgid "Dot"
- msgstr "점키"
- msgid "Less than"
- msgstr "Less than"
- msgid "Great than"
- msgstr "Great than"
- msgid "Equal"
- msgstr "Equal"
- msgid "Comma"
- msgstr "콤마"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "아포스트로피"
- msgid "Colon"
- msgstr "콜론"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "느낌표"
- msgid "Question mark"
- msgstr "퀘스천마크"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "앰퍼샌드"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "달라사인"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "퀘스천 마크"
- msgid "Caret"
- msgstr "캐럿"
- msgid "Tilda"
- msgstr "틸다"
- msgid "Prime"
- msgstr "프라임"
- msgid "Underline"
- msgstr "언더라인"
- msgid "Understrike"
- msgstr "아래언더라인키"
- msgid "Pipe"
- msgstr "| 키"
- msgid "Enter"
- msgstr "엔터키"
- msgid "Tab key"
- msgstr "탭키"
- msgid "Space key"
- msgstr "스페이스키"
- msgid "Slash key"
- msgstr "슬러쉬키"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "백슬러쉬키"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "숫자 기호 #"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "콘트롤"
- msgid "Alt"
- msgstr "알트"
- msgid "Shift"
- msgstr "쉬프트"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
- "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
- msgid "Warning"
- msgstr "경고"
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Pipe 실패"
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup 실패"
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "Error dup'ing old error pipe"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "일관성 하드링크n%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 손상된 헤더에 있습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일의 끝에 알 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "선형 전송 시작..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu 바이트 전송 됨)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu 바이트 전송 됨"
- msgid "Getting file"
- msgstr "파일 받기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "일관적 extfs 아카이브 "
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish : %s에서 분리 중"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: 암호 요구됨 "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 암호 전송중..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인 전송중..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 현재 디렉터리의 설정..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: 홈 %s, 접속됨."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 없음."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 실패"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: 정렬중 %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "제로"
- msgid "file"
- msgstr "파일"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "전송 중지..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "오류발생 중지."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "전송 성공으로 정지됨."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: 암호 요구됨 "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구"
- msgid "Account:"
- msgstr "계정:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 로그인"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "재시도를 기다리는 중 ... %d (Contro-C로 취소)"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 전송중지."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 중지 실패"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "심볼릭 링크 해결중..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir first)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: 파일 정렬 %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 파일의 모드가 잘못되었습니다.\n"
- "암호를 지우거나 모드를 고치십시오."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " 서버가 이 버전을 지원하지 않습니다 "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 원격 서버가 시스템 포트를 사용하고 있지 않습니다 \n"
- " 로그인하려면 암호가 필요합니다만 암호의 사용은 \n"
- " 원격 서버쪽에서는 안전하지 않습니다. 계속할까요? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "예(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "아니오(&N)"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS 암호 요구됨 "
- msgid " Invalid password "
- msgstr "잘못된 암호 "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 호스트 위치를 알 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 서버로 연결할 수 없음: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 너무 많은 연결이 이루어짐 "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s로의 재연결 실패\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 인증 실패 "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " 오류 %s 디렉터리 만들기 %s "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " 오류 %s 디렉터리 제거 %s "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s 원격파일 열기 %s "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s 원격 파일 제거 %s "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s 파일이름 바꾸는 중\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "특이한 EOF 보관된 파일"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "흠, ... \n"
- "%s\n"
- "tar 아카이브처럼 보이지 않습니다."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: 에러 "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " 메모리가 충분하지 않음"
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr "블록을 할당하는 버퍼"
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " 시작하며 이노드 스캔 %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " 호출 ext2_block_iterate % d 개"
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " 더 이상 동시에 메모리를 재분배 배열"
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " 이노드 스캔 하는 동안 %d"
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib 에러"
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- "비트맵 이노드를 불러올 수 없습니다.: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 비트맵 블럭 불러오기 불가: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info fs가 아닙니다! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr "먼저 디렉의 파일을 추출해야 합니다."
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " 반면 블록 이상 iterating"
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "분석 할 수 없습니다:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "내부 오류:"
- msgid "Password:"
- msgstr "암호:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "파일 바꾸기 실패"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "취소(&C)"
- msgid "&Set"
- msgstr "설정(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "건너뜀(&K)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "모두 설정(&A)"
- msgid "owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "group"
- msgstr "집단"
- msgid "other"
- msgstr "기타"
- msgid "On"
- msgstr "On"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- msgid "Mode"
- msgstr "모드"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d 의 %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " 고급 chown 명령 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "현재 버전 출력"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "데이터 디렉터리 출력"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "subshell 지원함 (기본 값)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "subshell 지원안함"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "디버그 레벨 설정"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "한 파일 편집"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Use stickchars to draw"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "컬러 환경을 명세"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE}와 {BACK}이 없는 경우 기본값이 사용됩니다.\n"
- "\n"
- "키워드:\n"
- " 전체: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " 파일 보여주기: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " 편집: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "도움말: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "색상:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "색 설정"
- msgid "+number"
- msgstr "+숫자"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "버그 레포트 (`mc -V'의 출력결과를 포함)를\n"
- "to mc-devel@gnome.org로 보내주세요\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n"
- msgid "Main options"
- msgstr " 패널 선택 항목 "
- msgid "Terminal options"
- msgstr " 기타 선택 항목 "
- msgid " Background process error "
- msgstr "배경 프로세스 에러 "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr "자식(child) 프로세스에서 모르는 오류 발생 "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr "예기치 않은 자식(child) 프로세스의 죽음 "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr "배경 프로토콜 에러 "
- msgid "Reading failed"
- msgstr "읽기 실패함"
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- "배경 프로세스가 우리가 처리할 수 있는 것 보다 많은 \n"
- " 인자를 요구합니다. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "전체 보여주기(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "간단히 보여주기(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "길게 보여주기(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "목록보기 설정"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "사용자 미니 상태 바(&M)"
- msgid "&OK"
- msgstr "확인(&O)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "대소문자 구분(&T)"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "실행 처음(&F)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "정렬 순서"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "확인"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
- #. prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|기록청소(&H)"
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|디렉터리 핫리스트 삭제(&D)"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|끝내기(&X)"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|실행(&E) "
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)"
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation인|삭제(&D)"
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8 출력"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bits 출력"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 비트"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 비트 입력(&U)"
- msgid " Display bits "
- msgstr "출력 비트 "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "다른 8 비트"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "입/출력 코드페이지:"
- msgid "&Select"
- msgstr "선택(&S)"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..."
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "passive 모드 사용(&P)..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "초"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymous 암호:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "시간초과 for freeing VFSs:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr "가상 파일 체계 설정 "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "빠른 cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "심볼릭링크 파일 이름:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "Running "
- msgstr "실행 중 "
- msgid "Stopped"
- msgstr "멈춤"
- msgid "&Stop"
- msgstr "멈춤(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "계속(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "죽임(&K)"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "배경 작업"
- msgid "Domain:"
- msgstr "도메인:"
- msgid "Username:"
- msgstr "사용자 이름:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s의 암호"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "다른 사용자의 실행/검색"
- msgid "write by others"
- msgstr "다른 사용자의 쓰기"
- msgid "read by others"
- msgstr "다른 사용자의 읽기"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "집단 구성원의 실행/검색"
- msgid "write by group"
- msgstr "집단 구성원의 쓰기"
- msgid "read by group"
- msgstr "집단 구성원의 읽기"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "소유자의 실행/검색"
- msgid "write by owner"
- msgstr "소유자의 쓰기"
- msgid "read by owner"
- msgstr "소유자의 읽기"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 비트"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "실행시 집단 ID 설정"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "실행시 사용자 ID 설정"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "선택 해제(&L)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "선택(&E)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "모두 선택(&M)"
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "허용 (8진수)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "Group name"
- msgstr "집단 이름"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "바꾸려면 SPACE 사용"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "선택 항목, 화살표 키"
- msgid "to move between options"
- msgstr "선택항목간에 이동하려면"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "선택하려면 T 혹은 INS"
- msgid " Permission "
- msgstr "허용 "
- msgid " File "
- msgstr "파일 "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 명령"
- msgid "Set &users"
- msgstr "사용자 설정(&U)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "집단 설정(&G)"
- msgid " Name "
- msgstr "이름 "
- msgid " Owner name "
- msgstr "소유자 이름 "
- msgid " Group name "
- msgstr "집단 이름 "
- msgid " Size "
- msgstr "크기 "
- msgid " User name "
- msgstr "사용자 이름 "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown 명령 "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<모르는 사용자>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<모르는 집단>"
- msgid " Confirmation "
- msgstr "확인 "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다"
- msgid " View file "
- msgstr "파일 보기 "
- msgid " Filename:"
- msgstr "파일 이름:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr "필터로 보기 "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr "필터 명령 및 인자:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "새로운 디렉터리를 만들기"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr "디렉터리 이름 입력:"
- msgid " Filter "
- msgstr "필터 "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr "필터링 할 파일 이름 설정 "
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&C)"
- msgid "&Files only"
- msgstr "크기로만(&F)"
- msgid " Select "
- msgstr "선택 "
- msgid " Unselect "
- msgstr "선택 해제 "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "파일의 확장자 수정"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 extension 파일은? "
- msgid "&User"
- msgstr "사용자(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "체계 전체(&S)"
- msgid " Menu edit "
- msgstr "메뉴 편집 "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr "어떤 메뉴 파일을 편집하고 싶으세요? "
- msgid "&Local"
- msgstr "로컬(&L)"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정"
- msgid " Which highlighting file you want to edit? "
- msgstr "선택 표시된 파일을 수정하기를 원합니까?"
- msgid " Compare directories "
- msgstr "디렉터리 비교 "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr "비교 방법 선택: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "빠르게(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "자세히(&T)"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr "이 명령을 사용하려면 양쪽 패널이 모두 보여야 합니다 "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " xterm도 아니고 리눅스 콘솔도 아니고; \n"
- " 패널을 서로 바꿀 수 없습니다. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "링크 %s 로:"
- msgid " Link "
- msgstr "링크 "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr "링크: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr "심볼릭링크: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr "Symlink `%s' points to: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr "심볼릭링크 수정 "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr "심볼릭링크 편집, %s 제거 불가: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " 심볼릭링크 수정: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s으(로) 디렉터리을 바꿀 수 없습니다 "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 호스트 이름 입력 (도움말 F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 원격 호스트에 연결 "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP 연결 "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " SSH 쉘 연결 "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB 연결 "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " ext2 파일체계에서 파일 되살림 "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 파일을 복구하기 위해 '/dev/'를 생략한 디바이스명\n"
- " 입력: (자세히 알기 원하면 F1)"
- msgid " Setup "
- msgstr "설정 "
- #, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr "~/%s(으)로 설정 저장"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"(으)로 디렉터리를 바꿀 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "로컬 파일 시스템이 아니면 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr "명령해석기가 이미 명령을 수행중입니다 "
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "취소(&D)"
- msgid "All charsets"
- msgstr "모든 문자셋"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "단어 단위로(&W)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "뒤로(&B)"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&S)"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 찾을 글월 입력:"
- msgid "Search"
- msgstr "검색"
- msgid " Search is disabled "
- msgstr "검색 불가"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary diff file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "비교 임시 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create backup file \n"
- " %s%s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "백업 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s%s \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary merge file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "병합 임시 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s"
- msgid "&Normal"
- msgstr "일반(&N)"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "Strip &trailing carriage return"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "빈공간 모두 무시(&W)"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "공간 변경 무시(&S)"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "탭 확장 무시(&E)"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "잠금 무시(&I)"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Dif 알고리즘"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "DIff 설정 "
- msgid "Edit"
- msgstr "편집"
- msgid " Edit is disabled "
- msgstr "편집 불가"
- msgid " Enter line: "
- msgstr "줄 번호 입력:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|도움말"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|저장"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|편집"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "ButtonBar|병합"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|검색"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "ButtonBar|Goto"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|종료"
- msgid "Quit"
- msgstr "끝내기"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr "파일이 바뀌었는데, 저장하고 끝낼까요? "
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다"
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "구문 강조를 선택하세요"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< 자동 > "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
- #, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " %s 읽는 중 열 수 없습니다."
- msgid "Error"
- msgstr "에러"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading %s "
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- #, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr "파이프 읽기 에러: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr "읽을 파이프 열기 실패: %s"
- #, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " %s 파일 크기/허용 정보 얻기 실패: "
- #, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr "%s 일반 파일이 아닙니다."
- #, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr "%s 파일 크기가 너무 큽니다."
- msgid " About "
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " 미드나잇 코맨더를 위해 개발된\n"
- " 사용자와 친근한 텍스트 편집기.\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr "분리를 저장하기 전에 파일을 하드-링크했습니다"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?"
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr "파이프 쓰기 에러: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr "쓰기 위한 파이프 열기 실패: "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr "쓰기 위한 파이프 열기 실패: %s"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "빠른 저장(&Q)"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "안전한 저장(&S)"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr "편집 저장 모드 "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다."
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "계속(&O)"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "바꾸지 마십시오(&D)"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "깨진 라인 바꾸기:"
- msgid " Enter file name: "
- msgstr "파일명 입력: "
- msgid " Save As "
- msgstr "새이름으로 저장 "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다. "
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "겹쳐 쓰기(&O)"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr "파일을 저장할 수 없습니다. "
- msgid " Delete macro "
- msgstr "매크로 삭제"
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr "매크로 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr "매크로 파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다 "
- msgid " Save macro "
- msgstr "매크로 저장"
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr "새로운 매크로 단축키를 누르십시오: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr "매크로 단축키를 누르십시오: "
- msgid " Load macro "
- msgstr "매크로 불러오기"
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr "저장하시겠습니까? :"
- msgid " Save file "
- msgstr "파일 저장"
- msgid "&Save"
- msgstr "저장(&S)"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- "파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 안하고 계속하실 겁니까? "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "문법 파일 수정"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr "수정하기를 원하는 문법 파일은? "
- msgid " Load "
- msgstr "불러오기 "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr "구역이 너무 커서 나중에 무를 수 없습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "바꾸기(&R)"
- msgid " Replace "
- msgstr "바꾸기"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr "%ld 개가 바뀌었습니다. "
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "끝내기 취소(&C)"
- msgid " Error "
- msgstr "오류"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr "이 기능은 구현되지 않습니다."
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr "클립보드로 복사하기 "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr "파일 저장 실패. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr "클립보드로 오려두기 "
- msgid " Goto line "
- msgstr "줄찾기"
- msgid " Save Block "
- msgstr "구역 저장"
- msgid " Insert File "
- msgstr "파일 끼워넣기"
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr "파일을 삽입할 수 없습니다."
- msgid " Sort block "
- msgstr "구역 정렬"
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " 당신은 먼저 문서에서 블럭을 표시해야 합니다. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr "정렬 시작"
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr "공백문자로 구분된 정렬 선택 항목 입력: "
- msgid " Sort "
- msgstr "정렬"
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr "정렬이 0아닌 값을 리턴했습니다: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "쉘 명령어(들) 입력:"
- msgid "External command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "스크립트 생성 에러:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "스크립트 만듬:"
- msgid "Process block"
- msgstr "프로세스 블럭"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- msgid " Copies to"
- msgstr "복사"
- msgid " Subject"
- msgstr "제목"
- msgid " To"
- msgstr " To"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid " Mail "
- msgstr " 전자우편 "
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Literal 입력 "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 아무 키나 누르십시오: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 매크로 실행 "
- msgid "In se&lection"
- msgstr "선택반전(&L)"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "파일 찾기(&F)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
- msgid "&Skip"
- msgstr "건너뜀(&S)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "모두(&L)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "바꾸기(&R)"
- msgid " Replace with: "
- msgstr "함께 바꿈: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr "바꾸기 확인 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "파일 \\ \"%s \"는 이미 편집되고있습니다 \n"
- "사용자 : %s을(를) \n"
- "프로세스 ID : %d 개"
- msgid "File locked"
- msgstr "파일 잠금"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "잠금 잡기(&G)"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "잠금 무시(&I)"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "파일 열기(&O)..."
- msgid "&New"
- msgstr "새 파일(&N)"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "파일 끼워넣기(&I)..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "파일로 복사(&Y)..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "사용자 메뉴(&U)..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "이 프로그램은(&B)..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "종료(&Q)"
- msgid "&Undo"
- msgstr "취소(&U)"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "삽입/겹침 선택(&T)"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "토글 선택(&G)"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "줄 선택(&M)"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "모두 선택(&A)"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "선택 최소(&K)"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "복사(&Y)"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "이동(&V)"
- msgid "&Delete"
- msgstr "삭제(&D)"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 복사(&P)"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 자르기(&C)"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "시작(&B)"
- msgid "&End"
- msgstr "끝(&E)"
- msgid "&Search..."
- msgstr "검색(&S)..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "다시 검색(&A)"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "바꾸기(&R)..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "북마크 토글(&T)"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "다음 북마크(&N)"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "이전 북마크(&P)"
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "북마크 갱신(&F)..."
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "줄찾기(&G)..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "토글 선 상황(&T)"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "독립서 찾기(&F)"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "위로부터 선언(&D)"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "앞으로부터 선언(&W) "
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "인코딩(&I)..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "화면 갱신(&R)"
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "매크로 저장 시작(&S)"
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "매크로 저장 끝(&H)..."
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "매크로 실행(&E)..."
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "매크로 삭제(&O)..."
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&P)"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "메일(&M)..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "문자의 입력(&L)..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "날짜/시간 삽입(&D)"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "단락 포맷(&F) "
- msgid "&Sort..."
- msgstr "정렬(&S)..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "외부 포맷터(&E)"
- msgid "&General... "
- msgstr "일반(&G)... "
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "모드 저장(&M)..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "키 배우기(&K)..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "문법 강조(&H)..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "문법 파일(&Y)"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "메뉴 파일(&M)"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid "&File"
- msgstr "파일(&F)"
- msgid "&Edit"
- msgstr "편집(&E)"
- msgid "&Search"
- msgstr "검색(&S)"
- msgid "&Command"
- msgstr "명령어(&C)"
- msgid "For&mat"
- msgstr "포맷(&M)"
- msgid "&Options"
- msgstr "선택항목(&O) "
- msgid "None"
- msgstr "없음"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "동적 단락 만들기"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "랩 쓰기 유형"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "워드 랩 줄의 최대 길이:"
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "끝을 넘은 커서의 선"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "선택 반전(&I)"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "문법 강조(&X)"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "눈에 보이는 탭"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "보이는 후행 공백"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "파일 위치 저장(&P)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "저장 전 확인(&M)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)"
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "탭 공백수: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "배치 방법"
- msgid " Editor options "
- msgstr " 편집기 옵션 "
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|표시"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|바꾸기"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|복사"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|이동"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|삭제"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|풀다운"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr "구문 파일 읽어오기 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "%s 파일을 열 수 없음 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr "파일 %s의 %d 라인에 에러 "
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " 코맨더가 당신이 현재 수행중인 subshell에 의해 \n"
- " 그 디렉터리으로 바꿀 수 없습니다. 아마도 당신이 \n"
- " 작업 디렉터리을 지웠거나, 아니면 \"su\" 명령을\n"
- " 사용하여 특별한 액세스 권한을 가진 것 아녜요? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " 원격지 파일 %s을(를) 로컬로 가져올 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 임시 명령 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr "파라메터"
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s 파일 에러 "
- #, c-format
- msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
- msgstr "버전 3.0 이후에 %smc.ext 파일이 바뀌었습니다. 인스톨이 실패한 것으로 보입니다. 미드나잇 코맨더에서 새로운 mc.ext 파일을 가져오시기 바랍니다."
- #, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " ~/%s 파일 에러 "
- #, c-format
- msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr "~ /%s 파일은 버전 3.0에서 바꿀 수 있습니다. 당신은 어느 %smc.ext에서 복사하거나 작성하는 방법의 예제 파일을 사용할 수 있습니다."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|복사"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|이동"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|삭제"
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " 하드링크를 만들 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 소스 링크 \"%s\"을(를) 읽을 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 원격 파일체계으로는 심볼릭링크를 생성할 수 없습니다: \n"
- "\n"
- " Stable 심볼릭링크 선택항목은 사용안됩니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "중단(&A)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 파일입니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 이어받기 실패, 파일을 덮어쓸 예정임 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 소스파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(지연됨)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "보존(&K)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원본 디렉터리 \"%s\"의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "원본 디렉터리 \"%s\"은(는) 디렉터리가 아닙니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Cyclic 심볼릭링크는 복사할 수 없습니다 \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 \"%s\"은(는) 디렉터리이어야 합니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉터리 \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " `%s' 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 디렉터리입니다 "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "디렉터리 경로"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|복사"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|이동"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|삭제"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "파일들"
- msgid "directory"
- msgstr "디렉터리"
- msgid "directories"
- msgstr "디렉터리(들)"
- msgid "files/directories"
- msgstr "파일/디렉터리"
- msgid " with source mask:"
- msgstr "소스 마스크:"
- msgid " to:"
- msgstr " 대상:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\"에 대해서는 작업할 수 없습니다! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 미안, 배경로 일을 수행할 수 없네요 "
- msgid "&Retry"
- msgstr "재시도(&R)"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 빈 디렉터리가 아닌데요. \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 배경 프로세스: 디렉터리가 비지 않았음 \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " 삭제: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "없음(&E)"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "ETA %s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr "파일 처리: %llu of %llu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "시간: %s %s (%s)"
- #, c-format
- msgid " Total: %s of %s "
- msgstr " 합계: %s of %s "
- msgid "Source"
- msgstr "원본"
- msgid "Target"
- msgstr "대상"
- msgid "Deleting"
- msgstr "지우기"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %u"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "크기가 틀리면(&S)"
- msgid "&Update"
- msgstr "업데이트(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "모두 덮어쓸까요?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "다시갖기(&R)"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "덧붙임(&P)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
- msgid " File exists "
- msgstr "파일 있음 "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr "배경 프로세스: 파일 있음 "
- msgid "&Background"
- msgstr "배경(&B)"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "안정 심볼릭링크(&S)"
- msgid "di&Ve into subdir if exists"
- msgstr "같은 디렉터리 존재시 그 밑으로(&V)"
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "파일 속성 보존(&A)"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "링크 따르기(&L)"
- msgid "to:"
- msgstr "대상:"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "일시중지(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "계속(&T)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "디렉터리 이동(&C)"
- msgid "&Again"
- msgstr "다시(&A)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "패널화(&L)"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "보기(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "편집(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "찾기: %ld"
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr "이해할 수 없는 정규 표현식 "
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&E)"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "재귀 찾기(&F)"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "숨김 스킵(&K)"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "모든 문자셋(&A)"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "대소문자 구분(&I)"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "정규표현식(&G)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "먼저 하기(&S)"
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "모든 문자셋(&R)"
- msgid "&Tree"
- msgstr "나무꼴(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "파일 찾기"
- msgid "Content:"
- msgstr "내용:"
- msgid "File name:"
- msgstr "파일 이름:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "시작위치:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
- msgid "Finished"
- msgstr "끝났어요"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s 찾는 중"
- msgid "Searching"
- msgstr "찾는 중"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr "도움말 파일 형식 에러\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr "내부 버그: 더블 링크 영역을 시작합니다"
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 도움말 파일에서 %s을(를) 찾을 수 없어요 "
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|목차"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|앞"
- msgid "&Move"
- msgstr "이동(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "제거(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "추가(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "삽입(&I)"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "새 엔트리(&E)"
- msgid "New &Group"
- msgstr "새 집단(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "위로(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS를 지금 해제(&E)"
- msgid "Change &To"
- msgstr "바꾸기(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "활성 VFS 디렉터리"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축 목록"
- msgid " Directory path "
- msgstr " 디렉터리 경로 "
- msgid " Directory label "
- msgstr " 디렉터리 꼬리표 "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s 이동"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "새 단축목록 엔트리"
- msgid "Directory label"
- msgstr "디렉터리 꼬리표"
- msgid "Directory path"
- msgstr "디렉터리 경로"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " 새 단축목록 집단 "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "새 집단의 이름"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " 단축목록에 더하기 "
- msgid " Remove: "
- msgstr " 제거: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- "당신이 이 항목을 제거하겠습니까?"
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 비어있지 않은 집단입니다.\n"
- " 제거 할까요?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " 최상위 집단 "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " 단축목록 불러오기 "
- #, c-format
- msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC ~/%s 파일을 쓸 수 없습니다, 지난 설정파일을 지울 수 없습니다."
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "미드나잇 코맨더 %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "빈 노드: %d (%d%%) of %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "노드 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "빈 공간: 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "종류: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "원격 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "디바이스: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "파일체계: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "액세스일: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "수정일: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "변경됨: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "크기: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld 블럭)"
- msgstr[1] " (%ld 블럭)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "소유자: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "링크: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "모드: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "위치: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "수직(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "수평(&H)"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr "남는 공간 보기(&A)"
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "X 터미널 창 제목(&X)"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "힌트바 보이기(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "키바 보이기(&K)"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "명령 프롬프트&P)"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "미니 상태바 보이기(&M)"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "메뉴바 보이기(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "같은 너비로(&E)"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "허용(&R)"
- msgid "&File types"
- msgstr "파일 종류(&F)"
- msgid " Panel split "
- msgstr " 패널 분리 "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 하이라이트... "
- msgid " Other options "
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid "output lines"
- msgstr "출력 라인"
- msgid "Layout"
- msgstr "배치"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "키 배우기"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 키를 가르켜주십시오 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s을(를) 누르십시오\n"
- "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
- "\n"
- "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
- "그 키를 누르십시오\n"
- "\n"
- "만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n"
- "마찬가지로 기다리십시오."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 받아들일 수 없는 키 "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 당신은 \"%s\"을(를) 누르셨습니다"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
- "보이는 군요. 아주 좋습니다."
- msgid "&Discard"
- msgstr "버림(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n"
- "이제 모든 키가 제대로 동작합니다."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다."
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오."
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr "미드나잇 코만더"
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 정말로 미드나잇 코맨더를 종료하시겠습니까? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
- msgid "&Quick view"
- msgstr "빠르게 보기(&Q) "
- msgid "&Info"
- msgstr "정보(&I)"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "정렬 순서(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "필터(&F)..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "인코딩(&E)..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "네트워크 연결(&N)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 연결(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "쉘 연결(&H)..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 연결(&B)..."
- msgid "&Rescan"
- msgstr "다시읽기(&R)"
- msgid "&View"
- msgstr "보기(&V)"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "파일 보기(&W)..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "필터로 보기(&F)"
- msgid "&Copy"
- msgstr "복사(&C)"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "퍼미션(chmod)(&H)"
- msgid "&Link"
- msgstr "링크(&L)"
- msgid "&SymLink"
- msgstr "심볼릭링크(&S)"
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) "
- msgid "Ch&own"
- msgstr "소유권(chown) (&O)"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) "
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "이름바꾸기/이동(&R)"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "디렉만들기(&M)"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "빠른cd(&Q)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "집단 설정(&G)"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "집단 선택해제(&N)"
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "선택반전(&T)"
- msgid "E&xit"
- msgstr "끝내기(&X)"
- msgid "&User menu"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)"
- msgid "&Find file"
- msgstr "파일 찾기(&F)"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "스왑 패널(&W)"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "패널 열기/닫기(&P)"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "디렉터리 비교(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr "파일 보기 "
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "확장 패널(&X)"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
- msgid "Command &history"
- msgstr "명령 기록(&H)"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축목록(&R)"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "활성 VFS 목록(&A)"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "배경 작업(&B)"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "파일 확장자 편집(&E)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&M)"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "환경설정(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "배치(&L)..."
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "확인(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "출력 비트(&D)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "가상 파일체계(&V)..."
- msgid "&Above"
- msgstr "위(&A) "
- msgid "&Left"
- msgstr "왼쪽(&L) "
- msgid "&Below"
- msgstr "아래(&B)"
- msgid "&Right"
- msgstr "오른쪽(&R)"
- msgid " Information "
- msgstr "정보"
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 빠른 다시불러오기 선택항목을 사용할 경우 디렉터리 내용이 \n"
- " 항상 똑같다고 볼 수 없게 됩니다. 이런 경우가 생기면 \n"
- " 당신은 수동으로 디렉터리을 다시 읽어야만 합니다. \n"
- " 자세한 내용을 알고 싶으시면 설명서를 보십시오. "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|메뉴"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|보기"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|이동"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|디렉만들기"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "안전한 삭제(&L)"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd 링크 따르기(&K)"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lynx같은 동작(&Y)"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "회전하는 대쉬(&G)"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Complete: 모두 보기(&M)"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "내장 뷰어 사용(&U)"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "내장 에디터 사용(&I)"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "자동 사용자 메뉴(&E)"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "환경 자동 저장(&A)"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴(&P)"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Compute &Totals"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr "자동이름으로 디렉 만들기"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "모든 파일 섞기(&X)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "선택시 깜박이를 밑으로 옮김(&R)"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "숨은 파일 보기(&H)"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "백업 파일 보기(&B)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)"
- msgid "&Never"
- msgstr "절대(&N)"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "터미널에서만 출력(&T)"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "항상(&Y)"
- msgid " Panel options "
- msgstr " 패널 선택항목 "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 실행 후 멈춤... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "환경설정 선택항목"
- msgid "&Add new"
- msgstr "새명령 더하기(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "외부 패널화"
- msgid "Command"
- msgstr "명령어"
- msgid "Other command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " 외부명령 패널화에 더하기 "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " 지역 디렉터리가 아닌 곳에서 외부 패널화 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "파이프 닫기 실패"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "상위폴더"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "아래폴더"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|정렬없음"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "정렬 안함(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "이름(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- msgid "&Version"
- msgstr "버전(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "확장자(&E)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- msgid "&Size"
- msgstr "크기(&S)"
- msgid "Block Size"
- msgstr "블럭 크기"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "수정 시간(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "접근 시간(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|바꾼시간순 "
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "바꾼 시간(&H)"
- msgid "Permission"
- msgstr "권한"
- msgid "Perm"
- msgstr "권한"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "이노드(&I)"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "Group"
- msgstr "집단"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 실패>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s 바이트"
- msgstr[1] "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s in %d 파일"
- msgstr[1] "%s in %d 파일"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "출력 형식에 모르는 태그: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " 정말로 실행하시겠읍니까? "
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "입력 코드페이지 선택 "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 변환 안함 >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n"
- "%s "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n"
- "터미널에서 실행 중입니다.\n"
- "Subshell 지원이 비활성화 됩니다."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " 명령해석기가 아직 활성상태입니다. 그래도 종료하실래요? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "내장 편집기\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "시스템에 인스톨된 S-Lang 라이브러리 사용"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 데이터베이스 사용"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "subshell을 옵션으로 지원"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "subshell을 기본으로 지원"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "배경 동작 지원\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 이벤트 지원\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "국제화 지원\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "가상 파일 체계:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 정보(stat)를 알아낼 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s을(를) 지울까요? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|스타틱"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|다이나믹"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|다시읽기"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|분실"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|디렉지우기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr "확장자 파일의 형식 에러 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 매크로가 기본값을 가지고 있지 않습니다 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 매크로가 변수를 가지고 있지 않습니다 "
- msgid " Debug "
- msgstr " 디버그 "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 오류: "
- msgid " True: "
- msgstr " 사실: "
- msgid " False: "
- msgstr " 거짓: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 경고 -- 파일을 무시 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
- "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s에서 적당한 항목을 찾을 수 없습니다 "
- msgid " User menu "
- msgstr " 사용자 메뉴 "
- msgid "Invalid value"
- msgstr "잘못된 값"
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " 하위 프로세셔 스왑 실패"
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "퍼센트(&R)"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "10 진수 오프셋(&D)"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16진수 오프셋(&X)"
- msgid "Goto"
- msgstr "Goto"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|16진수"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|UnWrap"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|Wrap"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|16진수"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|Goto"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|Raw"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|Parse"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|Unform"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|포맷"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- " 파일 닫는 동안 오류: \n"
- " %s \n"
- " 데이터가 써지지 않을 수 있습니다. "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 파일을 저장할 수 없습니다. \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"을(를) 열 수 없습니다.\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr "볼 수 없습니다 일반파일이 아닙니다."
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "검색 결과 추구"
- msgid "Search done"
- msgstr "검색결과 없음"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?"
- msgid " History "
- msgstr " 기록"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|기록청소"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?"
- msgid "Background process:"
- msgstr "배경 프로세스:"
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "상태: %s"
|