fi.po 67 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229
  1. # GNU Midnight Commander Finnish translation file
  2. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-05-05 22:32+0300\n"
  10. "PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n"
  11. "Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
  12. "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  16. msgid " Search string not found "
  17. msgstr ""
  18. msgid " Not implemented yet "
  19. msgstr ""
  20. msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
  21. msgstr ""
  22. #, fuzzy, c-format
  23. msgid " Invalid token number %d "
  24. msgstr " Virheellinen kohdemaski "
  25. msgid "Normal"
  26. msgstr ""
  27. msgid "&Regular expression"
  28. msgstr "&Säännöllinen lauseke"
  29. msgid "Hexadecimal"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Wildcard search"
  32. msgstr ""
  33. #, c-format
  34. msgid ""
  35. "Unable to load '%s' skin.\n"
  36. "Default skin has been loaded"
  37. msgstr ""
  38. #, c-format
  39. msgid ""
  40. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  41. "Default skin has been loaded"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Function key 1"
  44. msgstr ""
  45. msgid "Function key 2"
  46. msgstr ""
  47. msgid "Function key 3"
  48. msgstr ""
  49. msgid "Function key 4"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Function key 5"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Function key 6"
  54. msgstr ""
  55. msgid "Function key 7"
  56. msgstr ""
  57. msgid "Function key 8"
  58. msgstr ""
  59. msgid "Function key 9"
  60. msgstr ""
  61. msgid "Function key 10"
  62. msgstr ""
  63. msgid "Function key 11"
  64. msgstr ""
  65. msgid "Function key 12"
  66. msgstr ""
  67. msgid "Function key 13"
  68. msgstr ""
  69. msgid "Function key 14"
  70. msgstr ""
  71. msgid "Function key 15"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Function key 16"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Function key 17"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Function key 18"
  78. msgstr ""
  79. msgid "Function key 19"
  80. msgstr ""
  81. msgid "Function key 20"
  82. msgstr ""
  83. msgid "Backspace key"
  84. msgstr ""
  85. msgid "End key"
  86. msgstr ""
  87. msgid "Up arrow key"
  88. msgstr ""
  89. msgid "Down arrow key"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Left arrow key"
  92. msgstr ""
  93. msgid "Right arrow key"
  94. msgstr ""
  95. msgid "Home key"
  96. msgstr ""
  97. msgid "Page Down key"
  98. msgstr ""
  99. msgid "Page Up key"
  100. msgstr ""
  101. msgid "Insert key"
  102. msgstr ""
  103. msgid "Delete key"
  104. msgstr ""
  105. msgid "Completion/M-tab"
  106. msgstr ""
  107. msgid "+ on keypad"
  108. msgstr ""
  109. msgid "- on keypad"
  110. msgstr ""
  111. msgid "Slash on keypad"
  112. msgstr ""
  113. msgid "* on keypad"
  114. msgstr ""
  115. msgid "Escape key"
  116. msgstr ""
  117. msgid "Left arrow keypad"
  118. msgstr ""
  119. msgid "Right arrow keypad"
  120. msgstr ""
  121. msgid "Up arrow keypad"
  122. msgstr ""
  123. msgid "Down arrow keypad"
  124. msgstr ""
  125. msgid "Home on keypad"
  126. msgstr ""
  127. msgid "End on keypad"
  128. msgstr ""
  129. msgid "Page Down keypad"
  130. msgstr ""
  131. msgid "Page Up keypad"
  132. msgstr ""
  133. msgid "Insert on keypad"
  134. msgstr ""
  135. msgid "Delete on keypad"
  136. msgstr ""
  137. msgid "Enter on keypad"
  138. msgstr ""
  139. msgid "Function key 21"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Function key 22"
  142. msgstr ""
  143. msgid "Function key 23"
  144. msgstr ""
  145. msgid "Function key 24"
  146. msgstr ""
  147. msgid "Plus"
  148. msgstr ""
  149. msgid "Minus"
  150. msgstr ""
  151. msgid "Asterisk"
  152. msgstr ""
  153. msgid "Dot"
  154. msgstr ""
  155. msgid "Less than"
  156. msgstr ""
  157. msgid "Great than"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Equal"
  160. msgstr ""
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Comma"
  163. msgstr "Komento"
  164. msgid "Apostrophe"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Colon"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Exclamation mark"
  169. msgstr ""
  170. msgid "Question mark"
  171. msgstr ""
  172. msgid "Ampersand"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Dollar sign"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Quotation mark"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Caret"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Tilda"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Prime"
  183. msgstr ""
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Underline"
  186. msgstr " Anna rivi: "
  187. msgid "Understrike"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Pipe"
  190. msgstr ""
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Enter"
  193. msgstr "omistaja"
  194. msgid "Tab key"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Space key"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Slash key"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Backslash key"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Number sign #"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Ctrl"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Alt"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Shift"
  209. msgstr ""
  210. #, c-format
  211. msgid ""
  212. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  213. "Check the TERM environment variable.\n"
  214. msgstr ""
  215. #, fuzzy, c-format
  216. msgid "%s is not a directory\n"
  217. msgstr "Luo uusi hakemisto"
  218. #, c-format
  219. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  220. msgstr ""
  221. #, fuzzy, c-format
  222. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  223. msgstr ""
  224. " Ei voitu luoda väliaikaiskomentotiedostoa \n"
  225. " %s "
  226. #, fuzzy, c-format
  227. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  228. msgstr ""
  229. " Ei voitu luoda väliaikaiskomentotiedostoa \n"
  230. " %s "
  231. #, c-format
  232. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  233. msgstr ""
  234. #, c-format
  235. msgid "Temporary files will not be created\n"
  236. msgstr ""
  237. #, c-format
  238. msgid "Press any key to continue..."
  239. msgstr ""
  240. msgid "Warning"
  241. msgstr "Varoitus"
  242. msgid " Pipe failed "
  243. msgstr ""
  244. msgid " Dup failed "
  245. msgstr ""
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  248. msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta "
  249. #, c-format
  250. msgid ""
  251. "Cannot open cpio archive\n"
  252. "%s"
  253. msgstr ""
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "Premature end of cpio archive\n"
  257. "%s"
  258. msgstr ""
  259. #, c-format
  260. msgid ""
  261. "Inconsistent hardlinks of\n"
  262. "%s\n"
  263. "in cpio archive\n"
  264. "%s"
  265. msgstr ""
  266. #, c-format
  267. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  268. msgstr ""
  269. #, c-format
  270. msgid ""
  271. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  272. "%s"
  273. msgstr ""
  274. #, c-format
  275. msgid ""
  276. "Unexpected end of file\n"
  277. "%s"
  278. msgstr ""
  279. #, c-format
  280. msgid "Directory cache expired for %s"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Starting linear transfer..."
  283. msgstr ""
  284. #, c-format
  285. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  289. msgstr ""
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Getting file"
  292. msgstr "Tuhotaan tiedosto: "
  293. #, c-format
  294. msgid ""
  295. "Cannot open %s archive\n"
  296. "%s"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Inconsistent extfs archive"
  299. msgstr ""
  300. #, fuzzy, c-format
  301. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  302. msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
  303. #, c-format
  304. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  305. msgstr ""
  306. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  307. msgstr ""
  308. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  309. msgstr ""
  310. msgid " fish: Password required for "
  311. msgstr ""
  312. msgid "fish: Sending password..."
  313. msgstr ""
  314. msgid "fish: Sending initial line..."
  315. msgstr ""
  316. msgid "fish: Handshaking version..."
  317. msgstr ""
  318. #, fuzzy
  319. msgid "fish: Setting up current directory..."
  320. msgstr "Virkistä hakemistonäkymä"
  321. #, c-format
  322. msgid "fish: Connected, home %s."
  323. msgstr ""
  324. #, c-format
  325. msgid "fish: Reading directory %s..."
  326. msgstr ""
  327. #, c-format
  328. msgid "%s: done."
  329. msgstr ""
  330. #, c-format
  331. msgid "%s: failure"
  332. msgstr ""
  333. #, c-format
  334. msgid "fish: store %s: sending command..."
  335. msgstr ""
  336. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  337. msgstr ""
  338. #, c-format
  339. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  340. msgstr ""
  341. msgid "zeros"
  342. msgstr ""
  343. msgid "file"
  344. msgstr ""
  345. msgid "Aborting transfer..."
  346. msgstr ""
  347. msgid "Error reported after abort."
  348. msgstr ""
  349. msgid "Aborted transfer would be successful."
  350. msgstr ""
  351. #, c-format
  352. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  353. msgstr ""
  354. msgid " FTP: Password required for "
  355. msgstr ""
  356. msgid "ftpfs: sending login name"
  357. msgstr ""
  358. msgid "ftpfs: sending user password"
  359. msgstr ""
  360. #, c-format
  361. msgid "FTP: Account required for user %s"
  362. msgstr ""
  363. msgid "Account:"
  364. msgstr ""
  365. msgid "ftpfs: sending user account"
  366. msgstr ""
  367. msgid "ftpfs: logged in"
  368. msgstr ""
  369. #, c-format
  370. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  371. msgstr ""
  372. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  373. msgstr ""
  374. #, c-format
  375. msgid "ftpfs: %s"
  376. msgstr ""
  377. #, c-format
  378. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  379. msgstr ""
  380. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  381. msgstr ""
  382. #, c-format
  383. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  384. msgstr ""
  385. #, c-format
  386. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  387. msgstr ""
  388. #, fuzzy
  389. msgid "ftpfs: invalid address family"
  390. msgstr " Virheellinen kohdemaski "
  391. #, c-format
  392. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  393. msgstr ""
  394. #, fuzzy, c-format
  395. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  396. msgstr ""
  397. " Ei voitu saada tietoja %s:sta \n"
  398. " %s "
  399. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  400. msgstr ""
  401. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  402. msgstr ""
  403. #, c-format
  404. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  405. msgstr ""
  406. msgid "ftpfs: abort failed"
  407. msgstr ""
  408. msgid "ftpfs: CWD failed."
  409. msgstr ""
  410. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  411. msgstr ""
  412. msgid "Resolving symlink..."
  413. msgstr ""
  414. #, c-format
  415. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  416. msgstr ""
  417. msgid "(strict rfc959)"
  418. msgstr ""
  419. msgid "(chdir first)"
  420. msgstr ""
  421. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  422. msgstr ""
  423. #, c-format
  424. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  425. msgstr ""
  426. msgid ""
  427. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  428. "Remove password or correct mode."
  429. msgstr ""
  430. msgid " MCFS "
  431. msgstr ""
  432. msgid " The server does not support this version "
  433. msgstr ""
  434. msgid ""
  435. " The remote server is not running on a system port \n"
  436. " you need a password to log in, but the information may \n"
  437. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  438. msgstr ""
  439. msgid "&Yes"
  440. msgstr "&Kyllä"
  441. msgid "&No"
  442. msgstr "&Ei"
  443. msgid " MCFS Password required "
  444. msgstr ""
  445. msgid " Invalid password "
  446. msgstr ""
  447. #, fuzzy, c-format
  448. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  449. msgstr ""
  450. " Ei voitu saada tietoja %s:sta \n"
  451. " %s "
  452. #, fuzzy, c-format
  453. msgid " Cannot create socket: %s "
  454. msgstr ""
  455. " Ei voitu saada tietoja %s:sta \n"
  456. " %s "
  457. #, fuzzy, c-format
  458. msgid " Cannot connect to server: %s "
  459. msgstr ""
  460. " Ei voitu vaihtaa hakemistoa '%s':ksi \n"
  461. " %s "
  462. msgid " Too many open connections "
  463. msgstr ""
  464. #, c-format
  465. msgid "Warning: file %s not found\n"
  466. msgstr ""
  467. #, c-format
  468. msgid ""
  469. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  470. "%s\n"
  471. msgstr ""
  472. #, c-format
  473. msgid ""
  474. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  475. "%s\n"
  476. msgstr ""
  477. #, c-format
  478. msgid ""
  479. " reconnect to %s failed\n"
  480. " "
  481. msgstr ""
  482. msgid " Authentication failed "
  483. msgstr ""
  484. #, fuzzy, c-format
  485. msgid " Error %s creating directory %s "
  486. msgstr " sym.link.: %s "
  487. #, fuzzy, c-format
  488. msgid " Error %s removing directory %s "
  489. msgstr " sym.link.: %s "
  490. #, c-format
  491. msgid " %s opening remote file %s "
  492. msgstr ""
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid " %s removing remote file %s "
  495. msgstr "%s tavua %d tiedostossa"
  496. #, fuzzy, c-format
  497. msgid " %s renaming files\n"
  498. msgstr "%s tavua %d tiedostossa"
  499. #, c-format
  500. msgid ""
  501. "Cannot open tar archive\n"
  502. "%s"
  503. msgstr ""
  504. msgid "Inconsistent tar archive"
  505. msgstr ""
  506. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid ""
  510. "Hmm,...\n"
  511. "%s\n"
  512. "doesn't look like a tar archive."
  513. msgstr ""
  514. #, fuzzy
  515. msgid " undelfs: error "
  516. msgstr " tiedostovirhe "
  517. msgid " not enough memory "
  518. msgstr ""
  519. msgid " while allocating block buffer "
  520. msgstr ""
  521. #, c-format
  522. msgid " open_inode_scan: %d "
  523. msgstr ""
  524. #, c-format
  525. msgid " while starting inode scan %d "
  526. msgstr ""
  527. #, c-format
  528. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  529. msgstr ""
  530. #, c-format
  531. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  532. msgstr ""
  533. msgid " no more memory while reallocating array "
  534. msgstr ""
  535. #, c-format
  536. msgid " while doing inode scan %d "
  537. msgstr ""
  538. #, fuzzy
  539. msgid " Ext2lib error "
  540. msgstr " tiedostovirhe "
  541. #, fuzzy, c-format
  542. msgid " Cannot open file %s "
  543. msgstr " Ei voitu vaihtaa hakemistoa %s:ksi "
  544. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  545. msgstr ""
  546. #, fuzzy, c-format
  547. msgid ""
  548. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  549. " %s \n"
  550. msgstr " Ei voitu vaihtaa hakemistoa %s:ksi "
  551. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  552. msgstr ""
  553. #, c-format
  554. msgid ""
  555. " Cannot load block bitmap from: \n"
  556. " %s \n"
  557. msgstr ""
  558. msgid " vfs_info is not fs! "
  559. msgstr ""
  560. msgid " You have to chdir to extract files first "
  561. msgstr ""
  562. msgid " while iterating over blocks "
  563. msgstr ""
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Cannot parse:"
  566. msgstr ""
  567. "Tiedoston %s tietoja ei voitu lukea\n"
  568. "%s"
  569. msgid "More parsing errors will be ignored."
  570. msgstr ""
  571. msgid "Internal error:"
  572. msgstr ""
  573. msgid "Password:"
  574. msgstr "Salasana:"
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Changes to file lost"
  577. msgstr "&Pitkä tiedostolista"
  578. msgid "&Cancel"
  579. msgstr "&Peruuta"
  580. msgid "&Set"
  581. msgstr "&Aseta"
  582. msgid "S&kip"
  583. msgstr "&Ohita"
  584. msgid "Set &all"
  585. msgstr "Aseta &kaikki"
  586. msgid "owner"
  587. msgstr "omistaja"
  588. msgid "group"
  589. msgstr "ryhmä"
  590. msgid "other"
  591. msgstr "muut"
  592. msgid "On"
  593. msgstr "Päällä"
  594. msgid "Flag"
  595. msgstr "Lippo"
  596. msgid "Mode"
  597. msgstr "Moodi"
  598. #, c-format
  599. msgid "%6d of %d"
  600. msgstr "%6d %d:sta"
  601. msgid " Chown advanced command "
  602. msgstr " Chown - edistynyt komento "
  603. #, c-format
  604. msgid ""
  605. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  606. " %s "
  607. msgstr ""
  608. " chmod \"%s\" epäonnistui\n"
  609. " %s "
  610. #, c-format
  611. msgid ""
  612. " Cannot chown \"%s\" \n"
  613. " %s "
  614. msgstr ""
  615. " chown \"%s\" epäonnistui\n"
  616. " %s "
  617. msgid "Displays the current version"
  618. msgstr ""
  619. #, fuzzy
  620. msgid "Print data directory"
  621. msgstr "Luo uusi hakemisto"
  622. msgid "Print last working directory to specified file"
  623. msgstr ""
  624. msgid "Enables subshell support (default)"
  625. msgstr ""
  626. msgid "Disables subshell support"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  629. msgstr ""
  630. msgid "Set debug level"
  631. msgstr ""
  632. msgid "Launches the file viewer on a file"
  633. msgstr ""
  634. msgid "Edits one file"
  635. msgstr ""
  636. msgid "Forces xterm features"
  637. msgstr ""
  638. msgid "Disable mouse support in text version"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  641. msgstr ""
  642. msgid "To run on slow terminals"
  643. msgstr ""
  644. msgid "Use stickchars to draw"
  645. msgstr ""
  646. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  649. msgstr ""
  650. msgid "Requests to run in black and white"
  651. msgstr ""
  652. msgid "Request to run in color mode"
  653. msgstr ""
  654. msgid "Specifies a color configuration"
  655. msgstr ""
  656. msgid "Show mc with specified skin"
  657. msgstr ""
  658. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  659. msgid ""
  660. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  661. "\n"
  662. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  663. "\n"
  664. "Keywords:\n"
  665. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  666. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  667. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  668. " errdhotfocus\n"
  669. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  670. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  671. " editlinestate\n"
  672. msgstr ""
  673. msgid ""
  674. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  675. "\n"
  676. "Colors:\n"
  677. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  678. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  679. " brightcyan, lightgray and white\n"
  680. "\n"
  681. msgstr ""
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Color options"
  684. msgstr " Muokkaimen valinnat "
  685. #, fuzzy
  686. msgid "+number"
  687. msgstr "Inoden numero"
  688. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  691. msgstr ""
  692. msgid ""
  693. "\n"
  694. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  695. "to mc-devel@gnome.org\n"
  696. msgstr ""
  697. #, fuzzy, c-format
  698. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  699. msgstr "GNU Midnight Commander"
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Main options"
  702. msgstr " Valinnat "
  703. msgid "Terminal options"
  704. msgstr ""
  705. msgid " Background process error "
  706. msgstr " Taustaprosessivirhe "
  707. msgid " Unknown error in child "
  708. msgstr " Tuntematon virhe lapsiprosessissa "
  709. msgid " Child died unexpectedly "
  710. msgstr " Lapsiprosessi kuoli odottamattomasti "
  711. msgid " Background protocol error "
  712. msgstr " Taustaprotokollavirhe "
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Reading failed"
  715. msgstr "<linkin luku epäonnistui>"
  716. msgid ""
  717. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  718. " than we can handle. \n"
  719. msgstr " Taustaprosessi lähetti pyynnön koskien liian montaa parametria.\n"
  720. msgid "&Full file list"
  721. msgstr "&Täysi tiedostolista"
  722. msgid "&Brief file list"
  723. msgstr "&Lyhyt tiedostolista"
  724. msgid "&Long file list"
  725. msgstr "&Pitkä tiedostolista"
  726. msgid "&User defined:"
  727. msgstr "&Oma tiedostolista:"
  728. msgid "Listing mode"
  729. msgstr "Listausmoodi"
  730. msgid "user &Mini status"
  731. msgstr "&Minitila"
  732. msgid "&OK"
  733. msgstr "&OK"
  734. msgid "&Reverse"
  735. msgstr "&Käänteinen"
  736. #, fuzzy
  737. msgid "Case sensi&tive"
  738. msgstr "&Isot/pienet eroavat"
  739. msgid "Executable &first"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Sort order"
  742. msgstr "Järjestys"
  743. #, fuzzy
  744. msgid "Confirmation"
  745. msgstr " Varmistus "
  746. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  747. #. 2
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  750. msgstr " Varmistus "
  751. #, fuzzy
  752. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  753. msgstr " varmista &Poisto "
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Confirmation|E&xit"
  756. msgstr " Varmistus "
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Confirmation|&Execute"
  759. msgstr " Varmistus "
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  762. msgstr " vamista &Ylikirjoitus "
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Confirmation|&Delete"
  765. msgstr " Varmistus "
  766. #, fuzzy
  767. msgid "UTF-8 output"
  768. msgstr "Täysi 8-bittinen tuloste"
  769. msgid "Full 8 bits output"
  770. msgstr "Täysi 8-bittinen tuloste"
  771. msgid "ISO 8859-1"
  772. msgstr "ISO 8859-1"
  773. msgid "7 bits"
  774. msgstr "7-bittinen"
  775. msgid "F&ull 8 bits input"
  776. msgstr "Täysi &8-bittinen syöte"
  777. msgid " Display bits "
  778. msgstr " Näytä bitit "
  779. #, fuzzy
  780. msgid "Other 8 bit"
  781. msgstr "Muut"
  782. msgid "Input / display codepage:"
  783. msgstr ""
  784. #, fuzzy
  785. msgid "&Select"
  786. msgstr " Valitse "
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  789. msgstr "&Tallennusmoodi..."
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Use &passive mode"
  792. msgstr "&Tallennusmoodi..."
  793. msgid "&Use ~/.netrc"
  794. msgstr ""
  795. msgid "&Always use ftp proxy"
  796. msgstr "Käytä aina &ftp-proxyä"
  797. msgid "sec"
  798. msgstr "sek."
  799. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  800. msgstr "ftpfs:n hakemistovälimuistin aikaraja: "
  801. msgid "ftp anonymous password:"
  802. msgstr "anonyymi-ftp:n salasana:"
  803. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  804. msgstr "Aikaraja VFS:ien vapauttamiseen:"
  805. msgid " Virtual File System Setting "
  806. msgstr " VFS - virtuaalitiedostojärjestelmäasetus "
  807. msgid "cd"
  808. msgstr "Hakemistonvaihto"
  809. msgid "Quick cd"
  810. msgstr "Pikainen hakemistonvaihto"
  811. msgid "Symbolic link filename:"
  812. msgstr "Symbolisen linkin tiedostonimi:"
  813. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  814. msgstr "Olemassaoleva tiedostonimi (johon linkki tulee osoittamaan):"
  815. msgid "Symbolic link"
  816. msgstr "Symbolinen linkki"
  817. msgid "Running "
  818. msgstr "Suoritetaan "
  819. msgid "Stopped"
  820. msgstr "Pysäytetty"
  821. msgid "&Stop"
  822. msgstr "&Pysäytä"
  823. msgid "&Resume"
  824. msgstr "&Jatka"
  825. msgid "&Kill"
  826. msgstr "&Tapa"
  827. msgid "Background Jobs"
  828. msgstr "Taustatyöt"
  829. #, fuzzy
  830. msgid "Domain:"
  831. msgstr "Komento:"
  832. #, fuzzy
  833. msgid "Username:"
  834. msgstr " Käyttäjän nimi "
  835. #, c-format
  836. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  837. msgstr ""
  838. msgid "7-bit ASCII"
  839. msgstr ""
  840. #, fuzzy, c-format
  841. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  842. msgstr ""
  843. " Ei voitu saada tietoja %s:sta \n"
  844. " %s "
  845. msgid "execute/search by others"
  846. msgstr "suoritus/haku muilla"
  847. msgid "write by others"
  848. msgstr "kirjoitus muilla"
  849. msgid "read by others"
  850. msgstr "luku muilla"
  851. msgid "execute/search by group"
  852. msgstr "suorits/haku ryhmällä"
  853. msgid "write by group"
  854. msgstr "kirjoitus ryhmällä"
  855. msgid "read by group"
  856. msgstr "luku ryhmällä"
  857. msgid "execute/search by owner"
  858. msgstr "suoritus/haku omistajalla"
  859. msgid "write by owner"
  860. msgstr "kirjoitus omistajalla"
  861. msgid "read by owner"
  862. msgstr "luku omistajalla"
  863. msgid "sticky bit"
  864. msgstr "tahmabitti"
  865. msgid "set group ID on execution"
  866. msgstr "aseta GID suoritettaessa"
  867. msgid "set user ID on execution"
  868. msgstr "aseta UID suoritettaessa"
  869. msgid "C&lear marked"
  870. msgstr "&Tyhjennä merkityt"
  871. msgid "S&et marked"
  872. msgstr "&Aseta merkityt"
  873. msgid "&Marked all"
  874. msgstr "&Kaikki merkityt"
  875. msgid "Name"
  876. msgstr "Nimi"
  877. msgid "Permissions (Octal)"
  878. msgstr "Oikeudet (oktaalisena)"
  879. msgid "Owner name"
  880. msgstr "Omistajan nimi"
  881. msgid "Group name"
  882. msgstr "Ryhmän nimi"
  883. msgid "Use SPACE to change"
  884. msgstr "Välilyönti muuttaa"
  885. msgid "an option, ARROW KEYS"
  886. msgstr "valintaa, nuolinäppäimet"
  887. msgid "to move between options"
  888. msgstr "liikkuvat valinnoissa,"
  889. msgid "and T or INS to mark"
  890. msgstr "T/INS merkitsevät"
  891. msgid " Permission "
  892. msgstr " Oikeudet "
  893. msgid " File "
  894. msgstr " Tiedosto "
  895. msgid "Chmod command"
  896. msgstr "Chmod-komento"
  897. msgid "Set &users"
  898. msgstr "Aseta &käyttäjät"
  899. msgid "Set &groups"
  900. msgstr "Aseta &ryhmät"
  901. msgid " Name "
  902. msgstr " Nimi "
  903. msgid " Owner name "
  904. msgstr " Omistajan nimi "
  905. msgid " Group name "
  906. msgstr " Ryhmän nimi "
  907. msgid " Size "
  908. msgstr " Koko "
  909. msgid " User name "
  910. msgstr " Käyttäjän nimi "
  911. msgid " Chown command "
  912. msgstr " Chown-komento "
  913. msgid "<Unknown user>"
  914. msgstr "<Tuntematon käyttäjä>"
  915. msgid "<Unknown group>"
  916. msgstr "<Tuntematon ryhmä>"
  917. msgid " Confirmation "
  918. msgstr " Varmistus "
  919. msgid "Files tagged, want to cd?"
  920. msgstr "Tiedostot merkitty, vaihdetaanko hakemisto?"
  921. msgid "Cannot change directory"
  922. msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
  923. msgid " View file "
  924. msgstr " Näytä tiedosto "
  925. msgid " Filename:"
  926. msgstr " Tiedostonimi:"
  927. msgid " Filtered view "
  928. msgstr " Suodatettu näkymä "
  929. msgid " Filter command and arguments:"
  930. msgstr " Suodinkomento ja parametrit:"
  931. msgid "Create a new Directory"
  932. msgstr "Luo uusi hakemisto"
  933. msgid " Enter directory name:"
  934. msgstr " Anna hakemiston nimi:"
  935. msgid " Filter "
  936. msgstr " Suodatin "
  937. msgid " Set expression for filtering filenames"
  938. msgstr " Anna lauseke tiedostonimien suodattamiseen"
  939. msgid "&Using shell patterns"
  940. msgstr ""
  941. #, fuzzy
  942. msgid "&Case sensitive"
  943. msgstr "&Isot/pienet eroavat"
  944. #, fuzzy
  945. msgid "&Files only"
  946. msgstr "&Vain koko"
  947. msgid " Select "
  948. msgstr " Valitse "
  949. msgid " Unselect "
  950. msgstr " Poista valinta"
  951. msgid "Extension file edit"
  952. msgstr "Laajennustiedoston muokkaus"
  953. msgid " Which extension file you want to edit? "
  954. msgstr " Mitä laajennustiedostoa haluat muokata? "
  955. msgid "&User"
  956. msgstr "&Käyttäjä"
  957. msgid "&System Wide"
  958. msgstr "&Järjestelmän laajuinen"
  959. #, fuzzy
  960. msgid " Menu edit "
  961. msgstr "Valikkotiedoston muokkaus"
  962. #, fuzzy
  963. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  964. msgstr " Mitä valikkotiedostoa haluat muokata? "
  965. msgid "&Local"
  966. msgstr "&Paikallinen"
  967. msgid "Highlighting groups file edit"
  968. msgstr ""
  969. #, fuzzy
  970. msgid " Which highlighting file you want to edit? "
  971. msgstr " Mitä laajennustiedostoa haluat muokata? "
  972. msgid " Compare directories "
  973. msgstr " Vertaa hakemistoja "
  974. msgid " Select compare method: "
  975. msgstr " Valitse vertaustapa: "
  976. msgid "&Quick"
  977. msgstr "&Nopea"
  978. msgid "&Size only"
  979. msgstr "&Vain koko"
  980. msgid "&Thorough"
  981. msgstr "&Perusteellinen"
  982. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  983. msgstr ""
  984. " Molempien paneelien tulisi olla listausnäkymässä tätä komentoa käyttääksesi"
  985. msgid ""
  986. " Not an xterm or Linux console; \n"
  987. " the panels cannot be toggled. "
  988. msgstr ""
  989. " Ei xterm tai Linux-konsoli; \n"
  990. " paneeleita ei voi asettaa. "
  991. #, fuzzy, c-format
  992. msgid "Link %s to:"
  993. msgstr " linkki: %s "
  994. msgid " Link "
  995. msgstr " Linkki "
  996. #, c-format
  997. msgid " link: %s "
  998. msgstr " linkki: %s "
  999. #, c-format
  1000. msgid " symlink: %s "
  1001. msgstr " sym.link.: %s "
  1002. #, c-format
  1003. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1004. msgstr " Symbolinen linkki '%s' osoittaa kohteeseen: "
  1005. msgid " Edit symlink "
  1006. msgstr " Muokkaa symbolista linkkiä "
  1007. #, c-format
  1008. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1009. msgstr " symbolisen linkin muokkaus, ei voitu poistaa %s: %s "
  1010. #, c-format
  1011. msgid " edit symlink: %s "
  1012. msgstr " muokkaa symbolista linkkiä: %s "
  1013. #, fuzzy, c-format
  1014. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1015. msgstr "Symbolinen linkki"
  1016. #, c-format
  1017. msgid " Cannot chdir to %s "
  1018. msgstr " Ei voitu vaihtaa hakemistoa %s:ksi "
  1019. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1020. msgstr " Anna koneen nimi (F1 antaa ohjeen): "
  1021. msgid " Link to a remote machine "
  1022. msgstr " Linkki toiseen koneeseen "
  1023. msgid " FTP to machine "
  1024. msgstr " FTP koneeseen "
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid " Shell link to machine "
  1027. msgstr " FTP koneeseen "
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid " SMB link to machine "
  1030. msgstr " FTP koneeseen "
  1031. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1032. msgstr " Palauta tuhottuja tiedostoja ext2-järjestelmästä "
  1033. msgid ""
  1034. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1035. " files on: (F1 for details)"
  1036. msgstr ""
  1037. " Anna laitetiedosto (ilman /dev/:iä) palauttaaksesi\n"
  1038. " tiedostoja: (F1 antaa ohjeen)"
  1039. msgid " Setup "
  1040. msgstr " Asetukset "
  1041. #, fuzzy, c-format
  1042. msgid " Setup saved to ~/%s"
  1043. msgstr " Asetukset tallennettu ~/"
  1044. #, c-format
  1045. msgid ""
  1046. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1047. " %s "
  1048. msgstr ""
  1049. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1050. msgstr " Ei-paikallisesta tiedostojärjestelmästä ei voi suorittaa komentoja"
  1051. msgid " The shell is already running a command "
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "&Dismiss"
  1054. msgstr "&Kuittaa"
  1055. msgid "All charsets"
  1056. msgstr ""
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "&Whole words"
  1059. msgstr "&Vain koko sanat"
  1060. msgid "&Backwards"
  1061. msgstr "&Takaperin"
  1062. msgid "case &Sensitive"
  1063. msgstr "isot/pienet kirjaimet &erilaisia"
  1064. msgid " Enter search string:"
  1065. msgstr " Anna haettava merkkijono:"
  1066. msgid "Search"
  1067. msgstr "Etsi"
  1068. msgid " Search is disabled "
  1069. msgstr ""
  1070. #, fuzzy, c-format
  1071. msgid ""
  1072. " Cannot create temporary diff file \n"
  1073. " %s "
  1074. msgstr ""
  1075. " Ei voitu luoda väliaikaiskomentotiedostoa \n"
  1076. " %s "
  1077. #, fuzzy, c-format
  1078. msgid ""
  1079. " Cannot create backup file \n"
  1080. " %s%s \n"
  1081. " %s "
  1082. msgstr ""
  1083. " Ei voitu avata erityistiedostoa \"%s\" \n"
  1084. " %s "
  1085. #, fuzzy, c-format
  1086. msgid ""
  1087. " Cannot create temporary merge file \n"
  1088. " %s "
  1089. msgstr ""
  1090. " Ei voitu luoda väliaikaiskomentotiedostoa \n"
  1091. " %s "
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "&Normal"
  1094. msgstr "&Paikallinen"
  1095. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "Ignore all &whitespace"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Ignore &space change"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Ignore tab &expansion"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "&Ignore case"
  1108. msgstr ""
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Diff extra options"
  1111. msgstr " Muokkaimen valinnat "
  1112. msgid "Diff algorithm"
  1113. msgstr ""
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Diff Options"
  1116. msgstr " Valinnat "
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Edit"
  1119. msgstr "Muokkaa"
  1120. msgid " Edit is disabled "
  1121. msgstr ""
  1122. msgid " Enter line: "
  1123. msgstr " Anna rivi: "
  1124. msgid "ButtonBar|Help"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "ButtonBar|Save"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "ButtonBar|Edit"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "ButtonBar|Merge"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "ButtonBar|Search"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "ButtonBar|Options"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "ButtonBar|Quit"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Quit"
  1139. msgstr "Lopeta"
  1140. msgid " File was modified, Save with exit? "
  1141. msgstr " Tiedostoa on muutettu, tallennetaanko lopetettaessa? "
  1142. msgid "Two files are needed to compare"
  1143. msgstr ""
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Cannot read directory contents"
  1146. msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid " Choose syntax highlighting "
  1149. msgstr "syntaks&Ikorostus"
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid "< Auto >"
  1152. msgstr " Tietoja "
  1153. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1154. msgstr ""
  1155. #, fuzzy, c-format
  1156. msgid " Cannot open %s for reading "
  1157. msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epäonnistui: "
  1158. msgid "Error"
  1159. msgstr "Virhe"
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid " Error reading %s "
  1162. msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta "
  1163. #, fuzzy, c-format
  1164. msgid " Error reading from pipe: %s "
  1165. msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta "
  1166. #, fuzzy, c-format
  1167. msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
  1168. msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epäonnistui: "
  1169. #, fuzzy, c-format
  1170. msgid " Cannot get size/permissions for %s "
  1171. msgstr " Koko- ja oikeustietoja tiedostosta ei saatu: "
  1172. #, fuzzy, c-format
  1173. msgid " %s is not a regular file "
  1174. msgstr "Luo uusi hakemisto"
  1175. #, fuzzy, c-format
  1176. msgid " File %s is too large "
  1177. msgstr " Tiedosto on liian suuri: "
  1178. msgid " About "
  1179. msgstr " Tietoja "
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid ""
  1182. "\n"
  1183. " Cooledit v3.11.5\n"
  1184. "\n"
  1185. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1186. "\n"
  1187. " A user friendly text editor written\n"
  1188. " for the Midnight Commander.\n"
  1189. msgstr ""
  1190. "\n"
  1191. " Cooledit v2.1\n"
  1192. "\n"
  1193. " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation\n"
  1194. "\n"
  1195. " Käyttäjäystävällinen tekstinmuokkain\n"
  1196. " Midnight Commanderia varten.\n"
  1197. msgid "Macro recursion is too deep"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1202. msgstr ""
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid " Error writing to pipe: "
  1205. msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta "
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  1208. msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epäonnistui: "
  1209. #, fuzzy, c-format
  1210. msgid " Cannot open file for writing: %s "
  1211. msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epäonnistui: "
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "&Quick save"
  1214. msgstr "Nopea tallennus "
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "&Safe save"
  1217. msgstr "Turvallinen tallennus"
  1218. msgid "&Do backups with following extension:"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "Check &POSIX new line"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid " Edit Save Mode "
  1223. msgstr " Muokkaa tallennusmoodia "
  1224. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1225. msgstr ""
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "C&ontinue"
  1228. msgstr "Jatka"
  1229. msgid "&Do not change"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "&Unix format (LF)"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "Change line breaks to:"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid " Enter file name: "
  1240. msgstr " Anna tiedostonimi: "
  1241. msgid " Save As "
  1242. msgstr " Tallenna nimellä "
  1243. msgid " A file already exists with this name. "
  1244. msgstr " Tämänniminen tiedosto on jo olemassa. "
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "&Overwrite"
  1247. msgstr "Ylikirjoita"
  1248. msgid " Cannot save file. "
  1249. msgstr " Virhe tallennettaessa tiedostoa. "
  1250. msgid " Delete macro "
  1251. msgstr " Poista makro "
  1252. msgid " Cannot open temp file "
  1253. msgstr " Virhe avattaessa väliaikaistiedostoa "
  1254. msgid " Cannot open macro file "
  1255. msgstr " Virhe avattaessa makrotiedostoa "
  1256. msgid " Cannot overwrite macro file "
  1257. msgstr " Virhe kirjoitettaessa makrotiedostoa "
  1258. msgid " Save macro "
  1259. msgstr " Tallenna makro "
  1260. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  1261. msgstr " Paina makron uutta pikanäppäintä: "
  1262. msgid " Press macro hotkey: "
  1263. msgstr " Paina makron pikavalintaa: "
  1264. msgid " Load macro "
  1265. msgstr " Lataa makro "
  1266. msgid " Confirm save file? : "
  1267. msgstr " Varmista tallennus? : "
  1268. msgid " Save file "
  1269. msgstr " Tallenna tiedosto "
  1270. msgid "&Save"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid ""
  1273. " Current text was modified without a file save. \n"
  1274. " Continue discards these changes. "
  1275. msgstr ""
  1276. " Tekstiä on muokattu ilman tallennusta.\n"
  1277. " Jos valitset jatka, muutokset häviävät."
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Syntax file edit"
  1280. msgstr " Lataa syntaksitiedosto "
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1283. msgstr " Mitä laajennustiedostoa haluat muokata? "
  1284. msgid " Load "
  1285. msgstr " Lataa "
  1286. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  1287. msgstr " Valinta on suuri; et ehkä kykene peruuttamaan tätä toimintoa. "
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "Replace"
  1290. msgstr "&Korvaa"
  1291. msgid " Replace "
  1292. msgstr " Korvaa "
  1293. #, c-format
  1294. msgid " %ld replacements made. "
  1295. msgstr " %ld korvausta tehty. "
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "&Cancel quit"
  1298. msgstr "Peruuta lopetus"
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid " Error "
  1301. msgstr "Virhe"
  1302. msgid " This function is not implemented. "
  1303. msgstr ""
  1304. msgid " Copy to clipboard "
  1305. msgstr " Kopioi leikepöydälle"
  1306. msgid " Unable to save to file. "
  1307. msgstr " Ei voitu tallentaa tiedostoon. "
  1308. msgid " Cut to clipboard "
  1309. msgstr " Leikkaa leikepöydälle "
  1310. msgid " Goto line "
  1311. msgstr " Siirry riville "
  1312. msgid " Save Block "
  1313. msgstr " Tallenna valinta "
  1314. msgid " Insert File "
  1315. msgstr " Liitä tiedosto "
  1316. msgid " Cannot insert file. "
  1317. msgstr " Virhe liitettäessä tiedostoa. "
  1318. msgid " Sort block "
  1319. msgstr " Järjestä valinta "
  1320. msgid " You must first highlight a block of text. "
  1321. msgstr " Sinun täytyy ensin valita lohko tekstiä. "
  1322. msgid " Run Sort "
  1323. msgstr " Aja sort-järjestäjä "
  1324. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  1325. msgstr " Anna sortin valitsimet (ks. manuaalisivu) välein erotettuna: "
  1326. msgid " Sort "
  1327. msgstr " Järjestä "
  1328. msgid " Cannot execute sort command "
  1329. msgstr " Virhe suoritettaessa sort-komentoa "
  1330. msgid " Sort returned non-zero: "
  1331. msgstr " Sort palautti virhearvon: "
  1332. msgid "Paste output of external command"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "Enter shell command(s):"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "External command"
  1337. msgstr ""
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Cannot execute command"
  1340. msgstr " Virhe suoritettaessa sort-komentoa "
  1341. msgid "Error creating script:"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "Error reading script:"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "Error closing script:"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "Script created:"
  1348. msgstr ""
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Process block"
  1351. msgstr " Käsittele valinta "
  1352. msgid "Error calling program"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid " Copies to"
  1355. msgstr " Kopiot"
  1356. msgid " Subject"
  1357. msgstr " Aihe"
  1358. msgid " To"
  1359. msgstr " Vastaanottaja"
  1360. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1361. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1362. msgid " Mail "
  1363. msgstr " Posti "
  1364. msgid " Insert Literal "
  1365. msgstr " Lisää merkki "
  1366. msgid " Press any key: "
  1367. msgstr " Paina jotakin näppäintä: "
  1368. msgid " Execute Macro "
  1369. msgstr " Suorita makro "
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "In se&lection"
  1372. msgstr " Poista valinta"
  1373. msgid " Enter replacement string:"
  1374. msgstr " Anna korvaava merkkijono:"
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "&Find all"
  1377. msgstr "&Kaikki merkityt"
  1378. msgid "Cancel"
  1379. msgstr "Peruuta"
  1380. msgid "&Skip"
  1381. msgstr "&Ohita"
  1382. msgid "A&ll"
  1383. msgstr "K&aikki"
  1384. msgid "&Replace"
  1385. msgstr "&Korvaa"
  1386. msgid " Replace with: "
  1387. msgstr " Korvaus: "
  1388. msgid " Confirm replace "
  1389. msgstr " Varmista korvaus "
  1390. #, c-format
  1391. msgid ""
  1392. "File \"%s\" is already being edited\n"
  1393. "User: %s\n"
  1394. "Process ID: %d"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "File locked"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "&Grab lock"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "&Ignore lock"
  1401. msgstr ""
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "&Open file..."
  1404. msgstr "Avaa ohjelmalla..."
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "&New"
  1407. msgstr "&Nimi"
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Save &as..."
  1410. msgstr "tallenna &Nimellä... F12"
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "&Insert file..."
  1413. msgstr "&Liitä tiedosto... F15"
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Cop&y to file..."
  1416. msgstr "&Kopioi tiedostoon... C-f"
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "&User menu..."
  1419. msgstr "&Liitä tiedosto... F15"
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "A&bout..."
  1422. msgstr "&Muotoilu..."
  1423. msgid "&Quit"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid "&Undo"
  1426. msgstr ""
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "&Toggle ins/overw"
  1429. msgstr "aseta &Ylikirjoitus"
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "To&ggle mark"
  1432. msgstr "&Tyhjennä merkityt"
  1433. msgid "&Mark columns"
  1434. msgstr ""
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Mark &all"
  1437. msgstr "&Kaikki merkityt"
  1438. msgid "Unmar&k"
  1439. msgstr ""
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Cop&y"
  1442. msgstr "Kopioi"
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Mo&ve"
  1445. msgstr " Siirrä "
  1446. msgid "&Delete"
  1447. msgstr ""
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Co&py to clipfile"
  1450. msgstr "&kopioi tiedostoon... "
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "&Cut to clipfile"
  1453. msgstr "&Siirry riville... M-l"
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1456. msgstr "&Siirry riville... M-l"
  1457. msgid "&Beginning"
  1458. msgstr ""
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "&End"
  1461. msgstr "&Inode"
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "&Search..."
  1464. msgstr "Etsi"
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Search &again"
  1467. msgstr "etsi &Uudestaan F17"
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "&Replace..."
  1470. msgstr "&Korvaa"
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "&Toggle bookmark"
  1473. msgstr "&Aseta merkki F3"
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "&Next bookmark"
  1476. msgstr "&Aseta merkityt"
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "&Prev bookmark"
  1479. msgstr "&Järjestä... M-t"
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "&Flush bookmark"
  1482. msgstr "&Postit... "
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "&Go to line..."
  1485. msgstr " Siirry riville "
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "&Toggle line state"
  1488. msgstr "&Aseta merkki F3"
  1489. msgid "Go to matching &bracket"
  1490. msgstr ""
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "&Find declaration"
  1493. msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä"
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Back from &declaration"
  1496. msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä"
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "For&ward to declaration"
  1499. msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä"
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "Encod&ing..."
  1502. msgstr "&Järjestä... M-t"
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "&Refresh screen"
  1505. msgstr "&Virkistä näyttö C-l"
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "&Start record macro"
  1508. msgstr "&Aloita makron nauhoitus C-r"
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Finis&h record macro..."
  1511. msgstr "&Lopeta makron nauhoitus... C-r"
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "&Execute macro..."
  1514. msgstr "&Suorita makro... C-a, KEY"
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "Delete macr&o..."
  1517. msgstr " Poista makro "
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "'ispell' s&pell check"
  1520. msgstr "'is&Pell' tarkistus C-p"
  1521. msgid "&Mail..."
  1522. msgstr ""
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Insert &literal..."
  1525. msgstr "lisää &merkki... C-q"
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Insert &date/time"
  1528. msgstr "lisää &Päiväys "
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "&Format paragraph"
  1531. msgstr "muotoile &Kappale M-p"
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "&Sort..."
  1534. msgstr "&Muotoilu..."
  1535. msgid "&Paste output of..."
  1536. msgstr ""
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "&External formatter"
  1539. msgstr "'indent' &C-muotoilija F19"
  1540. msgid "&General... "
  1541. msgstr "&Yleistä... "
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Save &mode..."
  1544. msgstr "&Tallennusmoodi..."
  1545. msgid "Learn &keys..."
  1546. msgstr ""
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Syntax &highlighting..."
  1549. msgstr "syntaks&Ikorostus"
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "S&yntax file"
  1552. msgstr " Lataa syntaksitiedosto "
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "&Menu file"
  1555. msgstr "Avaa ohjelmalla..."
  1556. msgid "&Save setup"
  1557. msgstr ""
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "&File"
  1560. msgstr " Tiedosto "
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "&Edit"
  1563. msgstr "Muokkaa"
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "&Search"
  1566. msgstr "Etsi"
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "&Command"
  1569. msgstr "Komento"
  1570. msgid "For&mat"
  1571. msgstr ""
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "&Options"
  1574. msgstr " Valinnat "
  1575. msgid "None"
  1576. msgstr "Ei mitään"
  1577. msgid "Dynamic paragraphing"
  1578. msgstr "Dynaaminen kappalejako"
  1579. msgid "Type writer wrap"
  1580. msgstr "Kirjoituskonekierto"
  1581. msgid "Word wrap line length: "
  1582. msgstr "Sanakierron rivipituus : "
  1583. msgid "Cursor beyond end of line"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "Pers&istent selection"
  1586. msgstr ""
  1587. msgid "Synta&x highlighting"
  1588. msgstr "syntaks&Ikorostus"
  1589. msgid "Visible tabs"
  1590. msgstr ""
  1591. msgid "Visible trailing spaces"
  1592. msgstr ""
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Save file &position"
  1595. msgstr " Tallenna tiedosto "
  1596. msgid "Confir&m before saving"
  1597. msgstr "&Varmista ennen tallennusta"
  1598. msgid "&Return does autoindent"
  1599. msgstr "&Rivinvaihto sisentää"
  1600. msgid "Tab spacing: "
  1601. msgstr "Tabulaattoriväli : "
  1602. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1603. msgstr "täytä tabit &Välilyönnein"
  1604. msgid "&Backspace through tabs"
  1605. msgstr "&Poisto tuhoaa tabit"
  1606. msgid "&Fake half tabs"
  1607. msgstr "valepuolikas&Tabit"
  1608. msgid "Wrap mode"
  1609. msgstr "Kieromoodi"
  1610. msgid " Editor options "
  1611. msgstr " Muokkaimen valinnat "
  1612. msgid "ButtonBar|Mark"
  1613. msgstr ""
  1614. msgid "ButtonBar|Replac"
  1615. msgstr ""
  1616. msgid "ButtonBar|Copy"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid "ButtonBar|Move"
  1619. msgstr ""
  1620. msgid "ButtonBar|Delete"
  1621. msgstr ""
  1622. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1623. msgstr ""
  1624. msgid " Load syntax file "
  1625. msgstr " Lataa syntaksitiedosto "
  1626. #, c-format
  1627. msgid ""
  1628. " Cannot open file %s \n"
  1629. " %s "
  1630. msgstr ""
  1631. #, c-format
  1632. msgid " Error in file %s on line %d "
  1633. msgstr " Virhe tiedostossa %s rivillä %d "
  1634. msgid ""
  1635. " The Commander can't change to the directory that \n"
  1636. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  1637. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  1638. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  1639. msgstr ""
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1642. msgstr "Kirjoita 'exit' palataksesi Midnight Commanderiin"
  1643. #, c-format
  1644. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1645. msgstr " En voi noutaa paikallista kopiota %s:sta "
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. " Cannot create temporary command file \n"
  1649. " %s "
  1650. msgstr ""
  1651. " Ei voitu luoda väliaikaiskomentotiedostoa \n"
  1652. " %s "
  1653. msgid " Parameter "
  1654. msgstr " Parametri "
  1655. #, fuzzy, c-format
  1656. msgid " %s%s file error"
  1657. msgstr " tiedostovirhe "
  1658. #, c-format
  1659. msgid ""
  1660. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1661. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1662. "Commander package."
  1663. msgstr ""
  1664. #, fuzzy, c-format
  1665. msgid " ~/%s file error "
  1666. msgstr " tiedostovirhe "
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1670. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1671. "it."
  1672. msgstr ""
  1673. msgid "DialogTitle|Copy"
  1674. msgstr ""
  1675. msgid "DialogTitle|Move"
  1676. msgstr ""
  1677. msgid "DialogTitle|Delete"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid " Cannot make the hardlink "
  1680. msgstr " Ei voitu luoda kovaa linkkiä "
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1684. " %s "
  1685. msgstr ""
  1686. " Ei voitu lukea lähdelinkkiä \"%s\" \n"
  1687. " %s "
  1688. msgid ""
  1689. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1690. "\n"
  1691. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1692. msgstr ""
  1693. " Ei voida tehdä vakaita symbolisia linkkejä ei-paikallisten\n"
  1694. " tiedostojärjestelmien välille.\n"
  1695. " Valinta 'Vakaat symboliset linkit' ei vaikuta."
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1699. " %s "
  1700. msgstr ""
  1701. " Ei voitu luoda symbolista linkkiä \"%s\" \n"
  1702. " %s "
  1703. msgid "&Abort"
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1708. " %s "
  1709. msgstr ""
  1710. " Ei voida ylikirjoittaa hakemistoa \"%s\" \n"
  1711. " %s "
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1715. " %s "
  1716. msgstr ""
  1717. " Ei saada tietoja lähdetiedostosta \"%s\" \n"
  1718. " %s "
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. msgid ""
  1721. " `%s' \n"
  1722. " and \n"
  1723. " `%s' \n"
  1724. " are the same file "
  1725. msgstr " '%s' ja '%s' ovat sama tiedosto. "
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1729. " %s "
  1730. msgstr ""
  1731. " Ei voitu avata erityistiedostoa \"%s\" \n"
  1732. " %s "
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1736. " %s "
  1737. msgstr ""
  1738. " Ei voitu muuttaa tiedoston \"%s\" omistajaa \n"
  1739. " %s "
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1743. " %s "
  1744. msgstr ""
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1748. " %s "
  1749. msgstr ""
  1750. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1751. msgstr ""
  1752. #, c-format
  1753. msgid ""
  1754. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1755. " %s "
  1756. msgstr ""
  1757. #, c-format
  1758. msgid ""
  1759. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1760. " %s "
  1761. msgstr ""
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1765. " %s "
  1766. msgstr ""
  1767. #, c-format
  1768. msgid ""
  1769. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1770. " %s "
  1771. msgstr ""
  1772. #, c-format
  1773. msgid ""
  1774. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1775. " %s "
  1776. msgstr ""
  1777. msgid "(stalled)"
  1778. msgstr ""
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1782. " %s "
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1787. " %s "
  1788. msgstr ""
  1789. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "&Keep"
  1792. msgstr ""
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1796. " %s "
  1797. msgstr ""
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1801. " %s "
  1802. msgstr ""
  1803. #, c-format
  1804. msgid ""
  1805. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1806. " `%s' "
  1807. msgstr ""
  1808. #, c-format
  1809. msgid ""
  1810. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1811. " %s "
  1812. msgstr ""
  1813. #, c-format
  1814. msgid ""
  1815. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1816. " %s "
  1817. msgstr ""
  1818. #, c-format
  1819. msgid ""
  1820. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1821. " %s "
  1822. msgstr ""
  1823. #, c-format
  1824. msgid ""
  1825. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1826. " %s "
  1827. msgstr ""
  1828. #, c-format
  1829. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1830. msgstr ""
  1831. #, c-format
  1832. msgid ""
  1833. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1834. " %s "
  1835. msgstr ""
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1839. " %s "
  1840. msgstr ""
  1841. #, fuzzy, c-format
  1842. msgid ""
  1843. " `%s' \n"
  1844. " and \n"
  1845. " `%s' \n"
  1846. " are the same directory "
  1847. msgstr " '%s' ja '%s' ovat sama tiedosto. "
  1848. #, c-format
  1849. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1850. msgstr ""
  1851. #, c-format
  1852. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1853. msgstr ""
  1854. #, c-format
  1855. msgid ""
  1856. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1857. " %s "
  1858. msgstr ""
  1859. #, c-format
  1860. msgid ""
  1861. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1862. " %s "
  1863. msgstr ""
  1864. #, c-format
  1865. msgid ""
  1866. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1867. " %s "
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "Directory scanning"
  1870. msgstr ""
  1871. msgid "FileOperation|Copy"
  1872. msgstr ""
  1873. msgid "FileOperation|Move"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "FileOperation|Delete"
  1876. msgstr ""
  1877. #, no-c-format
  1878. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1879. msgstr ""
  1880. #, no-c-format
  1881. msgid "%o %d %f%m"
  1882. msgstr ""
  1883. msgid "files"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "directory"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "directories"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "files/directories"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid " with source mask:"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid " to:"
  1894. msgstr " kohde:"
  1895. #, c-format
  1896. msgid "%s?"
  1897. msgstr ""
  1898. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1899. msgstr ""
  1900. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "&Retry"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid ""
  1905. "\n"
  1906. " Directory not empty. \n"
  1907. " Delete it recursively? "
  1908. msgstr ""
  1909. msgid ""
  1910. "\n"
  1911. " Background process: Directory not empty \n"
  1912. " Delete it recursively? "
  1913. msgstr ""
  1914. msgid " Delete: "
  1915. msgstr " Tuhoa: "
  1916. msgid "Non&e"
  1917. msgstr ""
  1918. #, c-format
  1919. msgid "%d:%02d.%02d"
  1920. msgstr ""
  1921. #, c-format
  1922. msgid "ETA %s"
  1923. msgstr ""
  1924. #, c-format
  1925. msgid "%.2f MB/s"
  1926. msgstr ""
  1927. #, c-format
  1928. msgid "%.2f KB/s"
  1929. msgstr ""
  1930. #, c-format
  1931. msgid "%ld B/s"
  1932. msgstr ""
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  1935. msgstr ""
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1938. msgstr ""
  1939. #, c-format
  1940. msgid " Total: %s of %s "
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "Source"
  1943. msgstr ""
  1944. msgid "Target"
  1945. msgstr ""
  1946. msgid "Deleting"
  1947. msgstr ""
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Target file already exists!"
  1950. msgstr " Tämänniminen tiedosto on jo olemassa. "
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1953. msgstr ""
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1956. msgstr ""
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Source date: %s, size %u"
  1959. msgstr ""
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Target date: %s, size %u"
  1962. msgstr ""
  1963. msgid "If &size differs"
  1964. msgstr ""
  1965. msgid "&Update"
  1966. msgstr ""
  1967. msgid "Overwrite all targets?"
  1968. msgstr ""
  1969. msgid "&Reget"
  1970. msgstr ""
  1971. msgid "A&ppend"
  1972. msgstr ""
  1973. msgid "Overwrite this target?"
  1974. msgstr ""
  1975. msgid " File exists "
  1976. msgstr ""
  1977. msgid " Background process: File exists "
  1978. msgstr ""
  1979. msgid "&Background"
  1980. msgstr ""
  1981. msgid "&Stable Symlinks"
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "di&Ve into subdir if exists"
  1984. msgstr ""
  1985. msgid "preserve &Attributes"
  1986. msgstr ""
  1987. msgid "follow &Links"
  1988. msgstr ""
  1989. msgid "to:"
  1990. msgstr ""
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "&Suspend"
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "Con&tinue"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "&Chdir"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "&Again"
  2001. msgstr ""
  2002. msgid "Pane&lize"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "&View - F3"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "&Edit - F4"
  2007. msgstr ""
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Found: %ld"
  2010. msgstr ""
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid " Malformed regular expression "
  2013. msgstr " Virheellinen säännöllinen lauseke "
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "Cas&e sensitive"
  2016. msgstr "&Isot/pienet eroavat"
  2017. msgid "&Find recursively"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "S&kip hidden"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "&All charsets"
  2022. msgstr ""
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "Case sens&itive"
  2025. msgstr "&Isot/pienet eroavat"
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Re&gular expression"
  2028. msgstr "&Säännöllinen lauseke"
  2029. msgid "Fir&st hit"
  2030. msgstr ""
  2031. msgid "All cha&rsets"
  2032. msgstr ""
  2033. msgid "&Tree"
  2034. msgstr ""
  2035. msgid "Find File"
  2036. msgstr ""
  2037. msgid "Content:"
  2038. msgstr ""
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "File name:"
  2041. msgstr " Tiedostonimi:"
  2042. msgid "Start at:"
  2043. msgstr ""
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Grepping in %s"
  2046. msgstr ""
  2047. msgid "Finished"
  2048. msgstr ""
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Searching %s"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Searching"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid " Help file format error\n"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  2057. msgstr ""
  2058. #, c-format
  2059. msgid " Cannot find node %s in help file "
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "Help"
  2062. msgstr "Ohje"
  2063. msgid "ButtonBar|Index"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "ButtonBar|Prev"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "&Move"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "&Remove"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "&Append"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Insert"
  2074. msgstr ""
  2075. msgid "New &Entry"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "New &Group"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "&Up"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Add current"
  2082. msgstr ""
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "&Refresh"
  2085. msgstr "&Käänteinen"
  2086. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Change &To"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "Active VFS directories"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "Directory hotlist"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid " Directory path "
  2097. msgstr ""
  2098. msgid " Directory label "
  2099. msgstr ""
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Moving %s"
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "New hotlist entry"
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "Directory label"
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "Directory path"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid " New hotlist group "
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "Name of new group"
  2112. msgstr ""
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Label for \"%s\":"
  2115. msgstr ""
  2116. msgid " Add to hotlist "
  2117. msgstr ""
  2118. msgid " Remove: "
  2119. msgstr ""
  2120. msgid ""
  2121. "\n"
  2122. " Are you sure you want to remove this entry?"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid ""
  2125. "\n"
  2126. " Group not empty.\n"
  2127. " Remove it?"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid " Top level group "
  2130. msgstr ""
  2131. msgid " Hotlist Load "
  2132. msgstr ""
  2133. #, c-format
  2134. msgid ""
  2135. "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
  2136. msgstr ""
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Midnight Commander %s"
  2139. msgstr ""
  2140. #, c-format
  2141. msgid "File: %s"
  2142. msgstr ""
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "No node information"
  2147. msgstr ""
  2148. #, c-format
  2149. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2150. msgstr ""
  2151. msgid "No space information"
  2152. msgstr ""
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Type: %s "
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "non-local vfs"
  2157. msgstr ""
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Device: %s"
  2160. msgstr ""
  2161. #, c-format
  2162. msgid "Filesystem: %s"
  2163. msgstr ""
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Accessed: %s"
  2166. msgstr ""
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Modified: %s"
  2169. msgstr ""
  2170. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2171. #, fuzzy, c-format
  2172. msgid "Changed: %s"
  2173. msgstr "&Pitkä tiedostolista"
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2176. msgstr ""
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Size: %s"
  2179. msgstr ""
  2180. #, fuzzy, c-format
  2181. msgid " (%ld block)"
  2182. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2183. msgstr[0] " Järjestä valinta "
  2184. msgstr[1] " Järjestä valinta "
  2185. #, c-format
  2186. msgid "Owner: %s/%s"
  2187. msgstr ""
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Links: %d"
  2190. msgstr ""
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2193. msgstr ""
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2196. msgstr ""
  2197. msgid "&Vertical"
  2198. msgstr ""
  2199. msgid "&Horizontal"
  2200. msgstr ""
  2201. msgid "show free sp&Ace"
  2202. msgstr ""
  2203. msgid "&Xterm window title"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "h&Intbar visible"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "&Keybar visible"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "command &Prompt"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "show &Mini status"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "menu&Bar visible"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "&Equal split"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "pe&Rmissions"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "&File types"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid " Panel split "
  2222. msgstr ""
  2223. msgid " Highlight... "
  2224. msgstr ""
  2225. msgid " Other options "
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "output lines"
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "Layout"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "Learn keys"
  2232. msgstr ""
  2233. msgid " Teach me a key "
  2234. msgstr ""
  2235. #, c-format
  2236. msgid ""
  2237. "Please press the %s\n"
  2238. "and then wait until this message disappears.\n"
  2239. "\n"
  2240. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2241. "next to its button.\n"
  2242. "\n"
  2243. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2244. "and wait as well."
  2245. msgstr ""
  2246. msgid " Cannot accept this key "
  2247. msgstr ""
  2248. #, c-format
  2249. msgid " You have entered \"%s\""
  2250. msgstr ""
  2251. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2252. msgid "OK"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid ""
  2255. "It seems that all your keys already\n"
  2256. "work fine. That's great."
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "&Discard"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid ""
  2261. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2262. "All your keys work well."
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2269. msgstr ""
  2270. msgid " The Midnight Commander "
  2271. msgstr ""
  2272. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "&Listing mode..."
  2275. msgstr ""
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "&Quick view"
  2278. msgstr "Nopea tallennus "
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "&Info"
  2281. msgstr "&Inode"
  2282. msgid "&Sort order..."
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "&Filter..."
  2285. msgstr ""
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "&Encoding..."
  2288. msgstr "&Järjestä... M-t"
  2289. msgid "&Network link..."
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "FT&P link..."
  2292. msgstr ""
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "S&hell link..."
  2295. msgstr "Luo pehmeä linkki..."
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "SM&B link..."
  2298. msgstr "Luo pehmeä linkki..."
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "&Rescan"
  2301. msgstr "Virkistä"
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "&View"
  2304. msgstr "Näyttö"
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Vie&w file..."
  2307. msgstr " Näytä tiedosto "
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "&Filtered view"
  2310. msgstr " Suodatettu näkymä "
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "&Copy"
  2313. msgstr "Kopioi"
  2314. msgid "C&hmod"
  2315. msgstr ""
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "&Link"
  2318. msgstr "&Linkkejä"
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "&SymLink"
  2321. msgstr "&Linkkejä"
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Edit s&ymlink"
  2324. msgstr " Muokkaa symbolista linkkiä "
  2325. msgid "Ch&own"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "&Advanced chown"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "&Rename/Move"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "&Mkdir"
  2332. msgstr ""
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "&Quick cd"
  2335. msgstr "Pikainen hakemistonvaihto"
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Select &group"
  2338. msgstr "Aseta &ryhmät"
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "U&nselect group"
  2341. msgstr " Poista valinta"
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Reverse selec&tion"
  2344. msgstr " Poista valinta"
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "E&xit"
  2347. msgstr "Muokkaa"
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "&User menu"
  2350. msgstr "&Käyttäjä"
  2351. msgid "&Directory tree"
  2352. msgstr ""
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "&Find file"
  2355. msgstr "&Kaikki merkityt"
  2356. msgid "S&wap panels"
  2357. msgstr ""
  2358. msgid "Switch &panels on/off"
  2359. msgstr ""
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "&Compare directories"
  2362. msgstr " Vertaa hakemistoja "
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "&View diff files"
  2365. msgstr " Näytä tiedosto "
  2366. msgid "E&xternal panelize"
  2367. msgstr ""
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "Show directory s&izes"
  2370. msgstr " Vertaa hakemistoja "
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Command &history"
  2373. msgstr " Komentohistoria "
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Di&rectory hotlist"
  2376. msgstr " varmista &Poisto "
  2377. msgid "&Active VFS list"
  2378. msgstr ""
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "&Background jobs"
  2381. msgstr "Taustatyöt"
  2382. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "&Listing format edit"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "Edit &extension file"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "Edit &menu file"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2391. msgstr ""
  2392. msgid "&Configuration..."
  2393. msgstr ""
  2394. msgid "&Layout..."
  2395. msgstr "&Muotoilu..."
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "C&onfirmation..."
  2398. msgstr " Varmistus "
  2399. msgid "&Display bits..."
  2400. msgstr ""
  2401. msgid "&Virtual FS..."
  2402. msgstr ""
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "&Above"
  2405. msgstr "Siirrä"
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "&Left"
  2408. msgstr "&Aseta"
  2409. msgid "&Below"
  2410. msgstr ""
  2411. msgid "&Right"
  2412. msgstr ""
  2413. msgid " Information "
  2414. msgstr ""
  2415. msgid ""
  2416. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2417. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2418. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2419. " the details. "
  2420. msgstr ""
  2421. msgid "ButtonBar|Menu"
  2422. msgstr ""
  2423. msgid "ButtonBar|View"
  2424. msgstr ""
  2425. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2426. msgstr ""
  2427. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2430. msgstr ""
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid "Cannot create %s directory"
  2433. msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
  2434. msgid "safe de&Lete"
  2435. msgstr ""
  2436. msgid "cd follows lin&Ks"
  2437. msgstr ""
  2438. msgid "L&ynx-like motion"
  2439. msgstr ""
  2440. msgid "rotatin&G dash"
  2441. msgstr ""
  2442. msgid "co&Mplete: show all"
  2443. msgstr ""
  2444. msgid "&Use internal view"
  2445. msgstr ""
  2446. msgid "use internal ed&It"
  2447. msgstr ""
  2448. msgid "auto m&Enus"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid "&Auto save setup"
  2451. msgstr ""
  2452. msgid "shell &Patterns"
  2453. msgstr ""
  2454. msgid "Compute &Totals"
  2455. msgstr ""
  2456. msgid "&Verbose operation"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "Mkdir autoname"
  2459. msgstr ""
  2460. msgid "&Fast dir reload"
  2461. msgstr ""
  2462. msgid "mi&X all files"
  2463. msgstr ""
  2464. msgid "&Drop down menus"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "ma&Rk moves down"
  2467. msgstr ""
  2468. msgid "show &Hidden files"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "show &Backup files"
  2471. msgstr ""
  2472. msgid "Use SI si&ze units"
  2473. msgstr ""
  2474. msgid "&Never"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "on dumb &Terminals"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "Alwa&ys"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid " Panel options "
  2481. msgstr ""
  2482. msgid " Pause after run... "
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "Configure options"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "&Add new"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "External panelize"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "Command"
  2491. msgstr "Komento"
  2492. msgid "Other command"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid " Add to external panelize "
  2495. msgstr ""
  2496. msgid " Enter command label: "
  2497. msgstr ""
  2498. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2499. msgstr ""
  2500. msgid "Find rejects after patching"
  2501. msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä"
  2502. msgid "Find *.orig after patching"
  2503. msgstr ""
  2504. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2505. msgstr ""
  2506. msgid "Cannot invoke command."
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "Pipe close failed"
  2509. msgstr ""
  2510. msgid "[dev]"
  2511. msgstr ""
  2512. msgid "UP--DIR"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "SYMLINK"
  2515. msgstr ""
  2516. msgid "SUB-DIR"
  2517. msgstr ""
  2518. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2519. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2520. msgid "sort|u"
  2521. msgstr ""
  2522. msgid "&Unsorted"
  2523. msgstr "&Järjestämätön"
  2524. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2525. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2526. msgid "sort|n"
  2527. msgstr ""
  2528. msgid "&Name"
  2529. msgstr "&Nimi"
  2530. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2531. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "sort|v"
  2534. msgstr "&Järjestämätön"
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "&Version"
  2537. msgstr "Oikeudet"
  2538. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2539. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "sort|e"
  2542. msgstr "&Järjestämätön"
  2543. msgid "&Extension"
  2544. msgstr "&Pääte"
  2545. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2546. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2547. msgid "sort|s"
  2548. msgstr ""
  2549. msgid "&Size"
  2550. msgstr "&Koko"
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Block Size"
  2553. msgstr " Koko "
  2554. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2555. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2556. msgid "sort|m"
  2557. msgstr ""
  2558. msgid "&Modify time"
  2559. msgstr "&Muutosaika"
  2560. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2561. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2562. msgid "sort|a"
  2563. msgstr ""
  2564. msgid "&Access time"
  2565. msgstr "&Lukuaika"
  2566. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2567. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2568. msgid "sort|h"
  2569. msgstr ""
  2570. msgid "C&Hange time"
  2571. msgstr "&Luontiaika"
  2572. msgid "Permission"
  2573. msgstr "Oikeudet"
  2574. msgid "Perm"
  2575. msgstr ""
  2576. msgid "Nl"
  2577. msgstr ""
  2578. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2579. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2580. msgid "sort|i"
  2581. msgstr ""
  2582. msgid "&Inode"
  2583. msgstr "&Inode"
  2584. msgid "UID"
  2585. msgstr ""
  2586. msgid "GID"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid "Owner"
  2589. msgstr "Omistaja"
  2590. msgid "Group"
  2591. msgstr "Ryhmä"
  2592. msgid "<readlink failed>"
  2593. msgstr "<linkin luku epäonnistui>"
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid "%s byte"
  2596. msgid_plural "%s bytes"
  2597. msgstr[0] "%s tavua"
  2598. msgstr[1] "%s tavua"
  2599. #, fuzzy, c-format
  2600. msgid "%s in %d file"
  2601. msgid_plural "%s in %d files"
  2602. msgstr[0] "%s tavua %d tiedostossa"
  2603. msgstr[1] "%s tavua %d tiedostossa"
  2604. msgid "Unknown tag on display format: "
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2607. msgstr ""
  2608. msgid " Do you really want to execute? "
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "Choose codepage"
  2611. msgstr ""
  2612. msgid "- < No translation >"
  2613. msgstr ""
  2614. msgid "%b %e %Y"
  2615. msgstr ""
  2616. msgid "%b %e %H:%M"
  2617. msgstr ""
  2618. #, fuzzy, c-format
  2619. msgid ""
  2620. "Cannot save file %s:\n"
  2621. "%s"
  2622. msgstr " Virhe tallennettaessa tiedostoa. "
  2623. msgid ""
  2624. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2625. "running on this terminal.\n"
  2626. "Subshell support will be disabled."
  2627. msgstr ""
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2630. msgstr ""
  2631. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2632. msgstr ""
  2633. #, c-format
  2634. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "With builtin Editor\n"
  2637. msgstr ""
  2638. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2639. msgstr ""
  2640. msgid "with terminfo database"
  2641. msgstr ""
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "Using the ncurses library"
  2644. msgstr "Virkistä hakemistonäkymä"
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Using the ncursesw library"
  2647. msgstr "Virkistä hakemistonäkymä"
  2648. msgid "With optional subshell support"
  2649. msgstr ""
  2650. msgid "With subshell support as default"
  2651. msgstr ""
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "With support for background operations\n"
  2654. msgstr "Lista taustatöistä"
  2655. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2656. msgstr ""
  2657. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2658. msgstr ""
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "With support for X11 events\n"
  2661. msgstr "Lista taustatöistä"
  2662. msgid "With internationalization support\n"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "With multiple codepages support\n"
  2665. msgstr ""
  2666. #, fuzzy, c-format
  2667. msgid "Virtual File Systems:"
  2668. msgstr " VFS - virtuaalitiedostojärjestelmäasetus "
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Data types:"
  2671. msgstr ""
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2675. "%s\n"
  2676. msgstr ""
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2679. msgstr ""
  2680. #, c-format
  2681. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2682. msgstr ""
  2683. #, c-format
  2684. msgid ""
  2685. " Cannot stat the destination \n"
  2686. " %s "
  2687. msgstr ""
  2688. #, c-format
  2689. msgid " Delete %s? "
  2690. msgstr ""
  2691. msgid "ButtonBar|Static"
  2692. msgstr ""
  2693. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2696. msgstr ""
  2697. msgid "ButtonBar|Forget"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2700. msgstr ""
  2701. #, c-format
  2702. msgid ""
  2703. "Cannot write to the %s file:\n"
  2704. "%s\n"
  2705. msgstr ""
  2706. msgid " Format error on file Extensions File "
  2707. msgstr ""
  2708. #, c-format
  2709. msgid " The %%var macro has no default "
  2710. msgstr ""
  2711. #, c-format
  2712. msgid " The %%var macro has no variable "
  2713. msgstr ""
  2714. msgid " Debug "
  2715. msgstr ""
  2716. msgid " ERROR: "
  2717. msgstr ""
  2718. msgid " True: "
  2719. msgstr ""
  2720. msgid " False: "
  2721. msgstr ""
  2722. msgid " Warning -- ignoring file "
  2723. msgstr ""
  2724. #, c-format
  2725. msgid ""
  2726. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2727. "Using it may compromise your security"
  2728. msgstr ""
  2729. #, c-format
  2730. msgid " No suitable entries found in %s "
  2731. msgstr ""
  2732. msgid " User menu "
  2733. msgstr ""
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Invalid value"
  2736. msgstr " Virheellinen kohdemaski "
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid " Cannot spawn child process "
  2739. msgstr " Ei voitu vaihtaa hakemistoa %s:ksi "
  2740. msgid "Empty output from child filter"
  2741. msgstr ""
  2742. msgid "&Line number (decimal)"
  2743. msgstr ""
  2744. msgid "Pe&rcents"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "&Decimal offset"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "He&xadecimal offset"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "Goto"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2755. msgstr ""
  2756. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2757. msgstr ""
  2758. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2759. msgstr ""
  2760. msgid "ButtonBar|Hex"
  2761. msgstr ""
  2762. msgid "ButtonBar|Goto"
  2763. msgstr ""
  2764. msgid "ButtonBar|Raw"
  2765. msgstr ""
  2766. msgid "ButtonBar|Parse"
  2767. msgstr ""
  2768. msgid "ButtonBar|Unform"
  2769. msgstr ""
  2770. msgid "ButtonBar|Format"
  2771. msgstr ""
  2772. #, c-format
  2773. msgid ""
  2774. " Error while closing the file: \n"
  2775. " %s \n"
  2776. " Data may have been written or not. "
  2777. msgstr ""
  2778. #, fuzzy, c-format
  2779. msgid ""
  2780. " Cannot save file: \n"
  2781. " %s "
  2782. msgstr " Virhe tallennettaessa tiedostoa. "
  2783. #, c-format
  2784. msgid ""
  2785. " Cannot open \"%s\"\n"
  2786. " %s "
  2787. msgstr ""
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid ""
  2790. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2791. " %s "
  2792. msgstr ""
  2793. " Ei voitu saada tietoja %s:sta \n"
  2794. " %s "
  2795. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2796. msgstr ""
  2797. msgid "Seeking to search result"
  2798. msgstr ""
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Search done"
  2801. msgstr "Etsi"
  2802. msgid "Continue from begining?"
  2803. msgstr ""
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid " History "
  2806. msgstr " Komentohistoria "
  2807. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  2808. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid "Do you want clean this history?"
  2811. msgstr ""
  2812. msgid "Background process:"
  2813. msgstr "Taustaprosessi:"
  2814. #~ msgid " confirm &Exit "
  2815. #~ msgstr " varmista &Lopetus "
  2816. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  2817. #~ msgstr " varmista &Suoritus "
  2818. #~ msgid " confirm &Delete "
  2819. #~ msgstr " varmista &Poisto "
  2820. #, fuzzy
  2821. #~ msgid " Goto Address "
  2822. #~ msgstr " Siirry riville "
  2823. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  2824. #~ msgstr "Siirros 0x%08lx"
  2825. #~ msgid "%s bytes"
  2826. #~ msgstr "%s tavua"
  2827. #, fuzzy
  2828. #~ msgid ">= %s bytes"
  2829. #~ msgstr "%s tavua"
  2830. #~ msgid "Do backups -->"
  2831. #~ msgstr "Tee varmuuskopioita -->"
  2832. #~ msgid "Extension:"
  2833. #~ msgstr "Pääte:"
  2834. #~ msgid "&New C-n"
  2835. #~ msgstr "&Uusi C-n"
  2836. #~ msgid "&Save F2"
  2837. #~ msgstr "&Tallenna F2"
  2838. #~ msgid "A&bout... "
  2839. #~ msgstr "t&Ietoja... "
  2840. #~ msgid "&Quit F10"
  2841. #~ msgstr "&Lopeta F10"
  2842. #~ msgid "&New C-x k"
  2843. #~ msgstr "&Uusi C-x k"
  2844. #~ msgid "Copy to &file... "
  2845. #~ msgstr "&kopioi tiedostoon... "
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  2848. #~ msgstr "&Aseta merkki F3"
  2849. #, fuzzy
  2850. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  2851. #~ msgstr "&Merkitse sarakkeet S-F3"
  2852. #, fuzzy
  2853. #~ msgid "&Copy F5"
  2854. #~ msgstr "&Kopioi F5"
  2855. #, fuzzy
  2856. #~ msgid "&Move F6"
  2857. #~ msgstr "&Siirrä F6"
  2858. #, fuzzy
  2859. #~ msgid "&Delete F8"
  2860. #~ msgstr "&Tuhoa F8"
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  2863. #~ msgstr "&Uusi C-n"
  2864. #, fuzzy
  2865. #~ msgid "&Undo C-u"
  2866. #~ msgstr "&Peruuta C-u"
  2867. #, fuzzy
  2868. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  2869. #~ msgstr "&Alku C-PgUp"
  2870. #, fuzzy
  2871. #~ msgid "&End C-PgDn"
  2872. #~ msgstr "&Loppu C-PgDn"
  2873. #, fuzzy
  2874. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  2875. #~ msgstr "&Siirry riville... M-l"
  2876. #, fuzzy
  2877. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  2878. #~ msgstr "&Siirry riville... M-l"
  2879. #, fuzzy
  2880. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  2881. #~ msgstr "&Aseta merkki F3"
  2882. #, fuzzy
  2883. #~ msgid "&Next bookmark "
  2884. #~ msgstr "&Uusi C-n"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  2887. #~ msgstr "&Järjestä... M-t"
  2888. #, fuzzy
  2889. #~ msgid "&Flush bookmark "
  2890. #~ msgstr "&Postit... "
  2891. #~ msgid "&Search... F7"
  2892. #~ msgstr "&Etsi... F7"
  2893. #~ msgid "&Replace... F4"
  2894. #~ msgstr "&Korvaa... F4"
  2895. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  2896. #~ msgstr "&Siirry riville... M-l"
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  2899. #~ msgstr "&Järjestä... M-t"
  2900. #~ msgid "Delete macr&o... "
  2901. #~ msgstr "poista makr&O... "
  2902. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  2903. #~ msgstr "&Järjestä... M-t"
  2904. #~ msgid "&Mail... "
  2905. #~ msgstr "&Postit... "
  2906. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  2907. #~ msgstr "&Suorita makro... C-x e, KEY"
  2908. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  2909. #~ msgstr "'is&Pell' tarkistus M-$"
  2910. #, fuzzy
  2911. #~ msgid "Save setu&p"
  2912. #~ msgstr "&Tallennusmoodi..."
  2913. #~ msgid " Edit "
  2914. #~ msgstr " Muokkaa "
  2915. #~ msgid " Sear/Repl "
  2916. #~ msgstr " Etsi/Korvaa "
  2917. #~ msgid " Command "
  2918. #~ msgstr " Komento "
  2919. #~ msgid "Intuitive"
  2920. #~ msgstr "Intuitiivinen"
  2921. #~ msgid "Emacs"
  2922. #~ msgstr "Emacs"
  2923. #, fuzzy
  2924. #~ msgid "User-defined"
  2925. #~ msgstr "&Oma tiedostolista:"
  2926. #~ msgid "Key emulation"
  2927. #~ msgstr "Näppäimistöemulaatio"
  2928. #~ msgid "Save"
  2929. #~ msgstr "Tallenna"
  2930. #~ msgid "Mark"
  2931. #~ msgstr "Merkki"
  2932. #~ msgid "Replac"
  2933. #~ msgstr "Korvaa"
  2934. #~ msgid "Delete"
  2935. #~ msgstr "Tuhoa"
  2936. #~ msgid "PullDn"
  2937. #~ msgstr "Vedä alas"
  2938. #~ msgid " Copy "
  2939. #~ msgstr " Kopioi "
  2940. #~ msgid " Delete "
  2941. #~ msgstr " Tuhoa "
  2942. #, fuzzy
  2943. #~ msgid "n"
  2944. #~ msgstr "Päällä"
  2945. #, fuzzy
  2946. #~ msgid "Extension"
  2947. #~ msgstr "Pääte:"
  2948. #~ msgid "Size"
  2949. #~ msgstr "Koko"
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  2952. #~ msgstr " Chown-komento "
  2953. #, fuzzy
  2954. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  2955. #~ msgstr " Chown-komento "
  2956. #, fuzzy
  2957. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  2958. #~ msgstr " Chown-komento "
  2959. #~ msgid " Emacs key: "
  2960. #~ msgstr " Emacs-näppäin: "
  2961. #, fuzzy
  2962. #~ msgid "unknown option"
  2963. #~ msgstr "<Tuntematon ryhmä>"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Usage:"
  2966. #~ msgstr " Käyttäjän nimi "
  2967. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  2968. #~ msgstr "kysy korvatess&a"
  2969. #~ msgid "replace &All"
  2970. #~ msgstr "korvaa &Kaikki"
  2971. #, fuzzy
  2972. #~ msgid "O&ne"
  2973. #~ msgstr "&Nimi"
  2974. #~ msgid "scanf &Expression"
  2975. #~ msgstr "scanf &Lauseke"
  2976. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  2977. #~ msgstr " Anna korvausparametrien järjestys, esim. 3,2,1,4 "
  2978. #~ msgid ""
  2979. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  2980. #~ "conversions "
  2981. #~ msgstr ""
  2982. #~ " Virheellinen säännöllinen lauseke, tai liian monimutkainen scanf-lauseke "
  2983. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  2984. #~ msgstr " Virhe korvaavassa merkkijonossa. "
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid " Replacement too long. "
  2987. #~ msgstr " Anna korvaava merkkijono:"
  2988. #~ msgid " The command history is empty "
  2989. #~ msgstr " Komentohistoria on tyhjä "
  2990. #, fuzzy
  2991. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  2992. #~ msgstr "Valikkotiedoston muokkaus"
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Edit &syntax file"
  2995. #~ msgstr " Lataa syntaksitiedosto "
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  2998. #~ msgstr " Säännöllinen lauseke "
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3001. #~ msgstr "Virkistä hakemistonäkymä"
  3002. #~ msgid "&Home"
  3003. #~ msgstr "&Koti"
  3004. #~ msgid "&Type"
  3005. #~ msgstr "&Tyyppi"
  3006. #~ msgid "N&GID"
  3007. #~ msgstr "N&GID"
  3008. #~ msgid "N&UID"
  3009. #~ msgstr "N&UID"
  3010. #~ msgid "&Owner"
  3011. #~ msgstr "&Omistaja"
  3012. #~ msgid "&Group"
  3013. #~ msgstr "&Ryhmä"
  3014. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3015. #~ msgstr "%s tavua %d tiedostossa"
  3016. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3017. #~ msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epäonnistui: "
  3018. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3019. #~ msgstr " Ei tavallinen tiedosto: "
  3020. #~ msgid "Format of the "
  3021. #~ msgstr "Muoto: "
  3022. #~ msgid ""
  3023. #~ " file has changed\n"
  3024. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3025. #~ "copy it from "
  3026. #~ msgstr ""
  3027. #~ " tiedosto on muuttunut\n"
  3028. #~ "versiosta 3.0. Halunnet joko kopioida\n"
  3029. #~ "sen "
  3030. #~ msgid ""
  3031. #~ "mc.ext or use that\n"
  3032. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3033. #~ msgstr ""
  3034. #~ "mc.ext:stä tai käyttää ko.\n"
  3035. #~ "tiedostoa esimerkkinä omasi kirjoittamisessa.\n"
  3036. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3037. #~ msgstr "mc.ext:iä käytetään toistaiseksi."
  3038. #~ msgid "Col %d"
  3039. #~ msgstr "Sarake %d"
  3040. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3041. #~ msgstr " Pistokkeen lähdereititysasetukset "
  3042. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3043. #~ msgstr " Anna lähdereitityshyppyyn käytettävän koneen nimi: "
  3044. #~ msgid " Host name "
  3045. #~ msgstr " Koneen nimi "
  3046. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3047. #~ msgstr " Virhe kyseltäessä IP-osoitetta "
  3048. #~ msgid ""
  3049. #~ "\n"
  3050. #~ "\n"
  3051. #~ "\n"
  3052. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3053. #~ "\n"
  3054. #~ "\n"
  3055. #~ msgstr ""
  3056. #~ "\n"
  3057. #~ "\n"
  3058. #~ "\n"
  3059. #~ "virkistyspinon alivuoto!\n"
  3060. #~ "\n"
  3061. #~ "\n"
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid " Listing format edit "
  3064. #~ msgstr " Listausmoodi "
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "Force subshell execution"
  3067. #~ msgstr "aseta UID suoritettaessa"