wa.po 89 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:43+0400\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: Wallon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. #, c-format
  24. msgid ""
  25. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  26. "User: %s\n"
  27. "Process ID: %d"
  28. msgstr ""
  29. msgid "File locked"
  30. msgstr ""
  31. msgid "&Grab lock"
  32. msgstr ""
  33. msgid "&Ignore lock"
  34. msgstr ""
  35. #, fuzzy
  36. msgid "Search string not found"
  37. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  38. msgid "Not implemented yet"
  39. msgstr ""
  40. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  41. msgstr ""
  42. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  43. #, fuzzy, c-format
  44. msgid "Invalid token number %d"
  45. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  46. msgid "Normal"
  47. msgstr ""
  48. msgid "&Regular expression"
  49. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  50. msgid "Hexadecimal"
  51. msgstr ""
  52. msgid "Wildcard search"
  53. msgstr ""
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "Unable to load '%s' skin.\n"
  57. "Default skin has been loaded"
  58. msgstr ""
  59. #, c-format
  60. msgid ""
  61. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  62. "Default skin has been loaded"
  63. msgstr ""
  64. msgid "Function key 1"
  65. msgstr "F1"
  66. msgid "Function key 2"
  67. msgstr "F2"
  68. msgid "Function key 3"
  69. msgstr "F3"
  70. msgid "Function key 4"
  71. msgstr "F4"
  72. msgid "Function key 5"
  73. msgstr "F5"
  74. msgid "Function key 6"
  75. msgstr "F6"
  76. msgid "Function key 7"
  77. msgstr "F7"
  78. msgid "Function key 8"
  79. msgstr "F8"
  80. msgid "Function key 9"
  81. msgstr "F9"
  82. msgid "Function key 10"
  83. msgstr "F10"
  84. msgid "Function key 11"
  85. msgstr "F11"
  86. msgid "Function key 12"
  87. msgstr "F12"
  88. msgid "Function key 13"
  89. msgstr "F13"
  90. msgid "Function key 14"
  91. msgstr "F14"
  92. msgid "Function key 15"
  93. msgstr "F15"
  94. msgid "Function key 16"
  95. msgstr "F16"
  96. msgid "Function key 17"
  97. msgstr "F17"
  98. msgid "Function key 18"
  99. msgstr "F18"
  100. msgid "Function key 19"
  101. msgstr "F19"
  102. msgid "Function key 20"
  103. msgstr "F20"
  104. msgid "Backspace key"
  105. msgstr "Backspace"
  106. msgid "End key"
  107. msgstr "End"
  108. msgid "Up arrow key"
  109. msgstr "Fletche copete"
  110. msgid "Down arrow key"
  111. msgstr "Fletche valeye"
  112. msgid "Left arrow key"
  113. msgstr "Fletche hintche"
  114. msgid "Right arrow key"
  115. msgstr "Fletche droete"
  116. msgid "Home key"
  117. msgstr "Home"
  118. msgid "Page Down key"
  119. msgstr "Pådje copete"
  120. msgid "Page Up key"
  121. msgstr "Pådje valeye"
  122. msgid "Insert key"
  123. msgstr "Insert"
  124. msgid "Delete key"
  125. msgstr "Delete"
  126. msgid "Completion/M-tab"
  127. msgstr ""
  128. msgid "+ on keypad"
  129. msgstr ""
  130. msgid "- on keypad"
  131. msgstr ""
  132. msgid "Slash on keypad"
  133. msgstr ""
  134. msgid "* on keypad"
  135. msgstr ""
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Escape key"
  138. msgstr "Pådje copete"
  139. msgid "Left arrow keypad"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Right arrow keypad"
  142. msgstr ""
  143. msgid "Up arrow keypad"
  144. msgstr ""
  145. msgid "Down arrow keypad"
  146. msgstr ""
  147. msgid "Home on keypad"
  148. msgstr ""
  149. msgid "End on keypad"
  150. msgstr ""
  151. msgid "Page Down keypad"
  152. msgstr ""
  153. msgid "Page Up keypad"
  154. msgstr ""
  155. msgid "Insert on keypad"
  156. msgstr ""
  157. msgid "Delete on keypad"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Enter on keypad"
  160. msgstr ""
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr "F1"
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 22"
  166. msgstr "F2"
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Function key 23"
  169. msgstr "F2"
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Function key 24"
  172. msgstr "F2"
  173. #, fuzzy
  174. msgid "A1 key"
  175. msgstr "End"
  176. #, fuzzy
  177. msgid "C1 key"
  178. msgstr "End"
  179. msgid "Plus"
  180. msgstr ""
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Minus"
  183. msgstr "Menu"
  184. msgid "Asterisk"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Dot"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Less than"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Great than"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Equal"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Comma"
  196. msgstr "Comande"
  197. msgid "Apostrophe"
  198. msgstr ""
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Colon"
  201. msgstr "Conter"
  202. msgid "Exclamation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Question mark"
  205. msgstr ""
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Ampersand"
  208. msgstr "ra&djouter å coron"
  209. msgid "Dollar sign"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Quotation mark"
  212. msgstr ""
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Caret"
  215. msgstr "Såme"
  216. msgid "Tilda"
  217. msgstr ""
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Prime"
  220. msgstr "Divant"
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Underline"
  223. msgstr " Diner roye: "
  224. msgid "Understrike"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Pipe"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Left parenthesis"
  229. msgstr ""
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Right parenthesis"
  232. msgstr "Fletche droete"
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Left bracket"
  235. msgstr "Fletche hintche"
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Right bracket"
  238. msgstr "Fletche droete"
  239. msgid "Left brace"
  240. msgstr ""
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Right brace"
  243. msgstr "Fletche droete"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Enter"
  246. msgstr "da"
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Tab key"
  249. msgstr "Pådje copete"
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Space key"
  252. msgstr "Pådje copete"
  253. msgid "Slash key"
  254. msgstr ""
  255. #, fuzzy
  256. msgid "Backslash key"
  257. msgstr "Backspace"
  258. msgid "Number sign #"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Ctrl"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Alt"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Shift"
  265. msgstr ""
  266. #, c-format
  267. msgid ""
  268. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  269. "Check the TERM environment variable.\n"
  270. msgstr ""
  271. #, fuzzy, c-format
  272. msgid "%s is not a directory\n"
  273. msgstr "ridant"
  274. #, c-format
  275. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  276. msgstr ""
  277. #, fuzzy, c-format
  278. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  279. msgstr ""
  280. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  281. " %s "
  282. #, fuzzy, c-format
  283. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  284. msgstr ""
  285. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  286. " %s "
  287. #, c-format
  288. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  289. msgstr ""
  290. #, c-format
  291. msgid "Temporary files will not be created\n"
  292. msgstr ""
  293. #, c-format
  294. msgid "Press any key to continue..."
  295. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  296. msgid "Warning"
  297. msgstr "Advertixhmint"
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Pipe failed"
  300. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Dup failed"
  303. msgstr " Dup a fwait berwete "
  304. #, fuzzy
  305. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  306. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  307. #, c-format
  308. msgid ""
  309. "Cannot open cpio archive\n"
  310. "%s"
  311. msgstr ""
  312. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  313. "%s"
  314. #, c-format
  315. msgid ""
  316. "Premature end of cpio archive\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. #, c-format
  320. msgid ""
  321. "Inconsistent hardlinks of\n"
  322. "%s\n"
  323. "in cpio archive\n"
  324. "%s"
  325. msgstr ""
  326. #, c-format
  327. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  328. msgstr ""
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  332. "%s"
  333. msgstr ""
  334. #, c-format
  335. msgid ""
  336. "Unexpected end of file\n"
  337. "%s"
  338. msgstr ""
  339. #, c-format
  340. msgid "Directory cache expired for %s"
  341. msgstr ""
  342. msgid "Starting linear transfer..."
  343. msgstr ""
  344. #, c-format
  345. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  346. msgstr ""
  347. #, c-format
  348. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  349. msgstr ""
  350. msgid "Getting file"
  351. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  352. #, c-format
  353. msgid ""
  354. "Cannot open %s archive\n"
  355. "%s"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Inconsistent extfs archive"
  358. msgstr ""
  359. #, fuzzy, c-format
  360. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  361. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  362. #, c-format
  363. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  364. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  365. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  366. msgstr ""
  367. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  368. msgstr ""
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "fish: Password is required for %s"
  371. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  372. msgid "fish: Sending password..."
  373. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  374. msgid "fish: Sending initial line..."
  375. msgstr ""
  376. msgid "fish: Handshaking version..."
  377. msgstr ""
  378. #, fuzzy
  379. msgid "fish: Getting host info..."
  380. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  381. msgid "fish: Setting up current directory..."
  382. msgstr ""
  383. #, c-format
  384. msgid "fish: Connected, home %s."
  385. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  386. #, c-format
  387. msgid "fish: Reading directory %s..."
  388. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  389. #, c-format
  390. msgid "%s: done."
  391. msgstr ""
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: failure"
  394. msgstr "%s: berwete"
  395. #, c-format
  396. msgid "fish: store %s: sending command..."
  397. msgstr ""
  398. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  399. msgstr ""
  400. #, c-format
  401. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  402. msgstr ""
  403. msgid "zeros"
  404. msgstr ""
  405. msgid "file"
  406. msgstr "fitchî"
  407. msgid "Aborting transfer..."
  408. msgstr ""
  409. msgid "Error reported after abort."
  410. msgstr ""
  411. msgid "Aborted transfer would be successful."
  412. msgstr ""
  413. #, c-format
  414. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  415. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  416. #, fuzzy, c-format
  417. msgid "FTP: Password required for %s"
  418. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  419. msgid "ftpfs: sending login name"
  420. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  421. msgid "ftpfs: sending user password"
  422. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  423. #, fuzzy, c-format
  424. msgid "FTP: Account required for user %s"
  425. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Account:"
  428. msgstr "Conter"
  429. #, fuzzy
  430. msgid "ftpfs: sending user account"
  431. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  432. msgid "ftpfs: logged in"
  433. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  434. #, c-format
  435. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  436. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  437. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  438. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  439. #, c-format
  440. msgid "ftpfs: %s"
  441. msgstr ""
  442. #, c-format
  443. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  444. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  445. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  446. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  447. #, c-format
  448. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  449. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  450. #, c-format
  451. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  452. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  453. #, fuzzy
  454. msgid "ftpfs: invalid address family"
  455. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  456. #, fuzzy, c-format
  457. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  458. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  459. #, fuzzy, c-format
  460. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  461. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  462. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  463. msgstr ""
  464. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  465. msgstr ""
  466. #, c-format
  467. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  468. msgstr ""
  469. msgid "ftpfs: abort failed"
  470. msgstr ""
  471. msgid "ftpfs: CWD failed."
  472. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  473. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Resolving symlink..."
  476. msgstr ""
  477. #, c-format
  478. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  479. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  480. msgid "(strict rfc959)"
  481. msgstr ""
  482. msgid "(chdir first)"
  483. msgstr ""
  484. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  485. msgstr ""
  486. #, c-format
  487. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  488. msgstr ""
  489. msgid ""
  490. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  491. "Remove password or correct mode"
  492. msgstr ""
  493. #, c-format
  494. msgid "Warning: file %s not found\n"
  495. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  496. #, c-format
  497. msgid ""
  498. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  499. "%s\n"
  500. msgstr ""
  501. #, c-format
  502. msgid ""
  503. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  504. "%s\n"
  505. msgstr ""
  506. #, fuzzy, c-format
  507. msgid "reconnect to %s failed"
  508. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Authentication failed"
  511. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  512. #, fuzzy, c-format
  513. msgid "Error %s creating directory %s"
  514. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  515. #, fuzzy, c-format
  516. msgid "Error %s removing directory %s"
  517. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  518. #, fuzzy, c-format
  519. msgid "%s opening remote file %s"
  520. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  521. #, fuzzy, c-format
  522. msgid "%s removing remote file %s"
  523. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  524. #, fuzzy, c-format
  525. msgid "%s renaming files\n"
  526. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  527. #, c-format
  528. msgid ""
  529. "Cannot open tar archive\n"
  530. "%s"
  531. msgstr ""
  532. msgid "Inconsistent tar archive"
  533. msgstr ""
  534. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid ""
  538. "%s\n"
  539. "doesn't look like a tar archive."
  540. msgstr ""
  541. #, fuzzy
  542. msgid "undelfs: error"
  543. msgstr " undelfs: aroke "
  544. msgid "not enough memory"
  545. msgstr ""
  546. msgid "while allocating block buffer"
  547. msgstr ""
  548. #, c-format
  549. msgid "open_inode_scan: %d"
  550. msgstr ""
  551. #, c-format
  552. msgid "while starting inode scan %d"
  553. msgstr ""
  554. #, c-format
  555. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  556. msgstr ""
  557. #, c-format
  558. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  559. msgstr ""
  560. msgid "no more memory while reallocating array"
  561. msgstr ""
  562. #, c-format
  563. msgid "while doing inode scan %d"
  564. msgstr ""
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Ext2lib error"
  567. msgstr " Aroke di ext2lib "
  568. #, fuzzy, c-format
  569. msgid "Cannot open file %s"
  570. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  571. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  572. msgstr ""
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid ""
  575. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  576. "%s"
  577. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  578. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  579. msgstr ""
  580. #, fuzzy, c-format
  581. msgid ""
  582. "Cannot load block bitmap from:\n"
  583. "%s"
  584. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  585. msgid "vfs_info is not fs!"
  586. msgstr ""
  587. msgid "You have to chdir to extract files first"
  588. msgstr ""
  589. msgid "while iterating over blocks"
  590. msgstr ""
  591. #, fuzzy, c-format
  592. msgid "Cannot open file \"%s\""
  593. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Cannot parse:"
  596. msgstr ""
  597. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  598. "%s"
  599. msgid "More parsing errors will be ignored."
  600. msgstr ""
  601. msgid "Internal error:"
  602. msgstr "Divintrinne aroke:"
  603. msgid "Password:"
  604. msgstr "Secret:"
  605. msgid "Changes to file lost"
  606. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  607. msgid "&Cancel"
  608. msgstr "&Rinoncî"
  609. msgid "&Set"
  610. msgstr "&Mete"
  611. msgid "S&kip"
  612. msgstr "Pa&sser Hute"
  613. msgid "Set &all"
  614. msgstr "Mete &Totafwait"
  615. msgid "owner"
  616. msgstr "da"
  617. msgid "group"
  618. msgstr "groupe"
  619. msgid "other"
  620. msgstr "ôte"
  621. msgid "On"
  622. msgstr "Metou"
  623. msgid "Flag"
  624. msgstr "Drapea"
  625. msgid "Mode"
  626. msgstr "Môde"
  627. #, c-format
  628. msgid "%6d of %d"
  629. msgstr "%6d di %d"
  630. #, fuzzy
  631. msgid "Chown advanced command"
  632. msgstr " Comande chown avanceye "
  633. #, fuzzy, c-format
  634. msgid ""
  635. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  636. "%s"
  637. msgstr ""
  638. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  639. " %s "
  640. #, fuzzy, c-format
  641. msgid ""
  642. "Cannot chown \"%s\"\n"
  643. "%s"
  644. msgstr ""
  645. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  646. " %s "
  647. msgid "Displays the current version"
  648. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Print data directory"
  651. msgstr "ridant"
  652. #, fuzzy
  653. msgid "Print last working directory to specified file"
  654. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  655. msgid "Enables subshell support (default)"
  656. msgstr ""
  657. msgid "Disables subshell support"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Set debug level"
  662. msgstr ""
  663. msgid "Launches the file viewer on a file"
  664. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  665. msgid "Edits one file"
  666. msgstr "Aspougne on fitchî"
  667. msgid "Forces xterm features"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Disable mouse support in text version"
  670. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  671. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  672. msgstr ""
  673. msgid "To run on slow terminals"
  674. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  675. msgid "Use stickchars to draw"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  678. msgstr ""
  679. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Requests to run in black and white"
  682. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  683. msgid "Request to run in color mode"
  684. msgstr "Fé roter e coleurs"
  685. msgid "Specifies a color configuration"
  686. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  687. msgid "Show mc with specified skin"
  688. msgstr ""
  689. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  690. msgid ""
  691. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  692. "\n"
  693. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  694. "\n"
  695. "Keywords:\n"
  696. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  697. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  698. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  699. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  700. " errdhotfocus\n"
  701. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  702. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  703. " editlinestate\n"
  704. msgstr ""
  705. msgid ""
  706. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  707. "\n"
  708. "Colors:\n"
  709. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  710. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  711. " brightcyan, lightgray and white\n"
  712. "\n"
  713. msgstr ""
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Color options"
  716. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  717. msgid "+number"
  718. msgstr ""
  719. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  720. msgstr ""
  721. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  722. msgstr ""
  723. msgid ""
  724. "\n"
  725. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  726. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  727. msgstr ""
  728. #, c-format
  729. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  730. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  731. msgid "No arguments given to the viewer."
  732. msgstr ""
  733. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  734. msgstr ""
  735. #, fuzzy
  736. msgid "Main options"
  737. msgstr " Tchûzes pol panea "
  738. #, fuzzy
  739. msgid "Terminal options"
  740. msgstr " Ôtès tchûzes "
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Background process error"
  743. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Unknown error in child"
  746. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Child died unexpectedly"
  749. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Background protocol error"
  752. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Reading failed"
  755. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  756. #, fuzzy
  757. msgid ""
  758. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  759. "than we can handle."
  760. msgstr ""
  761. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  762. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  763. msgid "&Full file list"
  764. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  765. msgid "&Brief file list"
  766. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  767. msgid "&Long file list"
  768. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  769. msgid "&User defined:"
  770. msgstr "A vosse &Môde:"
  771. msgid "Listing mode"
  772. msgstr "Môde djîvêye"
  773. #, fuzzy
  774. msgid "User &mini status"
  775. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  776. msgid "&OK"
  777. msgstr "I &Va"
  778. msgid "&Reverse"
  779. msgstr "Å&rvier"
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Case sensi&tive"
  782. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  783. msgid "Executable &first"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Sort order"
  786. msgstr "Ôrde po relire"
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Confirmation"
  789. msgstr " Racertinaedje "
  790. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  791. #. 2
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  794. msgstr " Racertinaedje "
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  797. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Confirmation|E&xit"
  800. msgstr " Racertinaedje "
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Confirmation|&Execute"
  803. msgstr " Racertinaedje "
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  806. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Confirmation|&Delete"
  809. msgstr " Racertinaedje "
  810. # Full?
  811. #, fuzzy
  812. msgid "UTF-8 output"
  813. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  814. # Full?
  815. msgid "Full 8 bits output"
  816. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  817. msgid "ISO 8859-1"
  818. msgstr "ISO 8859-1"
  819. msgid "7 bits"
  820. msgstr "7 bits"
  821. # Pocwè "full"?
  822. msgid "F&ull 8 bits input"
  823. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Display bits"
  826. msgstr " Håyner bits "
  827. msgid "Other 8 bit"
  828. msgstr "Ôte 8 bit"
  829. msgid "Input / display codepage:"
  830. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  831. msgid "&Select"
  832. msgstr "T&chwezi"
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Directory tree"
  835. msgstr "&Brantches do ridant"
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  838. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Use &passive mode"
  841. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  842. msgid "&Use ~/.netrc"
  843. msgstr ""
  844. msgid "&Always use ftp proxy"
  845. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  846. msgid "sec"
  847. msgstr "seg."
  848. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  849. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  850. msgid "ftp anonymous password:"
  851. msgstr "secret po ftp anonime:"
  852. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  853. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Virtual File System Setting"
  856. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  857. msgid "cd"
  858. msgstr "cd"
  859. msgid "Quick cd"
  860. msgstr "Abeye cd"
  861. msgid "Symbolic link filename:"
  862. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  863. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  864. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  865. msgid "Symbolic link"
  866. msgstr "Loyén simbolike"
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Running"
  869. msgstr "En alaedje "
  870. msgid "Stopped"
  871. msgstr "Djoké"
  872. msgid "&Stop"
  873. msgstr "&Håwe"
  874. msgid "&Resume"
  875. msgstr "&Rataker"
  876. msgid "&Kill"
  877. msgstr "&Touwer"
  878. msgid "Background Jobs"
  879. msgstr "Bezognes di fond"
  880. msgid "Domain:"
  881. msgstr "Dominne:"
  882. msgid "Username:"
  883. msgstr "No di l' ûzeu:"
  884. #, c-format
  885. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  886. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  887. msgid "7-bit ASCII"
  888. msgstr ""
  889. #, fuzzy, c-format
  890. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  891. msgstr ""
  892. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  893. " %s "
  894. msgid "execute/search by others"
  895. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  896. msgid "write by others"
  897. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  898. msgid "read by others"
  899. msgstr "lére påzès ôtes"
  900. msgid "execute/search by group"
  901. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  902. msgid "write by group"
  903. msgstr "lére på groupe"
  904. msgid "read by group"
  905. msgstr "sicrire på groupe"
  906. msgid "execute/search by owner"
  907. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  908. msgid "write by owner"
  909. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  910. msgid "read by owner"
  911. msgstr "lére pa prôpietaire"
  912. msgid "sticky bit"
  913. msgstr "bit aclapé"
  914. msgid "set group ID on execution"
  915. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  916. msgid "set user ID on execution"
  917. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  918. msgid "C&lear marked"
  919. msgstr "&Waester li mårke"
  920. msgid "S&et marked"
  921. msgstr "M&ete li mårke"
  922. msgid "&Marked all"
  923. msgstr "&Mårker tot"
  924. msgid "Name"
  925. msgstr "No"
  926. msgid "Permissions (Octal)"
  927. msgstr "Permissions (Octå)"
  928. msgid "Owner name"
  929. msgstr "No do prôpietaire"
  930. msgid "Group name"
  931. msgstr "No do groupe"
  932. msgid "Use SPACE to change"
  933. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  934. msgid "an option, ARROW KEYS"
  935. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  936. msgid "to move between options"
  937. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  938. msgid "and T or INS to mark"
  939. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  940. msgid "Chmod command"
  941. msgstr "Comande Chmod"
  942. msgid "File"
  943. msgstr "fitchî"
  944. msgid "Permission"
  945. msgstr "Permission"
  946. msgid "Set &users"
  947. msgstr "Mete les û&zeus"
  948. msgid "Set &groups"
  949. msgstr "Mete les &groupe"
  950. msgid "Size"
  951. msgstr "Grandeu"
  952. #, fuzzy
  953. msgid "Chown command"
  954. msgstr " Comande chown "
  955. msgid "<Unknown user>"
  956. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  957. msgid "<Unknown group>"
  958. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  959. #, fuzzy
  960. msgid "User name"
  961. msgstr " No di l' ûzeu "
  962. msgid "Files tagged, want to cd?"
  963. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  964. msgid "&Yes"
  965. msgstr "&Oyi"
  966. msgid "&No"
  967. msgstr "&Neni"
  968. msgid "Cannot change directory"
  969. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  970. #, fuzzy
  971. msgid "View file"
  972. msgstr " Loukî e fitchî "
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Filename:"
  975. msgstr " No do fitchî:"
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Filtered view"
  978. msgstr " Vey passé "
  979. #, fuzzy
  980. msgid "Filter command and arguments:"
  981. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  982. msgid "Create a new Directory"
  983. msgstr "Fé on novea Ridant"
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Enter directory name:"
  986. msgstr " No do ridant:"
  987. #, fuzzy
  988. msgid "Filter"
  989. msgstr " Passete "
  990. #, fuzzy
  991. msgid "Set expression for filtering filenames"
  992. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  993. msgid "&Using shell patterns"
  994. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  995. #, fuzzy
  996. msgid "&Case sensitive"
  997. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  998. #, fuzzy
  999. msgid "&Files only"
  1000. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Select"
  1003. msgstr "T&chwezi"
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Unselect"
  1006. msgstr " Distchwezi "
  1007. msgid "Extension file edit"
  1008. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1011. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1012. msgid "&User"
  1013. msgstr "&Ûzeu"
  1014. msgid "&System Wide"
  1015. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Menu edit"
  1018. msgstr " Aspougnî menu "
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1021. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1022. msgid "&Local"
  1023. msgstr "&Locå"
  1024. msgid "Highlighting groups file edit"
  1025. msgstr ""
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1028. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Compare directories"
  1031. msgstr " Rimete les ridants "
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Select compare method:"
  1034. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1035. msgid "&Quick"
  1036. msgstr "A&beye"
  1037. msgid "&Size only"
  1038. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1039. msgid "&Thorough"
  1040. msgstr "E&tir"
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid ""
  1043. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1044. "to use this command"
  1045. msgstr ""
  1046. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1047. "cisse comande "
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid ""
  1050. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1051. "the panels cannot be toggled."
  1052. msgstr ""
  1053. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1054. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1055. #, fuzzy, c-format
  1056. msgid "Link %s to:"
  1057. msgstr " loyén: %s "
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Link"
  1060. msgstr "&Loyéns"
  1061. #, fuzzy, c-format
  1062. msgid "link: %s"
  1063. msgstr " loyén: %s "
  1064. #, fuzzy, c-format
  1065. msgid "symlink: %s"
  1066. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1067. #, fuzzy, c-format
  1068. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1069. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Edit symlink"
  1072. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1073. #, fuzzy, c-format
  1074. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1075. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1076. #, fuzzy, c-format
  1077. msgid "edit symlink: %s"
  1078. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1079. #, c-format
  1080. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1081. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1082. #, fuzzy, c-format
  1083. msgid "Cannot chdir to %s"
  1084. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1087. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "FTP to machine"
  1090. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid "Shell link to machine"
  1093. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "SMB link to machine"
  1096. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1099. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid ""
  1102. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1103. "files on: (F1 for details)"
  1104. msgstr ""
  1105. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1106. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Setup"
  1109. msgstr " Apontiaedje "
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1112. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid ""
  1115. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1116. "%s"
  1117. msgstr ""
  1118. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1119. " %s "
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1122. msgstr ""
  1123. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid "The shell is already running a command"
  1126. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1127. msgid "Screens"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Dismiss"
  1130. msgstr "&Rinoncî"
  1131. msgid "All charsets"
  1132. msgstr ""
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "&Whole words"
  1135. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  1136. msgid "&Backwards"
  1137. msgstr "È&n erî"
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Case &sensitive"
  1140. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Enter search string:"
  1143. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  1144. msgid "Search"
  1145. msgstr "Cweri"
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Search is disabled"
  1148. msgstr "Cweri"
  1149. #, fuzzy, c-format
  1150. msgid ""
  1151. "Cannot create temporary diff file\n"
  1152. "%s"
  1153. msgstr ""
  1154. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1155. " %s "
  1156. #, fuzzy, c-format
  1157. msgid ""
  1158. "Cannot create backup file\n"
  1159. "%s%s\n"
  1160. "%s"
  1161. msgstr ""
  1162. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1163. " %s "
  1164. #, fuzzy, c-format
  1165. msgid ""
  1166. "Cannot create temporary merge file\n"
  1167. "%s"
  1168. msgstr ""
  1169. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1170. " %s "
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "&Normal"
  1173. msgstr "&Locå"
  1174. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "Ignore all &whitespace"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "Ignore &space change"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Ignore tab &expansion"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "&Ignore case"
  1187. msgstr ""
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Diff extra options"
  1190. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1191. msgid "Diff algorithm"
  1192. msgstr ""
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Diff Options"
  1195. msgstr " Tchûzes "
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Edit"
  1198. msgstr "Aspougnî"
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "Edit is disabled"
  1201. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Goto line (left)"
  1204. msgstr " Potchî al roye "
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Goto line (right)"
  1207. msgstr " Potchî al roye "
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "Enter line:"
  1210. msgstr " Diner roye: "
  1211. msgid "ButtonBar|Help"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "ButtonBar|Save"
  1214. msgstr ""
  1215. msgid "ButtonBar|Edit"
  1216. msgstr ""
  1217. msgid "ButtonBar|Merge"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "ButtonBar|Search"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "ButtonBar|Options"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "ButtonBar|Quit"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Quit"
  1226. msgstr "Cwiter"
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1229. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  1230. msgid ""
  1231. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1232. "Save modified file?"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Diff:"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Two files are needed to compare"
  1237. msgstr ""
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Cannot read directory contents"
  1240. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Choose syntax highlighting"
  1243. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "< Auto >"
  1246. msgstr " Å dfait "
  1247. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1248. msgstr ""
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "About"
  1251. msgstr " Å dfait "
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid ""
  1254. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1255. "\n"
  1256. " A user friendly text editor\n"
  1257. " written for the Midnight Commander"
  1258. msgstr ""
  1259. "\n"
  1260. " Cooledit v3.11.5\n"
  1261. "\n"
  1262. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  1263. "\n"
  1264. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  1265. " pol Midnight Commander.\n"
  1266. #, fuzzy, c-format
  1267. msgid "Cannot open %s for reading"
  1268. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1269. msgid "Error"
  1270. msgstr "Aroke"
  1271. #, fuzzy, c-format
  1272. msgid "Error reading %s"
  1273. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1276. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1277. #, fuzzy, c-format
  1278. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1279. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1280. #, fuzzy, c-format
  1281. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1282. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  1283. #, fuzzy, c-format
  1284. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1285. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  1286. #, fuzzy, c-format
  1287. msgid "File \"%s\" is too large"
  1288. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  1289. msgid "Macro recursion is too deep"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1294. msgstr ""
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1297. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  1298. #, fuzzy, c-format
  1299. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1300. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1301. #, fuzzy, c-format
  1302. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1303. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "&Quick save"
  1306. msgstr "Schaper al vole "
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "&Safe save"
  1309. msgstr "Schaper a såvrité "
  1310. msgid "&Do backups with following extension:"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Check &POSIX new line"
  1313. msgstr ""
  1314. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Edit Save Mode"
  1317. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  1318. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1319. msgstr ""
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "C&ontinue"
  1322. msgstr "Continouwer"
  1323. msgid "&Do not change"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "&Unix format (LF)"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "Change line breaks to:"
  1332. msgstr ""
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Enter file name:"
  1335. msgstr " Diner roye: "
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "Save As"
  1338. msgstr " Schaper et rlomer "
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "A file already exists with this name"
  1341. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "&Overwrite"
  1344. msgstr "Sipotchî"
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Save as"
  1347. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "Cannot save file"
  1350. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Delete macro"
  1353. msgstr " Disfacer macro "
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Cannot open temp file"
  1356. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Cannot open macro file"
  1359. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1362. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Save macro"
  1365. msgstr " Schaper li macro "
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1368. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Press macro hotkey:"
  1371. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Load macro"
  1374. msgstr " Tcherdjî li macro "
  1375. #, fuzzy, c-format
  1376. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1377. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "Save file"
  1380. msgstr " Schaper Fitchî "
  1381. msgid "&Save"
  1382. msgstr "&Schaper"
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid ""
  1385. "Current text was modified without a file save.\n"
  1386. "Continue discards these changes"
  1387. msgstr ""
  1388. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1389. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Syntax file edit"
  1392. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1395. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Load"
  1398. msgstr " Tcherdjî "
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1401. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Replace"
  1404. msgstr "&Mete el Plaece"
  1405. #, fuzzy, c-format
  1406. msgid "%ld replacements made"
  1407. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "&Cancel quit"
  1410. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  1411. msgid "This function is not implemented"
  1412. msgstr ""
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Copy to clipboard"
  1415. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Unable to save to file"
  1418. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Cut to clipboard"
  1421. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Goto line"
  1424. msgstr " Potchî al roye "
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Save block"
  1427. msgstr " Schaper li blok "
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Insert file"
  1430. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Cannot insert file"
  1433. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Sort block"
  1436. msgstr " Relire li blok "
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "You must first highlight a block of text"
  1439. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Run sort"
  1442. msgstr " Relire "
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1445. msgstr ""
  1446. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Sort"
  1449. msgstr " Relire "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Cannot execute sort command"
  1452. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1455. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  1456. msgid "Paste output of external command"
  1457. msgstr ""
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Enter shell command(s):"
  1460. msgstr "Ôtès cmandes"
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "External command"
  1463. msgstr "Ôtès cmandes"
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Cannot execute command"
  1466. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1467. msgid "Error creating script:"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Error reading script:"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Error closing script:"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Script created:"
  1474. msgstr ""
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Process block"
  1477. msgstr " Aspougnî li blok "
  1478. msgid "Error calling program"
  1479. msgstr ""
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Copies to"
  1482. msgstr " Copyî po "
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Subject"
  1485. msgstr " Sudjet"
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "To"
  1488. msgstr " Po"
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1491. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1492. # Viebe ou no?
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Mail"
  1495. msgstr " Emile "
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "Insert literal"
  1498. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Press any key:"
  1501. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Execute macro"
  1504. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid ""
  1507. "Current text was modified without a file save\n"
  1508. "Continue discards these changes"
  1509. msgstr ""
  1510. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1511. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "In se&lection"
  1514. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "Enter replacement string:"
  1517. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "&Find all"
  1520. msgstr "Trover Fitchî"
  1521. msgid "Cancel"
  1522. msgstr "Rinoncî"
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid ""
  1525. "Current text was modified without a file save.\n"
  1526. "Continue discards these changes."
  1527. msgstr ""
  1528. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1529. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1530. msgid "&Skip"
  1531. msgstr "&Passer"
  1532. msgid "A&ll"
  1533. msgstr "&Tertos"
  1534. msgid "&Replace"
  1535. msgstr "&Mete el Plaece"
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Replace with:"
  1538. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Confirm replace"
  1541. msgstr " Racertiner li discandje "
  1542. msgid "&Open file..."
  1543. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "&New"
  1546. msgstr "&No"
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Save &as..."
  1549. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "&Insert file..."
  1552. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Cop&y to file..."
  1555. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "&User menu..."
  1558. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "A&bout..."
  1561. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1562. msgid "&Quit"
  1563. msgstr "&Cwiter"
  1564. msgid "&Undo"
  1565. msgstr ""
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "&Toggle ins/overw"
  1568. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "To&ggle mark"
  1571. msgstr "&Waester li mårke"
  1572. msgid "&Mark columns"
  1573. msgstr ""
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Mark &all"
  1576. msgstr "&Mårker tot"
  1577. msgid "Unmar&k"
  1578. msgstr ""
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Cop&y"
  1581. msgstr "Copyî"
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "Mo&ve"
  1584. msgstr "Bodjî"
  1585. msgid "&Delete"
  1586. msgstr "&Disfacer"
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Co&py to clipfile"
  1589. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "&Cut to clipfile"
  1592. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1595. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1596. msgid "&Beginning"
  1597. msgstr ""
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "&End"
  1600. msgstr "&Inode"
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "&Search..."
  1603. msgstr "Cweri"
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Search &again"
  1606. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "&Replace..."
  1609. msgstr "&Mete el Plaece"
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "&Toggle bookmark"
  1612. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "&Next bookmark"
  1615. msgstr "M&ete li mårke"
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "&Prev bookmark"
  1618. msgstr "re&Lire... M-t"
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "&Flush bookmark"
  1621. msgstr "e&Mîler... "
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "&Go to line..."
  1624. msgstr " Potchî al roye "
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "&Toggle line state"
  1627. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1628. msgid "Go to matching &bracket"
  1629. msgstr ""
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1632. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "&Find declaration"
  1635. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Back from &declaration"
  1638. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "For&ward to declaration"
  1641. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Encod&ing..."
  1644. msgstr "re&Lire... M-t"
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "&Refresh screen"
  1647. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "&Start record macro"
  1650. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "Finis&h record macro..."
  1653. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "&Execute macro..."
  1656. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Delete macr&o..."
  1659. msgstr " Disfacer macro "
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "'ispell' s&pell check"
  1662. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "&Mail..."
  1665. msgstr "&Passete..."
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Insert &literal..."
  1668. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Insert &date/time"
  1671. msgstr "sititchî &Date/eure "
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "&Format paragraph"
  1674. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "&Sort..."
  1677. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1678. msgid "&Paste output of..."
  1679. msgstr ""
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "&External formatter"
  1682. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "&General..."
  1685. msgstr "&Djenerå... "
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Save &mode..."
  1688. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Learn &keys..."
  1691. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Syntax &highlighting..."
  1694. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "S&yntax file"
  1697. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "&Menu file"
  1700. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1701. msgid "&Save setup"
  1702. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "&File"
  1705. msgstr "fitchî"
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "&Edit"
  1708. msgstr "Aspougnî"
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "&Search"
  1711. msgstr "Cweri"
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "&Command"
  1714. msgstr "Comande"
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "For&mat"
  1717. msgstr "Rovyî"
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "&Options"
  1720. msgstr " &Tchûzes "
  1721. # Femrin ou omrin
  1722. msgid "None"
  1723. msgstr "Nouk"
  1724. msgid "Dynamic paragraphing"
  1725. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  1726. msgid "Type writer wrap"
  1727. msgstr ""
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Word wrap line length:"
  1730. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  1731. msgid "Cursor beyond end of line"
  1732. msgstr ""
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Pers&istent selection"
  1735. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1736. msgid "Synta&x highlighting"
  1737. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1738. msgid "Visible tabs"
  1739. msgstr ""
  1740. msgid "Visible trailing spaces"
  1741. msgstr ""
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Save file &position"
  1744. msgstr " Schaper Fitchî "
  1745. msgid "Confir&m before saving"
  1746. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  1747. msgid "&Return does autoindent"
  1748. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Tab spacing:"
  1751. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  1752. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1753. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  1754. msgid "&Backspace through tabs"
  1755. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  1756. msgid "&Fake half tabs"
  1757. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  1758. msgid "Wrap mode"
  1759. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Editor options"
  1762. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Edit: "
  1765. msgstr " Aspougnî "
  1766. msgid "ButtonBar|Mark"
  1767. msgstr ""
  1768. msgid "ButtonBar|Replac"
  1769. msgstr ""
  1770. msgid "ButtonBar|Copy"
  1771. msgstr ""
  1772. msgid "ButtonBar|Move"
  1773. msgstr ""
  1774. msgid "ButtonBar|Delete"
  1775. msgstr ""
  1776. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1777. msgstr ""
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Load syntax file"
  1780. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1781. #, fuzzy, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "Cannot open file %s\n"
  1784. "%s"
  1785. msgstr ""
  1786. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1787. " %s "
  1788. #, fuzzy, c-format
  1789. msgid "Error in file %s on line %d"
  1790. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid ""
  1793. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1794. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1795. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1796. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1797. msgstr ""
  1798. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1799. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1800. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1801. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1804. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1805. #, fuzzy, c-format
  1806. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1807. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1808. #, fuzzy, c-format
  1809. msgid ""
  1810. "Cannot create temporary command file\n"
  1811. "%s"
  1812. msgstr ""
  1813. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1814. " %s "
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Parameter"
  1817. msgstr " Pondant "
  1818. #, fuzzy, c-format
  1819. msgid " %s%s file error"
  1820. msgstr " aroke e fitchî "
  1821. #, c-format
  1822. msgid ""
  1823. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1824. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1825. "Commander package."
  1826. msgstr ""
  1827. #, fuzzy, c-format
  1828. msgid "~/%s file error"
  1829. msgstr " aroke e fitchî "
  1830. #, c-format
  1831. msgid ""
  1832. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1833. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1834. "it."
  1835. msgstr ""
  1836. msgid "DialogTitle|Copy"
  1837. msgstr ""
  1838. msgid "DialogTitle|Move"
  1839. msgstr ""
  1840. msgid "DialogTitle|Delete"
  1841. msgstr ""
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "Cannot make the hardlink"
  1844. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1845. #, fuzzy, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1848. "%s"
  1849. msgstr ""
  1850. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1851. " %s "
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid ""
  1854. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1855. "\n"
  1856. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1857. msgstr ""
  1858. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1859. "nén locås: \n"
  1860. "\n"
  1861. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1862. #, fuzzy, c-format
  1863. msgid ""
  1864. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1865. "%s"
  1866. msgstr ""
  1867. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1868. " %s "
  1869. msgid "&Abort"
  1870. msgstr "Ri&noncî"
  1871. #, fuzzy, c-format
  1872. msgid ""
  1873. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1874. "%s"
  1875. msgstr ""
  1876. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1877. " %s "
  1878. # sta_r_t?
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid ""
  1881. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1882. "%s"
  1883. msgstr ""
  1884. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1885. " %s "
  1886. #, fuzzy, c-format
  1887. msgid ""
  1888. "\"%s\"\n"
  1889. "and\n"
  1890. "\"%s\"\n"
  1891. "are the same file"
  1892. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1893. #, fuzzy, c-format
  1894. msgid ""
  1895. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1896. "%s"
  1897. msgstr ""
  1898. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1899. " %s "
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1903. "%s"
  1904. msgstr ""
  1905. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1906. " %s "
  1907. #, fuzzy, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1910. "%s"
  1911. msgstr ""
  1912. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1913. " %s "
  1914. #, fuzzy, c-format
  1915. msgid ""
  1916. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1917. "%s"
  1918. msgstr ""
  1919. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1920. " %s "
  1921. # reget?
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1924. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1931. " %s "
  1932. #, fuzzy, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1938. " %s "
  1939. #, fuzzy, c-format
  1940. msgid ""
  1941. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1942. "%s"
  1943. msgstr ""
  1944. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1945. " %s "
  1946. #, fuzzy, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1949. "%s"
  1950. msgstr ""
  1951. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1952. " %s "
  1953. #, fuzzy, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1956. "%s"
  1957. msgstr ""
  1958. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1959. " %s "
  1960. msgid "(stalled)"
  1961. msgstr "(a djok)"
  1962. #, fuzzy, c-format
  1963. msgid ""
  1964. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1965. "%s"
  1966. msgstr ""
  1967. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1968. " %s "
  1969. #, fuzzy, c-format
  1970. msgid ""
  1971. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1972. "%s"
  1973. msgstr ""
  1974. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1975. " %s "
  1976. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1977. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1978. msgid "&Keep"
  1979. msgstr "&Wårder"
  1980. #, fuzzy, c-format
  1981. msgid ""
  1982. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1983. "%s"
  1984. msgstr ""
  1985. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1986. " %s "
  1987. #, fuzzy, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1990. "%s"
  1991. msgstr ""
  1992. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1993. " %s "
  1994. #, fuzzy, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1997. "\"%s\""
  1998. msgstr ""
  1999. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  2000. " «%s» "
  2001. #, fuzzy, c-format
  2002. msgid ""
  2003. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2004. "%s"
  2005. msgstr ""
  2006. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  2007. " %s "
  2008. #, fuzzy, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2011. "%s"
  2012. msgstr ""
  2013. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2014. " %s "
  2015. #, fuzzy, c-format
  2016. msgid ""
  2017. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2018. "%s"
  2019. msgstr ""
  2020. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  2021. " %s "
  2022. #, fuzzy, c-format
  2023. msgid ""
  2024. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2025. "%s"
  2026. msgstr ""
  2027. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  2028. " %s "
  2029. #, fuzzy, c-format
  2030. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2031. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  2032. #, fuzzy, c-format
  2033. msgid ""
  2034. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2035. "%s"
  2036. msgstr ""
  2037. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  2038. " %s "
  2039. #, fuzzy, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2042. "%s"
  2043. msgstr ""
  2044. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  2045. " %s "
  2046. #, fuzzy, c-format
  2047. msgid ""
  2048. "\"%s\"\n"
  2049. "and\n"
  2050. "\"%s\"\n"
  2051. "are the same directory"
  2052. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  2053. #, fuzzy, c-format
  2054. msgid ""
  2055. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2056. "%s"
  2057. msgstr ""
  2058. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  2059. " %s "
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2063. "%s"
  2064. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2068. "%s"
  2069. msgstr ""
  2070. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  2071. " %s "
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2075. "%s"
  2076. msgstr ""
  2077. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  2078. " %s "
  2079. #, fuzzy, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2082. "%s"
  2083. msgstr ""
  2084. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  2085. " %s "
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Directory scanning"
  2088. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2089. msgid "FileOperation|Copy"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "FileOperation|Move"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "FileOperation|Delete"
  2094. msgstr ""
  2095. #, no-c-format
  2096. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2097. msgstr "%o %f «%s»%m"
  2098. #, no-c-format
  2099. msgid "%o %d %f%m"
  2100. msgstr "%o %d %f%m"
  2101. msgid "files"
  2102. msgstr "fitchîs"
  2103. msgid "directory"
  2104. msgstr "ridant"
  2105. msgid "directories"
  2106. msgstr "ridants"
  2107. msgid "files/directories"
  2108. msgstr "fitchîs/ridants"
  2109. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2110. msgid " with source mask:"
  2111. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  2112. msgid "to:"
  2113. msgstr "a:"
  2114. #, c-format
  2115. msgid "%s?"
  2116. msgstr ""
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2119. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2122. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  2123. msgid "&Retry"
  2124. msgstr "&Rissayî"
  2125. #, fuzzy
  2126. msgid ""
  2127. "\n"
  2128. "Directory not empty.\n"
  2129. "Delete it recursively?"
  2130. msgstr ""
  2131. "\n"
  2132. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  2133. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid ""
  2136. "\n"
  2137. "Background process: Directory not empty.\n"
  2138. "Delete it recursively?"
  2139. msgstr ""
  2140. "\n"
  2141. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  2142. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Delete:"
  2145. msgstr "Disfacer"
  2146. msgid "Non&e"
  2147. msgstr "&Nouk"
  2148. #, c-format
  2149. msgid "%d:%02d.%02d"
  2150. msgstr ""
  2151. #, c-format
  2152. msgid "ETA %s"
  2153. msgstr ""
  2154. #, c-format
  2155. msgid "%.2f MB/s"
  2156. msgstr ""
  2157. #, c-format
  2158. msgid "%.2f KB/s"
  2159. msgstr ""
  2160. #, c-format
  2161. msgid "%ld B/s"
  2162. msgstr ""
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2165. msgstr ""
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2168. msgstr "Grandeu: %s"
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Total: %s of %s"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "Source"
  2173. msgstr "Soûrdant"
  2174. msgid "Target"
  2175. msgstr "Såme"
  2176. msgid "Deleting"
  2177. msgstr "Dji disface"
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Target file already exists!"
  2180. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  2181. #, fuzzy, c-format
  2182. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2183. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  2184. #, fuzzy, c-format
  2185. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2186. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  2187. #, fuzzy, c-format
  2188. msgid "Source date: %s, size %u"
  2189. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  2190. #, fuzzy, c-format
  2191. msgid "Target date: %s, size %u"
  2192. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  2193. msgid "If &size differs"
  2194. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  2195. msgid "&Update"
  2196. msgstr "&Mete a djoû"
  2197. msgid "Overwrite all targets?"
  2198. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  2199. msgid "&Reget"
  2200. msgstr "&Rapexhî"
  2201. msgid "A&ppend"
  2202. msgstr "ra&djouter å coron"
  2203. msgid "Overwrite this target?"
  2204. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "File exists"
  2207. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "Background process: File exists"
  2210. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  2211. msgid "&Background"
  2212. msgstr "&Fond"
  2213. msgid "&Stable Symlinks"
  2214. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  2215. #, fuzzy
  2216. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2217. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Preserve &attributes"
  2220. msgstr "wårder les &Atributs"
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "Follow &links"
  2223. msgstr "shure les &Loyéns"
  2224. #, fuzzy, c-format
  2225. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2226. msgstr ""
  2227. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  2228. " %s "
  2229. msgid "&Suspend"
  2230. msgstr "Mete a &Djok"
  2231. msgid "Con&tinue"
  2232. msgstr "&Tcheryî"
  2233. msgid "&Chdir"
  2234. msgstr "&Chdir"
  2235. msgid "&Again"
  2236. msgstr "&Eco on côp"
  2237. msgid "Pane&lize"
  2238. msgstr "Mete e &Panea"
  2239. msgid "&View - F3"
  2240. msgstr "&Loukî - F3"
  2241. msgid "&Edit - F4"
  2242. msgstr "&Aspougnî - F4"
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Found: %ld"
  2245. msgstr ""
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "Malformed regular expression"
  2248. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Cas&e sensitive"
  2251. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2252. msgid "&Find recursively"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "S&kip hidden"
  2255. msgstr ""
  2256. msgid "&All charsets"
  2257. msgstr ""
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Case sens&itive"
  2260. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Re&gular expression"
  2263. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2264. msgid "Fir&st hit"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "All cha&rsets"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "&Tree"
  2269. msgstr "Å&be"
  2270. msgid "Find File"
  2271. msgstr "Trover Fitchî"
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "Content:"
  2274. msgstr "Ådvins:"
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "File name:"
  2277. msgstr "No do fitchî:"
  2278. msgid "Start at:"
  2279. msgstr "Ataker a:"
  2280. #, c-format
  2281. msgid "Grepping in %s"
  2282. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  2283. msgid "Finished"
  2284. msgstr "Fwait"
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Searching %s"
  2287. msgstr "Dji cwîr %s"
  2288. msgid "Searching"
  2289. msgstr "Dji cwîr"
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Help file format error\n"
  2292. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2295. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  2296. #, fuzzy, c-format
  2297. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2298. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  2299. msgid "Help"
  2300. msgstr "Aide"
  2301. msgid "ButtonBar|Index"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "ButtonBar|Prev"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "&Move"
  2306. msgstr "&Bodjî"
  2307. msgid "&Remove"
  2308. msgstr "&Waester"
  2309. msgid "&Append"
  2310. msgstr "&Mete å coron"
  2311. msgid "&Insert"
  2312. msgstr "&Sititchî"
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "New &entry"
  2315. msgstr "Novele &Intrêye"
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "New &group"
  2318. msgstr "Novea &Hopê"
  2319. msgid "&Up"
  2320. msgstr "&Dizeu"
  2321. msgid "&Add current"
  2322. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "&Refresh"
  2325. msgstr "Å&rvier"
  2326. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2327. msgstr ""
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid "Change &to"
  2330. msgstr "Ca&ndjî A"
  2331. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2332. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  2333. msgid "Active VFS directories"
  2334. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2335. msgid "Directory hotlist"
  2336. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2337. msgid "Directory path"
  2338. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2339. msgid "Directory label"
  2340. msgstr "No do ridant"
  2341. #, fuzzy, c-format
  2342. msgid "Moving %s"
  2343. msgstr "Dji bodje"
  2344. msgid "New hotlist entry"
  2345. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Directory label:"
  2348. msgstr "No do ridant"
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Directory path:"
  2351. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "New hotlist group"
  2354. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Name of new group:"
  2357. msgstr "No do novea hopê"
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Label for \"%s\":"
  2360. msgstr "Etikete po «%s»:"
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Add to hotlist"
  2363. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "Remove:"
  2366. msgstr " Waester: "
  2367. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2368. msgstr ""
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid ""
  2371. "Group not empty.\n"
  2372. "Remove it?"
  2373. msgstr ""
  2374. "\n"
  2375. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  2376. " El fåt-i waester?"
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Top level group"
  2379. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Hotlist Load"
  2382. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  2383. #, fuzzy, c-format
  2384. msgid ""
  2385. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2386. "your old hotlist entries were not deleted"
  2387. msgstr ""
  2388. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Information"
  2391. msgstr " Informåcion "
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Midnight Commander %s"
  2394. msgstr "Midnight Commander %s"
  2395. #, c-format
  2396. msgid "File: %s"
  2397. msgstr "Fitchî: %s"
  2398. #, fuzzy, c-format
  2399. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2400. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  2401. msgid "No node information"
  2402. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2405. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  2406. msgid "No space information"
  2407. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  2408. #, fuzzy, c-format
  2409. msgid "Type: %s"
  2410. msgstr "Sôrt: %s "
  2411. msgid "non-local vfs"
  2412. msgstr "vfs nén locå"
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Device: %s"
  2415. msgstr "Éndjin: %s"
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Filesystem: %s"
  2418. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Accessed: %s"
  2421. msgstr "Eployî: %s"
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Modified: %s"
  2424. msgstr "Candjî: %s"
  2425. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2426. #, fuzzy, c-format
  2427. msgid "Changed: %s"
  2428. msgstr "Ca&ndjî A"
  2429. #, c-format
  2430. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2431. msgstr ""
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Size: %s"
  2434. msgstr "Grandeu: %s"
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid " (%ld block)"
  2437. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2438. msgstr[0] " (%ld blok)"
  2439. msgstr[1] " (%ld blok)"
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Owner: %s/%s"
  2442. msgstr "Da: %s/%s"
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Links: %d"
  2445. msgstr "Loyéns: %d"
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2448. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2451. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  2452. msgid "&Vertical"
  2453. msgstr "D' &Astampé"
  2454. msgid "&Horizontal"
  2455. msgstr "Di &Coûtchî"
  2456. msgid "Show free sp&ace"
  2457. msgstr ""
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "&XTerm window title"
  2460. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "H&intbar visible"
  2463. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2464. # Key? Clé? Tapes?
  2465. msgid "&Keybar visible"
  2466. msgstr ""
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Command &prompt"
  2469. msgstr "&Houkete"
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Show &mini status"
  2472. msgstr "vey mini &Statut"
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Menu&bar visible"
  2475. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2476. msgid "&Equal split"
  2477. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2478. #, fuzzy
  2479. msgid "Panel split"
  2480. msgstr " Pårti panea "
  2481. msgid "Console output"
  2482. msgstr ""
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Other options"
  2485. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "Output lines:"
  2488. msgstr "fé rexhe royes"
  2489. msgid "Layout"
  2490. msgstr "Adjinçmint"
  2491. msgid "Learn keys"
  2492. msgstr "Aprinde des tapes"
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Teach me a key"
  2495. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2496. #, c-format
  2497. msgid ""
  2498. "Please press the %s\n"
  2499. "and then wait until this message disappears.\n"
  2500. "\n"
  2501. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2502. "next to its button.\n"
  2503. "\n"
  2504. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2505. "and wait as well."
  2506. msgstr ""
  2507. "Tchôkîz so %s\n"
  2508. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2509. "\n"
  2510. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2511. "aparexhe\n"
  2512. "djusse asto do boton.\n"
  2513. "\n"
  2514. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2515. "et ratindoz eto."
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Cannot accept this key"
  2518. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2519. #, fuzzy, c-format
  2520. msgid "You have entered \"%s\""
  2521. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2522. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2523. msgid "OK"
  2524. msgstr "I Va"
  2525. msgid ""
  2526. "It seems that all your keys already\n"
  2527. "work fine. That's great."
  2528. msgstr ""
  2529. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2530. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2531. msgid "&Discard"
  2532. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2533. msgid ""
  2534. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2535. "All your keys work well."
  2536. msgstr ""
  2537. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2538. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2539. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2540. msgstr ""
  2541. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2542. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2543. msgstr ""
  2544. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2545. "so les mankantès"
  2546. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2547. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2548. #, c-format
  2549. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2550. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2551. msgstr[0] ""
  2552. msgstr[1] ""
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "The Midnight Commander"
  2555. msgstr " Li Midnight Commander "
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2558. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "File listin&g"
  2561. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "&Quick view"
  2564. msgstr "Schaper al vole "
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "&Info"
  2567. msgstr "&Inode"
  2568. msgid "&Listing mode..."
  2569. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2570. msgid "&Sort order..."
  2571. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2572. msgid "&Filter..."
  2573. msgstr "&Passete..."
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "&Encoding..."
  2576. msgstr "re&Lire... M-t"
  2577. msgid "FT&P link..."
  2578. msgstr "Loyén &FTP..."
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "S&hell link..."
  2581. msgstr "Loyén SM&B..."
  2582. msgid "SM&B link..."
  2583. msgstr "Loyén SM&B..."
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "&Rescan"
  2586. msgstr "Rilére"
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "&View"
  2589. msgstr "Vey"
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Vie&w file..."
  2592. msgstr " Loukî e fitchî "
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "&Filtered view"
  2595. msgstr " Vey passé "
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "&Copy"
  2598. msgstr "Copyî"
  2599. msgid "C&hmod"
  2600. msgstr ""
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "&Link"
  2603. msgstr "&Loyéns"
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "&Symlink"
  2606. msgstr "&Loyéns"
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Relative symlin&k"
  2609. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Edit s&ymlink"
  2612. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2613. msgid "Ch&own"
  2614. msgstr ""
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "&Advanced chown"
  2617. msgstr "chown &Avancî "
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "&Rename/Move"
  2620. msgstr "&Waester"
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "&Mkdir"
  2623. msgstr "Mkdir"
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "&Quick cd"
  2626. msgstr "Abeye cd"
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Select &group"
  2629. msgstr "Mete les &groupe"
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "U&nselect group"
  2632. msgstr " Distchwezi "
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Reverse selec&tion"
  2635. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "E&xit"
  2638. msgstr "Aspougnî"
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "&User menu"
  2641. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2642. msgid "&Directory tree"
  2643. msgstr "&Brantches do ridant"
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Find file"
  2646. msgstr "Trover Fitchî"
  2647. msgid "S&wap panels"
  2648. msgstr ""
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Switch &panels on/off"
  2651. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "&Compare directories"
  2654. msgstr " Rimete les ridants "
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "&View diff files"
  2657. msgstr " Loukî e fitchî "
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "E&xternal panelize"
  2660. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Show directory s&izes"
  2663. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Command &history"
  2666. msgstr "ist&were des cmandes"
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Di&rectory hotlist"
  2669. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "&Active VFS list"
  2672. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "&Background jobs"
  2675. msgstr "Bezognes di fond"
  2676. msgid "Screen lis&t"
  2677. msgstr ""
  2678. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2679. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2680. msgid "&Listing format edit"
  2681. msgstr ""
  2682. msgid "Edit &extension file"
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "Edit &menu file"
  2685. msgstr ""
  2686. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2687. msgstr ""
  2688. msgid "&Configuration..."
  2689. msgstr "&Apontiaedje..."
  2690. msgid "&Layout..."
  2691. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "&Panel options..."
  2694. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "C&onfirmation..."
  2697. msgstr "Ra&certiner..."
  2698. msgid "&Display bits..."
  2699. msgstr ""
  2700. msgid "&Virtual FS..."
  2701. msgstr ""
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "&Above"
  2704. msgstr " Diz&eu "
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "&Left"
  2707. msgstr " &Hintche "
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "&Below"
  2710. msgstr " Diz&o "
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "&Right"
  2713. msgstr " &Droete "
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Panels:"
  2716. msgstr " Pårti panea "
  2717. msgid "ButtonBar|Menu"
  2718. msgstr ""
  2719. msgid "ButtonBar|View"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2724. msgstr ""
  2725. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2726. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2727. #, fuzzy, c-format
  2728. msgid "Cannot create %s directory"
  2729. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  2730. msgid "&Never"
  2731. msgstr "&Måy"
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "On dum&b terminals"
  2734. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2735. msgid "Alwa&ys"
  2736. msgstr "to&Fer"
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "A&uto save setup"
  2739. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Sa&fe delete"
  2742. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Cd follows lin&ks"
  2745. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2746. msgid "Rotating d&ash"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "Co&mplete: show all"
  2749. msgstr ""
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Shell &patterns"
  2752. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  2753. msgid "&Drop down menus"
  2754. msgstr ""
  2755. msgid "Auto m&enus"
  2756. msgstr ""
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Use internal vie&w"
  2759. msgstr " Vey passé "
  2760. msgid "Use internal edi&t"
  2761. msgstr ""
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Pause after run"
  2764. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Timeout:"
  2767. msgstr "MTime"
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "S&ingle press"
  2770. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Esc key mode"
  2773. msgstr "Pådje copete"
  2774. msgid "Mkdi&r autoname"
  2775. msgstr ""
  2776. msgid "Classic pro&gressbar"
  2777. msgstr ""
  2778. msgid "Compute tota&ls"
  2779. msgstr ""
  2780. msgid "&Verbose operation"
  2781. msgstr ""
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "File operation options"
  2784. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2785. msgid "Configure options"
  2786. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Case &insensitive"
  2789. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Case s&ensitive"
  2792. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Use panel sort mo&de"
  2795. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Quick search"
  2798. msgstr "Abeye cd"
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "&Permissions"
  2801. msgstr "Permission"
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "File &types"
  2804. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "File highlight"
  2807. msgstr " Mete e Valeur... "
  2808. msgid "&Mouse page scrolling"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid "Pa&ge scrolling"
  2811. msgstr ""
  2812. msgid "L&ynx-like motion"
  2813. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  2814. msgid "Navigation"
  2815. msgstr ""
  2816. msgid "A&uto save panels setup"
  2817. msgstr ""
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Re&verse files only"
  2820. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  2821. msgid "Ma&rk moves down"
  2822. msgstr ""
  2823. msgid "&Fast dir reload"
  2824. msgstr ""
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid "Show &hidden files"
  2827. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Show &backup files"
  2830. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Mi&x all files"
  2833. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2834. msgid "Use SI si&ze units"
  2835. msgstr ""
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Main panel options"
  2838. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Panel options"
  2841. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2842. msgid ""
  2843. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2844. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2845. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2846. "the details."
  2847. msgstr ""
  2848. msgid "&Add new"
  2849. msgstr "R&adjouter novea"
  2850. msgid "External panelize"
  2851. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2852. msgid "Command"
  2853. msgstr "Comande"
  2854. msgid "Other command"
  2855. msgstr "Ôtès cmandes"
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Add to external panelize"
  2858. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Enter command label:"
  2861. msgstr "Ôtès cmandes"
  2862. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "Find rejects after patching"
  2865. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2866. msgid "Find *.orig after patching"
  2867. msgstr ""
  2868. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2869. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2870. msgid "Cannot invoke command."
  2871. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2872. msgid "Pipe close failed"
  2873. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2874. msgid "[dev]"
  2875. msgstr ""
  2876. msgid "UP--DIR"
  2877. msgstr ""
  2878. msgid "SYMLINK"
  2879. msgstr ""
  2880. msgid "SUB-DIR"
  2881. msgstr ""
  2882. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2883. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2884. msgid "sort|u"
  2885. msgstr ""
  2886. msgid "&Unsorted"
  2887. msgstr "Nén r&elî"
  2888. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2889. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2890. msgid "sort|n"
  2891. msgstr ""
  2892. msgid "&Name"
  2893. msgstr "&No"
  2894. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2895. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "sort|v"
  2898. msgstr "Nén r&elî"
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "&Version"
  2901. msgstr "Permission"
  2902. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2903. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "sort|e"
  2906. msgstr "Nén r&elî"
  2907. msgid "&Extension"
  2908. msgstr "&Cawete"
  2909. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2910. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2911. msgid "sort|s"
  2912. msgstr ""
  2913. msgid "&Size"
  2914. msgstr "&Grandeu"
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Block Size"
  2917. msgstr " Grandeu "
  2918. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2919. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2920. msgid "sort|m"
  2921. msgstr ""
  2922. msgid "&Modify time"
  2923. msgstr "C&andjî tins"
  2924. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2925. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2926. msgid "sort|a"
  2927. msgstr ""
  2928. msgid "&Access time"
  2929. msgstr "E&ployî"
  2930. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2931. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2932. msgid "sort|h"
  2933. msgstr ""
  2934. #, fuzzy
  2935. msgid "C&hange time"
  2936. msgstr "As&pougnî"
  2937. msgid "Perm"
  2938. msgstr ""
  2939. msgid "Nl"
  2940. msgstr ""
  2941. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2942. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2943. msgid "sort|i"
  2944. msgstr ""
  2945. msgid "&Inode"
  2946. msgstr "&Inode"
  2947. msgid "UID"
  2948. msgstr "UID"
  2949. msgid "GID"
  2950. msgstr "GID"
  2951. msgid "Owner"
  2952. msgstr "Da"
  2953. msgid "Group"
  2954. msgstr "Groupe"
  2955. msgid "<readlink failed>"
  2956. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2957. #, fuzzy, c-format
  2958. msgid "%s byte"
  2959. msgid_plural "%s bytes"
  2960. msgstr[0] "%s octets"
  2961. msgstr[1] "%s octets"
  2962. #, fuzzy, c-format
  2963. msgid "%s in %d file"
  2964. msgid_plural "%s in %d files"
  2965. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2966. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2967. msgid "Unknown tag on display format:"
  2968. msgstr ""
  2969. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2970. msgstr ""
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "Do you really want to execute?"
  2973. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2974. #, fuzzy, c-format
  2975. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  2976. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  2977. msgid "Choose codepage"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "- < No translation >"
  2980. msgstr ""
  2981. msgid "%b %e %Y"
  2982. msgstr "%b %e %Y"
  2983. msgid "%b %e %H:%M"
  2984. msgstr "%b %e %H:%M"
  2985. #, fuzzy, c-format
  2986. msgid ""
  2987. "Cannot save file %s:\n"
  2988. "%s"
  2989. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2990. msgid ""
  2991. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2992. "running on this terminal.\n"
  2993. "Subshell support will be disabled."
  2994. msgstr ""
  2995. #, c-format
  2996. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2997. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3000. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  3001. #, c-format
  3002. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3003. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  3004. msgid "With builtin Editor\n"
  3005. msgstr ""
  3006. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3007. msgstr ""
  3008. msgid "with terminfo database"
  3009. msgstr ""
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "Using the ncurses library"
  3012. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "Using the ncursesw library"
  3015. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3016. msgid "With optional subshell support"
  3017. msgstr ""
  3018. msgid "With subshell support as default"
  3019. msgstr ""
  3020. msgid "With support for background operations\n"
  3021. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3024. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3027. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "With support for X11 events\n"
  3030. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3031. msgid "With internationalization support\n"
  3032. msgstr ""
  3033. msgid "With multiple codepages support\n"
  3034. msgstr ""
  3035. #, fuzzy, c-format
  3036. msgid "Virtual File Systems:"
  3037. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  3038. #, c-format
  3039. msgid "Data types:"
  3040. msgstr ""
  3041. #, c-format
  3042. msgid ""
  3043. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3044. "%s\n"
  3045. msgstr ""
  3046. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  3047. "%s\n"
  3048. #, c-format
  3049. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3050. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3053. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  3054. #, fuzzy, c-format
  3055. msgid ""
  3056. "Cannot stat the destination\n"
  3057. "%s"
  3058. msgstr ""
  3059. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  3060. " %s "
  3061. #, fuzzy, c-format
  3062. msgid "Delete %s?"
  3063. msgstr " Disfacer %s? "
  3064. msgid "ButtonBar|Static"
  3065. msgstr ""
  3066. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3067. msgstr ""
  3068. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3069. msgstr ""
  3070. msgid "ButtonBar|Forget"
  3071. msgstr ""
  3072. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3073. msgstr ""
  3074. #, c-format
  3075. msgid ""
  3076. "Cannot write to the %s file:\n"
  3077. "%s\n"
  3078. msgstr ""
  3079. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  3080. "%s\n"
  3081. msgid "Format error on file Extensions File"
  3082. msgstr ""
  3083. #, c-format
  3084. msgid "The %%var macro has no default"
  3085. msgstr ""
  3086. #, c-format
  3087. msgid "The %%var macro has no variable"
  3088. msgstr ""
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "Debug"
  3091. msgstr " Disbuguer "
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "ERROR:"
  3094. msgstr " AROKE: "
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "True:"
  3097. msgstr " Veur: "
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "False:"
  3100. msgstr " Fås: "
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "Warning -- ignoring file"
  3103. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  3104. #, c-format
  3105. msgid ""
  3106. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3107. "Using it may compromise your security"
  3108. msgstr ""
  3109. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  3110. "divins.\n"
  3111. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  3112. #, fuzzy, c-format
  3113. msgid ""
  3114. "Cannot open file%s\n"
  3115. "%s"
  3116. msgstr ""
  3117. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  3118. " %s "
  3119. #, c-format
  3120. msgid "No suitable entries found in %s"
  3121. msgstr ""
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "User menu"
  3124. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3125. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Invalid value"
  3128. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "Cannot spawn child process"
  3131. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3132. msgid "Empty output from child filter"
  3133. msgstr ""
  3134. msgid "&Line number (decimal)"
  3135. msgstr ""
  3136. msgid "Pe&rcents"
  3137. msgstr ""
  3138. msgid "&Decimal offset"
  3139. msgstr ""
  3140. msgid "He&xadecimal offset"
  3141. msgstr ""
  3142. msgid "Goto"
  3143. msgstr ""
  3144. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3145. msgstr ""
  3146. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3147. msgstr ""
  3148. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3149. msgstr ""
  3150. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3151. msgstr ""
  3152. msgid "ButtonBar|Hex"
  3153. msgstr ""
  3154. msgid "ButtonBar|Goto"
  3155. msgstr ""
  3156. msgid "ButtonBar|Raw"
  3157. msgstr ""
  3158. msgid "ButtonBar|Parse"
  3159. msgstr ""
  3160. msgid "ButtonBar|Unform"
  3161. msgstr ""
  3162. msgid "ButtonBar|Format"
  3163. msgstr ""
  3164. #, c-format
  3165. msgid ""
  3166. "Error while closing the file:\n"
  3167. "%s\n"
  3168. "Data may have been written or not"
  3169. msgstr ""
  3170. #, fuzzy, c-format
  3171. msgid ""
  3172. "Cannot save file:\n"
  3173. "%s"
  3174. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "View: "
  3177. msgstr "Vey"
  3178. #, fuzzy, c-format
  3179. msgid ""
  3180. "Cannot open \"%s\"\n"
  3181. "%s"
  3182. msgstr ""
  3183. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  3184. " %s "
  3185. #, fuzzy, c-format
  3186. msgid ""
  3187. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3188. "%s"
  3189. msgstr ""
  3190. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  3191. " %s "
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3194. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  3195. msgid "Seeking to search result"
  3196. msgstr ""
  3197. #, fuzzy
  3198. msgid "Search done"
  3199. msgstr "Cweri"
  3200. msgid "Continue from begining?"
  3201. msgstr ""
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "History"
  3204. msgstr " Istwere "
  3205. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3206. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3207. msgstr ""
  3208. msgid "Do you want clean this history?"
  3209. msgstr ""
  3210. msgid "Background process:"
  3211. msgstr "Porcessus di fond:"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "MCFS"
  3214. #~ msgstr " MCFS "
  3215. #, fuzzy
  3216. #~ msgid "The server does not support this version"
  3217. #~ msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  3218. #, fuzzy
  3219. #~ msgid "MCFS Password required"
  3220. #~ msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  3221. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "Invalid password"
  3224. #~ msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  3225. #, fuzzy
  3226. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3227. #~ msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  3228. #, fuzzy
  3229. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3230. #~ msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3233. #~ msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  3234. #, fuzzy
  3235. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3236. #~ msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  3237. #~ msgid "&Network link..."
  3238. #~ msgstr "&Loyén Rantoele???"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3241. #~ msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  3242. #~ msgid " Permission "
  3243. #~ msgstr " Permission "
  3244. #~ msgid " File "
  3245. #~ msgstr " Fitchî "
  3246. #~ msgid " Name "
  3247. #~ msgstr " No "
  3248. #~ msgid " Owner name "
  3249. #~ msgstr " No do prôpietaire "
  3250. #~ msgid " Group name "
  3251. #~ msgstr " No do groupe "
  3252. #~ msgid " Size "
  3253. #~ msgstr " Grandeu "
  3254. #~ msgid " Confirmation "
  3255. #~ msgstr " Racertinaedje "
  3256. #~ msgid " Select "
  3257. #~ msgstr " Tchwezi "
  3258. #~ msgid " Compare directories "
  3259. #~ msgstr " Rimete les ridants "
  3260. #~ msgid " Link "
  3261. #~ msgstr " Loyén "
  3262. #~ msgid " Edit symlink "
  3263. #~ msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  3264. #~ msgid "case &Sensitive"
  3265. #~ msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  3266. #~ msgid " Replace "
  3267. #~ msgstr " Mete el plaece "
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid " Error "
  3270. #~ msgstr "Aroke"
  3271. #~ msgid " Insert File "
  3272. #~ msgstr " Sititchî on fitchî "
  3273. #~ msgid " Insert Literal "
  3274. #~ msgstr " Sititchî literål "
  3275. #~ msgid " Execute Macro "
  3276. #~ msgstr " Enonder Macro "
  3277. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3278. #~ msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  3279. #~ msgid " to:"
  3280. #~ msgstr " a:"
  3281. #~ msgid " Delete: "
  3282. #~ msgstr " Disfacer: "
  3283. #~ msgid " Directory path "
  3284. #~ msgstr " Tchimin do ridant "
  3285. #~ msgid " Directory label "
  3286. #~ msgstr " Etikete do ridant "
  3287. #~ msgid "File: %s"
  3288. #~ msgstr "Fitchî: %s"
  3289. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3290. #~ msgstr "pe&Rmissions"
  3291. #~ msgid " User menu "
  3292. #~ msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid ""
  3295. #~ " Cannot save file: \n"
  3296. #~ " %s "
  3297. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "Status: %s"
  3300. #~ msgstr "Fwait: %s"
  3301. #~ msgid "Count"
  3302. #~ msgstr "Conter"
  3303. #~ msgid "Bytes"
  3304. #~ msgstr "Octets"
  3305. #~ msgid " confirm &Exit "
  3306. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  3307. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3308. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  3309. #~ msgid " confirm &Delete "
  3310. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid ""
  3313. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3314. #~ " Enter the new line number:"
  3315. #~ msgstr ""
  3316. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3317. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid ""
  3320. #~ " The current address is %s.\n"
  3321. #~ " Enter the new address:"
  3322. #~ msgstr ""
  3323. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3324. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3325. #~ msgid " Goto Address "
  3326. #~ msgstr " Potchî al Adresse "
  3327. #~ msgid "%s bytes"
  3328. #~ msgstr "%s octets"
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid ">= %s bytes"
  3331. #~ msgstr "%s octets"
  3332. #~ msgid "File: None"
  3333. #~ msgstr "Fitchî: Pont"
  3334. #~ msgid "Do backups -->"
  3335. #~ msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  3336. #~ msgid "Extension:"
  3337. #~ msgstr "Cawete:"
  3338. #~ msgid "&New C-n"
  3339. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3340. #~ msgid "&Save F2"
  3341. #~ msgstr "&Schaper F2"
  3342. #~ msgid "Save &as... F12"
  3343. #~ msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  3344. #~ msgid "A&bout... "
  3345. #~ msgstr "Å&dfait... "
  3346. #~ msgid "&Quit F10"
  3347. #~ msgstr "&Cwiter F10"
  3348. #~ msgid "&New C-x k"
  3349. #~ msgstr "&Novea C-x k"
  3350. #~ msgid "Copy to &file... "
  3351. #~ msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3354. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3355. #, fuzzy
  3356. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3357. #~ msgstr "&Marker Colones S-F3"
  3358. #, fuzzy
  3359. #~ msgid "&Copy F5"
  3360. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3361. #, fuzzy
  3362. #~ msgid "&Move F6"
  3363. #~ msgstr "&Bodjî F6"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "&Delete F8"
  3366. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3369. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "&Undo C-u"
  3372. #~ msgstr "Di&sfé C-u"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3375. #~ msgstr "Co&pete C-PgUp"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3378. #~ msgstr "&Valeye C-PgDn"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3381. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3384. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3387. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "&Next bookmark "
  3390. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3393. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3396. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3397. #~ msgid "&Search... F7"
  3398. #~ msgstr "C&weri... F7"
  3399. #~ msgid "&Replace... F4"
  3400. #~ msgstr "Discand&jî... F4"
  3401. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3402. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3405. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3406. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3407. #~ msgstr "disfacer ene macr&O... "
  3408. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3409. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3410. #~ msgid "&Mail... "
  3411. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3412. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3413. #~ msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  3414. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3415. #~ msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Save setu&p"
  3418. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  3419. #~ msgid " Sear/Repl "
  3420. #~ msgstr " Cweri/Discandjî "
  3421. #~ msgid " Command "
  3422. #~ msgstr " Comande "
  3423. #~ msgid "Intuitive"
  3424. #~ msgstr "A sinti"
  3425. #~ msgid "Emacs"
  3426. #~ msgstr "Emacs"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "User-defined"
  3429. #~ msgstr "A vosse &Môde:"
  3430. #~ msgid "Key emulation"
  3431. #~ msgstr "Chinaedje des tapes"
  3432. #~ msgid "Save"
  3433. #~ msgstr "Schaper"
  3434. #~ msgid "Mark"
  3435. #~ msgstr "Marker"
  3436. #~ msgid "Replac"
  3437. #~ msgstr "Discandjî"
  3438. #~ msgid "PullDn"
  3439. #~ msgstr "Djus"
  3440. #~ msgid " Copy "
  3441. #~ msgstr " Copyî "
  3442. #~ msgid " Move "
  3443. #~ msgstr " Bodjî "
  3444. #~ msgid " Delete "
  3445. #~ msgstr " Disfacer "
  3446. #~ msgid "1Copy"
  3447. #~ msgstr "1Copyî"
  3448. #~ msgid "1Move"
  3449. #~ msgstr "1Bodjî"
  3450. #~ msgid "1Delete"
  3451. #~ msgstr "1Disfacer"
  3452. #~ msgid "Index"
  3453. #~ msgstr "Indecs"
  3454. #~ msgid "Prev"
  3455. #~ msgstr "Divant"
  3456. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3457. #~ msgstr "&Vey al vole C-x q"
  3458. #~ msgid "&Info C-x i"
  3459. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3460. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3461. #~ msgstr "&Rilére C-r"
  3462. #~ msgid "&View F3"
  3463. #~ msgstr "&Vey F3"
  3464. #~ msgid "Vie&w file... "
  3465. #~ msgstr "Vey& fitchî... "
  3466. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3467. #~ msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  3468. #~ msgid "&Edit F4"
  3469. #~ msgstr "&Aspougnî F4"
  3470. #~ msgid "&Copy F5"
  3471. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3472. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3473. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3474. #~ msgid "&Link C-x l"
  3475. #~ msgstr "&Loyén C-x l"
  3476. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3477. #~ msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  3478. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3479. #~ msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  3480. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3481. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3482. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3483. #~ msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  3484. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3485. #~ msgstr "&Mkdir F7"
  3486. #~ msgid "&Delete F8"
  3487. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3488. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3489. #~ msgstr "cd al &Vole M-c"
  3490. #~ msgid "select &Group M-+"
  3491. #~ msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  3492. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3493. #~ msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  3494. #~ msgid "e&Xit F10"
  3495. #~ msgstr "moussî &Foû F10"
  3496. #~ msgid "&User menu F2"
  3497. #~ msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  3498. #~ msgid "&Find file M-?"
  3499. #~ msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  3500. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3501. #~ msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  3502. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3503. #~ msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  3504. #, fuzzy
  3505. #~ msgid "Command &history M-h"
  3506. #~ msgstr " Istwere des cmandes "
  3507. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3508. #~ msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  3509. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3510. #~ msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  3511. #~ msgid "learn &Keys..."
  3512. #~ msgstr "a&Prinde des tapes..."
  3513. #~ msgid " &File "
  3514. #~ msgstr " &Fitchî "
  3515. #~ msgid " &Command "
  3516. #~ msgstr " &Comande "
  3517. #~ msgid "Menu"
  3518. #~ msgstr "Menu"
  3519. #, fuzzy
  3520. #~ msgid "n"
  3521. #~ msgstr "Metou"
  3522. #, fuzzy
  3523. #~ msgid "Extension"
  3524. #~ msgstr "Cawete:"
  3525. #~ msgid "ATime"
  3526. #~ msgstr "ATime"
  3527. #~ msgid "CTime"
  3528. #~ msgstr "CTime"
  3529. #~ msgid "Inode"
  3530. #~ msgstr "Inode"
  3531. #~ msgid "RenMov"
  3532. #~ msgstr "RenMov"
  3533. #~ msgid "Static"
  3534. #~ msgstr "Staté"
  3535. #~ msgid "Dynamc"
  3536. #~ msgstr "Bodjant"
  3537. #~ msgid "Rmdir"
  3538. #~ msgstr "Rmdir"
  3539. #, fuzzy
  3540. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3541. #~ msgstr " Comande chown "
  3542. #, fuzzy
  3543. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3544. #~ msgstr " Comande chown "
  3545. #, fuzzy
  3546. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3547. #~ msgstr " Comande chown "
  3548. #, fuzzy
  3549. #~ msgid "%s not found!"
  3550. #~ msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  3551. #~ msgid " Emacs key: "
  3552. #~ msgstr " Tape di Emacs: "
  3553. #~ msgid "Displays this help message"
  3554. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  3555. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3556. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  3557. #, fuzzy
  3558. #~ msgid "unknown option"
  3559. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  3560. #~ msgid "Show this help message"
  3561. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  3562. #~ msgid "Display brief usage message"
  3563. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  3564. #, fuzzy
  3565. #~ msgid "Usage:"
  3566. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  3567. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3568. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  3569. #~ msgid "replace &All"
  3570. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  3571. #~ msgid "O&ne"
  3572. #~ msgstr "&onk"
  3573. #, fuzzy
  3574. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3575. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3576. #, fuzzy
  3577. #~ msgid "%b %d %Y"
  3578. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3581. #~ msgstr ""
  3582. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  3583. #~ " Intrez li novele adresse:"
  3584. #~ msgid "scanf &Expression"
  3585. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  3586. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3587. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  3588. #~ msgid ""
  3589. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3590. #~ "conversions "
  3591. #~ msgstr ""
  3592. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  3593. #~ "conviertixhmints "
  3594. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3595. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  3596. #, fuzzy
  3597. #~ msgid " Replacement too long. "
  3598. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  3599. #~ msgid "&Copy F5"
  3600. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3601. #~ msgid "&Delete F8"
  3602. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3603. #~ msgid " The command history is empty "
  3604. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  3605. #, fuzzy
  3606. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3607. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  3608. #, fuzzy
  3609. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3610. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3611. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3612. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3613. #~ msgid " Enter regexp:"
  3614. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3617. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "with termcap database"
  3620. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  3621. #~ msgid "&Home"
  3622. #~ msgstr "&Måjhon"
  3623. #~ msgid "&Type"
  3624. #~ msgstr "&Sôrt"
  3625. #~ msgid "N&GID"
  3626. #~ msgstr "L° &GID"
  3627. #~ msgid "N&UID"
  3628. #~ msgstr "L° &UID"
  3629. #~ msgid "&Owner"
  3630. #~ msgstr "&Da"
  3631. #~ msgid "&Group"
  3632. #~ msgstr "&Groupe"
  3633. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3634. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  3635. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3636. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  3637. #~ msgid " Notice "
  3638. #~ msgstr " Advertixhmint "
  3639. #~ msgid ""
  3640. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3641. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3642. #~ " files have been moved now\n"
  3643. #~ msgstr ""
  3644. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  3645. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  3646. #~ " ont stî bodjîs\n"
  3647. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3648. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  3649. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3650. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  3651. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3652. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  3653. #~ msgid "Format of the "
  3654. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  3655. #~ msgid ""
  3656. #~ " file has changed\n"
  3657. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3658. #~ "copy it from "
  3659. #~ msgstr ""
  3660. #~ " a candjî\n"
  3661. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  3662. #~ "copyî foû di "
  3663. #~ msgid ""
  3664. #~ "mc.ext or use that\n"
  3665. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3666. #~ msgstr ""
  3667. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  3668. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  3669. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3670. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  3671. #~ msgid " Cannot open file "
  3672. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  3673. #~ msgid "Col %d"
  3674. #~ msgstr "Col %d"
  3675. #~ msgid " [grow]"
  3676. #~ msgstr " [grandit]"
  3677. #~ msgid "Ascii"
  3678. #~ msgstr "Ascii"
  3679. #~ msgid "Hex"
  3680. #~ msgstr "Hex"
  3681. #~ msgid "Line"
  3682. #~ msgstr "Roye"
  3683. #~ msgid "RxSrch"
  3684. #~ msgstr "RxSrch"
  3685. #~ msgid "EdHex"
  3686. #~ msgstr "EdHex"
  3687. #~ msgid "EdText"
  3688. #~ msgstr "EdText"
  3689. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3690. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  3691. #~ msgid " Host name "
  3692. #~ msgstr " No do lodjeu "
  3693. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3694. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  3695. #~ msgid " Listing format edit "
  3696. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  3697. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3698. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  3699. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3700. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  3701. #, fuzzy
  3702. #~ msgid "Force subshell execution"
  3703. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  3704. #~ msgid " No action taken "
  3705. #~ msgstr " Rén di fwait "