lv.po 94 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140
  1. # mc for Latvian.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Pēteris Krišjānis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
  4. # Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:43+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
  12. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #, c-format
  17. msgid ""
  18. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  19. "User: %s\n"
  20. "Process ID: %d"
  21. msgstr ""
  22. msgid "File locked"
  23. msgstr ""
  24. msgid "&Grab lock"
  25. msgstr ""
  26. msgid "&Ignore lock"
  27. msgstr ""
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Search string not found"
  30. msgstr " Meklējamā rinda nav atrasta "
  31. msgid "Not implemented yet"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  34. msgstr ""
  35. #, fuzzy, c-format
  36. msgid "Invalid token number %d"
  37. msgstr " Nepareiza mērķa maska "
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Normal"
  40. msgstr "Formatēt"
  41. msgid "&Regular expression"
  42. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  43. msgid "Hexadecimal"
  44. msgstr ""
  45. msgid "Wildcard search"
  46. msgstr ""
  47. #, c-format
  48. msgid ""
  49. "Unable to load '%s' skin.\n"
  50. "Default skin has been loaded"
  51. msgstr ""
  52. #, c-format
  53. msgid ""
  54. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  55. "Default skin has been loaded"
  56. msgstr ""
  57. msgid "Function key 1"
  58. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  59. msgid "Function key 2"
  60. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  61. msgid "Function key 3"
  62. msgstr "Funkc. taustiņš 3"
  63. msgid "Function key 4"
  64. msgstr "Funkc. taustiņš 4"
  65. msgid "Function key 5"
  66. msgstr "Funkc. taustiņš 5"
  67. msgid "Function key 6"
  68. msgstr "Funkc. taustiņš 6"
  69. msgid "Function key 7"
  70. msgstr "Funkc. taustiņš 7"
  71. msgid "Function key 8"
  72. msgstr "Funkc. taustiņš 8"
  73. msgid "Function key 9"
  74. msgstr "Funkc. taustiņš 9"
  75. msgid "Function key 10"
  76. msgstr "Funkc. taustiņš 10"
  77. msgid "Function key 11"
  78. msgstr "Funkc. taustiņš 11"
  79. msgid "Function key 12"
  80. msgstr "Funkc. taustiņš 12"
  81. msgid "Function key 13"
  82. msgstr "Funkc. taustiņš 13"
  83. msgid "Function key 14"
  84. msgstr "Funkc. taustiņš 14"
  85. msgid "Function key 15"
  86. msgstr "Funkc. taustiņš 15"
  87. msgid "Function key 16"
  88. msgstr "Funkc. taustiņš 16"
  89. msgid "Function key 17"
  90. msgstr "Funkc. taustiņš 17"
  91. msgid "Function key 18"
  92. msgstr "Funkc. taustiņš 18"
  93. msgid "Function key 19"
  94. msgstr "Funkc. taustiņš 19"
  95. msgid "Function key 20"
  96. msgstr "Funkc. taustiņš 20"
  97. msgid "Backspace key"
  98. msgstr "Backspace taustiņš"
  99. msgid "End key"
  100. msgstr "End taustiņš"
  101. msgid "Up arrow key"
  102. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu"
  103. msgid "Down arrow key"
  104. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju"
  105. msgid "Left arrow key"
  106. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  107. msgid "Right arrow key"
  108. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  109. msgid "Home key"
  110. msgstr "Home taustiņš"
  111. msgid "Page Down key"
  112. msgstr "Page Down taustiņš"
  113. msgid "Page Up key"
  114. msgstr "Page Up taustiņš"
  115. msgid "Insert key"
  116. msgstr "Insert taustiņš"
  117. msgid "Delete key"
  118. msgstr "Delete taustiņš"
  119. msgid "Completion/M-tab"
  120. msgstr "Pabeigšana/M-tab"
  121. msgid "+ on keypad"
  122. msgstr "+ uz klaviatūras"
  123. msgid "- on keypad"
  124. msgstr "- uz klaviatūras"
  125. msgid "Slash on keypad"
  126. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  127. msgid "* on keypad"
  128. msgstr "* uz klaviatūras"
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Escape key"
  131. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  132. msgid "Left arrow keypad"
  133. msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras"
  134. msgid "Right arrow keypad"
  135. msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras"
  136. msgid "Up arrow keypad"
  137. msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras"
  138. msgid "Down arrow keypad"
  139. msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras"
  140. msgid "Home on keypad"
  141. msgstr "Home uz klaviatūras"
  142. msgid "End on keypad"
  143. msgstr "End uz klaviatūras"
  144. msgid "Page Down keypad"
  145. msgstr "Page Down uz klaviatūras"
  146. msgid "Page Up keypad"
  147. msgstr "Page Up uz klaviatūras"
  148. msgid "Insert on keypad"
  149. msgstr "Insert uz klaviatūras"
  150. msgid "Delete on keypad"
  151. msgstr "Delete uz klaviatūras"
  152. msgid "Enter on keypad"
  153. msgstr "Enter uz klaviatūras"
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Function key 21"
  156. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Function key 22"
  159. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Function key 23"
  162. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  163. #, fuzzy
  164. msgid "Function key 24"
  165. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  166. #, fuzzy
  167. msgid "A1 key"
  168. msgstr "End taustiņš"
  169. #, fuzzy
  170. msgid "C1 key"
  171. msgstr "End taustiņš"
  172. msgid "Plus"
  173. msgstr ""
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Minus"
  176. msgstr "Izvēlne"
  177. msgid "Asterisk"
  178. msgstr ""
  179. msgid "Dot"
  180. msgstr ""
  181. msgid "Less than"
  182. msgstr ""
  183. msgid "Great than"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Equal"
  186. msgstr ""
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr "Komanda"
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. #, fuzzy
  193. msgid "Colon"
  194. msgstr "Skaitīt"
  195. msgid "Exclamation mark"
  196. msgstr ""
  197. msgid "Question mark"
  198. msgstr ""
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Ampersand"
  201. msgstr "pie&Vienot"
  202. msgid "Dollar sign"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Quotation mark"
  205. msgstr ""
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Caret"
  208. msgstr "Mērķis"
  209. msgid "Tilda"
  210. msgstr ""
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Prime"
  213. msgstr "Iepr"
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Underline"
  216. msgstr " Ievadīet līniju: "
  217. msgid "Understrike"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Pipe"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Left parenthesis"
  222. msgstr ""
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Right parenthesis"
  225. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  226. #, fuzzy
  227. msgid "Left bracket"
  228. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Right bracket"
  231. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  232. msgid "Left brace"
  233. msgstr ""
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Right brace"
  236. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Enter"
  239. msgstr "īpašnieks"
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Tab key"
  242. msgstr "+ uz klaviatūras"
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Space key"
  245. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Slash key"
  248. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Backslash key"
  251. msgstr "Backspace taustiņš"
  252. msgid "Number sign #"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Ctrl"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Alt"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Shift"
  259. msgstr ""
  260. #, c-format
  261. msgid ""
  262. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  263. "Check the TERM environment variable.\n"
  264. msgstr ""
  265. "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n"
  266. "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n"
  267. #, fuzzy, c-format
  268. msgid "%s is not a directory\n"
  269. msgstr "direktoriju"
  270. #, c-format
  271. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  272. msgstr ""
  273. #, fuzzy, c-format
  274. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  275. msgstr ""
  276. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  277. " %s "
  278. #, fuzzy, c-format
  279. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  280. msgstr ""
  281. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  282. " %s "
  283. #, c-format
  284. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  285. msgstr ""
  286. #, c-format
  287. msgid "Temporary files will not be created\n"
  288. msgstr ""
  289. #, c-format
  290. msgid "Press any key to continue..."
  291. msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..."
  292. msgid "Warning"
  293. msgstr "Brīdinājums"
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Pipe failed"
  296. msgstr " Kanāls neizdevās "
  297. #, fuzzy
  298. msgid "Dup failed"
  299. msgstr " Dup neizdevās "
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  302. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Cannot open cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n"
  309. "%s"
  310. #, c-format
  311. msgid ""
  312. "Premature end of cpio archive\n"
  313. "%s"
  314. msgstr ""
  315. "Negaidītas cpio arhīva beigas\n"
  316. "%s"
  317. #, c-format
  318. msgid ""
  319. "Inconsistent hardlinks of\n"
  320. "%s\n"
  321. "in cpio archive\n"
  322. "%s"
  323. msgstr ""
  324. "Nekonsekventas cietsaites\n"
  325. "%s\n"
  326. "iekš cpio archīva\n"
  327. "%s"
  328. #, c-format
  329. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  330. msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!"
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  334. "%s"
  335. msgstr ""
  336. "Samaitājusies cpio galvene iekš\n"
  337. "%s"
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Unexpected end of file\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "Negaidītas faila beigas\n"
  344. "%s"
  345. #, c-format
  346. msgid "Directory cache expired for %s"
  347. msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās"
  348. msgid "Starting linear transfer..."
  349. msgstr "Sākam lineāro pārraidi..."
  350. #, fuzzy, c-format
  351. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  352. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti pārsūtīti)"
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  355. msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pārsūtīti"
  356. msgid "Getting file"
  357. msgstr "Dabūjam failu"
  358. #, c-format
  359. msgid ""
  360. "Cannot open %s archive\n"
  361. "%s"
  362. msgstr ""
  363. "Nevar atvērt %s arhīvu\n"
  364. "%s"
  365. msgid "Inconsistent extfs archive"
  366. msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs"
  367. #, fuzzy, c-format
  368. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  369. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  370. #, c-format
  371. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  372. msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
  373. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  374. msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
  375. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  376. msgstr ""
  377. "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus."
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "fish: Password is required for %s"
  380. msgstr " fish: Parole pieprasīta "
  381. msgid "fish: Sending password..."
  382. msgstr "fish: Sūtam paroli..."
  383. msgid "fish: Sending initial line..."
  384. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  385. msgid "fish: Handshaking version..."
  386. msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
  387. #, fuzzy
  388. msgid "fish: Getting host info..."
  389. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  390. msgid "fish: Setting up current directory..."
  391. msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..."
  392. #, c-format
  393. msgid "fish: Connected, home %s."
  394. msgstr "fish: Savienojies, mājas %s."
  395. #, c-format
  396. msgid "fish: Reading directory %s..."
  397. msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
  398. #, c-format
  399. msgid "%s: done."
  400. msgstr "%s: izdarīts."
  401. #, c-format
  402. msgid "%s: failure"
  403. msgstr "%s: neveiksme"
  404. #, c-format
  405. msgid "fish: store %s: sending command..."
  406. msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
  407. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  408. msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
  409. #, fuzzy, c-format
  410. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  411. msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)"
  412. msgid "zeros"
  413. msgstr "nulles"
  414. msgid "file"
  415. msgstr "failu"
  416. msgid "Aborting transfer..."
  417. msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
  418. msgid "Error reported after abort."
  419. msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas."
  420. msgid "Aborted transfer would be successful."
  421. msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga"
  422. #, c-format
  423. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  424. msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s"
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "FTP: Password required for %s"
  427. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  428. msgid "ftpfs: sending login name"
  429. msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu"
  430. msgid "ftpfs: sending user password"
  431. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  432. #, fuzzy, c-format
  433. msgid "FTP: Account required for user %s"
  434. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Account:"
  437. msgstr "Skaitīt"
  438. #, fuzzy
  439. msgid "ftpfs: sending user account"
  440. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  441. msgid "ftpfs: logged in"
  442. msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga"
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  445. msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās "
  446. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  447. msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
  448. #, c-format
  449. msgid "ftpfs: %s"
  450. msgstr ""
  451. #, c-format
  452. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  453. msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
  454. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  455. msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs"
  456. #, c-format
  457. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  458. msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  459. #, c-format
  460. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  461. msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
  462. #, fuzzy
  463. msgid "ftpfs: invalid address family"
  464. msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
  465. #, fuzzy, c-format
  466. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  467. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  468. #, fuzzy, c-format
  469. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  470. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  471. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  472. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  473. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  474. msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi."
  475. #, c-format
  476. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  477. msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s"
  478. msgid "ftpfs: abort failed"
  479. msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās"
  480. msgid "ftpfs: CWD failed."
  481. msgstr "ftpfs: CWD neizdevās."
  482. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  483. msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
  484. msgid "Resolving symlink..."
  485. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  486. #, c-format
  487. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  488. msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
  489. msgid "(strict rfc959)"
  490. msgstr "(strict rfc959)"
  491. msgid "(chdir first)"
  492. msgstr "(chdir vispirms)"
  493. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  494. msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist"
  495. #, fuzzy, c-format
  496. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  497. msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)"
  498. #, fuzzy
  499. msgid ""
  500. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  501. "Remove password or correct mode"
  502. msgstr ""
  503. "~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n"
  504. "Noņem paroli vai izlabo režīmu."
  505. #, c-format
  506. msgid "Warning: file %s not found\n"
  507. msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  508. #, c-format
  509. msgid ""
  510. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  511. "%s\n"
  512. msgstr ""
  513. "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n"
  514. "%s\n"
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  518. "%s\n"
  519. msgstr ""
  520. "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n"
  521. "%s\n"
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "reconnect to %s failed"
  524. msgstr ""
  525. " neizdevās pārslēgties uz %s\n"
  526. " "
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Authentication failed"
  529. msgstr " Autentificēšana neizdevās"
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Error %s creating directory %s"
  532. msgstr " %s izvdir'oju %s "
  533. #, fuzzy, c-format
  534. msgid "Error %s removing directory %s"
  535. msgstr " %s izdzdir'oju %s "
  536. #, fuzzy, c-format
  537. msgid "%s opening remote file %s"
  538. msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s "
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "%s removing remote file %s"
  541. msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s "
  542. #, fuzzy, c-format
  543. msgid "%s renaming files\n"
  544. msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
  545. #, c-format
  546. msgid ""
  547. "Cannot open tar archive\n"
  548. "%s"
  549. msgstr ""
  550. "Nevar atvērt tar arhīvu\n"
  551. "%s"
  552. msgid "Inconsistent tar archive"
  553. msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
  554. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  555. msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)"
  556. #, fuzzy, c-format
  557. msgid ""
  558. "%s\n"
  559. "doesn't look like a tar archive."
  560. msgstr ""
  561. "Hmm,...\n"
  562. "%s\n"
  563. "neizskatās pēc tar arhīva."
  564. #, fuzzy
  565. msgid "undelfs: error"
  566. msgstr " undelfs: kļūda "
  567. #, fuzzy
  568. msgid "not enough memory"
  569. msgstr " par maz atmiņas "
  570. #, fuzzy
  571. msgid "while allocating block buffer"
  572. msgstr " piešķirot bloka buferi "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "open_inode_scan: %d"
  575. msgstr " open_inode_scan: %d "
  576. #, fuzzy, c-format
  577. msgid "while starting inode scan %d"
  578. msgstr " sāknējot inode skenāšanu %d "
  579. #, c-format
  580. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  581. msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes"
  582. #, fuzzy, c-format
  583. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  584. msgstr " kamēr sauca ext2_block_iterate %d "
  585. #, fuzzy
  586. msgid "no more memory while reallocating array"
  587. msgstr " nav vairāk atmiņas kamēr piešķir ietērpus "
  588. #, fuzzy, c-format
  589. msgid "while doing inode scan %d"
  590. msgstr " veicot inode skenēšanu %d "
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Ext2lib error"
  593. msgstr " Ext2lib kļūda "
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid "Cannot open file %s"
  596. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  597. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  598. msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
  599. #, fuzzy, c-format
  600. msgid ""
  601. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  602. "%s"
  603. msgstr ""
  604. " Nevarēju ielādēt inode bitkarti no: \n"
  605. " %s \n"
  606. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  607. msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
  608. #, fuzzy, c-format
  609. msgid ""
  610. "Cannot load block bitmap from:\n"
  611. "%s"
  612. msgstr ""
  613. " Nevarēja ielādēt bloka bitkarti no: \n"
  614. " %s \n"
  615. #, fuzzy
  616. msgid "vfs_info is not fs!"
  617. msgstr " vfs_info nav fs! "
  618. #, fuzzy
  619. msgid "You have to chdir to extract files first"
  620. msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus "
  621. #, fuzzy
  622. msgid "while iterating over blocks"
  623. msgstr " kamēr atkārto blokus"
  624. #, fuzzy, c-format
  625. msgid "Cannot open file \"%s\""
  626. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  627. msgid "Cannot parse:"
  628. msgstr "Nevar izanalizēt:"
  629. msgid "More parsing errors will be ignored."
  630. msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas."
  631. msgid "Internal error:"
  632. msgstr "Iekšējā kļūda:"
  633. msgid "Password:"
  634. msgstr "Parole:"
  635. msgid "Changes to file lost"
  636. msgstr "Izmaiņas failā pazudušas"
  637. msgid "&Cancel"
  638. msgstr "&Atsaukt"
  639. msgid "&Set"
  640. msgstr "&Uzstādīt"
  641. msgid "S&kip"
  642. msgstr "Iz&laist"
  643. msgid "Set &all"
  644. msgstr "Uzstādīt &visus"
  645. msgid "owner"
  646. msgstr "īpašnieks"
  647. msgid "group"
  648. msgstr "grupa"
  649. msgid "other"
  650. msgstr "citi"
  651. msgid "On"
  652. msgstr "Ieslēgts"
  653. msgid "Flag"
  654. msgstr "Karogs"
  655. msgid "Mode"
  656. msgstr "Režīms"
  657. #, c-format
  658. msgid "%6d of %d"
  659. msgstr "%6d no %d"
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Chown advanced command"
  662. msgstr " Paplašinātā chown komanda "
  663. #, fuzzy, c-format
  664. msgid ""
  665. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  666. "%s"
  667. msgstr ""
  668. " Nevarēja chmod \"%s\" \n"
  669. " %s "
  670. #, fuzzy, c-format
  671. msgid ""
  672. "Cannot chown \"%s\"\n"
  673. "%s"
  674. msgstr ""
  675. " Nevarēja chown \"%s\" \n"
  676. " %s "
  677. msgid "Displays the current version"
  678. msgstr "Parāda pašreizējo versiju"
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Print data directory"
  681. msgstr "direktoriju"
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Print last working directory to specified file"
  684. msgstr "Pie ieziešanas parāda darba direktoriju"
  685. msgid "Enables subshell support (default)"
  686. msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
  687. msgid "Disables subshell support"
  688. msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
  689. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  690. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  691. msgid "Set debug level"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Launches the file viewer on a file"
  694. msgstr "Palaiž failam failu skatītāju"
  695. msgid "Edits one file"
  696. msgstr "Rediģē vienu failu"
  697. msgid "Forces xterm features"
  698. msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
  699. msgid "Disable mouse support in text version"
  700. msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
  701. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  702. msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā"
  703. msgid "To run on slow terminals"
  704. msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem"
  705. msgid "Use stickchars to draw"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  708. msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem"
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  711. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  712. msgid "Requests to run in black and white"
  713. msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
  714. msgid "Request to run in color mode"
  715. msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā"
  716. msgid "Specifies a color configuration"
  717. msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju"
  718. msgid "Show mc with specified skin"
  719. msgstr ""
  720. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  721. #, fuzzy
  722. msgid ""
  723. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  724. "\n"
  725. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  726. "\n"
  727. "Keywords:\n"
  728. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  729. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  730. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  731. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  732. " errdhotfocus\n"
  733. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  734. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  735. " editlinestate\n"
  736. msgstr ""
  737. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  738. "\n"
  739. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  740. "\n"
  741. "Keywords:\n"
  742. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  743. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  744. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  745. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  746. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  747. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  748. "core\n"
  749. "\n"
  750. "Colors:\n"
  751. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  752. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  753. " brightcyan, lightgray and white\n"
  754. "\n"
  755. msgid ""
  756. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  757. "\n"
  758. "Colors:\n"
  759. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  760. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  761. " brightcyan, lightgray and white\n"
  762. "\n"
  763. msgstr ""
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Color options"
  766. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  767. msgid "+number"
  768. msgstr ""
  769. #, fuzzy
  770. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  771. msgstr "[karodziņi] [šis_dir] [cita_paneļa_dir]\n"
  772. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  773. msgstr ""
  774. #, fuzzy
  775. msgid ""
  776. "\n"
  777. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  778. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  779. msgstr ""
  780. "\n"
  781. "Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
  782. "uz mc-bugs@gnome.org\n"
  783. #, c-format
  784. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  785. msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
  786. msgid "No arguments given to the viewer."
  787. msgstr ""
  788. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  789. msgstr ""
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Main options"
  792. msgstr " Paneļa opcijas "
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Terminal options"
  795. msgstr " Citas opcijas"
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Background process error"
  798. msgstr " Fona procesa kļūda "
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Unknown error in child"
  801. msgstr " Neatpazīta kļūda bērnā "
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Child died unexpectedly"
  804. msgstr " Bērnelis negaidīti nomira "
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Background protocol error"
  807. msgstr " Fona darba kļūda "
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Reading failed"
  810. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  811. #, fuzzy
  812. msgid ""
  813. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  814. "than we can handle."
  815. msgstr ""
  816. " Fona process atsūtīja pieprasījumu pēc vairāk argumentiem, \n"
  817. " kā mēs varam norīkot. \n"
  818. msgid "&Full file list"
  819. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  820. msgid "&Brief file list"
  821. msgstr "&Īss failu saraksts"
  822. msgid "&Long file list"
  823. msgstr "&Garšs failu saraksts"
  824. msgid "&User defined:"
  825. msgstr "Li&etotāja definēts:"
  826. msgid "Listing mode"
  827. msgstr "Saraksta režīms"
  828. #, fuzzy
  829. msgid "User &mini status"
  830. msgstr "lietotāja &Mini statuss"
  831. msgid "&OK"
  832. msgstr "&Labi"
  833. msgid "&Reverse"
  834. msgstr "&Pretēji"
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Case sensi&tive"
  837. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  838. msgid "Executable &first"
  839. msgstr ""
  840. msgid "Sort order"
  841. msgstr "Kārtošanas secība"
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Confirmation"
  844. msgstr " Apstiprināšana "
  845. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  846. #. 2
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  849. msgstr " Apstiprināšana "
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  852. msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Confirmation|E&xit"
  855. msgstr " Apstiprināšana "
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Confirmation|&Execute"
  858. msgstr " Apstiprināšana "
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  861. msgstr " apstiprināt pā&Rrakstīšanu "
  862. #, fuzzy
  863. msgid "Confirmation|&Delete"
  864. msgstr " Apstiprināšana "
  865. #, fuzzy
  866. msgid "UTF-8 output"
  867. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  868. msgid "Full 8 bits output"
  869. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  870. msgid "ISO 8859-1"
  871. msgstr "ISO 8859-1"
  872. msgid "7 bits"
  873. msgstr "7 biti"
  874. msgid "F&ull 8 bits input"
  875. msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Display bits"
  878. msgstr " Displeja biti "
  879. msgid "Other 8 bit"
  880. msgstr "Citi 8 bitu"
  881. msgid "Input / display codepage:"
  882. msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:"
  883. msgid "&Select"
  884. msgstr "a&tlasīt"
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Directory tree"
  887. msgstr "&Direktoriju koks"
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  890. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Use &passive mode"
  893. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  894. msgid "&Use ~/.netrc"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Always use ftp proxy"
  897. msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy"
  898. msgid "sec"
  899. msgstr "sek"
  900. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  901. msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:"
  902. msgid "ftp anonymous password:"
  903. msgstr "anonīmā ftp parole:"
  904. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  905. msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:"
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Virtual File System Setting"
  908. msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi "
  909. msgid "cd"
  910. msgstr "cd"
  911. msgid "Quick cd"
  912. msgstr "Ātrs cd"
  913. msgid "Symbolic link filename:"
  914. msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:"
  915. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  916. msgstr ""
  917. "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):"
  918. msgid "Symbolic link"
  919. msgstr "Simbolsaite"
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Running"
  922. msgstr "Darbojas"
  923. msgid "Stopped"
  924. msgstr "Apstādīnāts"
  925. msgid "&Stop"
  926. msgstr "&Stop"
  927. msgid "&Resume"
  928. msgstr "&Rezumēt"
  929. msgid "&Kill"
  930. msgstr "&Nokaut"
  931. msgid "Background Jobs"
  932. msgstr "Fona Darbi"
  933. msgid "Domain:"
  934. msgstr "Domēns:"
  935. msgid "Username:"
  936. msgstr "Lietotājvārds:"
  937. #, c-format
  938. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  939. msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
  940. msgid "7-bit ASCII"
  941. msgstr ""
  942. #, c-format
  943. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  944. msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  945. msgid "execute/search by others"
  946. msgstr "palaist/meklēt citiem"
  947. msgid "write by others"
  948. msgstr "rakstīt citiem"
  949. msgid "read by others"
  950. msgstr "lasīt citiem"
  951. msgid "execute/search by group"
  952. msgstr "palaist/meklēt grupai"
  953. msgid "write by group"
  954. msgstr "rakstīt grupai"
  955. msgid "read by group"
  956. msgstr "lasīt grupai"
  957. msgid "execute/search by owner"
  958. msgstr "palaist/meklēt īpašniekam"
  959. msgid "write by owner"
  960. msgstr "rakstīt īpašniekam"
  961. msgid "read by owner"
  962. msgstr "lasīt īpašniekam"
  963. msgid "sticky bit"
  964. msgstr "lipīgs"
  965. msgid "set group ID on execution"
  966. msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes"
  967. msgid "set user ID on execution"
  968. msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  969. msgid "C&lear marked"
  970. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  971. msgid "S&et marked"
  972. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  973. msgid "&Marked all"
  974. msgstr "&Izvēlēti visi"
  975. msgid "Name"
  976. msgstr "Nosaukums"
  977. msgid "Permissions (Octal)"
  978. msgstr "Atļaujas (Octal)"
  979. msgid "Owner name"
  980. msgstr "Īpašnieka vārds"
  981. msgid "Group name"
  982. msgstr "Grupas vārds"
  983. msgid "Use SPACE to change"
  984. msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu"
  985. msgid "an option, ARROW KEYS"
  986. msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI"
  987. msgid "to move between options"
  988. msgstr ", lai kustētos starp opcijām"
  989. msgid "and T or INS to mark"
  990. msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu"
  991. msgid "Chmod command"
  992. msgstr "Komanda chmod"
  993. msgid "File"
  994. msgstr "Fails"
  995. msgid "Permission"
  996. msgstr "Atļauja"
  997. msgid "Set &users"
  998. msgstr "Uzstādīt &lietotājus"
  999. msgid "Set &groups"
  1000. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  1001. msgid "Size"
  1002. msgstr "Lielums"
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Chown command"
  1005. msgstr " Komanda chown "
  1006. msgid "<Unknown user>"
  1007. msgstr "<Nezināms lietotājs>"
  1008. msgid "<Unknown group>"
  1009. msgstr "<Nezināma grupa>"
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "User name"
  1012. msgstr " Lietotāja vārds "
  1013. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1014. msgstr "Faili tagoti, gribat cd?"
  1015. msgid "&Yes"
  1016. msgstr "&Jā"
  1017. msgid "&No"
  1018. msgstr "&Nē"
  1019. msgid "Cannot change directory"
  1020. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "View file"
  1023. msgstr " Skatīt failu "
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Filename:"
  1026. msgstr " Faila Nosaukums:"
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Filtered view"
  1029. msgstr " Filtrēts skatījums "
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Filter command and arguments:"
  1032. msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:"
  1033. msgid "Create a new Directory"
  1034. msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "Enter directory name:"
  1037. msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "Filter"
  1040. msgstr " Filtrs "
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1043. msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai"
  1044. msgid "&Using shell patterns"
  1045. msgstr "&Lietoj"
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "&Case sensitive"
  1048. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "&Files only"
  1051. msgstr "&Tikai izmērs"
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Select"
  1054. msgstr "a&tlasīt"
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Unselect"
  1057. msgstr " Neatlasīt "
  1058. msgid "Extension file edit"
  1059. msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana"
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1062. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1063. msgid "&User"
  1064. msgstr "&Lietotājs"
  1065. msgid "&System Wide"
  1066. msgstr "&Sistēmas Mēroga"
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Menu edit"
  1069. msgstr " Izvēlņu rediģēšana "
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1072. msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? "
  1073. msgid "&Local"
  1074. msgstr "&Vietēji"
  1075. msgid "Highlighting groups file edit"
  1076. msgstr ""
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1079. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Compare directories"
  1082. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Select compare method:"
  1085. msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: "
  1086. msgid "&Quick"
  1087. msgstr "&Ātri"
  1088. msgid "&Size only"
  1089. msgstr "&Tikai izmērs"
  1090. msgid "&Thorough"
  1091. msgstr "&Pamatīgi"
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid ""
  1094. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1095. "to use this command"
  1096. msgstr " Abiem paneļiem jābūt saraksta skata režīmā, lai lietotu šo komandu "
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid ""
  1099. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1100. "the panels cannot be toggled."
  1101. msgstr ""
  1102. " Ne xterm vai Linux konsole; \n"
  1103. " paneļi nevar tikt slēdzelēti. "
  1104. #, fuzzy, c-format
  1105. msgid "Link %s to:"
  1106. msgstr " saite: %s "
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Link"
  1109. msgstr "&Saites"
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "link: %s"
  1112. msgstr " saite: %s "
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid "symlink: %s"
  1115. msgstr " simbolsaite: %s "
  1116. #, fuzzy, c-format
  1117. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1118. msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: "
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "Edit symlink"
  1121. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  1122. #, fuzzy, c-format
  1123. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1124. msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
  1125. #, fuzzy, c-format
  1126. msgid "edit symlink: %s"
  1127. msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s "
  1128. #, c-format
  1129. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1130. msgstr "`%s' nav simbolsaite"
  1131. #, fuzzy, c-format
  1132. msgid "Cannot chdir to %s"
  1133. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1136. msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): "
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "FTP to machine"
  1139. msgstr " FTP uz datoru "
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Shell link to machine"
  1142. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "SMB link to machine"
  1145. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1148. msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas "
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid ""
  1151. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1152. "files on: (F1 for details)"
  1153. msgstr ""
  1154. " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n"
  1155. " atjaunot failus: (F1 detalizētāk)"
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "Setup"
  1158. msgstr " Uzstādīšana "
  1159. #, fuzzy, c-format
  1160. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1161. msgstr " Uzstādījumi saglabāti iekš ~/"
  1162. #, fuzzy, c-format
  1163. msgid ""
  1164. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1165. "%s"
  1166. msgstr ""
  1167. " Nevar chdir uz \"%s\" \n"
  1168. " %s "
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1171. msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām"
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "The shell is already running a command"
  1174. msgstr " Čaulā jau ir palaista komanda "
  1175. msgid "Screens"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "&Dismiss"
  1178. msgstr "&Atcelt"
  1179. msgid "All charsets"
  1180. msgstr ""
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "&Whole words"
  1183. msgstr "&Tikai veselus vārdus"
  1184. msgid "&Backwards"
  1185. msgstr "at&Pakaļ"
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Case &sensitive"
  1188. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Enter search string:"
  1191. msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:"
  1192. msgid "Search"
  1193. msgstr "Meklēt"
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Search is disabled"
  1196. msgstr "Meklēt"
  1197. #, fuzzy, c-format
  1198. msgid ""
  1199. "Cannot create temporary diff file\n"
  1200. "%s"
  1201. msgstr ""
  1202. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1203. " %s "
  1204. #, fuzzy, c-format
  1205. msgid ""
  1206. "Cannot create backup file\n"
  1207. "%s%s\n"
  1208. "%s"
  1209. msgstr ""
  1210. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1211. " %s "
  1212. #, fuzzy, c-format
  1213. msgid ""
  1214. "Cannot create temporary merge file\n"
  1215. "%s"
  1216. msgstr ""
  1217. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1218. " %s "
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "&Normal"
  1221. msgstr "Formatēt"
  1222. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Ignore all &whitespace"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Ignore &space change"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Ignore tab &expansion"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "&Ignore case"
  1235. msgstr ""
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Diff extra options"
  1238. msgstr " Citas opcijas"
  1239. msgid "Diff algorithm"
  1240. msgstr ""
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Diff Options"
  1243. msgstr " Opcijas "
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Edit"
  1246. msgstr "Rediģēt"
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Edit is disabled"
  1249. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Goto line (left)"
  1252. msgstr " Iet uz līniju "
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Goto line (right)"
  1255. msgstr " Iet uz līniju "
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Enter line:"
  1258. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1259. msgid "ButtonBar|Help"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "ButtonBar|Save"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "ButtonBar|Edit"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "ButtonBar|Merge"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "ButtonBar|Search"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "ButtonBar|Options"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "ButtonBar|Quit"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Quit"
  1274. msgstr "Iziet"
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1277. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1278. msgid ""
  1279. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1280. "Save modified file?"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Diff:"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Two files are needed to compare"
  1285. msgstr ""
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Cannot read directory contents"
  1288. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Choose syntax highlighting"
  1291. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "< Auto >"
  1294. msgstr " Par "
  1295. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1296. msgstr ""
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "About"
  1299. msgstr " Par "
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid ""
  1302. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1303. "\n"
  1304. " A user friendly text editor\n"
  1305. " written for the Midnight Commander"
  1306. msgstr ""
  1307. "\n"
  1308. " Cooledit v3.11.5\n"
  1309. "\n"
  1310. " Kopēšanas tiesības (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1311. "\n"
  1312. " Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n"
  1313. " priekš Pusnakts Komandiera.\n"
  1314. #, fuzzy, c-format
  1315. msgid "Cannot open %s for reading"
  1316. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1317. msgid "Error"
  1318. msgstr "Kļūda"
  1319. #, fuzzy, c-format
  1320. msgid "Error reading %s"
  1321. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1322. #, fuzzy, c-format
  1323. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1324. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  1325. #, fuzzy, c-format
  1326. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1327. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1330. msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: "
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1333. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  1334. #, fuzzy, c-format
  1335. msgid "File \"%s\" is too large"
  1336. msgstr " Fails ir par lielu: "
  1337. msgid "Macro recursion is too deep"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1342. msgstr ""
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1345. msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: "
  1346. #, fuzzy, c-format
  1347. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1348. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1351. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "&Quick save"
  1354. msgstr "Ātra saglabāšana "
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "&Safe save"
  1357. msgstr "Droša saglabāšana "
  1358. msgid "&Do backups with following extension:"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "Check &POSIX new line"
  1361. msgstr ""
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Edit Save Mode"
  1364. msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu "
  1365. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1366. msgstr ""
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "C&ontinue"
  1369. msgstr "Turpināt"
  1370. msgid "&Do not change"
  1371. msgstr ""
  1372. msgid "&Unix format (LF)"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "Change line breaks to:"
  1379. msgstr ""
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Enter file name:"
  1382. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Save As"
  1385. msgstr " Glabāt Kā "
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "A file already exists with this name"
  1388. msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. "
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "&Overwrite"
  1391. msgstr "Pārrakstīt"
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Save as"
  1394. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Cannot save file"
  1397. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Delete macro"
  1400. msgstr " Dzēst makro "
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Cannot open temp file"
  1403. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu "
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Cannot open macro file"
  1406. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu "
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1409. msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu "
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Save macro"
  1412. msgstr " Glabāt makro "
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1415. msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: "
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Press macro hotkey:"
  1418. msgstr " Spied makro karsto taustiņu: "
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Load macro"
  1421. msgstr " Ielādēt makro "
  1422. #, fuzzy, c-format
  1423. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1424. msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : "
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Save file"
  1427. msgstr " Saglabāt failu "
  1428. msgid "&Save"
  1429. msgstr "&Saglabāt"
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid ""
  1432. "Current text was modified without a file save.\n"
  1433. "Continue discards these changes"
  1434. msgstr ""
  1435. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1436. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Syntax file edit"
  1439. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1442. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Load"
  1445. msgstr " Ielādēt "
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1448. msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. "
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Replace"
  1451. msgstr "&Aizvietot"
  1452. #, fuzzy, c-format
  1453. msgid "%ld replacements made"
  1454. msgstr " %ld aizstāšanas režīms. "
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "&Cancel quit"
  1457. msgstr "Atcelt iziešanu"
  1458. msgid "This function is not implemented"
  1459. msgstr ""
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Copy to clipboard"
  1462. msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Unable to save to file"
  1465. msgstr " Nevar saglabāt failu. "
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Cut to clipboard"
  1468. msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Goto line"
  1471. msgstr " Iet uz līniju "
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Save block"
  1474. msgstr " Saglabāt Bloku "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Insert file"
  1477. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Cannot insert file"
  1480. msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. "
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Sort block"
  1483. msgstr " Sakārtot bloku "
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "You must first highlight a block of text"
  1486. msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. "
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Run sort"
  1489. msgstr " Palaist Kārtošanu "
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1492. msgstr ""
  1493. " Ievadi kārtošanas opcijas (apskati man lapas) atdalītas ar tukšumiem: "
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Sort"
  1496. msgstr " Kārtot "
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Cannot execute sort command"
  1499. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1500. #, fuzzy, c-format
  1501. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1502. msgstr " Kārtošana atgrieza ne-nulli: "
  1503. msgid "Paste output of external command"
  1504. msgstr ""
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Enter shell command(s):"
  1507. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "External command"
  1510. msgstr "Cita omanda"
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Cannot execute command"
  1513. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1514. msgid "Error creating script:"
  1515. msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:"
  1516. msgid "Error reading script:"
  1517. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1518. msgid "Error closing script:"
  1519. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1520. msgid "Script created:"
  1521. msgstr "Skripts izveidots:"
  1522. msgid "Process block"
  1523. msgstr "Procesa bloks"
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Error calling program"
  1526. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Copies to"
  1529. msgstr " Kopét uz"
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Subject"
  1532. msgstr " Subjekts"
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "To"
  1535. msgstr " Uz"
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1538. msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Mail"
  1541. msgstr " Pasts"
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Insert literal"
  1544. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Press any key:"
  1547. msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: "
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Execute macro"
  1550. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid ""
  1553. "Current text was modified without a file save\n"
  1554. "Continue discards these changes"
  1555. msgstr ""
  1556. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1557. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "In se&lection"
  1560. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Enter replacement string:"
  1563. msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "&Find all"
  1566. msgstr "Atrast Failu"
  1567. msgid "Cancel"
  1568. msgstr "Atsaukt"
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid ""
  1571. "Current text was modified without a file save.\n"
  1572. "Continue discards these changes."
  1573. msgstr ""
  1574. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1575. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1576. msgid "&Skip"
  1577. msgstr "&Izlaist"
  1578. msgid "A&ll"
  1579. msgstr "vi&Si"
  1580. msgid "&Replace"
  1581. msgstr "&Aizvietot"
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "Replace with:"
  1584. msgstr " Aizvietot ar: "
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Confirm replace"
  1587. msgstr " Apstirpināt aizvietošanu "
  1588. msgid "&Open file..."
  1589. msgstr "&Atvērt failu..."
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "&New"
  1592. msgstr "&Vārds"
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Save &as..."
  1595. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "&Insert file..."
  1598. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Cop&y to file..."
  1601. msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f"
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "&User menu..."
  1604. msgstr "&Lietotāja izvēlne F11"
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "A&bout..."
  1607. msgstr "&Izkārtojums..."
  1608. msgid "&Quit"
  1609. msgstr "I&Ziet"
  1610. msgid "&Undo"
  1611. msgstr ""
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "&Toggle ins/overw"
  1614. msgstr "slēgt &Iev/pārr"
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "To&ggle mark"
  1617. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1618. msgid "&Mark columns"
  1619. msgstr ""
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "Mark &all"
  1622. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1623. msgid "Unmar&k"
  1624. msgstr ""
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "Cop&y"
  1627. msgstr "Kopēt"
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Mo&ve"
  1630. msgstr "Pārvietot"
  1631. msgid "&Delete"
  1632. msgstr "&Dzēst"
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Co&py to clipfile"
  1635. msgstr "kopēt uz &Failu... "
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "&Cut to clipfile"
  1638. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1641. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1642. msgid "&Beginning"
  1643. msgstr ""
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "&End"
  1646. msgstr "&Inode"
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "&Search..."
  1649. msgstr "Meklēt"
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Search &again"
  1652. msgstr "meklēt &Vēlreiz F17"
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "&Replace..."
  1655. msgstr "&Aizvietot"
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "&Toggle bookmark"
  1658. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "&Next bookmark"
  1661. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "&Prev bookmark"
  1664. msgstr "kārto&T... M-t"
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "&Flush bookmark"
  1667. msgstr "&Pasts..."
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "&Go to line..."
  1670. msgstr " Iet uz līniju "
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "&Toggle line state"
  1673. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Go to matching &bracket"
  1676. msgstr "iet uz atbilstošo ie&Kavu M-b"
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1679. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "&Find declaration"
  1682. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Back from &declaration"
  1685. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "For&ward to declaration"
  1688. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Encod&ing..."
  1691. msgstr "kārto&T... M-t"
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "&Refresh screen"
  1694. msgstr "&Atsvaidzināt ekrānu C-l"
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "&Start record macro"
  1697. msgstr "&Sākt macro rakstīšanu C-r"
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Finis&h record macro..."
  1700. msgstr "&Pabeigt makro rakstīšanu... C-r"
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "&Execute macro..."
  1703. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Delete macr&o..."
  1706. msgstr " Dzēst makro "
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "'ispell' s&pell check"
  1709. msgstr "'ispell'&Pareizrakst. pārb. C-p"
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "&Mail..."
  1712. msgstr "&Filtrs..."
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Insert &literal..."
  1715. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Insert &date/time"
  1718. msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "&Format paragraph"
  1721. msgstr "formatēt p&Aragrāfu M-p"
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "&Sort..."
  1724. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  1725. msgid "&Paste output of..."
  1726. msgstr ""
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "&External formatter"
  1729. msgstr "Ā&rējais Formatētājs F19"
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "&General..."
  1732. msgstr "&Galvenais... "
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Save &mode..."
  1735. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Learn &keys..."
  1738. msgstr "mācību &Taustiņi..."
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Syntax &highlighting..."
  1741. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "S&yntax file"
  1744. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "&Menu file"
  1747. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1748. msgid "&Save setup"
  1749. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "&File"
  1752. msgstr "Fails"
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "&Edit"
  1755. msgstr "Rediģēt"
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "&Search"
  1758. msgstr "Meklēt"
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "&Command"
  1761. msgstr "Komanda"
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "For&mat"
  1764. msgstr "Formatēt"
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "&Options"
  1767. msgstr " &Opcijas "
  1768. msgid "None"
  1769. msgstr "Nekas"
  1770. msgid "Dynamic paragraphing"
  1771. msgstr "Dinamiska paragrāfošana"
  1772. msgid "Type writer wrap"
  1773. msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana"
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Word wrap line length:"
  1776. msgstr "Vārdu iekļaušanas līnijas garums: "
  1777. msgid "Cursor beyond end of line"
  1778. msgstr ""
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Pers&istent selection"
  1781. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1782. msgid "Synta&x highlighting"
  1783. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1784. msgid "Visible tabs"
  1785. msgstr ""
  1786. msgid "Visible trailing spaces"
  1787. msgstr ""
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Save file &position"
  1790. msgstr " Saglabāt failu "
  1791. msgid "Confir&m before saving"
  1792. msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas"
  1793. msgid "&Return does autoindent"
  1794. msgstr "&Enter veido autom.atkāpi"
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Tab spacing:"
  1797. msgstr "Tab atstarpes : "
  1798. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1799. msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm"
  1800. msgid "&Backspace through tabs"
  1801. msgstr ""
  1802. msgid "&Fake half tabs"
  1803. msgstr ""
  1804. msgid "Wrap mode"
  1805. msgstr "Iekļaušanas režīms"
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Editor options"
  1808. msgstr " Redaktora opcijas "
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Edit: "
  1811. msgstr " Rediģēt "
  1812. msgid "ButtonBar|Mark"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "ButtonBar|Replac"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "ButtonBar|Copy"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "ButtonBar|Move"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "ButtonBar|Delete"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1823. msgstr ""
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Load syntax file"
  1826. msgstr " Ielādēt sintakses failu "
  1827. #, fuzzy, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot open file %s\n"
  1830. "%s"
  1831. msgstr ""
  1832. " Nevar atvērt failu %s \n"
  1833. " %s "
  1834. #, fuzzy, c-format
  1835. msgid "Error in file %s on line %d"
  1836. msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā "
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid ""
  1839. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1840. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1841. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1842. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1843. msgstr ""
  1844. "Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
  1845. "zemčaula paziņo, ka tajā atrodaties. Iespējams, ka esat \n"
  1846. "izdzēsis savu darba direktoriju vai arī esat iedevis sev \n"
  1847. "papildus pieejas atļaujas ar \"su\" komandu? "
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1850. msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī"
  1851. #, fuzzy, c-format
  1852. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1853. msgstr " Nevaru dabūt vietējo %s kopiju "
  1854. #, fuzzy, c-format
  1855. msgid ""
  1856. "Cannot create temporary command file\n"
  1857. "%s"
  1858. msgstr ""
  1859. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1860. " %s "
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Parameter"
  1863. msgstr " Parametrs "
  1864. #, fuzzy, c-format
  1865. msgid " %s%s file error"
  1866. msgstr " faila kļūda "
  1867. #, fuzzy, c-format
  1868. msgid ""
  1869. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1870. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1871. "Commander package."
  1872. msgstr ""
  1873. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1874. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1875. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1876. "Midnight Commander pakotnes."
  1877. #, fuzzy, c-format
  1878. msgid "~/%s file error"
  1879. msgstr " faila kļūda "
  1880. #, fuzzy, c-format
  1881. msgid ""
  1882. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1883. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1884. "it."
  1885. msgstr ""
  1886. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1887. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1888. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1889. "Midnight Commander pakotnes."
  1890. msgid "DialogTitle|Copy"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "DialogTitle|Move"
  1893. msgstr ""
  1894. msgid "DialogTitle|Delete"
  1895. msgstr ""
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Cannot make the hardlink"
  1898. msgstr " Nevarēja izveidot cietsaiti "
  1899. #, fuzzy, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1902. "%s"
  1903. msgstr ""
  1904. " Nevarēja nolasīt avota saiti \"%s\" \n"
  1905. " %s "
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid ""
  1908. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1909. "\n"
  1910. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1911. msgstr ""
  1912. " Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n"
  1913. "\n"
  1914. " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas "
  1915. #, fuzzy, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1918. "%s"
  1919. msgstr ""
  1920. " Nevar izveidot mērķa simbolsaiti \"%s\" \n"
  1921. " %s "
  1922. msgid "&Abort"
  1923. msgstr "&Atsaukt"
  1924. #, fuzzy, c-format
  1925. msgid ""
  1926. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1927. "%s"
  1928. msgstr ""
  1929. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  1930. " %s "
  1931. #, fuzzy, c-format
  1932. msgid ""
  1933. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1934. "%s"
  1935. msgstr ""
  1936. " Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n"
  1937. " %s "
  1938. #, fuzzy, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "\"%s\"\n"
  1941. "and\n"
  1942. "\"%s\"\n"
  1943. "are the same file"
  1944. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails "
  1945. #, fuzzy, c-format
  1946. msgid ""
  1947. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1948. "%s"
  1949. msgstr ""
  1950. " Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n"
  1951. " %s "
  1952. #, fuzzy, c-format
  1953. msgid ""
  1954. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1955. "%s"
  1956. msgstr ""
  1957. " Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n"
  1958. " %s "
  1959. #, fuzzy, c-format
  1960. msgid ""
  1961. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1962. "%s"
  1963. msgstr ""
  1964. " Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n"
  1965. " %s "
  1966. #, fuzzy, c-format
  1967. msgid ""
  1968. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1969. "%s"
  1970. msgstr ""
  1971. " Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n"
  1972. " %s "
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1975. msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu "
  1976. #, fuzzy, c-format
  1977. msgid ""
  1978. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1979. "%s"
  1980. msgstr ""
  1981. " Nevar fstat avota failu \"%s\" \n"
  1982. " %s "
  1983. #, fuzzy, c-format
  1984. msgid ""
  1985. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1986. "%s"
  1987. msgstr ""
  1988. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1989. " %s "
  1990. #, fuzzy, c-format
  1991. msgid ""
  1992. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1993. "%s"
  1994. msgstr ""
  1995. " Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n"
  1996. " %s "
  1997. #, fuzzy, c-format
  1998. msgid ""
  1999. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2000. "%s"
  2001. msgstr ""
  2002. " Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n"
  2003. " %s "
  2004. #, fuzzy, c-format
  2005. msgid ""
  2006. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2007. "%s"
  2008. msgstr ""
  2009. " Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n"
  2010. " %s "
  2011. msgid "(stalled)"
  2012. msgstr "(staļļots)"
  2013. #, fuzzy, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2016. "%s"
  2017. msgstr ""
  2018. " Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n"
  2019. " %s "
  2020. #, fuzzy, c-format
  2021. msgid ""
  2022. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2023. "%s"
  2024. msgstr ""
  2025. " Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n"
  2026. " %s "
  2027. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2028. msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?"
  2029. msgid "&Keep"
  2030. msgstr "&Paturēt"
  2031. #, fuzzy, c-format
  2032. msgid ""
  2033. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2034. "%s"
  2035. msgstr ""
  2036. " Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
  2037. " %s "
  2038. #, fuzzy, c-format
  2039. msgid ""
  2040. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2041. "%s"
  2042. msgstr ""
  2043. " Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
  2044. " %s "
  2045. #, fuzzy, c-format
  2046. msgid ""
  2047. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2048. "\"%s\""
  2049. msgstr ""
  2050. " Nevar kopēt ciklisko simbolsaiti \n"
  2051. " `%s' "
  2052. #, fuzzy, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2055. "%s"
  2056. msgstr ""
  2057. " Mērķim \"%s\" ir jābūt direktorijam \n"
  2058. " %s "
  2059. #, fuzzy, c-format
  2060. msgid ""
  2061. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2062. "%s"
  2063. msgstr ""
  2064. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2065. " %s "
  2066. #, fuzzy, c-format
  2067. msgid ""
  2068. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2069. "%s"
  2070. msgstr ""
  2071. " nevar chown mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2072. " %s "
  2073. #, fuzzy, c-format
  2074. msgid ""
  2075. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2076. "%s"
  2077. msgstr ""
  2078. " Nevar sāknēt failu \"%s\" \n"
  2079. " %s "
  2080. #, fuzzy, c-format
  2081. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2082. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" %s "
  2083. #, fuzzy, c-format
  2084. msgid ""
  2085. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2086. "%s"
  2087. msgstr ""
  2088. " Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n"
  2089. " %s "
  2090. #, fuzzy, c-format
  2091. msgid ""
  2092. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2093. "%s"
  2094. msgstr ""
  2095. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2096. " %s "
  2097. #, fuzzy, c-format
  2098. msgid ""
  2099. "\"%s\"\n"
  2100. "and\n"
  2101. "\"%s\"\n"
  2102. "are the same directory"
  2103. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
  2104. #, fuzzy, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2107. "%s"
  2108. msgstr ""
  2109. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  2110. " %s "
  2111. #, fuzzy, c-format
  2112. msgid ""
  2113. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2114. "%s"
  2115. msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s "
  2116. #, fuzzy, c-format
  2117. msgid ""
  2118. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2119. "%s"
  2120. msgstr ""
  2121. " Nevar pārvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
  2122. " %s "
  2123. #, fuzzy, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2126. "%s"
  2127. msgstr ""
  2128. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2129. " %s "
  2130. #, fuzzy, c-format
  2131. msgid ""
  2132. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2133. "%s"
  2134. msgstr ""
  2135. " Nevar izdzēst direktoriju \"%s\" \n"
  2136. " %s "
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "Directory scanning"
  2139. msgstr "Direktorija ceļš"
  2140. msgid "FileOperation|Copy"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "FileOperation|Move"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "FileOperation|Delete"
  2145. msgstr ""
  2146. #, no-c-format
  2147. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2148. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2149. #, no-c-format
  2150. msgid "%o %d %f%m"
  2151. msgstr "%o %d %f%m"
  2152. msgid "files"
  2153. msgstr "failus"
  2154. msgid "directory"
  2155. msgstr "direktoriju"
  2156. msgid "directories"
  2157. msgstr "direktoriji"
  2158. msgid "files/directories"
  2159. msgstr "failus/direktorijas"
  2160. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2161. msgid " with source mask:"
  2162. msgstr " ar avota masku:"
  2163. msgid "to:"
  2164. msgstr "uz:"
  2165. #, c-format
  2166. msgid "%s?"
  2167. msgstr ""
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2170. msgstr " Nevar operēt uz \"..\"! "
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2173. msgstr " Atvaino, bet nevarēju darbu nosūtīt fonā "
  2174. msgid "&Retry"
  2175. msgstr "&Vēlreiz"
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid ""
  2178. "\n"
  2179. "Directory not empty.\n"
  2180. "Delete it recursively?"
  2181. msgstr ""
  2182. "\n"
  2183. " Direktorija nav tukša. \n"
  2184. " Dzēst to rekursīvi? "
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid ""
  2187. "\n"
  2188. "Background process: Directory not empty.\n"
  2189. "Delete it recursively?"
  2190. msgstr ""
  2191. "\n"
  2192. " Fona process: Direktorija nav tukša \n"
  2193. " Dzēst to rekursīvi? "
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Delete:"
  2196. msgstr "Dzēst"
  2197. msgid "Non&e"
  2198. msgstr "n&Evienu"
  2199. #, c-format
  2200. msgid "%d:%02d.%02d"
  2201. msgstr ""
  2202. #, c-format
  2203. msgid "ETA %s"
  2204. msgstr ""
  2205. #, c-format
  2206. msgid "%.2f MB/s"
  2207. msgstr ""
  2208. #, c-format
  2209. msgid "%.2f KB/s"
  2210. msgstr ""
  2211. #, c-format
  2212. msgid "%ld B/s"
  2213. msgstr ""
  2214. #, c-format
  2215. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2216. msgstr ""
  2217. #, fuzzy, c-format
  2218. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2219. msgstr "Lielums: %s"
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Total: %s of %s"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "Source"
  2224. msgstr "Avots"
  2225. msgid "Target"
  2226. msgstr "Mērķis"
  2227. msgid "Deleting"
  2228. msgstr "Dzēšana"
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "Target file already exists!"
  2231. msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!"
  2232. #, fuzzy, c-format
  2233. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2234. msgstr "Avota datums: %s, lielums %llu"
  2235. #, fuzzy, c-format
  2236. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2237. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %llu"
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Source date: %s, size %u"
  2240. msgstr "Avota datums: %s, lielums %u"
  2241. #, fuzzy, c-format
  2242. msgid "Target date: %s, size %u"
  2243. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %u"
  2244. msgid "If &size differs"
  2245. msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
  2246. msgid "&Update"
  2247. msgstr "&Atjaunināt"
  2248. msgid "Overwrite all targets?"
  2249. msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
  2250. msgid "&Reget"
  2251. msgstr "&Pārdabūt"
  2252. msgid "A&ppend"
  2253. msgstr "pie&Vienot"
  2254. msgid "Overwrite this target?"
  2255. msgstr "Pārrakstīt mērķi?"
  2256. #, fuzzy
  2257. msgid "File exists"
  2258. msgstr " Fails eksistē "
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Background process: File exists"
  2261. msgstr " Fona darbs: Fails eksistē "
  2262. msgid "&Background"
  2263. msgstr "&Fonā"
  2264. msgid "&Stable Symlinks"
  2265. msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2268. msgstr "&Ieiet apakšdirektorijā, ja tāds eksistē"
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Preserve &attributes"
  2271. msgstr "saglabāt &Atribūtus"
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "Follow &links"
  2274. msgstr "sekot &Saitēm"
  2275. #, fuzzy, c-format
  2276. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2277. msgstr ""
  2278. "Nepareizs koda raksts `%s' \n"
  2279. " %s "
  2280. msgid "&Suspend"
  2281. msgstr "At&likt"
  2282. msgid "Con&tinue"
  2283. msgstr "Tu&rpināt"
  2284. msgid "&Chdir"
  2285. msgstr "&Chdir"
  2286. msgid "&Again"
  2287. msgstr "%Atkal"
  2288. msgid "Pane&lize"
  2289. msgstr "Pa&nelēt"
  2290. msgid "&View - F3"
  2291. msgstr "&Skatīt - F3"
  2292. msgid "&Edit - F4"
  2293. msgstr "&Rediģēt - F4"
  2294. #, c-format
  2295. msgid "Found: %ld"
  2296. msgstr ""
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Malformed regular expression"
  2299. msgstr " Nepareizi veidota regulāra izteiksme "
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Cas&e sensitive"
  2302. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2303. msgid "&Find recursively"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "S&kip hidden"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "&All charsets"
  2308. msgstr ""
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Case sens&itive"
  2311. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Re&gular expression"
  2314. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  2315. msgid "Fir&st hit"
  2316. msgstr ""
  2317. msgid "All cha&rsets"
  2318. msgstr ""
  2319. msgid "&Tree"
  2320. msgstr "&Koks"
  2321. msgid "Find File"
  2322. msgstr "Atrast Failu"
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Content:"
  2325. msgstr "SAturs"
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "File name:"
  2328. msgstr "Faila nosaukums:"
  2329. msgid "Start at:"
  2330. msgstr "Sāknēt iekš:"
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Grepping in %s"
  2333. msgstr "Grepoju iekš %s"
  2334. msgid "Finished"
  2335. msgstr "Babeigts"
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Searching %s"
  2338. msgstr "Meklēju %s"
  2339. msgid "Searching"
  2340. msgstr "Meklēju"
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Help file format error\n"
  2343. msgstr " Palīdzības faila formāta kļūda\n"
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2346. msgstr " Iekšēja kļūda: Dubultsāknējums saites apvidū "
  2347. #, fuzzy, c-format
  2348. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2349. msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā "
  2350. msgid "Help"
  2351. msgstr "Palīdzība"
  2352. msgid "ButtonBar|Index"
  2353. msgstr ""
  2354. msgid "ButtonBar|Prev"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "&Move"
  2357. msgstr "&Pārvietot"
  2358. msgid "&Remove"
  2359. msgstr "&Izņemt"
  2360. msgid "&Append"
  2361. msgstr "pie&Likt"
  2362. msgid "&Insert"
  2363. msgstr "ie&Vietot"
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "New &entry"
  2366. msgstr "Jauns ie&Raksts"
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "New &group"
  2369. msgstr "Jauna &Grupa"
  2370. msgid "&Up"
  2371. msgstr "&Augšup"
  2372. msgid "&Add current"
  2373. msgstr "&Pievienot pašreizējo"
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "&Refresh"
  2376. msgstr "&Pretēji"
  2377. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2378. msgstr "At&brīvot VFS tūlīt"
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "Change &to"
  2381. msgstr "Iet &Uz"
  2382. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2383. msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu"
  2384. msgid "Active VFS directories"
  2385. msgstr "Aktīvie VFS direktoriji"
  2386. msgid "Directory hotlist"
  2387. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2388. msgid "Directory path"
  2389. msgstr "Direktorija ceļš"
  2390. msgid "Directory label"
  2391. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Moving %s"
  2394. msgstr "Pārvietoju %s"
  2395. msgid "New hotlist entry"
  2396. msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts"
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Directory label:"
  2399. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Directory path:"
  2402. msgstr "Direktorija ceļš"
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "New hotlist group"
  2405. msgstr " Jauna karstā saraksta grupa "
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Name of new group:"
  2408. msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Label for \"%s\":"
  2411. msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":"
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Add to hotlist"
  2414. msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Remove:"
  2417. msgstr " Izņemt: "
  2418. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2419. msgstr ""
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid ""
  2422. "Group not empty.\n"
  2423. "Remove it?"
  2424. msgstr ""
  2425. "\n"
  2426. " Grupa nav tukša.\n"
  2427. " Izņemt to?"
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Top level group"
  2430. msgstr " Augšlīmeņa grupa "
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Hotlist Load"
  2433. msgstr " Karstā Saraksta Ielāde "
  2434. #, fuzzy, c-format
  2435. msgid ""
  2436. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2437. "your old hotlist entries were not deleted"
  2438. msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti"
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Information"
  2441. msgstr " Informācija "
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Midnight Commander %s"
  2444. msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
  2445. #, c-format
  2446. msgid "File: %s"
  2447. msgstr "Fails: %s"
  2448. #, fuzzy, c-format
  2449. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2450. msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
  2451. msgid "No node information"
  2452. msgstr "Nav mezglu informācijas"
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2455. msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
  2456. msgid "No space information"
  2457. msgstr "Nav vietas informācijas"
  2458. #, fuzzy, c-format
  2459. msgid "Type: %s"
  2460. msgstr "Tips: %s "
  2461. msgid "non-local vfs"
  2462. msgstr "ne-vietējā vfs"
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Device: %s"
  2465. msgstr "Iekārta: %s"
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Filesystem: %s"
  2468. msgstr "Failsistēma: %s"
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Accessed: %s"
  2471. msgstr "Apmeklēts: %s"
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Modified: %s"
  2474. msgstr "Modificēts: %s"
  2475. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2476. #, fuzzy, c-format
  2477. msgid "Changed: %s"
  2478. msgstr "Iet &Uz"
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2481. msgstr ""
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Size: %s"
  2484. msgstr "Lielums: %s"
  2485. #, fuzzy, c-format
  2486. msgid " (%ld block)"
  2487. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2488. msgstr[0] " (%ld bloks)"
  2489. msgstr[1] " (%ld bloks)"
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Owner: %s/%s"
  2492. msgstr "Īpašnieks: %s/%s"
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Links: %d"
  2495. msgstr "Saites: %d"
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2498. msgstr "Režīms: %s (%04o)"
  2499. #, c-format
  2500. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2501. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2502. msgid "&Vertical"
  2503. msgstr "&Vertikāli"
  2504. msgid "&Horizontal"
  2505. msgstr "&Horizontāli"
  2506. msgid "Show free sp&ace"
  2507. msgstr ""
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "&XTerm window title"
  2510. msgstr "&Xterm padomjosla"
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "H&intbar visible"
  2513. msgstr "pa&domjosla redzama"
  2514. msgid "&Keybar visible"
  2515. msgstr "&Taustiņjosla redzama"
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Command &prompt"
  2518. msgstr "komandu ie&vade"
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Show &mini status"
  2521. msgstr "rādīt &Mini statusu"
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Menu&bar visible"
  2524. msgstr "izvēlnes &Josla redzama"
  2525. msgid "&Equal split"
  2526. msgstr "&Vienāds sadalījums"
  2527. #, fuzzy
  2528. msgid "Panel split"
  2529. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2530. msgid "Console output"
  2531. msgstr ""
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Other options"
  2534. msgstr " Citas opcijas"
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Output lines:"
  2537. msgstr "izvades līnijas"
  2538. msgid "Layout"
  2539. msgstr "Izkārtojums"
  2540. msgid "Learn keys"
  2541. msgstr "Mācību taustiņi"
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Teach me a key"
  2544. msgstr " Iemāci man taustiņu "
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "Please press the %s\n"
  2548. "and then wait until this message disappears.\n"
  2549. "\n"
  2550. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2551. "next to its button.\n"
  2552. "\n"
  2553. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2554. "and wait as well."
  2555. msgstr ""
  2556. "Lūdzu nospied %s\n"
  2557. "un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n"
  2558. "\n"
  2559. "Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n"
  2560. "blakus šai pogai.\n"
  2561. "\n"
  2562. "Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n"
  2563. "un uzgaidil."
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Cannot accept this key"
  2566. msgstr " Šis taustiņš nav pieejams "
  2567. #, fuzzy, c-format
  2568. msgid "You have entered \"%s\""
  2569. msgstr " Jūs esat ievadījuši \"%s\""
  2570. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2571. msgid "OK"
  2572. msgstr "OK"
  2573. msgid ""
  2574. "It seems that all your keys already\n"
  2575. "work fine. That's great."
  2576. msgstr ""
  2577. "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n"
  2578. "jau strādā labi. Tas ir lieliski."
  2579. msgid "&Discard"
  2580. msgstr "&Atsaukt"
  2581. msgid ""
  2582. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2583. "All your keys work well."
  2584. msgstr ""
  2585. "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n"
  2586. "Visi jūsu taustiņi strādā labi."
  2587. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2588. msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi"
  2589. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2590. msgstr ""
  2591. "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie "
  2592. "trūkstošajiem"
  2593. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2594. msgstr ""
  2595. "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab."
  2596. #, c-format
  2597. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2598. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2599. msgstr[0] ""
  2600. msgstr[1] ""
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "The Midnight Commander"
  2603. msgstr " Pusnakts Komandieris "
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2606. msgstr " Vai patiesi vēlaties iziet no Pusnakts Komandiera? "
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "File listin&g"
  2609. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "&Quick view"
  2612. msgstr "Ātra saglabāšana "
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "&Info"
  2615. msgstr "&Inode"
  2616. msgid "&Listing mode..."
  2617. msgstr "&Saraksta režīms..."
  2618. msgid "&Sort order..."
  2619. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  2620. msgid "&Filter..."
  2621. msgstr "&Filtrs..."
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "&Encoding..."
  2624. msgstr "kārto&T... M-t"
  2625. msgid "FT&P link..."
  2626. msgstr "FT&P saite..."
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "S&hell link..."
  2629. msgstr "SM&B saite..."
  2630. msgid "SM&B link..."
  2631. msgstr "SM&B saite..."
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "&Rescan"
  2634. msgstr "Pārskenēt"
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "&View"
  2637. msgstr "Skatīt"
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Vie&w file..."
  2640. msgstr " Skatīt failu "
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "&Filtered view"
  2643. msgstr " Filtrēts skatījums "
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Copy"
  2646. msgstr "Kopēt"
  2647. msgid "C&hmod"
  2648. msgstr ""
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "&Link"
  2651. msgstr "&Saites"
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "&Symlink"
  2654. msgstr "&Saites"
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "Relative symlin&k"
  2657. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "Edit s&ymlink"
  2660. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  2661. msgid "Ch&own"
  2662. msgstr ""
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "&Advanced chown"
  2665. msgstr "&Paplašināts chown"
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "&Rename/Move"
  2668. msgstr "&Izņemt"
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "&Mkdir"
  2671. msgstr "Izvdir"
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "&Quick cd"
  2674. msgstr "Ātrs cd"
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Select &group"
  2677. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "U&nselect group"
  2680. msgstr " Neatlasīt "
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Reverse selec&tion"
  2683. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "E&xit"
  2686. msgstr "Rediģēt"
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "&User menu"
  2689. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2690. msgid "&Directory tree"
  2691. msgstr "&Direktoriju koks"
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "&Find file"
  2694. msgstr "Atrast Failu"
  2695. msgid "S&wap panels"
  2696. msgstr ""
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "Switch &panels on/off"
  2699. msgstr "ieslēgt/izslēgt &Paneļus C-o"
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "&Compare directories"
  2702. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "&View diff files"
  2705. msgstr " Skatīt failu "
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "E&xternal panelize"
  2708. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Show directory s&izes"
  2711. msgstr "parādīt direktoriju l&ielumus"
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Command &history"
  2714. msgstr "komandu &Vēsture"
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Di&rectory hotlist"
  2717. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "&Active VFS list"
  2720. msgstr "&Aktīvo VFS saraksts C-x a"
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "&Background jobs"
  2723. msgstr "Fona Darbi"
  2724. msgid "Screen lis&t"
  2725. msgstr ""
  2726. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2727. msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)"
  2728. msgid "&Listing format edit"
  2729. msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana"
  2730. msgid "Edit &extension file"
  2731. msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana"
  2732. msgid "Edit &menu file"
  2733. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  2734. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2735. msgstr ""
  2736. msgid "&Configuration..."
  2737. msgstr "&Konfigurācija..."
  2738. msgid "&Layout..."
  2739. msgstr "&Izkārtojums..."
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "&Panel options..."
  2742. msgstr " Paneļa opcijas "
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "C&onfirmation..."
  2745. msgstr "a&Pstiprināšana..."
  2746. msgid "&Display bits..."
  2747. msgstr "&Displeja biti..."
  2748. msgid "&Virtual FS..."
  2749. msgstr "&Virtuālā FS..."
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "&Above"
  2752. msgstr " &Virs "
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "&Left"
  2755. msgstr " &Kreisais "
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "&Below"
  2758. msgstr " &Zem "
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "&Right"
  2761. msgstr " &Labais "
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Panels:"
  2764. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2765. msgid "ButtonBar|Menu"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "ButtonBar|View"
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2770. msgstr ""
  2771. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2772. msgstr ""
  2773. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2774. msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
  2775. #, fuzzy, c-format
  2776. msgid "Cannot create %s directory"
  2777. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  2778. msgid "&Never"
  2779. msgstr "&Nekad"
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "On dum&b terminals"
  2782. msgstr "uz muļķīgiem &Termināļiem"
  2783. msgid "Alwa&ys"
  2784. msgstr "vien&Mēr"
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "A&uto save setup"
  2787. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Sa&fe delete"
  2790. msgstr "droša i&Zdzēšana"
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Cd follows lin&ks"
  2793. msgstr "cd seko sai&Tēm"
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Rotating d&ash"
  2796. msgstr "r&Otējoša domu zīme"
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Co&mplete: show all"
  2799. msgstr "pa&Beigts: parādīt visu"
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Shell &patterns"
  2802. msgstr "čaulas &Raksti"
  2803. msgid "&Drop down menus"
  2804. msgstr "&Krītošas izvēlnes"
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Auto m&enus"
  2807. msgstr "auto iz&Vēlnes"
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Use internal vie&w"
  2810. msgstr "&Lietot iekšējo skatījumu"
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Use internal edi&t"
  2813. msgstr "lietot iekšējo re&Daktoru"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Pause after run"
  2816. msgstr " Pauze pēc palaišanas "
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Timeout:"
  2819. msgstr "MLaiks"
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "S&ingle press"
  2822. msgstr "&Failu tipi"
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Esc key mode"
  2825. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  2826. msgid "Mkdi&r autoname"
  2827. msgstr ""
  2828. msgid "Classic pro&gressbar"
  2829. msgstr ""
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Compute tota&ls"
  2832. msgstr "Sarēķināt &Kopsummas"
  2833. msgid "&Verbose operation"
  2834. msgstr "&Vārdiskas oprerācijās"
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "File operation options"
  2837. msgstr " Citas opcijas"
  2838. msgid "Configure options"
  2839. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Case &insensitive"
  2842. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Case s&ensitive"
  2845. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Use panel sort mo&de"
  2848. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Quick search"
  2851. msgstr "Ātrs cd"
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "&Permissions"
  2854. msgstr "Atļauja"
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "File &types"
  2857. msgstr "&Failu tipi"
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "File highlight"
  2860. msgstr " Izgaismot... "
  2861. msgid "&Mouse page scrolling"
  2862. msgstr ""
  2863. msgid "Pa&ge scrolling"
  2864. msgstr ""
  2865. msgid "L&ynx-like motion"
  2866. msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās"
  2867. msgid "Navigation"
  2868. msgstr ""
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "A&uto save panels setup"
  2871. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Re&verse files only"
  2874. msgstr "&Tikai izmērs"
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Ma&rk moves down"
  2877. msgstr "iezīmētā&Js iet lejup"
  2878. msgid "&Fast dir reload"
  2879. msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde"
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Show &hidden files"
  2882. msgstr "parādīt a&Pslēptos failus"
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Show &backup files"
  2885. msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus"
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Mi&x all files"
  2888. msgstr "&Miksēt visus failus"
  2889. msgid "Use SI si&ze units"
  2890. msgstr ""
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "Main panel options"
  2893. msgstr " Paneļa opcijas "
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Panel options"
  2896. msgstr " Paneļa opcijas "
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid ""
  2899. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2900. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2901. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2902. "the details."
  2903. msgstr ""
  2904. " Ātrās pārlādes opcijas lietošana var neietekmēt konkrētā \n"
  2905. " direktorija saturu. Tādā gadījumā tev pašrocīgi \n"
  2906. " jāpārlādē direktorijs. Detalizētāku aprakstu meklē \n"
  2907. "man lapās. \n"
  2908. " "
  2909. msgid "&Add new"
  2910. msgstr "&Pievienot jaunu"
  2911. msgid "External panelize"
  2912. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2913. msgid "Command"
  2914. msgstr "Komanda"
  2915. msgid "Other command"
  2916. msgstr "Cita omanda"
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Add to external panelize"
  2919. msgstr " Pievienot ārējai panelēšanai "
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Enter command label:"
  2922. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2925. msgstr ""
  2926. " Nevar palaist ārējo panelēšanu kamēr ielogojoes ne-vietējā direktorijā "
  2927. msgid "Find rejects after patching"
  2928. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  2929. msgid "Find *.orig after patching"
  2930. msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas"
  2931. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2932. msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
  2933. msgid "Cannot invoke command."
  2934. msgstr "Nevar palais komandu."
  2935. msgid "Pipe close failed"
  2936. msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās"
  2937. msgid "[dev]"
  2938. msgstr ""
  2939. msgid "UP--DIR"
  2940. msgstr "AUGŠ--DIR"
  2941. msgid "SYMLINK"
  2942. msgstr ""
  2943. msgid "SUB-DIR"
  2944. msgstr "ZEM-DIR"
  2945. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2946. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2947. msgid "sort|u"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "&Unsorted"
  2950. msgstr "&Nesakārtots"
  2951. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2952. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2953. msgid "sort|n"
  2954. msgstr ""
  2955. msgid "&Name"
  2956. msgstr "&Vārds"
  2957. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2958. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "sort|v"
  2961. msgstr "&Nesakārtots"
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "&Version"
  2964. msgstr "Atļauja"
  2965. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2966. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "sort|e"
  2969. msgstr "&Nesakārtots"
  2970. msgid "&Extension"
  2971. msgstr "&Paplašinājums"
  2972. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2973. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2974. msgid "sort|s"
  2975. msgstr ""
  2976. msgid "&Size"
  2977. msgstr "&Lielums"
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Block Size"
  2980. msgstr " Izmērs "
  2981. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2982. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2983. msgid "sort|m"
  2984. msgstr ""
  2985. msgid "&Modify time"
  2986. msgstr "&Modificēšanas laiks"
  2987. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2988. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2989. msgid "sort|a"
  2990. msgstr ""
  2991. msgid "&Access time"
  2992. msgstr "&Pieejas laiks"
  2993. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2994. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2995. msgid "sort|h"
  2996. msgstr ""
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "C&hange time"
  2999. msgstr "&Izmainīšanas laiks"
  3000. msgid "Perm"
  3001. msgstr "Atļ"
  3002. msgid "Nl"
  3003. msgstr "Nl"
  3004. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3005. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3006. msgid "sort|i"
  3007. msgstr ""
  3008. msgid "&Inode"
  3009. msgstr "&Inode"
  3010. msgid "UID"
  3011. msgstr "UID"
  3012. msgid "GID"
  3013. msgstr "GID"
  3014. msgid "Owner"
  3015. msgstr "Īpašnieks"
  3016. msgid "Group"
  3017. msgstr "Grupa"
  3018. msgid "<readlink failed>"
  3019. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  3020. #, fuzzy, c-format
  3021. msgid "%s byte"
  3022. msgid_plural "%s bytes"
  3023. msgstr[0] "%s baiti"
  3024. msgstr[1] "%s baiti"
  3025. #, fuzzy, c-format
  3026. msgid "%s in %d file"
  3027. msgid_plural "%s in %d files"
  3028. msgstr[0] "%s baiti %d failā"
  3029. msgstr[1] "%s baiti %d failā"
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Unknown tag on display format:"
  3032. msgstr "Nezināma zime displeja formātā: "
  3033. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3034. msgstr ""
  3035. "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā."
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Do you really want to execute?"
  3038. msgstr " Vai tu patiešām vēlies palaist? "
  3039. #, fuzzy, c-format
  3040. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3041. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "Choose codepage"
  3044. msgstr " Izvēlies ievades kodu tabulu "
  3045. msgid "- < No translation >"
  3046. msgstr "- < Nav tulkojuma >"
  3047. msgid "%b %e %Y"
  3048. msgstr "%b %e %Y"
  3049. msgid "%b %e %H:%M"
  3050. msgstr "%b %e %H:%M"
  3051. #, fuzzy, c-format
  3052. msgid ""
  3053. "Cannot save file %s:\n"
  3054. "%s"
  3055. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3056. msgid ""
  3057. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3058. "running on this terminal.\n"
  3059. "Subshell support will be disabled."
  3060. msgstr ""
  3061. #, c-format
  3062. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3063. msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n"
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3066. msgstr " Čaula joprojām aktīva. Vienalga iziet? "
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3069. msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
  3070. msgid "With builtin Editor\n"
  3071. msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
  3072. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3073. msgstr "Lietoju sistēmā uzinstalēto S-Land bibliotēku"
  3074. msgid "with terminfo database"
  3075. msgstr "ar terminfo datubāzi"
  3076. msgid "Using the ncurses library"
  3077. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Using the ncursesw library"
  3080. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3081. msgid "With optional subshell support"
  3082. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu pēc izvēles"
  3083. msgid "With subshell support as default"
  3084. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu kā noklusēto"
  3085. msgid "With support for background operations\n"
  3086. msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
  3087. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3088. msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
  3089. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3090. msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
  3091. msgid "With support for X11 events\n"
  3092. msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
  3093. msgid "With internationalization support\n"
  3094. msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
  3095. msgid "With multiple codepages support\n"
  3096. msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
  3097. #, fuzzy, c-format
  3098. msgid "Virtual File Systems:"
  3099. msgstr "Virtuālā Failsistēma:"
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Data types:"
  3102. msgstr ""
  3103. #, c-format
  3104. msgid ""
  3105. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3106. "%s\n"
  3107. msgstr ""
  3108. "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n"
  3109. "%s\n"
  3110. #, c-format
  3111. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3112. msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:"
  3113. #, c-format
  3114. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3115. msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:"
  3116. #, fuzzy, c-format
  3117. msgid ""
  3118. "Cannot stat the destination\n"
  3119. "%s"
  3120. msgstr ""
  3121. " Nevar sāknēt galamērķi \n"
  3122. " %s "
  3123. #, fuzzy, c-format
  3124. msgid "Delete %s?"
  3125. msgstr " Izdzēst %s? "
  3126. msgid "ButtonBar|Static"
  3127. msgstr ""
  3128. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3129. msgstr ""
  3130. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3131. msgstr ""
  3132. msgid "ButtonBar|Forget"
  3133. msgstr ""
  3134. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3135. msgstr ""
  3136. #, c-format
  3137. msgid ""
  3138. "Cannot write to the %s file:\n"
  3139. "%s\n"
  3140. msgstr ""
  3141. "Nevar ierakstīt failā %s:\n"
  3142. "%s\n"
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Format error on file Extensions File"
  3145. msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā "
  3146. #, fuzzy, c-format
  3147. msgid "The %%var macro has no default"
  3148. msgstr " %%var makro nav noklusētā "
  3149. #, fuzzy, c-format
  3150. msgid "The %%var macro has no variable"
  3151. msgstr " %%var makro nav mainīgā "
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Debug"
  3154. msgstr " Atkļūdošana "
  3155. #, fuzzy
  3156. msgid "ERROR:"
  3157. msgstr " KĻŪDA: "
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "True:"
  3160. msgstr " Patiess: "
  3161. #, fuzzy
  3162. msgid "False:"
  3163. msgstr " Nepatiess: "
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Warning -- ignoring file"
  3166. msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu "
  3167. #, c-format
  3168. msgid ""
  3169. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3170. "Using it may compromise your security"
  3171. msgstr ""
  3172. "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n"
  3173. "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību"
  3174. #, fuzzy, c-format
  3175. msgid ""
  3176. "Cannot open file%s\n"
  3177. "%s"
  3178. msgstr ""
  3179. " Nevar atvērt failu %s \n"
  3180. " %s "
  3181. #, fuzzy, c-format
  3182. msgid "No suitable entries found in %s"
  3183. msgstr " Neviens atbilstošs ieraksts netika atrasts iekš %s "
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "User menu"
  3186. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "Invalid value"
  3189. msgstr " Nepareiza parole "
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Cannot spawn child process"
  3192. msgstr " Nevar pavairot bērna programmu "
  3193. msgid "Empty output from child filter"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "&Line number (decimal)"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "Pe&rcents"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "&Decimal offset"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "He&xadecimal offset"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "Goto"
  3204. msgstr "Ietuz"
  3205. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "ButtonBar|Hex"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "ButtonBar|Goto"
  3216. msgstr ""
  3217. msgid "ButtonBar|Raw"
  3218. msgstr ""
  3219. msgid "ButtonBar|Parse"
  3220. msgstr ""
  3221. msgid "ButtonBar|Unform"
  3222. msgstr ""
  3223. msgid "ButtonBar|Format"
  3224. msgstr ""
  3225. #, c-format
  3226. msgid ""
  3227. "Error while closing the file:\n"
  3228. "%s\n"
  3229. "Data may have been written or not"
  3230. msgstr ""
  3231. #, fuzzy, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "Cannot save file:\n"
  3234. "%s"
  3235. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3236. #, fuzzy
  3237. msgid "View: "
  3238. msgstr "Skatīt"
  3239. #, fuzzy, c-format
  3240. msgid ""
  3241. "Cannot open \"%s\"\n"
  3242. "%s"
  3243. msgstr ""
  3244. " Nevar atvērt \"%s\"\n"
  3245. " %s "
  3246. #, fuzzy, c-format
  3247. msgid ""
  3248. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3249. "%s"
  3250. msgstr ""
  3251. " Nevar palaist \"%s\"\n"
  3252. " %s "
  3253. #, fuzzy
  3254. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3255. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  3256. msgid "Seeking to search result"
  3257. msgstr ""
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "Search done"
  3260. msgstr "Meklēt"
  3261. msgid "Continue from begining?"
  3262. msgstr ""
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "History"
  3265. msgstr " Vēsture "
  3266. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3267. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3268. msgstr ""
  3269. msgid "Do you want clean this history?"
  3270. msgstr ""
  3271. msgid "Background process:"
  3272. msgstr "Fona process:"
  3273. #, fuzzy
  3274. #~ msgid "MCFS"
  3275. #~ msgstr " MCFS "
  3276. #, fuzzy
  3277. #~ msgid "The server does not support this version"
  3278. #~ msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju "
  3279. #, fuzzy
  3280. #~ msgid ""
  3281. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3282. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3283. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3284. #~ msgstr ""
  3285. #~ " Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n"
  3286. #~ " uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n"
  3287. #~ " var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "MCFS Password required"
  3290. #~ msgstr " pieprasīta MCFS Parole "
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Invalid password"
  3293. #~ msgstr " Nepareiza parole "
  3294. #, fuzzy
  3295. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3296. #~ msgstr " Nevar atrast resursdatoru: %s "
  3297. #, fuzzy
  3298. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3299. #~ msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  3300. #, fuzzy
  3301. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3302. #~ msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
  3303. #, fuzzy
  3304. #~ msgid "Too many open connections"
  3305. #~ msgstr " Par daudz atvērtu konekciju "
  3306. #, fuzzy
  3307. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3308. #~ msgstr " Saite uz attālināto mašīnu "
  3309. #~ msgid "&Network link..."
  3310. #~ msgstr "&Tīkla saite..."
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3313. #~ msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  3314. #~ msgid " Permission "
  3315. #~ msgstr " Atļauja "
  3316. #~ msgid " File "
  3317. #~ msgstr " Fails "
  3318. #~ msgid " Name "
  3319. #~ msgstr " Vārds "
  3320. #~ msgid " Owner name "
  3321. #~ msgstr " Īpašnieka vārds "
  3322. #~ msgid " Group name "
  3323. #~ msgstr " Grupas vārds "
  3324. #~ msgid " Size "
  3325. #~ msgstr " Izmērs "
  3326. #~ msgid " Confirmation "
  3327. #~ msgstr " Apstiprināšana "
  3328. #~ msgid " Filtered view "
  3329. #~ msgstr " Filtrēts skatījums "
  3330. #~ msgid " Select "
  3331. #~ msgstr " Atlasīt "
  3332. #~ msgid " Compare directories "
  3333. #~ msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  3334. #~ msgid " Link "
  3335. #~ msgstr " Saite "
  3336. #~ msgid " Edit symlink "
  3337. #~ msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  3338. #~ msgid "case &Sensitive"
  3339. #~ msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs"
  3340. #~ msgid " Replace "
  3341. #~ msgstr " Aizvietot "
  3342. #, fuzzy
  3343. #~ msgid " Error "
  3344. #~ msgstr "Kļūda"
  3345. #~ msgid " Insert File "
  3346. #~ msgstr " Ievietot Failu "
  3347. #~ msgid " Insert Literal "
  3348. #~ msgstr " Ievietot Burtu "
  3349. #~ msgid " Execute Macro "
  3350. #~ msgstr " Palaist Makro "
  3351. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3352. #~ msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju `%s' "
  3353. #~ msgid " to:"
  3354. #~ msgstr " uz:"
  3355. #~ msgid " Delete: "
  3356. #~ msgstr " Dzēst: "
  3357. #~ msgid " Directory path "
  3358. #~ msgstr " Direktorija ceļš "
  3359. #~ msgid " Directory label "
  3360. #~ msgstr " Direktorija nosaukums "
  3361. #~ msgid "File: %s"
  3362. #~ msgstr "Fails: %s"
  3363. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3364. #~ msgstr "a&tļaujas"
  3365. #~ msgid " User menu "
  3366. #~ msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid ""
  3369. #~ " Cannot save file: \n"
  3370. #~ " %s "
  3371. #~ msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3372. #, fuzzy
  3373. #~ msgid "Status: %s"
  3374. #~ msgstr "Izveidots: %s"
  3375. #~ msgid "Count"
  3376. #~ msgstr "Skaitīt"
  3377. #~ msgid "Bytes"
  3378. #~ msgstr "Baiti"
  3379. #~ msgid " confirm &Exit "
  3380. #~ msgstr " apstiprināt I&Ziešanu "
  3381. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3382. #~ msgstr " apstiprināt pa&Laišanu "
  3383. #~ msgid " confirm &Delete "
  3384. #~ msgstr " apstiprināt i&Zdzēšanu "
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid ""
  3387. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3388. #~ " Enter the new line number:"
  3389. #~ msgstr ""
  3390. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3391. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3392. #, fuzzy
  3393. #~ msgid ""
  3394. #~ " The current address is %s.\n"
  3395. #~ " Enter the new address:"
  3396. #~ msgstr ""
  3397. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3398. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3399. #~ msgid " Goto Address "
  3400. #~ msgstr " Iet uz adresi "
  3401. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3402. #~ msgstr "Nobīde 0x%08lx"
  3403. #~ msgid "%s bytes"
  3404. #~ msgstr "%s baiti"
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid ">= %s bytes"
  3407. #~ msgstr "%s baiti"
  3408. #~ msgid "File: None"
  3409. #~ msgstr "Fails: Nekas"
  3410. #~ msgid "Do backups -->"
  3411. #~ msgstr "Veikt dublējumu -->"
  3412. #~ msgid "Extension:"
  3413. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3414. #~ msgid "&New C-n"
  3415. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3416. #~ msgid "&Save F2"
  3417. #~ msgstr "&Saglabāt F2"
  3418. #~ msgid "Save &as... F12"
  3419. #~ msgstr "saglabāt &Kā... F12"
  3420. #~ msgid "A&bout... "
  3421. #~ msgstr "&Par... "
  3422. #~ msgid "&Quit F10"
  3423. #~ msgstr "&Iziet F10"
  3424. #~ msgid "&New C-x k"
  3425. #~ msgstr "&Jauns C-x k"
  3426. #~ msgid "Copy to &file... "
  3427. #~ msgstr "kopēt uz &Failu... "
  3428. #, fuzzy
  3429. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3430. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3433. #~ msgstr "&Iezīmēt Kolonnas S-F3"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "&Copy F5"
  3436. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "&Move F6"
  3439. #~ msgstr "p&Ārvietot F6"
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "&Delete F8"
  3442. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3445. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "&Undo C-u"
  3448. #~ msgstr "&Atsaukt C-u"
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3451. #~ msgstr "&Sākums C-PgUp"
  3452. #, fuzzy
  3453. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3454. #~ msgstr "&Beigas C-PgDn"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3457. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3458. #, fuzzy
  3459. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3460. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3461. #, fuzzy
  3462. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3463. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~ msgid "&Next bookmark "
  3466. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3467. #, fuzzy
  3468. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3469. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3472. #~ msgstr "&Pasts..."
  3473. #~ msgid "&Search... F7"
  3474. #~ msgstr "&Meklēt... F7"
  3475. #~ msgid "&Replace... F4"
  3476. #~ msgstr "&Aizvietot... F4"
  3477. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3478. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3479. #, fuzzy
  3480. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3481. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3482. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3483. #~ msgstr "dzēst makr&O... "
  3484. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3485. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3486. #~ msgid "&Mail... "
  3487. #~ msgstr "&Pasts..."
  3488. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3489. #~ msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTIŅŠ"
  3490. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3491. #~ msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. pārb. M-$"
  3492. #, fuzzy
  3493. #~ msgid "Save setu&p"
  3494. #~ msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  3495. #~ msgid " Sear/Repl "
  3496. #~ msgstr " Mekl/Aizv "
  3497. #~ msgid " Command "
  3498. #~ msgstr " Komanda "
  3499. #~ msgid "Intuitive"
  3500. #~ msgstr "Intuitīvi"
  3501. #~ msgid "Emacs"
  3502. #~ msgstr "Emacs"
  3503. #, fuzzy
  3504. #~ msgid "User-defined"
  3505. #~ msgstr "Li&etotāja definēts:"
  3506. #~ msgid "Key emulation"
  3507. #~ msgstr "Taustiņu emulācija"
  3508. #~ msgid "Save"
  3509. #~ msgstr "Glabāt"
  3510. #~ msgid "Mark"
  3511. #~ msgstr "Atzīmēt"
  3512. #~ msgid "Replac"
  3513. #~ msgstr "Aizvietot"
  3514. #~ msgid "PullDn"
  3515. #~ msgstr "IzvLej"
  3516. #~ msgid " Copy "
  3517. #~ msgstr " Kopēt "
  3518. #~ msgid " Move "
  3519. #~ msgstr " Pārvietot "
  3520. #~ msgid " Delete "
  3521. #~ msgstr " Dzēst "
  3522. #~ msgid "1Copy"
  3523. #~ msgstr "1Kopēt"
  3524. #~ msgid "1Move"
  3525. #~ msgstr "1Pārvietot"
  3526. #~ msgid "1Delete"
  3527. #~ msgstr "1Izdzēst"
  3528. #~ msgid "Index"
  3529. #~ msgstr "Indekss"
  3530. #~ msgid "Prev"
  3531. #~ msgstr "Iepr"
  3532. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3533. #~ msgstr "&Ātrais skatījums C-x q"
  3534. #~ msgid "&Info C-x i"
  3535. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3536. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3537. #~ msgstr "&Pārskanēt C-r"
  3538. #~ msgid "&View F3"
  3539. #~ msgstr "Ska&tīt F3"
  3540. #~ msgid "Vie&w file... "
  3541. #~ msgstr "S&katīt failu... "
  3542. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3543. #~ msgstr "&Filtrēts skatījums M-!"
  3544. #~ msgid "&Edit F4"
  3545. #~ msgstr "&Rediģēt F4"
  3546. #~ msgid "&Copy F5"
  3547. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3548. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3549. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3550. #~ msgid "&Link C-x l"
  3551. #~ msgstr "Sait&e C-x l"
  3552. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3553. #~ msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
  3554. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3555. #~ msgstr "rediģēt si&mbolsait C-x C-s"
  3556. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3557. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3558. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3559. #~ msgstr "Pā&rsaukt/Pārvietot F6"
  3560. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3561. #~ msgstr "&Izvdir F7"
  3562. #~ msgid "&Delete F8"
  3563. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3564. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3565. #~ msgstr "&Ātrs cd M-c"
  3566. #~ msgid "select &Group M-+"
  3567. #~ msgstr "izvēlēties &Grupu M-+"
  3568. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3569. #~ msgstr "at&Celt izvēlēto grupu M-\\"
  3570. #~ msgid "e&Xit F10"
  3571. #~ msgstr "i&Ziet F10"
  3572. #~ msgid "&User menu F2"
  3573. #~ msgstr "&Lietotāja izvēlne F2"
  3574. #~ msgid "&Find file M-?"
  3575. #~ msgstr "&Meklēt failu M-?"
  3576. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3577. #~ msgstr "mai&Nīt paneļus C-u"
  3578. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3579. #~ msgstr "&Salīdzināt direktorijus C-x d"
  3580. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3581. #~ msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
  3582. #, fuzzy
  3583. #~ msgid "Command &history M-h"
  3584. #~ msgstr " Komandu vēsture "
  3585. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3586. #~ msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  3587. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3588. #~ msgstr "&Fona darbi C-x j"
  3589. #~ msgid "learn &Keys..."
  3590. #~ msgstr "mācību &Taustiņi..."
  3591. #~ msgid " &File "
  3592. #~ msgstr " &Fails "
  3593. #~ msgid " &Command "
  3594. #~ msgstr " &Komanda "
  3595. #~ msgid "Menu"
  3596. #~ msgstr "Izvēlne"
  3597. #, fuzzy
  3598. #~ msgid "n"
  3599. #~ msgstr "Ieslēgts"
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid "Extension"
  3602. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3603. #~ msgid "ATime"
  3604. #~ msgstr "ALaiks"
  3605. #~ msgid "CTime"
  3606. #~ msgstr "CLaiks"
  3607. #~ msgid "Inode"
  3608. #~ msgstr "Inode"
  3609. #~ msgid "RenMov"
  3610. #~ msgstr "PārsPārv"
  3611. #~ msgid "Static"
  3612. #~ msgstr "Statisks"
  3613. #~ msgid "Dynamc"
  3614. #~ msgstr "Dinamisks"
  3615. #~ msgid "Forget"
  3616. #~ msgstr "Aizmirst"
  3617. #~ msgid "Rmdir"
  3618. #~ msgstr "Izdzdir"
  3619. #, fuzzy
  3620. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3621. #~ msgstr " Komanda chown "
  3622. #, fuzzy
  3623. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3624. #~ msgstr " Komanda chown "
  3625. #, fuzzy
  3626. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3627. #~ msgstr " Komanda chown "
  3628. #, fuzzy
  3629. #~ msgid "%s not found!"
  3630. #~ msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  3631. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3632. #~ msgstr "NumLock uz klaviatūras"
  3633. #~ msgid " Emacs key: "
  3634. #~ msgstr "Emacs taustiņš: "
  3635. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3636. #~ msgstr " %d meklējumi izdarīt, %d grāmatzīmes pievienotas"
  3637. #~ msgid "Displays this help message"
  3638. #~ msgstr "Pārāda šo palīdzības paziņojumu"
  3639. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3640. #~ msgstr "Parāda palīdzības ekrānu par to, kā nomainīt krāsu shēmu"
  3641. #, fuzzy
  3642. #~ msgid "unknown option"
  3643. #~ msgstr "<Nezināma grupa>"
  3644. #~ msgid "Show this help message"
  3645. #~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
  3646. #~ msgid "Display brief usage message"
  3647. #~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas pamācību"
  3648. #, fuzzy
  3649. #~ msgid "Usage:"
  3650. #~ msgstr "Lietotājvārds:"
  3651. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3652. #~ msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas"
  3653. #~ msgid "replace &All"
  3654. #~ msgstr "aizvietot vi&Sus"
  3655. #~ msgid "O&ne"
  3656. #~ msgstr "vie&Ns"
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3659. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3660. #, fuzzy
  3661. #~ msgid "%b %d %Y"
  3662. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3663. #, fuzzy
  3664. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3665. #~ msgstr ""
  3666. #~ " Pašreizējā adrese ir 0x%lx.\n"
  3667. #~ " Ievadi jaunu adresi:"
  3668. #~ msgid "scanf &Expression"
  3669. #~ msgstr "scan&F izteiksme"
  3670. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3671. #~ msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 "
  3672. #~ msgid ""
  3673. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3674. #~ "conversions "
  3675. #~ msgstr ""
  3676. #~ " Nepareiza regulārā izteiksme vai scanf izteiksme ar pārāk daudzām "
  3677. #~ "konversijām "
  3678. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3679. #~ msgstr " Kļūda aizstāšanas formāta rinā. "
  3680. #, fuzzy
  3681. #~ msgid " Replacement too long. "
  3682. #~ msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  3683. #~ msgid "&Copy F5"
  3684. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3685. #~ msgid "&Delete F8"
  3686. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3687. #~ msgid " The command history is empty "
  3688. #~ msgstr " Komandu vēsture ir tukša "
  3689. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3690. #~ msgstr "Izvēlņu re&Daktora rediģēšana"
  3691. #~ msgid ""
  3692. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3693. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3694. #~ "Do not forget to save options."
  3695. #~ msgstr ""
  3696. #~ "Lai lietotu šo iespēju, izvēlies kodu tabulu\n"
  3697. #~ "iekš Uzstādījumi / Displeja Biti izvēlnes!\n"
  3698. #~ "Neaizmirst saglabāt uzstādījumus."
  3699. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3700. #~ msgstr " Nepareiza meklējamā hex izteiksme "
  3701. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3702. #~ msgstr " Nepareiza regulārā izteiksme "
  3703. #~ msgid " Enter regexp:"
  3704. #~ msgstr " Ievadi regexp:"
  3705. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3706. #~ msgstr "Lietoju iekļauto S-Lang bibliotēku"
  3707. #~ msgid "with termcap database"
  3708. #~ msgstr "ar termcap datubāzi"
  3709. #~ msgid "&Home"
  3710. #~ msgstr "&Mājas"
  3711. #~ msgid "&Type"
  3712. #~ msgstr "&Tips"
  3713. #~ msgid "N&GID"
  3714. #~ msgstr "N&GID"
  3715. #~ msgid "N&UID"
  3716. #~ msgstr "N&UID"
  3717. #~ msgid "&Owner"
  3718. #~ msgstr "Ī&Pašnieks"
  3719. #~ msgid "&Group"
  3720. #~ msgstr "&Grupa"
  3721. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3722. #~ msgstr "MC nevarēja ierakstīt ~/"
  3723. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3724. #~ msgstr " (%ld bloki)"
  3725. #~ msgid " Notice "
  3726. #~ msgstr " Paziņojums "
  3727. #~ msgid ""
  3728. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3729. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3730. #~ " files have been moved now\n"
  3731. #~ msgstr ""
  3732. #~ " Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n"
  3733. #~ " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n"
  3734. #~ " faili tagad ir pārvietoti\n"
  3735. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3736. #~ msgstr "%s baiti %d failos"
  3737. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3738. #~ msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: "
  3739. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3740. #~ msgstr " Neparasts fails: "
  3741. #~ msgid "Format of the "
  3742. #~ msgstr "Formatēt "
  3743. #~ msgid ""
  3744. #~ " file has changed\n"
  3745. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3746. #~ "copy it from "
  3747. #~ msgstr ""
  3748. #~ " ir mainījies, sākot\n"
  3749. #~ "sākot ar versiju 3.0. Tu varētu gribēt vai nu\n"
  3750. #~ "kopēt to no "
  3751. #~ msgid ""
  3752. #~ "mc.ext or use that\n"
  3753. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3754. #~ msgstr ""
  3755. #~ "mc.ext vai lietot to\n"
  3756. #~ "failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n"
  3757. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3758. #~ msgstr "mc.ext tiks lietots šim brīdim."
  3759. #~ msgid " Cannot open file "
  3760. #~ msgstr " Nevarēja atvērt failu "
  3761. #~ msgid "Col %d"
  3762. #~ msgstr "Kol %d"
  3763. #~ msgid " [grow]"
  3764. #~ msgstr " [augt]"
  3765. #~ msgid "Ascii"
  3766. #~ msgstr "Ascii"
  3767. #~ msgid "Hex"
  3768. #~ msgstr "Hex"
  3769. #~ msgid "Line"
  3770. #~ msgstr "Līnija"
  3771. #~ msgid "RxSrch"
  3772. #~ msgstr "RxMekl"
  3773. #~ msgid "EdHex"
  3774. #~ msgstr "ReHex"
  3775. #~ msgid "EdText"
  3776. #~ msgstr "ReTektu"
  3777. #~ msgid "UnWrap"
  3778. #~ msgstr "NeIekļaut"
  3779. #~ msgid "Wrap"
  3780. #~ msgstr "Iekļaut"
  3781. #~ msgid "HxSrch"
  3782. #~ msgstr "HxMekl"
  3783. #~ msgid "Raw"
  3784. #~ msgstr "Jēls"
  3785. #~ msgid "Parse"
  3786. #~ msgstr "Analizēt"
  3787. #~ msgid "Unform"
  3788. #~ msgstr "Atform"
  3789. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3790. #~ msgstr "Lietotāja izvēlne pieejama tikai mcedit, kurš palaists no mc"
  3791. #~ msgid " Host name "
  3792. #~ msgstr " Resursdatora nosaukums "
  3793. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3794. #~ msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi "
  3795. #~ msgid ""
  3796. #~ "\n"
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3800. #~ "\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ msgstr ""
  3803. #~ "\n"
  3804. #~ "\n"
  3805. #~ "\n"
  3806. #~ "atsvaidzināt pārpilnības noplūdi!\n"
  3807. #~ "\n"
  3808. #~ "\n"
  3809. #~ msgid " Listing format edit "
  3810. #~ msgstr " Saraksta formāta rediģēšana"
  3811. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3812. #~ msgstr " Jaunais režīms ir \"%s\" "
  3813. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3814. #~ msgstr "&Iekārta... M-d"
  3815. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3816. #~ msgstr "Lietot, lai atkļūdotu fona kodu"
  3817. #, fuzzy
  3818. #~ msgid "Force subshell execution"
  3819. #~ msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  3820. #~ msgid " No action taken "
  3821. #~ msgstr " Nekāda darbība nav veikta "
  3822. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3823. #~ msgstr " Nevarēja uzstādīt kodola maršrutizāciju (%s)"