lt.po 94 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:43+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
  12. "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
  18. "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid ""
  21. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  22. "User: %s\n"
  23. "Process ID: %d"
  24. msgstr ""
  25. "Failas „%s“ jau taisoma\n"
  26. "Naudotojas: %s\n"
  27. "Proceso ID: %d"
  28. msgid "File locked"
  29. msgstr "Failas užrakintas"
  30. msgid "&Grab lock"
  31. msgstr "&Paimti užraktą"
  32. msgid "&Ignore lock"
  33. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Search string not found"
  36. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  37. msgid "Not implemented yet"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  40. msgstr ""
  41. #, fuzzy, c-format
  42. msgid "Invalid token number %d"
  43. msgstr " Netaisyklingas paskirties formatas "
  44. msgid "Normal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "&Regular expression"
  47. msgstr "Reguliari &išraiška"
  48. msgid "Hexadecimal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "Wildcard search"
  51. msgstr ""
  52. #, c-format
  53. msgid ""
  54. "Unable to load '%s' skin.\n"
  55. "Default skin has been loaded"
  56. msgstr ""
  57. #, c-format
  58. msgid ""
  59. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  60. "Default skin has been loaded"
  61. msgstr ""
  62. msgid "Function key 1"
  63. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  64. msgid "Function key 2"
  65. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  66. msgid "Function key 3"
  67. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  68. msgid "Function key 4"
  69. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  70. msgid "Function key 5"
  71. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  72. msgid "Function key 6"
  73. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  74. msgid "Function key 7"
  75. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  76. msgid "Function key 8"
  77. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  78. msgid "Function key 9"
  79. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  80. msgid "Function key 10"
  81. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  82. msgid "Function key 11"
  83. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  84. msgid "Function key 12"
  85. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  86. msgid "Function key 13"
  87. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  88. msgid "Function key 14"
  89. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  90. msgid "Function key 15"
  91. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  92. msgid "Function key 16"
  93. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  94. msgid "Function key 17"
  95. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  96. msgid "Function key 18"
  97. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  98. msgid "Function key 19"
  99. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  100. msgid "Function key 20"
  101. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  102. msgid "Backspace key"
  103. msgstr "„Backspace“"
  104. msgid "End key"
  105. msgstr "„End“"
  106. msgid "Up arrow key"
  107. msgstr "„Aukštyn“"
  108. msgid "Down arrow key"
  109. msgstr "„Žemyn“"
  110. msgid "Left arrow key"
  111. msgstr "„Kairėn“"
  112. msgid "Right arrow key"
  113. msgstr "„Dešinėn“"
  114. msgid "Home key"
  115. msgstr "„Home“"
  116. msgid "Page Down key"
  117. msgstr "„Page Down“"
  118. msgid "Page Up key"
  119. msgstr "„Page Up“"
  120. msgid "Insert key"
  121. msgstr "„Insert“"
  122. msgid "Delete key"
  123. msgstr "„Delete“"
  124. msgid "Completion/M-tab"
  125. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  126. msgid "+ on keypad"
  127. msgstr "Skaitm. +"
  128. msgid "- on keypad"
  129. msgstr "Skaitm. -"
  130. msgid "Slash on keypad"
  131. msgstr "Skaitm. /"
  132. msgid "* on keypad"
  133. msgstr "Skaitm. *"
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Escape key"
  136. msgstr "Skaitm. /"
  137. msgid "Left arrow keypad"
  138. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  139. msgid "Right arrow keypad"
  140. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  141. msgid "Up arrow keypad"
  142. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  143. msgid "Down arrow keypad"
  144. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  145. msgid "Home on keypad"
  146. msgstr "Skaitm. „Home“"
  147. msgid "End on keypad"
  148. msgstr "Skaitm. „End“"
  149. msgid "Page Down keypad"
  150. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  151. msgid "Page Up keypad"
  152. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  153. msgid "Insert on keypad"
  154. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  155. msgid "Delete on keypad"
  156. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  157. msgid "Enter on keypad"
  158. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  159. #, fuzzy
  160. msgid "Function key 21"
  161. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Function key 22"
  164. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Function key 24"
  170. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  171. #, fuzzy
  172. msgid "A1 key"
  173. msgstr "„End“"
  174. #, fuzzy
  175. msgid "C1 key"
  176. msgstr "„End“"
  177. msgid "Plus"
  178. msgstr ""
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Minus"
  181. msgstr "Meniu"
  182. msgid "Asterisk"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Dot"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Less than"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Great than"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Equal"
  191. msgstr ""
  192. #, fuzzy
  193. msgid "Comma"
  194. msgstr "Komanda"
  195. msgid "Apostrophe"
  196. msgstr ""
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Colon"
  199. msgstr "Kiekis"
  200. msgid "Exclamation mark"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Question mark"
  203. msgstr ""
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Ampersand"
  206. msgstr "&Papildyti"
  207. msgid "Dollar sign"
  208. msgstr ""
  209. msgid "Quotation mark"
  210. msgstr ""
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Caret"
  213. msgstr "Į"
  214. msgid "Tilda"
  215. msgstr ""
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Prime"
  218. msgstr "Atgal"
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Underline"
  221. msgstr " Įveskite eilutę: "
  222. msgid "Understrike"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Pipe"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Left parenthesis"
  227. msgstr ""
  228. #, fuzzy
  229. msgid "Right parenthesis"
  230. msgstr "„Dešinėn“"
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Left bracket"
  233. msgstr "„Kairėn“"
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Right bracket"
  236. msgstr "„Dešinėn“"
  237. msgid "Left brace"
  238. msgstr ""
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Right brace"
  241. msgstr "„Dešinėn“"
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Enter"
  244. msgstr "savin."
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Tab key"
  247. msgstr "Skaitm. +"
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Space key"
  250. msgstr "Skaitm. /"
  251. #, fuzzy
  252. msgid "Slash key"
  253. msgstr "Skaitm. /"
  254. #, fuzzy
  255. msgid "Backslash key"
  256. msgstr "„Backspace“"
  257. msgid "Number sign #"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Ctrl"
  260. msgstr ""
  261. msgid "Alt"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Shift"
  264. msgstr ""
  265. #, c-format
  266. msgid ""
  267. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  268. "Check the TERM environment variable.\n"
  269. msgstr ""
  270. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  271. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  272. #, c-format
  273. msgid "%s is not a directory\n"
  274. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  275. #, c-format
  276. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  277. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  278. #, c-format
  279. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  280. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  281. #, c-format
  282. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  283. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  284. #, c-format
  285. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  286. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  287. #, c-format
  288. msgid "Temporary files will not be created\n"
  289. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  290. #, c-format
  291. msgid "Press any key to continue..."
  292. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  293. msgid "Warning"
  294. msgstr "Įspėjimas"
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Pipe failed"
  297. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Dup failed"
  300. msgstr " „Dup“ nepavyko "
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  303. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Cannot open cpio archive\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  310. "%s"
  311. #, c-format
  312. msgid ""
  313. "Premature end of cpio archive\n"
  314. "%s"
  315. msgstr ""
  316. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  317. "%s"
  318. #, c-format
  319. msgid ""
  320. "Inconsistent hardlinks of\n"
  321. "%s\n"
  322. "in cpio archive\n"
  323. "%s"
  324. msgstr ""
  325. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  326. "%s\n"
  327. "„cpio“ archyve\n"
  328. "%s"
  329. #, c-format
  330. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  331. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  335. "%s"
  336. msgstr ""
  337. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  338. "%s"
  339. #, c-format
  340. msgid ""
  341. "Unexpected end of file\n"
  342. "%s"
  343. msgstr ""
  344. "Netikėta failo pabaiga\n"
  345. "%s"
  346. #, c-format
  347. msgid "Directory cache expired for %s"
  348. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  349. msgid "Starting linear transfer..."
  350. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  351. #, fuzzy, c-format
  352. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  353. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  356. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  357. msgid "Getting file"
  358. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Cannot open %s archive\n"
  362. "%s"
  363. msgstr ""
  364. "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
  365. "%s"
  366. msgid "Inconsistent extfs archive"
  367. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  368. #, fuzzy, c-format
  369. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  370. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  371. #, c-format
  372. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  373. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  374. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  375. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  376. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  377. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "fish: Password is required for %s"
  380. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  381. msgid "fish: Sending password..."
  382. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  383. msgid "fish: Sending initial line..."
  384. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  385. msgid "fish: Handshaking version..."
  386. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  387. #, fuzzy
  388. msgid "fish: Getting host info..."
  389. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  390. msgid "fish: Setting up current directory..."
  391. msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
  392. #, c-format
  393. msgid "fish: Connected, home %s."
  394. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  395. #, c-format
  396. msgid "fish: Reading directory %s..."
  397. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  398. #, c-format
  399. msgid "%s: done."
  400. msgstr "%s: atlikta."
  401. #, c-format
  402. msgid "%s: failure"
  403. msgstr "%s: nepavyko"
  404. #, c-format
  405. msgid "fish: store %s: sending command..."
  406. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  407. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  408. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  409. #, fuzzy, c-format
  410. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  411. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  412. msgid "zeros"
  413. msgstr "nuliai"
  414. msgid "file"
  415. msgstr "failą"
  416. msgid "Aborting transfer..."
  417. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  418. msgid "Error reported after abort."
  419. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  420. msgid "Aborted transfer would be successful."
  421. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  422. #, c-format
  423. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  424. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "FTP: Password required for %s"
  427. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  428. msgid "ftpfs: sending login name"
  429. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  430. msgid "ftpfs: sending user password"
  431. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  432. #, c-format
  433. msgid "FTP: Account required for user %s"
  434. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  435. msgid "Account:"
  436. msgstr "Paskyra:"
  437. msgid "ftpfs: sending user account"
  438. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  439. msgid "ftpfs: logged in"
  440. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  441. #, c-format
  442. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  443. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  444. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  445. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  446. #, c-format
  447. msgid "ftpfs: %s"
  448. msgstr ""
  449. #, c-format
  450. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  451. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  452. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  453. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  454. #, c-format
  455. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  456. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  457. #, c-format
  458. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  459. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  460. #, fuzzy
  461. msgid "ftpfs: invalid address family"
  462. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  463. #, fuzzy, c-format
  464. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  465. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  466. #, fuzzy, c-format
  467. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  468. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  469. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  470. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  471. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  472. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  473. #, c-format
  474. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  475. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  476. msgid "ftpfs: abort failed"
  477. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  478. msgid "ftpfs: CWD failed."
  479. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  480. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  481. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  482. msgid "Resolving symlink..."
  483. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  484. #, c-format
  485. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  486. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  487. msgid "(strict rfc959)"
  488. msgstr "(griežtas rfc959)"
  489. msgid "(chdir first)"
  490. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  491. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  492. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  495. msgstr "ftpfs: siunčiamas failas %lu (%lu)"
  496. #, fuzzy
  497. msgid ""
  498. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  499. "Remove password or correct mode"
  500. msgstr ""
  501. "~/.netrc yra netinkamo režimo.\n"
  502. "Pašalinkite slaptažodį arba pataisykite režimą."
  503. #, c-format
  504. msgid "Warning: file %s not found\n"
  505. msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n"
  506. #, c-format
  507. msgid ""
  508. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  509. "%s\n"
  510. msgstr ""
  511. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  512. "%s\n"
  513. #, c-format
  514. msgid ""
  515. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  516. "%s\n"
  517. msgstr ""
  518. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  519. "%s\n"
  520. #, fuzzy, c-format
  521. msgid "reconnect to %s failed"
  522. msgstr ""
  523. " prisijungti iš naujo prie „%s“ nepavyko\n"
  524. " "
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Authentication failed"
  527. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Error %s creating directory %s"
  530. msgstr " Klaida „%s“ kuriant aplanką „%s“ "
  531. #, fuzzy, c-format
  532. msgid "Error %s removing directory %s"
  533. msgstr " Klaida „%s“ šalinant aplanką „%s“ "
  534. #, fuzzy, c-format
  535. msgid "%s opening remote file %s"
  536. msgstr " %s atveriant nutolusį failą %s "
  537. #, fuzzy, c-format
  538. msgid "%s removing remote file %s"
  539. msgstr " %s šalinant nutolusį failą %s "
  540. #, fuzzy, c-format
  541. msgid "%s renaming files\n"
  542. msgstr " %s pervadinant failus\n"
  543. #, c-format
  544. msgid ""
  545. "Cannot open tar archive\n"
  546. "%s"
  547. msgstr ""
  548. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  549. "%s"
  550. msgid "Inconsistent tar archive"
  551. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  552. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  553. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  554. #, fuzzy, c-format
  555. msgid ""
  556. "%s\n"
  557. "doesn't look like a tar archive."
  558. msgstr ""
  559. "Hmm,...\n"
  560. "%s\n"
  561. "nepanašus į „tar“ archyvą."
  562. #, fuzzy
  563. msgid "undelfs: error"
  564. msgstr " undelfs: klaida "
  565. #, fuzzy
  566. msgid "not enough memory"
  567. msgstr " nepakanka atminties "
  568. #, fuzzy
  569. msgid "while allocating block buffer"
  570. msgstr " išskiriant blokų buferį "
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid "open_inode_scan: %d"
  573. msgstr " open_inode_scan: %d "
  574. #, fuzzy, c-format
  575. msgid "while starting inode scan %d"
  576. msgstr " pradedant %d „inode“ skenavimą "
  577. #, c-format
  578. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  579. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  580. #, fuzzy, c-format
  581. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  582. msgstr " iškviečiant ext2_block_iterate %d "
  583. #, fuzzy
  584. msgid "no more memory while reallocating array"
  585. msgstr " nepakanka atminties perkeliant masyvą "
  586. #, fuzzy, c-format
  587. msgid "while doing inode scan %d"
  588. msgstr " atlienkant „inode“ skenavimą %d "
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Ext2lib error"
  591. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  592. #, fuzzy, c-format
  593. msgid "Cannot open file %s"
  594. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  595. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  596. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  597. #, fuzzy, c-format
  598. msgid ""
  599. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  600. "%s"
  601. msgstr ""
  602. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  603. " %s \n"
  604. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  605. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  606. #, fuzzy, c-format
  607. msgid ""
  608. "Cannot load block bitmap from:\n"
  609. "%s"
  610. msgstr ""
  611. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  612. " %s \n"
  613. #, fuzzy
  614. msgid "vfs_info is not fs!"
  615. msgstr " vfs_info nėra failų sistema! "
  616. #, fuzzy
  617. msgid "You have to chdir to extract files first"
  618. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  619. #, fuzzy
  620. msgid "while iterating over blocks"
  621. msgstr " einant per blokus "
  622. #, fuzzy, c-format
  623. msgid "Cannot open file \"%s\""
  624. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  625. msgid "Cannot parse:"
  626. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  627. msgid "More parsing errors will be ignored."
  628. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  629. msgid "Internal error:"
  630. msgstr "Vidinė klaida:"
  631. msgid "Password:"
  632. msgstr "Slaptažodis:"
  633. msgid "Changes to file lost"
  634. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  635. msgid "&Cancel"
  636. msgstr "&Atsisakyti"
  637. msgid "&Set"
  638. msgstr "&Nustatyti"
  639. msgid "S&kip"
  640. msgstr "&Praleisti"
  641. msgid "Set &all"
  642. msgstr "Nustatyti &visus"
  643. msgid "owner"
  644. msgstr "savin."
  645. msgid "group"
  646. msgstr "grupė"
  647. msgid "other"
  648. msgstr "kiti"
  649. msgid "On"
  650. msgstr "Ką:"
  651. msgid "Flag"
  652. msgstr "Būs."
  653. msgid "Mode"
  654. msgstr "Rež."
  655. #, c-format
  656. msgid "%6d of %d"
  657. msgstr "%6d iš %d"
  658. #, fuzzy
  659. msgid "Chown advanced command"
  660. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid ""
  663. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  664. "%s"
  665. msgstr ""
  666. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  667. " %s "
  668. #, fuzzy, c-format
  669. msgid ""
  670. "Cannot chown \"%s\"\n"
  671. "%s"
  672. msgstr ""
  673. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  674. " %s "
  675. msgid "Displays the current version"
  676. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  677. msgid "Print data directory"
  678. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  679. msgid "Print last working directory to specified file"
  680. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  681. msgid "Enables subshell support (default)"
  682. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  683. msgid "Disables subshell support"
  684. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  685. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  686. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  687. msgid "Set debug level"
  688. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  689. msgid "Launches the file viewer on a file"
  690. msgstr "Parodo failo turinį"
  691. msgid "Edits one file"
  692. msgstr "Keičia vieną failą"
  693. msgid "Forces xterm features"
  694. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  695. msgid "Disable mouse support in text version"
  696. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  697. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  698. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  699. msgid "To run on slow terminals"
  700. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  701. msgid "Use stickchars to draw"
  702. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  703. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  704. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  707. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  708. msgid "Requests to run in black and white"
  709. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  710. msgid "Request to run in color mode"
  711. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  712. msgid "Specifies a color configuration"
  713. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  714. msgid "Show mc with specified skin"
  715. msgstr ""
  716. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  717. #, fuzzy
  718. msgid ""
  719. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  720. "\n"
  721. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  722. "\n"
  723. "Keywords:\n"
  724. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  725. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  726. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  727. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  728. " errdhotfocus\n"
  729. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  730. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  731. " editlinestate\n"
  732. msgstr ""
  733. "--colors RAKTAŽODIS={TEKSTAS},{FONAS}\n"
  734. "\n"
  735. "{TEKSTAS} ir {FONAS} gali būti praleisti (bus naudojamos pradinės reikšmės)\n"
  736. "\n"
  737. "Raktažodžiai:\n"
  738. " Globalūs: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  739. " Failų rodymas: normal, selected, marked, markselect\n"
  740. " Dialogai: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  741. " errdhotfocus\n"
  742. " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  743. " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
  744. " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  745. " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  746. "core\n"
  747. "\n"
  748. "Spalvos:\n"
  749. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  750. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  751. " brightcyan, lightgray ir white\n"
  752. "\n"
  753. msgid ""
  754. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  755. "\n"
  756. "Colors:\n"
  757. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  758. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  759. " brightcyan, lightgray and white\n"
  760. "\n"
  761. msgstr ""
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Color options"
  764. msgstr "Nustatymai"
  765. msgid "+number"
  766. msgstr "+skaičius"
  767. #, fuzzy
  768. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  769. msgstr "[nustatymai] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  770. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  771. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  772. #, fuzzy
  773. msgid ""
  774. "\n"
  775. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  776. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  777. msgstr ""
  778. "\n"
  779. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  780. "į mc-devel@gnome.org\n"
  781. #, c-format
  782. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  783. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  784. msgid "No arguments given to the viewer."
  785. msgstr ""
  786. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  787. msgstr ""
  788. #, fuzzy
  789. msgid "Main options"
  790. msgstr " Skydų nustatymai "
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Terminal options"
  793. msgstr " Kiti nustatymai "
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Background process error"
  796. msgstr " Foninio proceso klaida "
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Unknown error in child"
  799. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Child died unexpectedly"
  802. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Background protocol error"
  805. msgstr " Fono protokolo klaida "
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Reading failed"
  808. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  809. #, fuzzy
  810. msgid ""
  811. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  812. "than we can handle."
  813. msgstr ""
  814. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  815. " nei mes galime pateikti. \n"
  816. msgid "&Full file list"
  817. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  818. msgid "&Brief file list"
  819. msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
  820. msgid "&Long file list"
  821. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  822. msgid "&User defined:"
  823. msgstr "Kit&oks:"
  824. msgid "Listing mode"
  825. msgstr "Režimas"
  826. #, fuzzy
  827. msgid "User &mini status"
  828. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  829. msgid "&OK"
  830. msgstr "&Gerai"
  831. msgid "&Reverse"
  832. msgstr "A&tbulai"
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Case sensi&tive"
  835. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  836. msgid "Executable &first"
  837. msgstr ""
  838. msgid "Sort order"
  839. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Confirmation"
  842. msgstr " Patvirtinimas "
  843. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  844. #. 2
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  847. msgstr " Patvirtinimas "
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  850. msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Confirmation|E&xit"
  853. msgstr " Patvirtinimas "
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Confirmation|&Execute"
  856. msgstr " Patvirtinimas "
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  859. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Confirmation|&Delete"
  862. msgstr " Patvirtinimas "
  863. #, fuzzy
  864. msgid "UTF-8 output"
  865. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  866. msgid "Full 8 bits output"
  867. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  868. msgid "ISO 8859-1"
  869. msgstr "ISO 8859-1"
  870. msgid "7 bits"
  871. msgstr "7 bitai"
  872. msgid "F&ull 8 bits input"
  873. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Display bits"
  876. msgstr " Išvesties bitai "
  877. msgid "Other 8 bit"
  878. msgstr "Kita 8 bitų"
  879. msgid "Input / display codepage:"
  880. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  881. msgid "&Select"
  882. msgstr "Ž&ymėti"
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Directory tree"
  885. msgstr "&Aplankų medis"
  886. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  887. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  888. msgid "Use &passive mode"
  889. msgstr "&Pasyvus režimas"
  890. msgid "&Use ~/.netrc"
  891. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  892. msgid "&Always use ftp proxy"
  893. msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
  894. msgid "sec"
  895. msgstr "sek."
  896. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  897. msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
  898. msgid "ftp anonymous password:"
  899. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  900. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  901. msgstr "VFS galiojimas:"
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Virtual File System Setting"
  904. msgstr " Virtualios failų sistemos nustatymai "
  905. msgid "cd"
  906. msgstr "Eiti į: "
  907. msgid "Quick cd"
  908. msgstr "Greitas „cd“"
  909. msgid "Symbolic link filename:"
  910. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  911. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  912. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  913. msgid "Symbolic link"
  914. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Running"
  917. msgstr "Veikia "
  918. msgid "Stopped"
  919. msgstr "Sustojo"
  920. msgid "&Stop"
  921. msgstr "&Stabdyti"
  922. msgid "&Resume"
  923. msgstr "&Tęsti"
  924. msgid "&Kill"
  925. msgstr "N&užudyti"
  926. msgid "Background Jobs"
  927. msgstr "Darbai fone"
  928. msgid "Domain:"
  929. msgstr "Domenas:"
  930. msgid "Username:"
  931. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  932. #, c-format
  933. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  934. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  935. msgid "7-bit ASCII"
  936. msgstr ""
  937. #, c-format
  938. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  939. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  940. msgid "execute/search by others"
  941. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  942. msgid "write by others"
  943. msgstr "rašyti kitiems"
  944. msgid "read by others"
  945. msgstr "skaityti kitiems"
  946. msgid "execute/search by group"
  947. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  948. msgid "write by group"
  949. msgstr "rašyti grupei"
  950. msgid "read by group"
  951. msgstr "skaityti grupei"
  952. msgid "execute/search by owner"
  953. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  954. msgid "write by owner"
  955. msgstr "rašyti savininkui"
  956. msgid "read by owner"
  957. msgstr "skaityti savininkui"
  958. msgid "sticky bit"
  959. msgstr "limpa"
  960. msgid "set group ID on execution"
  961. msgstr "grupės ID vykdymui"
  962. msgid "set user ID on execution"
  963. msgstr "naudotojo ID vykdymui"
  964. msgid "C&lear marked"
  965. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  966. msgid "S&et marked"
  967. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  968. msgid "&Marked all"
  969. msgstr "Pažy&mėti visi"
  970. msgid "Name"
  971. msgstr "Pavadinimas:"
  972. msgid "Permissions (Octal)"
  973. msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
  974. msgid "Owner name"
  975. msgstr "Savininkas:"
  976. msgid "Group name"
  977. msgstr "Grupė:"
  978. msgid "Use SPACE to change"
  979. msgstr "Tarpu keiskite nustatymus."
  980. msgid "an option, ARROW KEYS"
  981. msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų"
  982. msgid "to move between options"
  983. msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti,"
  984. msgid "and T or INS to mark"
  985. msgstr "naudokite T ar INS"
  986. msgid "Chmod command"
  987. msgstr "„chmod“ komanda"
  988. msgid "File"
  989. msgstr "Failas"
  990. msgid "Permission"
  991. msgstr "Leidimai"
  992. msgid "Set &users"
  993. msgstr "N&ustatyti naudot."
  994. msgid "Set &groups"
  995. msgstr "Nustatyti &grupes"
  996. msgid "Size"
  997. msgstr "Dydis"
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Chown command"
  1000. msgstr " „chown“ komanda "
  1001. msgid "<Unknown user>"
  1002. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1003. msgid "<Unknown group>"
  1004. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "User name"
  1007. msgstr " Naudotojo vardas "
  1008. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1009. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1010. msgid "&Yes"
  1011. msgstr "&Taip"
  1012. msgid "&No"
  1013. msgstr "&Ne"
  1014. msgid "Cannot change directory"
  1015. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "View file"
  1018. msgstr " Rodyti failą "
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "Filename:"
  1021. msgstr " Failo pavadinimas:"
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Filtered view"
  1024. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Filter command and arguments:"
  1027. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  1028. msgid "Create a new Directory"
  1029. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Enter directory name:"
  1032. msgstr " Įveskite aplanko pavadinimą: "
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Filter"
  1035. msgstr " Filtras "
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1038. msgstr " Nustatyti failų vardų filtro išraišką"
  1039. msgid "&Using shell patterns"
  1040. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "&Case sensitive"
  1043. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "&Files only"
  1046. msgstr "Tik dydi&s"
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Select"
  1049. msgstr "Ž&ymėti"
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Unselect"
  1052. msgstr " Atžymėti "
  1053. msgid "Extension file edit"
  1054. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1057. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1058. msgid "&User"
  1059. msgstr "&Naudotojo"
  1060. msgid "&System Wide"
  1061. msgstr "&Sisteminį"
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Menu edit"
  1064. msgstr " Meniu keitimas "
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1067. msgstr " Kurį meniu failą norite keisti? "
  1068. msgid "&Local"
  1069. msgstr "&Vietinį"
  1070. msgid "Highlighting groups file edit"
  1071. msgstr ""
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1074. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Compare directories"
  1077. msgstr " Palyginti aplankus "
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Select compare method:"
  1080. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1081. msgid "&Quick"
  1082. msgstr "&Greitas"
  1083. msgid "&Size only"
  1084. msgstr "Tik dydi&s"
  1085. msgid "&Thorough"
  1086. msgstr "&Pilnas"
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid ""
  1089. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1090. "to use this command"
  1091. msgstr " Norint naudoti šią komandą, abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid ""
  1094. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1095. "the panels cannot be toggled."
  1096. msgstr ""
  1097. " Ne „xterm“ ar „Linux“ konsolė; \n"
  1098. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1099. #, c-format
  1100. msgid "Link %s to:"
  1101. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Link"
  1104. msgstr "&Nuorodos"
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid "link: %s"
  1107. msgstr " nuoroda: %s "
  1108. #, fuzzy, c-format
  1109. msgid "symlink: %s"
  1110. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1113. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Edit symlink"
  1116. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1119. msgstr " taisykite simb. nuorodą, nepavyko pašalinti „%s“: %s "
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. msgid "edit symlink: %s"
  1122. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1123. #, c-format
  1124. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1125. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1126. #, fuzzy, c-format
  1127. msgid "Cannot chdir to %s"
  1128. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1131. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "FTP to machine"
  1134. msgstr " FTP ryšys "
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Shell link to machine"
  1137. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "SMB link to machine"
  1140. msgstr " SMB ryšys "
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1143. msgstr " Atkurti ext2 failų sistemos failus"
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid ""
  1146. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1147. "files on: (F1 for details)"
  1148. msgstr ""
  1149. " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
  1150. " atkurti failus: (F1 - pagalba)"
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "Setup"
  1153. msgstr " Nustatymai "
  1154. #, fuzzy, c-format
  1155. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1156. msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/%s"
  1157. #, fuzzy, c-format
  1158. msgid ""
  1159. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1160. "%s"
  1161. msgstr ""
  1162. " Nepavyko įeiti į „%s“ \n"
  1163. " %s "
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1166. msgstr "Negalima vykdyti komandų nevietinėje failų sistemoje"
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "The shell is already running a command"
  1169. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1170. msgid "Screens"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "&Dismiss"
  1173. msgstr "At&mesti"
  1174. msgid "All charsets"
  1175. msgstr ""
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "&Whole words"
  1178. msgstr "&Tik žodžius"
  1179. msgid "&Backwards"
  1180. msgstr "At&bulai"
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Case &sensitive"
  1183. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Enter search string:"
  1186. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  1187. msgid "Search"
  1188. msgstr "Paieška"
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Search is disabled"
  1191. msgstr "Paieška"
  1192. #, fuzzy, c-format
  1193. msgid ""
  1194. "Cannot create temporary diff file\n"
  1195. "%s"
  1196. msgstr ""
  1197. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1198. " %s "
  1199. #, fuzzy, c-format
  1200. msgid ""
  1201. "Cannot create backup file\n"
  1202. "%s%s\n"
  1203. "%s"
  1204. msgstr ""
  1205. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1206. " %s "
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid ""
  1209. "Cannot create temporary merge file\n"
  1210. "%s"
  1211. msgstr ""
  1212. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1213. " %s "
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "&Normal"
  1216. msgstr "&Vietinį"
  1217. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "Ignore all &whitespace"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Ignore &space change"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Ignore tab &expansion"
  1228. msgstr ""
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "&Ignore case"
  1231. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Diff extra options"
  1234. msgstr " Kiti nustatymai "
  1235. msgid "Diff algorithm"
  1236. msgstr ""
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Diff Options"
  1239. msgstr " Nustatymai "
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Edit"
  1242. msgstr "Taisyti"
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Edit is disabled"
  1245. msgstr "Keisti &sintaksės failą"
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Goto line (left)"
  1248. msgstr " Eiti į eilutę "
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Goto line (right)"
  1251. msgstr " Eiti į eilutę "
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Enter line:"
  1254. msgstr " Įveskite eilutę: "
  1255. msgid "ButtonBar|Help"
  1256. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1257. msgid "ButtonBar|Save"
  1258. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1259. msgid "ButtonBar|Edit"
  1260. msgstr "ButtonBar|Keist"
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "ButtonBar|Merge"
  1263. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  1264. msgid "ButtonBar|Search"
  1265. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "ButtonBar|Options"
  1268. msgstr "ButtonBar|Eilutė"
  1269. msgid "ButtonBar|Quit"
  1270. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  1271. msgid "Quit"
  1272. msgstr "Išeiti"
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1275. msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  1276. msgid ""
  1277. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1278. "Save modified file?"
  1279. msgstr ""
  1280. msgid "Diff:"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Two files are needed to compare"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Cannot read directory contents"
  1285. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Choose syntax highlighting"
  1288. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1289. msgid "< Auto >"
  1290. msgstr "< Auto >"
  1291. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1292. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "About"
  1295. msgstr " Apie "
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid ""
  1298. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1299. "\n"
  1300. " A user friendly text editor\n"
  1301. " written for the Midnight Commander"
  1302. msgstr ""
  1303. "\n"
  1304. " Cooledit v3.11.5\n"
  1305. "\n"
  1306. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1307. "\n"
  1308. " Naudotojui draugiškas redaktorius, \n"
  1309. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  1310. #, fuzzy, c-format
  1311. msgid "Cannot open %s for reading"
  1312. msgstr " Nepavyko atverti %s skaitymui "
  1313. msgid "Error"
  1314. msgstr "Klaida"
  1315. #, fuzzy, c-format
  1316. msgid "Error reading %s"
  1317. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1318. #, fuzzy, c-format
  1319. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1320. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  1321. #, fuzzy, c-format
  1322. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1323. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s "
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1326. msgstr " Nepavyko sužinoti %s dydžio/leidimų "
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1329. msgstr " %s nėra įprastinis failas "
  1330. #, fuzzy, c-format
  1331. msgid "File \"%s\" is too large"
  1332. msgstr " Failas %s yra per didelis "
  1333. msgid "Macro recursion is too deep"
  1334. msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1337. msgstr " Failas turi nuorodų. Atjungti prieš išsaugant? "
  1338. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1339. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1342. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1345. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1346. #, fuzzy, c-format
  1347. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1348. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "&Quick save"
  1351. msgstr "Greitas įrašymas "
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "&Safe save"
  1354. msgstr "Saugus įrašymas "
  1355. msgid "&Do backups with following extension:"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "Check &POSIX new line"
  1358. msgstr ""
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Edit Save Mode"
  1361. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  1362. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "C&ontinue"
  1365. msgstr "&Tęsti"
  1366. msgid "&Do not change"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Unix format (LF)"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1371. msgstr ""
  1372. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "Change line breaks to:"
  1375. msgstr ""
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Enter file name:"
  1378. msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Save As"
  1381. msgstr " Įrašyti kaip "
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "A file already exists with this name"
  1384. msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
  1385. msgid "&Overwrite"
  1386. msgstr "Perraš&yti"
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Save as"
  1389. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Cannot save file"
  1392. msgstr " Nepavyko išsaugoti failo. "
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Delete macro"
  1395. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Cannot open temp file"
  1398. msgstr " Nepavyko atverti laikino failo "
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Cannot open macro file"
  1401. msgstr " Nepavyko atverti makrokomandos failo "
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1404. msgstr " Nepavyko perrašyti makrokomandos failo "
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Save macro"
  1407. msgstr " Įrašyti makrokomandą "
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1410. msgstr " Nuspauskite naują greitųjų klavišų kombinaciją makrokomandai: "
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Press macro hotkey:"
  1413. msgstr " Nuspauskite greituosius makrokomandų klavišus: "
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Load macro"
  1416. msgstr " Įkelti makrokomandą "
  1417. #, fuzzy, c-format
  1418. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1419. msgstr " Patvirtinti failo įrašymą? : "
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Save file"
  1422. msgstr " Įrašyti failą "
  1423. msgid "&Save"
  1424. msgstr "Į&rašyti"
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid ""
  1427. "Current text was modified without a file save.\n"
  1428. "Continue discards these changes"
  1429. msgstr ""
  1430. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1431. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1432. msgid "Syntax file edit"
  1433. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1436. msgstr " Kurį sintaksės failą norite keisti? "
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Load"
  1439. msgstr " Įkelti "
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1442. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Replace"
  1445. msgstr "Pa&keisti"
  1446. #, fuzzy, c-format
  1447. msgid "%ld replacements made"
  1448. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  1449. msgid "&Cancel quit"
  1450. msgstr "&Neišeiti"
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "This function is not implemented"
  1453. msgstr " Ši funkcija nerealizuota. "
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Copy to clipboard"
  1456. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Unable to save to file"
  1459. msgstr " Nepavyko įrašyti į failą. "
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Cut to clipboard"
  1462. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Goto line"
  1465. msgstr " Eiti į eilutę "
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Save block"
  1468. msgstr " Įrašyti bloką "
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Insert file"
  1471. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Cannot insert file"
  1474. msgstr " Nepavyko įterpti failo. "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Sort block"
  1477. msgstr " Rikiuoti bloką "
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "You must first highlight a block of text"
  1480. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Run sort"
  1483. msgstr " Rikiuoti "
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1486. msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: "
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Sort"
  1489. msgstr " Rikiuoti "
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Cannot execute sort command"
  1492. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1493. #, fuzzy, c-format
  1494. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1495. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  1496. msgid "Paste output of external command"
  1497. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  1498. msgid "Enter shell command(s):"
  1499. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  1500. msgid "External command"
  1501. msgstr "Išorinė komanda"
  1502. msgid "Cannot execute command"
  1503. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1504. msgid "Error creating script:"
  1505. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  1506. msgid "Error reading script:"
  1507. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1508. msgid "Error closing script:"
  1509. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1510. msgid "Script created:"
  1511. msgstr "Skriptas sukurtas:"
  1512. msgid "Process block"
  1513. msgstr "Apdoroti bloką"
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Error calling program"
  1516. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "Copies to"
  1519. msgstr " Kopijos"
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Subject"
  1522. msgstr " Tema"
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "To"
  1525. msgstr " Kam"
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1528. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Mail"
  1531. msgstr " Laiškas "
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Insert literal"
  1534. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Press any key:"
  1537. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Execute macro"
  1540. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid ""
  1543. "Current text was modified without a file save\n"
  1544. "Continue discards these changes"
  1545. msgstr ""
  1546. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1547. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "In se&lection"
  1550. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Enter replacement string:"
  1553. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "&Find all"
  1556. msgstr "Rasti failą"
  1557. msgid "Cancel"
  1558. msgstr "Atsisakyti"
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid ""
  1561. "Current text was modified without a file save.\n"
  1562. "Continue discards these changes."
  1563. msgstr ""
  1564. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1565. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1566. msgid "&Skip"
  1567. msgstr "Pralei&sti"
  1568. msgid "A&ll"
  1569. msgstr "&Visi"
  1570. msgid "&Replace"
  1571. msgstr "Pa&keisti"
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Replace with:"
  1574. msgstr " Pakeisti su: "
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Confirm replace"
  1577. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  1578. msgid "&Open file..."
  1579. msgstr "At&verti failą..."
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "&New"
  1582. msgstr "Pavadi&nimas"
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Save &as..."
  1585. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "&Insert file..."
  1588. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Cop&y to file..."
  1591. msgstr "Kopijuoti į &failą C-f"
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "&User menu..."
  1594. msgstr "Naudotojo meni&u F11"
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "A&bout..."
  1597. msgstr "&Išdėstymas..."
  1598. msgid "&Quit"
  1599. msgstr "&Išeiti"
  1600. msgid "&Undo"
  1601. msgstr ""
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "&Toggle ins/overw"
  1604. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "To&ggle mark"
  1607. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1608. msgid "&Mark columns"
  1609. msgstr ""
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "Mark &all"
  1612. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1613. msgid "Unmar&k"
  1614. msgstr ""
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Cop&y"
  1617. msgstr "Kopij."
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Mo&ve"
  1620. msgstr "Perkelti"
  1621. msgid "&Delete"
  1622. msgstr "Š&alinti"
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Co&py to clipfile"
  1625. msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "&Cut to clipfile"
  1628. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1631. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1632. msgid "&Beginning"
  1633. msgstr ""
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&End"
  1636. msgstr "„&Inode“"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "&Search..."
  1639. msgstr "Paieška"
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Search &again"
  1642. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "&Replace..."
  1645. msgstr "Pa&keisti"
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "&Toggle bookmark"
  1648. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "&Next bookmark"
  1651. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "&Prev bookmark"
  1654. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "&Flush bookmark"
  1657. msgstr "Paš&tas..."
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "&Go to line..."
  1660. msgstr " Eiti į eilutę "
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "&Toggle line state"
  1663. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "Go to matching &bracket"
  1666. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1669. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "&Find declaration"
  1672. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Back from &declaration"
  1675. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "For&ward to declaration"
  1678. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Encod&ing..."
  1681. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "&Refresh screen"
  1684. msgstr "Atnau&jinti ekraną C-l"
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "&Start record macro"
  1687. msgstr "Pradėti makroko&mandos įrašą C-r"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Finis&h record macro..."
  1690. msgstr "&Baigti makrokomandos įrašą... C-r"
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "&Execute macro..."
  1693. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Delete macr&o..."
  1696. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "'ispell' s&pell check"
  1699. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Mail..."
  1702. msgstr "&Filtras..."
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Insert &literal..."
  1705. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Insert &date/time"
  1708. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "&Format paragraph"
  1711. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "&Sort..."
  1714. msgstr "Rik. t&varka..."
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "&Paste output of..."
  1717. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "&External formatter"
  1720. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "&General..."
  1723. msgstr "&Bendrosios..."
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Save &mode..."
  1726. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Learn &keys..."
  1729. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Syntax &highlighting..."
  1732. msgstr "Sintak&sės ryškinimas..."
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "S&yntax file"
  1735. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "&Menu file"
  1738. msgstr "Keisti &meniu failą"
  1739. msgid "&Save setup"
  1740. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "&File"
  1743. msgstr "Failas"
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "&Edit"
  1746. msgstr "Taisyti"
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "&Search"
  1749. msgstr "Paieška"
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "&Command"
  1752. msgstr "Komanda"
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "For&mat"
  1755. msgstr "Pamiršt"
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "&Options"
  1758. msgstr " N&ustatymai "
  1759. msgid "None"
  1760. msgstr "Joks"
  1761. msgid "Dynamic paragraphing"
  1762. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  1763. msgid "Type writer wrap"
  1764. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Word wrap line length:"
  1767. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  1768. msgid "Cursor beyond end of line"
  1769. msgstr ""
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Pers&istent selection"
  1772. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1773. msgid "Synta&x highlighting"
  1774. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1775. msgid "Visible tabs"
  1776. msgstr ""
  1777. msgid "Visible trailing spaces"
  1778. msgstr ""
  1779. msgid "Save file &position"
  1780. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1781. msgid "Confir&m before saving"
  1782. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1783. msgid "&Return does autoindent"
  1784. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Tab spacing:"
  1787. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  1788. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1789. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1790. msgid "&Backspace through tabs"
  1791. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1792. msgid "&Fake half tabs"
  1793. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1794. msgid "Wrap mode"
  1795. msgstr "Eilučių laužymas"
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Editor options"
  1798. msgstr " Nustatymai "
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Edit: "
  1801. msgstr " Taisa "
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "ButtonBar|Mark"
  1804. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "ButtonBar|Replac"
  1807. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "ButtonBar|Copy"
  1810. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "ButtonBar|Move"
  1813. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "ButtonBar|Delete"
  1816. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1819. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Load syntax file"
  1822. msgstr " Įkelti sintaksės failą "
  1823. #, fuzzy, c-format
  1824. msgid ""
  1825. "Cannot open file %s\n"
  1826. "%s"
  1827. msgstr ""
  1828. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  1829. " %s "
  1830. #, fuzzy, c-format
  1831. msgid "Error in file %s on line %d"
  1832. msgstr " Klaida failo %s eilutėje %d "
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid ""
  1835. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1836. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1837. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1838. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1839. msgstr ""
  1840. " Nepavyko įeiti į aplanką, kurį aplinka nurodo kaip \n"
  1841. " esamąjį. Galbūt jį ištrynėte arba naudojotės „su“ \n"
  1842. " komanda, norėdami gauti platesnius leidimus? "
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1845. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1846. #, fuzzy, c-format
  1847. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1848. msgstr " Negaliu pasiekti lokalios „%s“ kopijos "
  1849. #, fuzzy, c-format
  1850. msgid ""
  1851. "Cannot create temporary command file\n"
  1852. "%s"
  1853. msgstr ""
  1854. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1855. " %s "
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Parameter"
  1858. msgstr " Parametras "
  1859. #, c-format
  1860. msgid " %s%s file error"
  1861. msgstr " %s%s failo klaida"
  1862. #, fuzzy, c-format
  1863. msgid ""
  1864. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1865. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1866. "Commander package."
  1867. msgstr ""
  1868. "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
  1869. "nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
  1870. #, fuzzy, c-format
  1871. msgid "~/%s file error"
  1872. msgstr " ~/%s failo klaida "
  1873. #, fuzzy, c-format
  1874. msgid ""
  1875. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1876. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1877. "it."
  1878. msgstr ""
  1879. "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
  1880. "ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
  1881. msgid "DialogTitle|Copy"
  1882. msgstr ""
  1883. msgid "DialogTitle|Move"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "DialogTitle|Delete"
  1886. msgstr ""
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Cannot make the hardlink"
  1889. msgstr " Nepavyko sukurti nuorodos "
  1890. #, fuzzy, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1893. "%s"
  1894. msgstr ""
  1895. " Nepavyko perskaityti duotosios nuorodos „%s“ \n"
  1896. " %s "
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid ""
  1899. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1900. "\n"
  1901. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1902. msgstr ""
  1903. " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių failų sistemų: \n"
  1904. "\n"
  1905. " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
  1906. #, fuzzy, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1909. "%s"
  1910. msgstr ""
  1911. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1912. " %s "
  1913. msgid "&Abort"
  1914. msgstr "Nutr&aukti"
  1915. #, fuzzy, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1918. "%s"
  1919. msgstr ""
  1920. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  1921. " %s "
  1922. #, fuzzy, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1925. "%s"
  1926. msgstr ""
  1927. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („stat“) \n"
  1928. " %s "
  1929. #, fuzzy, c-format
  1930. msgid ""
  1931. "\"%s\"\n"
  1932. "and\n"
  1933. "\"%s\"\n"
  1934. "are the same file"
  1935. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats failas "
  1936. #, fuzzy, c-format
  1937. msgid ""
  1938. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1939. "%s"
  1940. msgstr ""
  1941. " Nepavyko sukurti specialiojo failo „%s“ \n"
  1942. " %s "
  1943. #, fuzzy, c-format
  1944. msgid ""
  1945. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1946. "%s"
  1947. msgstr ""
  1948. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ nuosavybės teisių \n"
  1949. " %s "
  1950. #, fuzzy, c-format
  1951. msgid ""
  1952. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1953. "%s"
  1954. msgstr ""
  1955. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ režimo \n"
  1956. " %s "
  1957. #, fuzzy, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1960. "%s"
  1961. msgstr ""
  1962. " Nepavyko atverti failo „%s“ \n"
  1963. " %s "
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1966. msgstr " Atsiuntimas iš naujo nepavyko, bus perrašytas failas "
  1967. #, fuzzy, c-format
  1968. msgid ""
  1969. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1970. "%s"
  1971. msgstr ""
  1972. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1973. " %s "
  1974. #, fuzzy, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1977. "%s"
  1978. msgstr ""
  1979. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1980. " %s "
  1981. #, fuzzy, c-format
  1982. msgid ""
  1983. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1984. "%s"
  1985. msgstr ""
  1986. " Nepavyko nustatyti paskirties failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  1987. " %s "
  1988. #, fuzzy, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1991. "%s"
  1992. msgstr ""
  1993. " Nepavyko perskaityti failo „%s“ \n"
  1994. " %s "
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1998. "%s"
  1999. msgstr ""
  2000. " Nepavyko įrašyti į failą „%s“ \n"
  2001. " %s "
  2002. msgid "(stalled)"
  2003. msgstr "(sustojo)"
  2004. #, fuzzy, c-format
  2005. msgid ""
  2006. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2007. "%s"
  2008. msgstr ""
  2009. " Nepavyko užverti failo „%s“ \n"
  2010. " %s "
  2011. #, fuzzy, c-format
  2012. msgid ""
  2013. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2014. "%s"
  2015. msgstr ""
  2016. " Nepavyko užverti paskirties failo „%s“ \n"
  2017. " %s "
  2018. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2019. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  2020. msgid "&Keep"
  2021. msgstr "Išlai&kyti"
  2022. #, fuzzy, c-format
  2023. msgid ""
  2024. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2025. "%s"
  2026. msgstr ""
  2027. " Nepavyko nustatyti aplanko „%s“ būklės („stat“) \n"
  2028. " %s "
  2029. #, fuzzy, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2032. "%s"
  2033. msgstr ""
  2034. " Šaltinis „%s“ nėra aplankas \n"
  2035. " %s "
  2036. #, fuzzy, c-format
  2037. msgid ""
  2038. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2039. "\"%s\""
  2040. msgstr ""
  2041. " Negalima kopijuoti ciklinės simbolinės nuorodos \n"
  2042. " „%s“ "
  2043. #, fuzzy, c-format
  2044. msgid ""
  2045. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2046. "%s"
  2047. msgstr ""
  2048. " Paskirtis „%s“ turi būti aplankas \n"
  2049. " %s "
  2050. #, fuzzy, c-format
  2051. msgid ""
  2052. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2053. "%s"
  2054. msgstr ""
  2055. " Nepavyko sukurti paskirties aplanko „%s“ \n"
  2056. " %s "
  2057. #, fuzzy, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2060. "%s"
  2061. msgstr ""
  2062. " Nepavyko pakeisti paskirties aplanko „%s“ nuosavybės \n"
  2063. " %s "
  2064. #, fuzzy, c-format
  2065. msgid ""
  2066. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2067. "%s"
  2068. msgstr ""
  2069. " Nepavyko patikrinti failo „%s“ \n"
  2070. " %s "
  2071. #, fuzzy, c-format
  2072. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2073. msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ %s "
  2074. #, fuzzy, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2077. "%s"
  2078. msgstr ""
  2079. " Nepavyko perkelti failo „%s“ į „%s“ \n"
  2080. " %s "
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2087. " %s "
  2088. #, fuzzy, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "\"%s\"\n"
  2091. "and\n"
  2092. "\"%s\"\n"
  2093. "are the same directory"
  2094. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats aplankas "
  2095. #, fuzzy, c-format
  2096. msgid ""
  2097. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2098. "%s"
  2099. msgstr ""
  2100. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  2101. " %s "
  2102. #, fuzzy, c-format
  2103. msgid ""
  2104. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2105. "%s"
  2106. msgstr ""
  2107. " Nepavyko perrašyti failo „%s“ \n"
  2108. " %s "
  2109. #, fuzzy, c-format
  2110. msgid ""
  2111. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2112. "%s"
  2113. msgstr ""
  2114. " Nepavyko perkelti aplanko „%s“ į „%s“ \n"
  2115. " %s "
  2116. #, fuzzy, c-format
  2117. msgid ""
  2118. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2119. "%s"
  2120. msgstr ""
  2121. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2122. " %s "
  2123. #, fuzzy, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2126. "%s"
  2127. msgstr ""
  2128. " Nepavyko pašalinti aplanko „%s“ \n"
  2129. " %s "
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "Directory scanning"
  2132. msgstr "Aplanko kelias"
  2133. msgid "FileOperation|Copy"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "FileOperation|Move"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "FileOperation|Delete"
  2138. msgstr ""
  2139. #, no-c-format
  2140. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2141. msgstr "%o %f „%s“%m"
  2142. #, no-c-format
  2143. msgid "%o %d %f%m"
  2144. msgstr "%o %d %f%m"
  2145. msgid "files"
  2146. msgstr "failus"
  2147. msgid "directory"
  2148. msgstr "aplanką"
  2149. msgid "directories"
  2150. msgstr "aplankus"
  2151. msgid "files/directories"
  2152. msgstr "failus/aplankus"
  2153. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2154. msgid " with source mask:"
  2155. msgstr ", tokiu formatu:"
  2156. msgid "to:"
  2157. msgstr "į:"
  2158. #, c-format
  2159. msgid "%s?"
  2160. msgstr ""
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2163. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2166. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  2167. msgid "&Retry"
  2168. msgstr "&Iš naujo"
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid ""
  2171. "\n"
  2172. "Directory not empty.\n"
  2173. "Delete it recursively?"
  2174. msgstr ""
  2175. "\n"
  2176. " Aplankas netuščias. \n"
  2177. " Šalinti rekursyviai? "
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid ""
  2180. "\n"
  2181. "Background process: Directory not empty.\n"
  2182. "Delete it recursively?"
  2183. msgstr ""
  2184. "\n"
  2185. " Fonini procesas: Aplankas netuščias. \n"
  2186. " Šalinti rekursyviai? "
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Delete:"
  2189. msgstr "Šalinti"
  2190. msgid "Non&e"
  2191. msgstr "&Joks"
  2192. #, fuzzy, c-format
  2193. msgid "%d:%02d.%02d"
  2194. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  2195. #, c-format
  2196. msgid "ETA %s"
  2197. msgstr ""
  2198. #, c-format
  2199. msgid "%.2f MB/s"
  2200. msgstr "%.2f MB/s"
  2201. #, c-format
  2202. msgid "%.2f KB/s"
  2203. msgstr "%.2f KB/s"
  2204. #, c-format
  2205. msgid "%ld B/s"
  2206. msgstr "%ld B/s"
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2209. msgstr ""
  2210. #, fuzzy, c-format
  2211. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2212. msgstr "Dydis: %s"
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Total: %s of %s"
  2215. msgstr ""
  2216. msgid "Source"
  2217. msgstr "Iš"
  2218. msgid "Target"
  2219. msgstr "Į"
  2220. msgid "Deleting"
  2221. msgstr "Trinama"
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Target file already exists!"
  2224. msgstr "Paskirties failas „%s“ jau yra!"
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2227. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2230. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Source date: %s, size %u"
  2233. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
  2234. #, c-format
  2235. msgid "Target date: %s, size %u"
  2236. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
  2237. msgid "If &size differs"
  2238. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  2239. msgid "&Update"
  2240. msgstr "Atna&ujinti"
  2241. msgid "Overwrite all targets?"
  2242. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  2243. msgid "&Reget"
  2244. msgstr "Iš nau&jo"
  2245. msgid "A&ppend"
  2246. msgstr "&Papildyti"
  2247. msgid "Overwrite this target?"
  2248. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "File exists"
  2251. msgstr " Failas jau yra "
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Background process: File exists"
  2254. msgstr " Foninis procesas: failas jau yra "
  2255. msgid "&Background"
  2256. msgstr "&Fonas"
  2257. msgid "&Stable Symlinks"
  2258. msgstr "&Stabilios simb. nuor."
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2261. msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Preserve &attributes"
  2264. msgstr "Išsaugoti &atributus"
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Follow &links"
  2267. msgstr "Sekti &nuorodomis"
  2268. #, fuzzy, c-format
  2269. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2270. msgstr ""
  2271. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  2272. " %s "
  2273. msgid "&Suspend"
  2274. msgstr "&Stabdyti"
  2275. msgid "Con&tinue"
  2276. msgstr "&Tęsti"
  2277. msgid "&Chdir"
  2278. msgstr "&Eiti į katal."
  2279. msgid "&Again"
  2280. msgstr "Iš n&aujo"
  2281. msgid "Pane&lize"
  2282. msgstr "Į skyde&lį"
  2283. msgid "&View - F3"
  2284. msgstr "&Rodyti - F3"
  2285. msgid "&Edit - F4"
  2286. msgstr "K&eisti - F4 "
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Found: %ld"
  2289. msgstr ""
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Malformed regular expression"
  2292. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Cas&e sensitive"
  2295. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2296. msgid "&Find recursively"
  2297. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2298. msgid "S&kip hidden"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "&All charsets"
  2301. msgstr ""
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Case sens&itive"
  2304. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Re&gular expression"
  2307. msgstr "Reguliari &išraiška"
  2308. msgid "Fir&st hit"
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "All cha&rsets"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "&Tree"
  2313. msgstr "&Medis"
  2314. msgid "Find File"
  2315. msgstr "Rasti failą"
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "Content:"
  2318. msgstr "Turinys: "
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "File name:"
  2321. msgstr "Failo pavad.:"
  2322. msgid "Start at:"
  2323. msgstr "Pradėti nuo:"
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Grepping in %s"
  2326. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2327. msgid "Finished"
  2328. msgstr "Baigta"
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Searching %s"
  2331. msgstr "Ieškoma %s"
  2332. msgid "Searching"
  2333. msgstr "Ieškoma"
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Help file format error\n"
  2336. msgstr " Pagalbos failo formato klaida\n"
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2339. msgstr " Vidinė klaida: „Double start of link area“ "
  2340. #, fuzzy, c-format
  2341. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2342. msgstr " Nepavyko rasti %s mazgo pagalbos faile "
  2343. msgid "Help"
  2344. msgstr "Pagalba"
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "ButtonBar|Index"
  2347. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "ButtonBar|Prev"
  2350. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2351. msgid "&Move"
  2352. msgstr "&Perkelti"
  2353. msgid "&Remove"
  2354. msgstr "Ša&linti"
  2355. msgid "&Append"
  2356. msgstr "P&apildyti"
  2357. msgid "&Insert"
  2358. msgstr "Įterpt&i"
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "New &entry"
  2361. msgstr "Naujas į&rašas"
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "New &group"
  2364. msgstr "Nauja &grupė"
  2365. msgid "&Up"
  2366. msgstr "A&ukštyn"
  2367. msgid "&Add current"
  2368. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2369. msgid "&Refresh"
  2370. msgstr "A&tnaujinti"
  2371. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2372. msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Change &to"
  2375. msgstr "Ei&ti į"
  2376. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2377. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2378. msgid "Active VFS directories"
  2379. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2380. msgid "Directory hotlist"
  2381. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2382. msgid "Directory path"
  2383. msgstr "Aplanko kelias"
  2384. msgid "Directory label"
  2385. msgstr "Aplanko žymė"
  2386. #, c-format
  2387. msgid "Moving %s"
  2388. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2389. msgid "New hotlist entry"
  2390. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Directory label:"
  2393. msgstr "Aplanko žymė"
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Directory path:"
  2396. msgstr "Aplanko kelias"
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "New hotlist group"
  2399. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Name of new group:"
  2402. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Label for \"%s\":"
  2405. msgstr "„%s“ žymė:"
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Add to hotlist"
  2408. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Remove:"
  2411. msgstr " Šalinti: "
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2414. msgstr ""
  2415. "\n"
  2416. " Ar tikrai norite pašalinti šį punktą?"
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid ""
  2419. "Group not empty.\n"
  2420. "Remove it?"
  2421. msgstr ""
  2422. "\n"
  2423. " Grupė netuščia.\n"
  2424. " Šalinti?"
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Top level group"
  2427. msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Hotlist Load"
  2430. msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid ""
  2433. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2434. "your old hotlist entries were not deleted"
  2435. msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Information"
  2438. msgstr " Informacija "
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Midnight Commander %s"
  2441. msgstr "Midnight Commander %s"
  2442. #, c-format
  2443. msgid "File: %s"
  2444. msgstr "Failas: %s"
  2445. #, fuzzy, c-format
  2446. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2447. msgstr "Laisvi mazgai: %d (%d%%) iš %d"
  2448. msgid "No node information"
  2449. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2452. msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
  2453. msgid "No space information"
  2454. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2455. #, fuzzy, c-format
  2456. msgid "Type: %s"
  2457. msgstr "Tipas: %s "
  2458. msgid "non-local vfs"
  2459. msgstr "nevietinė VFS"
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Device: %s"
  2462. msgstr "Įtaisas: %s"
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Filesystem: %s"
  2465. msgstr "Failų sistema: %s"
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Accessed: %s"
  2468. msgstr "Pasiekta: %s"
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Modified: %s"
  2471. msgstr "Keista: %s"
  2472. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2473. #, fuzzy, c-format
  2474. msgid "Changed: %s"
  2475. msgstr "Ei&ti į"
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2478. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Size: %s"
  2481. msgstr "Dydis: %s"
  2482. #, c-format
  2483. msgid " (%ld block)"
  2484. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2485. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  2486. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  2487. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  2488. #, c-format
  2489. msgid "Owner: %s/%s"
  2490. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Links: %d"
  2493. msgstr "Nuorodos: %d"
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2496. msgstr "Režimas: %s (%04o)"
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2499. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2500. msgid "&Vertical"
  2501. msgstr "&Vertikalus"
  2502. msgid "&Horizontal"
  2503. msgstr "&horizontalus"
  2504. msgid "Show free sp&ace"
  2505. msgstr ""
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "&XTerm window title"
  2508. msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "H&intbar visible"
  2511. msgstr "Patar&imai"
  2512. msgid "&Keybar visible"
  2513. msgstr "&Klavišai"
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Command &prompt"
  2516. msgstr "Komandų eilu&tė"
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Show &mini status"
  2519. msgstr "&Mini būsena"
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Menu&bar visible"
  2522. msgstr "&Meniu juosta"
  2523. msgid "&Equal split"
  2524. msgstr "P&o lygiai"
  2525. #, fuzzy
  2526. msgid "Panel split"
  2527. msgstr " Skydų dalijimas "
  2528. msgid "Console output"
  2529. msgstr ""
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Other options"
  2532. msgstr " Kiti nustatymai "
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Output lines:"
  2535. msgstr "išvesties eilutės"
  2536. msgid "Layout"
  2537. msgstr "Išdėstymas"
  2538. msgid "Learn keys"
  2539. msgstr "Mokyti klavišų"
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Teach me a key"
  2542. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2543. #, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "Please press the %s\n"
  2546. "and then wait until this message disappears.\n"
  2547. "\n"
  2548. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2549. "next to its button.\n"
  2550. "\n"
  2551. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2552. "and wait as well."
  2553. msgstr ""
  2554. "Paspauskite %s\n"
  2555. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2556. "\n"
  2557. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2558. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2559. "\n"
  2560. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2561. "ir palaukite."
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Cannot accept this key"
  2564. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2565. #, fuzzy, c-format
  2566. msgid "You have entered \"%s\""
  2567. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2568. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2569. msgid "OK"
  2570. msgstr "OK"
  2571. msgid ""
  2572. "It seems that all your keys already\n"
  2573. "work fine. That's great."
  2574. msgstr ""
  2575. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2576. "gerai. Tai puiku."
  2577. msgid "&Discard"
  2578. msgstr "A&tmesti"
  2579. msgid ""
  2580. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2581. "All your keys work well."
  2582. msgstr ""
  2583. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2584. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2585. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2586. msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
  2587. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2588. msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
  2589. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2590. msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
  2591. #, c-format
  2592. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2593. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2594. msgstr[0] ""
  2595. msgstr[1] ""
  2596. msgstr[2] ""
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "The Midnight Commander"
  2599. msgstr " Midnight Commander "
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2602. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "File listin&g"
  2605. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "&Quick view"
  2608. msgstr "Greitas įrašymas "
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "&Info"
  2611. msgstr "„&Inode“"
  2612. msgid "&Listing mode..."
  2613. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2614. msgid "&Sort order..."
  2615. msgstr "Rik. t&varka..."
  2616. msgid "&Filter..."
  2617. msgstr "&Filtras..."
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "&Encoding..."
  2620. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  2621. msgid "FT&P link..."
  2622. msgstr "FT&P ryšys..."
  2623. msgid "S&hell link..."
  2624. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2625. msgid "SM&B link..."
  2626. msgstr "SM&B ryšys..."
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "&Rescan"
  2629. msgstr "Atnauj"
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "&View"
  2632. msgstr "Rodyti"
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Vie&w file..."
  2635. msgstr " Rodyti failą "
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "&Filtered view"
  2638. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "&Copy"
  2641. msgstr "Kopij."
  2642. msgid "C&hmod"
  2643. msgstr ""
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Link"
  2646. msgstr "&Nuorodos"
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "&Symlink"
  2649. msgstr "&Nuorodos"
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Relative symlin&k"
  2652. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Edit s&ymlink"
  2655. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  2656. msgid "Ch&own"
  2657. msgstr ""
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "&Advanced chown"
  2660. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "&Rename/Move"
  2663. msgstr "Ša&linti"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "&Mkdir"
  2666. msgstr "N.katal"
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Quick cd"
  2669. msgstr "Greitas „cd“"
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Select &group"
  2672. msgstr "Nustatyti &grupes"
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "U&nselect group"
  2675. msgstr " Atžymėti "
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Reverse selec&tion"
  2678. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "E&xit"
  2681. msgstr "Taisyti"
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "&User menu"
  2684. msgstr " Naudotojo meniu "
  2685. msgid "&Directory tree"
  2686. msgstr "&Aplankų medis"
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "&Find file"
  2689. msgstr "Rasti failą"
  2690. msgid "S&wap panels"
  2691. msgstr ""
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Switch &panels on/off"
  2694. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "&Compare directories"
  2697. msgstr " Palyginti aplankus "
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "&View diff files"
  2700. msgstr " Rodyti failą "
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "E&xternal panelize"
  2703. msgstr "Išorinis skydelis"
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Show directory s&izes"
  2706. msgstr "Rodyt&i aplankų dydžius"
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "Command &history"
  2709. msgstr "Komandų is&torija"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Di&rectory hotlist"
  2712. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "&Active VFS list"
  2715. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "&Background jobs"
  2718. msgstr "Darbai fone"
  2719. msgid "Screen lis&t"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2722. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2723. msgid "&Listing format edit"
  2724. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2725. msgid "Edit &extension file"
  2726. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2727. msgid "Edit &menu file"
  2728. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2729. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "&Configuration..."
  2732. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2733. msgid "&Layout..."
  2734. msgstr "&Išdėstymas..."
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "&Panel options..."
  2737. msgstr " Skydų nustatymai "
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "C&onfirmation..."
  2740. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2741. msgid "&Display bits..."
  2742. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2743. msgid "&Virtual FS..."
  2744. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "&Above"
  2747. msgstr " &Aukščiau "
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "&Left"
  2750. msgstr " &Kairysis skydas "
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "&Below"
  2753. msgstr " Ž&emiau "
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "&Right"
  2756. msgstr " &Dešinysis skydas "
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Panels:"
  2759. msgstr " Skydų dalijimas "
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "ButtonBar|Menu"
  2762. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2763. msgid "ButtonBar|View"
  2764. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2767. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2770. msgstr "ButtonBar|Keist"
  2771. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2772. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2773. #, fuzzy, c-format
  2774. msgid "Cannot create %s directory"
  2775. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  2776. msgid "&Never"
  2777. msgstr "&Niekada"
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "On dum&b terminals"
  2780. msgstr "Kvailuose &terminaluose"
  2781. msgid "Alwa&ys"
  2782. msgstr "Visa&da"
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "A&uto save setup"
  2785. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Sa&fe delete"
  2788. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Cd follows lin&ks"
  2791. msgstr "„cd“ seka n&uorodomis"
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Rotating d&ash"
  2794. msgstr "&Sukti brūkšnelį"
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Co&mplete: show all"
  2797. msgstr "Visi baigimo variant."
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Shell &patterns"
  2800. msgstr "A&plinkos šablonai"
  2801. msgid "&Drop down menus"
  2802. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Auto m&enus"
  2805. msgstr "Autom. &meniu"
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Use internal vie&w"
  2808. msgstr "Žiūrėti s&u MC"
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Use internal edi&t"
  2811. msgstr "Ke&isti su MC"
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Pause after run"
  2814. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Timeout:"
  2817. msgstr "Laikas"
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "S&ingle press"
  2820. msgstr "&Failų tipai"
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Esc key mode"
  2823. msgstr "Skaitm. /"
  2824. msgid "Mkdi&r autoname"
  2825. msgstr ""
  2826. msgid "Classic pro&gressbar"
  2827. msgstr ""
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Compute tota&ls"
  2830. msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
  2831. msgid "&Verbose operation"
  2832. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "File operation options"
  2835. msgstr " Kiti nustatymai "
  2836. msgid "Configure options"
  2837. msgstr "Nustatymai"
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Case &insensitive"
  2840. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Case s&ensitive"
  2843. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Use panel sort mo&de"
  2846. msgstr "&Pasyvus režimas"
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Quick search"
  2849. msgstr "Greitas „cd“"
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "&Permissions"
  2852. msgstr "Leidimai"
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "File &types"
  2855. msgstr "&Failų tipai"
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "File highlight"
  2858. msgstr " Paryškinimas "
  2859. msgid "&Mouse page scrolling"
  2860. msgstr ""
  2861. msgid "Pa&ge scrolling"
  2862. msgstr ""
  2863. msgid "L&ynx-like motion"
  2864. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  2865. msgid "Navigation"
  2866. msgstr ""
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "A&uto save panels setup"
  2869. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Re&verse files only"
  2872. msgstr "Tik dydi&s"
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Ma&rk moves down"
  2875. msgstr "Žymin&t eiti žemyn"
  2876. msgid "&Fast dir reload"
  2877. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Show &hidden files"
  2880. msgstr "Rodyti s&lepiam. failus"
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Show &backup files"
  2883. msgstr "R&odyti ats. kopijų failus"
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Mi&x all files"
  2886. msgstr "Maišyti visus &failus"
  2887. msgid "Use SI si&ze units"
  2888. msgstr ""
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Main panel options"
  2891. msgstr " Skydų nustatymai "
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Panel options"
  2894. msgstr " Skydų nustatymai "
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid ""
  2897. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2898. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2899. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2900. "the details."
  2901. msgstr ""
  2902. " Įjungus greitąjį atnaujinimą, galite matyti netikslų \n"
  2903. " aplanko turinį. Tuomet jį atnaujinti reikia rankiniu \n"
  2904. " būdu - žr. naudotojo vadovą. "
  2905. msgid "&Add new"
  2906. msgstr "Pridėti n&aują"
  2907. msgid "External panelize"
  2908. msgstr "Išorinis skydelis"
  2909. msgid "Command"
  2910. msgstr "Komanda"
  2911. msgid "Other command"
  2912. msgstr "Kita komanda"
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Add to external panelize"
  2915. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Enter command label:"
  2918. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2921. msgstr " Negalima sudėti į išorinį skydą nevietiniame aplanke "
  2922. msgid "Find rejects after patching"
  2923. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2924. msgid "Find *.orig after patching"
  2925. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2926. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2927. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2928. msgid "Cannot invoke command."
  2929. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2930. msgid "Pipe close failed"
  2931. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2932. msgid "[dev]"
  2933. msgstr "[įts]"
  2934. msgid "UP--DIR"
  2935. msgstr "AUKŠTYN"
  2936. msgid "SYMLINK"
  2937. msgstr "NUORODA"
  2938. msgid "SUB-DIR"
  2939. msgstr "PAKATAL"
  2940. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2941. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2942. msgid "sort|u"
  2943. msgstr ""
  2944. msgid "&Unsorted"
  2945. msgstr "Neriki&uotai"
  2946. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2947. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2948. msgid "sort|n"
  2949. msgstr ""
  2950. msgid "&Name"
  2951. msgstr "Pavadi&nimas"
  2952. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2953. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "sort|v"
  2956. msgstr "Neriki&uotai"
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "&Version"
  2959. msgstr "Leidimai"
  2960. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "sort|e"
  2964. msgstr "Neriki&uotai"
  2965. msgid "&Extension"
  2966. msgstr "Plė&tinys"
  2967. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2968. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2969. msgid "sort|s"
  2970. msgstr ""
  2971. msgid "&Size"
  2972. msgstr "Dydi&s"
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Block Size"
  2975. msgstr " Dydis "
  2976. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2977. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2978. msgid "sort|m"
  2979. msgstr ""
  2980. msgid "&Modify time"
  2981. msgstr "&Modif. laikas"
  2982. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2983. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2984. msgid "sort|a"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "&Access time"
  2987. msgstr "P&asiek. laikas"
  2988. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2989. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2990. msgid "sort|h"
  2991. msgstr ""
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "C&hange time"
  2994. msgstr "Pakei&t. laikas"
  2995. msgid "Perm"
  2996. msgstr "Leid."
  2997. msgid "Nl"
  2998. msgstr "Nl"
  2999. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3000. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3001. msgid "sort|i"
  3002. msgstr ""
  3003. msgid "&Inode"
  3004. msgstr "„&Inode“"
  3005. msgid "UID"
  3006. msgstr "UID"
  3007. msgid "GID"
  3008. msgstr "GID"
  3009. msgid "Owner"
  3010. msgstr "Savin."
  3011. msgid "Group"
  3012. msgstr "Grupė"
  3013. msgid "<readlink failed>"
  3014. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  3015. #, c-format
  3016. msgid "%s byte"
  3017. msgid_plural "%s bytes"
  3018. msgstr[0] "%s baitas"
  3019. msgstr[1] "%s baitai"
  3020. msgstr[2] "%s baitų"
  3021. #, c-format
  3022. msgid "%s in %d file"
  3023. msgid_plural "%s in %d files"
  3024. msgstr[0] "%s %d faile"
  3025. msgstr[1] "%s %d failuose"
  3026. msgstr[2] "%s %d failų"
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Unknown tag on display format:"
  3029. msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
  3030. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3031. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Do you really want to execute?"
  3034. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  3035. #, fuzzy, c-format
  3036. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3037. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  3038. #, fuzzy
  3039. msgid "Choose codepage"
  3040. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  3041. msgid "- < No translation >"
  3042. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  3043. msgid "%b %e %Y"
  3044. msgstr "%b %e %Y"
  3045. msgid "%b %e %H:%M"
  3046. msgstr "%b %e %H:%M"
  3047. #, fuzzy, c-format
  3048. msgid ""
  3049. "Cannot save file %s:\n"
  3050. "%s"
  3051. msgstr ""
  3052. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3053. " %s "
  3054. msgid ""
  3055. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3056. "running on this terminal.\n"
  3057. "Subshell support will be disabled."
  3058. msgstr ""
  3059. "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
  3060. "šiame terminale.\n"
  3061. "„Subshell“ palaikymas neveiks."
  3062. #, c-format
  3063. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3064. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3067. msgstr " Aplinka dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  3068. #, c-format
  3069. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3070. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  3071. msgid "With builtin Editor\n"
  3072. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  3073. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3074. msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
  3075. msgid "with terminfo database"
  3076. msgstr "su terminfo duomenų baze"
  3077. msgid "Using the ncurses library"
  3078. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Using the ncursesw library"
  3081. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3082. msgid "With optional subshell support"
  3083. msgstr "Su pasirenkamu „subshell“ palaikymu"
  3084. msgid "With subshell support as default"
  3085. msgstr "Su „subshell“ palaikymu pagal nutylėjimą"
  3086. msgid "With support for background operations\n"
  3087. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  3088. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3089. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  3090. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3091. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  3092. msgid "With support for X11 events\n"
  3093. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  3094. msgid "With internationalization support\n"
  3095. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  3096. msgid "With multiple codepages support\n"
  3097. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  3098. #, fuzzy, c-format
  3099. msgid "Virtual File Systems:"
  3100. msgstr "Virtualioji failų sistema:"
  3101. #, c-format
  3102. msgid "Data types:"
  3103. msgstr ""
  3104. #, c-format
  3105. msgid ""
  3106. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3107. "%s\n"
  3108. msgstr ""
  3109. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  3110. "%s\n"
  3111. #, c-format
  3112. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3113. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3116. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  3117. #, fuzzy, c-format
  3118. msgid ""
  3119. "Cannot stat the destination\n"
  3120. "%s"
  3121. msgstr ""
  3122. " Nepavyko patikrinti paskirties būklės („stat“) \n"
  3123. " %s "
  3124. #, fuzzy, c-format
  3125. msgid "Delete %s?"
  3126. msgstr " Šalinti %s? "
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid "ButtonBar|Static"
  3129. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3132. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3135. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "ButtonBar|Forget"
  3138. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3141. msgstr "ButtonBar|Keist"
  3142. #, c-format
  3143. msgid ""
  3144. "Cannot write to the %s file:\n"
  3145. "%s\n"
  3146. msgstr ""
  3147. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  3148. "%s\n"
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "Format error on file Extensions File"
  3151. msgstr " Formato klaida failų plėtinių faile"
  3152. #, fuzzy, c-format
  3153. msgid "The %%var macro has no default"
  3154. msgstr " %%var makrokomanda neturi pradmens "
  3155. #, fuzzy, c-format
  3156. msgid "The %%var macro has no variable"
  3157. msgstr " %%var makrokomanda neturi kintamojo "
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "Debug"
  3160. msgstr " „Debug“ "
  3161. #, fuzzy
  3162. msgid "ERROR:"
  3163. msgstr " KLAIDA: "
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "True:"
  3166. msgstr " Tiesa: "
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "False:"
  3169. msgstr " Melas: "
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "Warning -- ignoring file"
  3172. msgstr " Įspėjimas -- failas ignoruojamas "
  3173. #, c-format
  3174. msgid ""
  3175. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3176. "Using it may compromise your security"
  3177. msgstr ""
  3178. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  3179. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  3180. #, fuzzy, c-format
  3181. msgid ""
  3182. "Cannot open file%s\n"
  3183. "%s"
  3184. msgstr ""
  3185. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  3186. " %s "
  3187. #, fuzzy, c-format
  3188. msgid "No suitable entries found in %s"
  3189. msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "User menu"
  3192. msgstr " Naudotojo meniu "
  3193. #, fuzzy
  3194. msgid "Invalid value"
  3195. msgstr "netinkama skaitmeninė reikšmė"
  3196. #, fuzzy
  3197. msgid "Cannot spawn child process"
  3198. msgstr " Nepavyko sukurti vaiko "
  3199. msgid "Empty output from child filter"
  3200. msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
  3201. msgid "&Line number (decimal)"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "Pe&rcents"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "&Decimal offset"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "He&xadecimal offset"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "Goto"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3212. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3213. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3214. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3215. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3216. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3217. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3218. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3219. msgid "ButtonBar|Hex"
  3220. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3221. msgid "ButtonBar|Goto"
  3222. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3223. msgid "ButtonBar|Raw"
  3224. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3225. msgid "ButtonBar|Parse"
  3226. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3227. msgid "ButtonBar|Unform"
  3228. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3229. msgid "ButtonBar|Format"
  3230. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3231. #, fuzzy, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "Error while closing the file:\n"
  3234. "%s\n"
  3235. "Data may have been written or not"
  3236. msgstr ""
  3237. " Klaida uždarant failą: \n"
  3238. " %s \n"
  3239. " Duomenys galėjo būti neįrašyti. "
  3240. #, fuzzy, c-format
  3241. msgid ""
  3242. "Cannot save file:\n"
  3243. "%s"
  3244. msgstr ""
  3245. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3246. " %s "
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "View: "
  3249. msgstr "Rodyti"
  3250. #, fuzzy, c-format
  3251. msgid ""
  3252. "Cannot open \"%s\"\n"
  3253. "%s"
  3254. msgstr ""
  3255. " Nepavyko atverti „%s“\n"
  3256. " %s "
  3257. #, fuzzy, c-format
  3258. msgid ""
  3259. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3260. "%s"
  3261. msgstr ""
  3262. " Nepavyko sužinoti „%s“ būklės („stat“) \n"
  3263. " %s "
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3266. msgstr " Nepavyko parodyti: failas nėra įprastinis "
  3267. msgid "Seeking to search result"
  3268. msgstr ""
  3269. #, fuzzy
  3270. msgid "Search done"
  3271. msgstr "Paieška"
  3272. msgid "Continue from begining?"
  3273. msgstr ""
  3274. #, fuzzy
  3275. msgid "History"
  3276. msgstr " Istorija "
  3277. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3278. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3279. msgstr ""
  3280. msgid "Do you want clean this history?"
  3281. msgstr ""
  3282. msgid "Background process:"
  3283. msgstr "Foninis procesas:"
  3284. #, fuzzy
  3285. #~ msgid "MCFS"
  3286. #~ msgstr " MCFS "
  3287. #, fuzzy
  3288. #~ msgid "The server does not support this version"
  3289. #~ msgstr " Serveris šios versijos nepalaiko "
  3290. #, fuzzy
  3291. #~ msgid ""
  3292. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3293. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3294. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3295. #~ msgstr ""
  3296. #~ " Serveris paleistas ant neįprastos jungties. \n"
  3297. #~ " Reikia slaptažodžio, bet informacija kitoje pusėje \n"
  3298. #~ " gali būti nesaugi. Tęsti? \n"
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "MCFS Password required"
  3301. #~ msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Invalid password"
  3304. #~ msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3307. #~ msgstr " Nepavyko rasti „%s“ adreso "
  3308. #, fuzzy
  3309. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3310. #~ msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3313. #~ msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  3314. #, fuzzy
  3315. #~ msgid "Too many open connections"
  3316. #~ msgstr " Per daug prisijungimų "
  3317. #, fuzzy
  3318. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3319. #~ msgstr " Ryšys "
  3320. #~ msgid "&Network link..."
  3321. #~ msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3324. #~ msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  3325. #~ msgid " Permission "
  3326. #~ msgstr " Leidimai "
  3327. #~ msgid " File "
  3328. #~ msgstr " Failas "
  3329. #~ msgid " Name "
  3330. #~ msgstr " Pavad. "
  3331. #~ msgid " Owner name "
  3332. #~ msgstr " Savininkas "
  3333. #~ msgid " Group name "
  3334. #~ msgstr " Grupė "
  3335. #~ msgid " Size "
  3336. #~ msgstr " Dydis "
  3337. #~ msgid " Confirmation "
  3338. #~ msgstr " Patvirtinimas "
  3339. #~ msgid " Filtered view "
  3340. #~ msgstr " Filtruotas vaizdas "
  3341. #~ msgid " Select "
  3342. #~ msgstr " Pažymėti "
  3343. #~ msgid " Compare directories "
  3344. #~ msgstr " Palyginti aplankus "
  3345. #~ msgid " Link "
  3346. #~ msgstr " Nuoroda "
  3347. #~ msgid " Edit symlink "
  3348. #~ msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  3349. #~ msgid "case &Sensitive"
  3350. #~ msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  3351. #~ msgid " Replace "
  3352. #~ msgstr " Pakeisti "
  3353. #~ msgid " Error "
  3354. #~ msgstr " Klaida "
  3355. #~ msgid " Insert File "
  3356. #~ msgstr " Įterpti failą "
  3357. #~ msgid " Insert Literal "
  3358. #~ msgstr " Įterpti simbolį "
  3359. #~ msgid " Execute Macro "
  3360. #~ msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
  3361. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3362. #~ msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ "
  3363. #~ msgid " to:"
  3364. #~ msgstr " į:"
  3365. #~ msgid " Delete: "
  3366. #~ msgstr " Šalinti: "
  3367. #~ msgid " Directory path "
  3368. #~ msgstr " Aplanko kelias "
  3369. #~ msgid " Directory label "
  3370. #~ msgstr " Aplanko žymė "
  3371. #~ msgid "File: %s"
  3372. #~ msgstr "Failas: %s"
  3373. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3374. #~ msgstr "Lei&dimai"
  3375. #~ msgid " User menu "
  3376. #~ msgstr " Naudotojo meniu "
  3377. #~ msgid ""
  3378. #~ " Cannot save file: \n"
  3379. #~ " %s "
  3380. #~ msgstr ""
  3381. #~ " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3382. #~ " %s "
  3383. #~ msgid "Status: %s"
  3384. #~ msgstr "Būklė: %s"
  3385. #~ msgid "Count"
  3386. #~ msgstr "Kiekis"
  3387. #~ msgid "Bytes"
  3388. #~ msgstr "Baitai"
  3389. #~ msgid " confirm &Exit "
  3390. #~ msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  3391. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3392. #~ msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  3393. #~ msgid " confirm &Delete "
  3394. #~ msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  3395. #, fuzzy
  3396. #~ msgid ""
  3397. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3398. #~ " Enter the new line number:"
  3399. #~ msgstr ""
  3400. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3401. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3402. #, fuzzy
  3403. #~ msgid ""
  3404. #~ " The current address is %s.\n"
  3405. #~ " Enter the new address:"
  3406. #~ msgstr ""
  3407. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3408. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3409. #~ msgid " Goto Address "
  3410. #~ msgstr " Eiti adresu "
  3411. #~ msgid " Invalid address "
  3412. #~ msgstr " Neteisingas adresas "
  3413. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3414. #~ msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  3415. #~ msgid "Line %lu Col %lu"
  3416. #~ msgstr " Eil. %lu Stulp. %lu"
  3417. #~ msgid "%s bytes"
  3418. #~ msgstr "%s baitų"
  3419. #~ msgid ">= %s bytes"
  3420. #~ msgstr ">= %s baitų"
  3421. #~ msgid "File: None"
  3422. #~ msgstr "Rikmena: nėra"
  3423. #~ msgid "Do backups -->"
  3424. #~ msgstr "Daryti kopijas -->"
  3425. #~ msgid "Extension:"
  3426. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3427. #~ msgid "&New C-n"
  3428. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3429. #~ msgid "&Save F2"
  3430. #~ msgstr "Į&rašyti F2"
  3431. #~ msgid "Save &as... F12"
  3432. #~ msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  3433. #~ msgid "A&bout... "
  3434. #~ msgstr "A&pie... "
  3435. #~ msgid "&Quit F10"
  3436. #~ msgstr "Iš&eiti F10"
  3437. #~ msgid "&New C-x k"
  3438. #~ msgstr "&Nauja C-x k"
  3439. #~ msgid "Copy to &file... "
  3440. #~ msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3443. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3446. #~ msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "&Copy F5"
  3449. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "&Move F6"
  3452. #~ msgstr "&Perkelti F6"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "&Delete F8"
  3455. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3458. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "&Undo C-u"
  3461. #~ msgstr "Atša&ukti C-u"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3464. #~ msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3467. #~ msgstr "Į &galą C-PgDn"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3470. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3471. #, fuzzy
  3472. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3473. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3474. #, fuzzy
  3475. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3476. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "&Next bookmark "
  3479. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3480. #, fuzzy
  3481. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3482. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3485. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3486. #~ msgid "&Search... F7"
  3487. #~ msgstr "&Paieška... F7"
  3488. #~ msgid "&Replace... F4"
  3489. #~ msgstr "Pa&keisti... F4"
  3490. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3491. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3492. #, fuzzy
  3493. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3494. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3495. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3496. #~ msgstr "Šalinti makr&osą..."
  3497. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3498. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3499. #~ msgid "&Mail... "
  3500. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3501. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3502. #~ msgstr "V&ykdyti makrokomandą... C-x e, KL"
  3503. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3504. #~ msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  3505. #, fuzzy
  3506. #~ msgid "Save setu&p"
  3507. #~ msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  3508. #~ msgid " Sear/Repl "
  3509. #~ msgstr " Rasti/pakeisti "
  3510. #~ msgid " Command "
  3511. #~ msgstr " Komanda "
  3512. #~ msgid "Intuitive"
  3513. #~ msgstr "Intuityvus"
  3514. #~ msgid "Emacs"
  3515. #~ msgstr "„Emacs“"
  3516. #~ msgid "User-defined"
  3517. #~ msgstr "Kit&oks"
  3518. #~ msgid "Key emulation"
  3519. #~ msgstr "Klavišų išdėstymas"
  3520. #~ msgid "Save"
  3521. #~ msgstr "Įrašyti"
  3522. #~ msgid "Mark"
  3523. #~ msgstr "Žymėti"
  3524. #~ msgid "Replac"
  3525. #~ msgstr "Keisti"
  3526. #~ msgid "PullDn"
  3527. #~ msgstr "Meniu"
  3528. #~ msgid " Copy "
  3529. #~ msgstr " Kopijuoti "
  3530. #~ msgid " Move "
  3531. #~ msgstr " Perkelti "
  3532. #~ msgid " Delete "
  3533. #~ msgstr " Šalinti "
  3534. #~ msgid "1Copy"
  3535. #~ msgstr "1Kopijuoti"
  3536. #~ msgid "1Move"
  3537. #~ msgstr "1Perkelti"
  3538. #~ msgid "1Delete"
  3539. #~ msgstr "1Šalinti"
  3540. #~ msgid "Index"
  3541. #~ msgstr "Rodyklė"
  3542. #~ msgid "Prev"
  3543. #~ msgstr "Atgal"
  3544. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3545. #~ msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  3546. #~ msgid "&Info C-x i"
  3547. #~ msgstr "&Informacija C-x i"
  3548. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3549. #~ msgstr "A&tnaujinti C-r"
  3550. #~ msgid "&View F3"
  3551. #~ msgstr "&Rodyti F3"
  3552. #~ msgid "Vie&w file... "
  3553. #~ msgstr "Rodyti &failą... "
  3554. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3555. #~ msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  3556. #~ msgid "&Edit F4"
  3557. #~ msgstr "K&eisti F4"
  3558. #~ msgid "&Copy F5"
  3559. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3560. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3561. #~ msgstr "R&ežimai C-x c"
  3562. #~ msgid "&Link C-x l"
  3563. #~ msgstr "N&uoroda C-x l"
  3564. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3565. #~ msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  3566. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3567. #~ msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  3568. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3569. #~ msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  3570. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3571. #~ msgstr "Pe&rkelti F6"
  3572. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3573. #~ msgstr "&Kurti katalogą F7"
  3574. #~ msgid "&Delete F8"
  3575. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3576. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3577. #~ msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  3578. #~ msgid "select &Group M-+"
  3579. #~ msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  3580. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3581. #~ msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  3582. #~ msgid "e&Xit F10"
  3583. #~ msgstr "&Išeiti F10"
  3584. #~ msgid "&User menu F2"
  3585. #~ msgstr "Naudot. meni&u F2"
  3586. #~ msgid "&Find file M-?"
  3587. #~ msgstr "&Rasti failą M-?"
  3588. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3589. #~ msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  3590. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3591. #~ msgstr "Paly&ginti aplankus C-x d"
  3592. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3593. #~ msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  3594. #, fuzzy
  3595. #~ msgid "Command &history M-h"
  3596. #~ msgstr " Komandų istorija "
  3597. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3598. #~ msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  3599. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3600. #~ msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  3601. #~ msgid "learn &Keys..."
  3602. #~ msgstr "Mokyti &klavišų..."
  3603. #~ msgid " &File "
  3604. #~ msgstr " &Failas "
  3605. #~ msgid " &Command "
  3606. #~ msgstr " &Komanda "
  3607. #~ msgid "Menu"
  3608. #~ msgstr "Meniu"
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid "n"
  3611. #~ msgstr "Ką:"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "Extension"
  3614. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3615. #~ msgid "ATime"
  3616. #~ msgstr "Laikas"
  3617. #~ msgid "CTime"
  3618. #~ msgstr "Laikas"
  3619. #~ msgid "Inode"
  3620. #~ msgstr "„Inode“"
  3621. #~ msgid "RenMov"
  3622. #~ msgstr "Perkelt"
  3623. #~ msgid "Static"
  3624. #~ msgstr "Stat."
  3625. #~ msgid "Dynamc"
  3626. #~ msgstr "Dinam."
  3627. #~ msgid "Rmdir"
  3628. #~ msgstr "Šalint"
  3629. #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
  3630. #~ msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind <klavišas> <komanda>“"
  3631. #~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
  3632. #~ msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“"
  3633. #~ msgid "bind: Ehh...no key?"
  3634. #~ msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?"
  3635. #~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
  3636. #~ msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“"
  3637. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3638. #~ msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“"
  3639. #~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
  3640. #~ msgstr "%s: Sintaksė: %s <n> <komanda> <pavadinimas>"
  3641. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3642. #~ msgstr "%s: Nežinoma komanda „%s“"
  3643. #~ msgid "%s: fn should be 1-10"
  3644. #~ msgstr "%s: fn turėtų būti 1-10"
  3645. #~ msgid "%s: fopen(): %s"
  3646. #~ msgstr "%s: fopen(): %s"
  3647. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3648. #~ msgstr "%s:%d: nežinoma komanda „%s“"
  3649. #~ msgid "%s:%d: %s"
  3650. #~ msgstr "%s:%d: %s"
  3651. #~ msgid "%s not found!"
  3652. #~ msgstr "%s nerasta!"
  3653. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3654. #~ msgstr "Skaitm. „NumLock“"
  3655. #~ msgid " Emacs key: "
  3656. #~ msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  3657. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3658. #~ msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  3659. #~ msgid "Displays this help message"
  3660. #~ msgstr "Parodo šį pagalbos pranešimą"
  3661. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3662. #~ msgstr "Padeda pakeisti spalvų schemą"
  3663. #~ msgid "missing argument"
  3664. #~ msgstr "trūksta argumento"
  3665. #~ msgid "unknown option"
  3666. #~ msgstr "nežinomas nustatymas"
  3667. #~ msgid "Show this help message"
  3668. #~ msgstr "Rodyti ši pagalbos pranešimą"
  3669. #~ msgid "Display brief usage message"
  3670. #~ msgstr "rodyti trumpą naudojimo pranešimą"
  3671. #~ msgid "ARG"
  3672. #~ msgstr "ARG"
  3673. #~ msgid "Usage:"
  3674. #~ msgstr "Naudojimas:"
  3675. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3676. #~ msgstr "Praneš&ti keičiant"
  3677. #~ msgid "replace &All"
  3678. #~ msgstr "P&akeisti viską"
  3679. #~ msgid "O&ne"
  3680. #~ msgstr "Vie&nas"
  3681. #, fuzzy
  3682. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3683. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3684. #, fuzzy
  3685. #~ msgid "%b %d %Y"
  3686. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3687. #, fuzzy
  3688. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3689. #~ msgstr ""
  3690. #~ " Esamas adresas: 0x%lx.\n"
  3691. #~ " Įveskite naują adresą:"
  3692. #~ msgid "scanf &Expression"
  3693. #~ msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  3694. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3695. #~ msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  3696. #~ msgid ""
  3697. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3698. #~ "conversions "
  3699. #~ msgstr ""
  3700. #~ " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  3701. #~ "konvertavimų "
  3702. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3703. #~ msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  3704. #~ msgid " Replacement too long. "
  3705. #~ msgstr " Pakeitimo eilutė per ilga. "
  3706. #~ msgid "&Copy F5"
  3707. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3708. #~ msgid "&Delete F8"
  3709. #~ msgstr "Ša&linti F9"
  3710. #~ msgid " The command history is empty "
  3711. #~ msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  3712. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3713. #~ msgstr "Keisti red. meniu r&inkmeną"
  3714. #~ msgid ""
  3715. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3716. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3717. #~ "Do not forget to save options."
  3718. #~ msgstr ""
  3719. #~ "Šiai galimybei nurodykite save koduotę\n"
  3720. #~ "Nustatymai > Išvesties bitai dialoge!\n"
  3721. #~ "Nepamirškite įrašyti nustatymų."
  3722. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3723. #~ msgstr "Netaisyklinga šešioliktainės paieškos išraiška"
  3724. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3725. #~ msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  3726. #~ msgid " Enter regexp:"
  3727. #~ msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  3728. #~ msgid "ButtonBar|RxSrch"
  3729. #~ msgstr "ButtonBar|RegIeš"
  3730. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3731. #~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
  3732. #~ msgid "with termcap database"
  3733. #~ msgstr "su termcap duomenų baze"
  3734. #~ msgid "(invalid)"
  3735. #~ msgstr "(negalioja)"
  3736. #~ msgid "&Home"
  3737. #~ msgstr "&Namų"
  3738. #~ msgid "&Type"
  3739. #~ msgstr "&Tipas"
  3740. #~ msgid "N&GID"
  3741. #~ msgstr "N&GID"
  3742. #~ msgid "N&UID"
  3743. #~ msgstr "N&UID"
  3744. #~ msgid "&Owner"
  3745. #~ msgstr "&Savin."
  3746. #~ msgid "&Group"
  3747. #~ msgstr "&Grupė"
  3748. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3749. #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
  3750. #~ msgid " Notice "
  3751. #~ msgstr " Pastaba "
  3752. #~ msgid ""
  3753. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3754. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3755. #~ " files have been moved now\n"
  3756. #~ msgstr ""
  3757. #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
  3758. #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"