az.po 96 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139
  1. # -------------------------------------------------------
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 1999 - 2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:43+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
  11. "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: KBabel 0.8\n"
  17. #, c-format
  18. msgid ""
  19. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  20. "User: %s\n"
  21. "Process ID: %d"
  22. msgstr ""
  23. msgid "File locked"
  24. msgstr ""
  25. msgid "&Grab lock"
  26. msgstr ""
  27. msgid "&Ignore lock"
  28. msgstr ""
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Search string not found"
  31. msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
  32. msgid "Not implemented yet"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  35. msgstr ""
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid "Invalid token number %d"
  38. msgstr " Keçərsiz fayl ağı "
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Normal"
  41. msgstr "Şəkil"
  42. msgid "&Regular expression"
  43. msgstr "&Regular expression"
  44. msgid "Hexadecimal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Wildcard search"
  47. msgstr ""
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "Unable to load '%s' skin.\n"
  51. "Default skin has been loaded"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  56. "Default skin has been loaded"
  57. msgstr ""
  58. msgid "Function key 1"
  59. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  60. msgid "Function key 2"
  61. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  62. msgid "Function key 3"
  63. msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
  64. msgid "Function key 4"
  65. msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
  66. msgid "Function key 5"
  67. msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
  68. msgid "Function key 6"
  69. msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
  70. msgid "Function key 7"
  71. msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
  72. msgid "Function key 8"
  73. msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
  74. msgid "Function key 9"
  75. msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
  76. msgid "Function key 10"
  77. msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
  78. msgid "Function key 11"
  79. msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
  80. msgid "Function key 12"
  81. msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
  82. msgid "Function key 13"
  83. msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
  84. msgid "Function key 14"
  85. msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
  86. msgid "Function key 15"
  87. msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
  88. msgid "Function key 16"
  89. msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
  90. msgid "Function key 17"
  91. msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
  92. msgid "Function key 18"
  93. msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
  94. msgid "Function key 19"
  95. msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
  96. msgid "Function key 20"
  97. msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
  98. msgid "Backspace key"
  99. msgstr "Backspace düyməsi"
  100. msgid "End key"
  101. msgstr "End düyməsi"
  102. msgid "Up arrow key"
  103. msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
  104. msgid "Down arrow key"
  105. msgstr "Aşağı ox düyməsi"
  106. msgid "Left arrow key"
  107. msgstr "Sol ox düyməsi"
  108. msgid "Right arrow key"
  109. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  110. msgid "Home key"
  111. msgstr "Home düyməsi"
  112. msgid "Page Down key"
  113. msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
  114. msgid "Page Up key"
  115. msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
  116. msgid "Insert key"
  117. msgstr "Insert düyməsi"
  118. msgid "Delete key"
  119. msgstr "Sil (delete) düyməsi"
  120. msgid "Completion/M-tab"
  121. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  122. msgid "+ on keypad"
  123. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  124. msgid "- on keypad"
  125. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
  126. msgid "Slash on keypad"
  127. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  128. msgid "* on keypad"
  129. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Escape key"
  132. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  133. msgid "Left arrow keypad"
  134. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
  135. msgid "Right arrow keypad"
  136. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
  137. msgid "Up arrow keypad"
  138. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
  139. msgid "Down arrow keypad"
  140. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
  141. msgid "Home on keypad"
  142. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
  143. msgid "End on keypad"
  144. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
  145. msgid "Page Down keypad"
  146. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
  147. msgid "Page Up keypad"
  148. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
  149. msgid "Insert on keypad"
  150. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
  151. msgid "Delete on keypad"
  152. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
  153. msgid "Enter on keypad"
  154. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Function key 21"
  157. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Function key 22"
  160. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 23"
  163. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 24"
  166. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  167. #, fuzzy
  168. msgid "A1 key"
  169. msgstr "End düyməsi"
  170. #, fuzzy
  171. msgid "C1 key"
  172. msgstr "End düyməsi"
  173. msgid "Plus"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr "Menyu"
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Comma"
  190. msgstr "Əmr"
  191. msgid "Apostrophe"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Colon"
  195. msgstr "Rəqəm"
  196. msgid "Exclamation mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Question mark"
  199. msgstr ""
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Ampersand"
  202. msgstr "A&ppend"
  203. msgid "Dollar sign"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Quotation mark"
  206. msgstr ""
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Caret"
  209. msgstr "Hədəf"
  210. msgid "Tilda"
  211. msgstr ""
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Prime"
  214. msgstr "Əvvəlki"
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Underline"
  217. msgstr " Sətiri tap: "
  218. msgid "Understrike"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Pipe"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Left parenthesis"
  223. msgstr ""
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Right parenthesis"
  226. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Left bracket"
  229. msgstr "Sol ox düyməsi"
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Right bracket"
  232. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  233. msgid "Left brace"
  234. msgstr ""
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Right brace"
  237. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Enter"
  240. msgstr "yiyəsi"
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Tab key"
  243. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Space key"
  246. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Slash key"
  249. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Backslash key"
  252. msgstr "Backspace düyməsi"
  253. msgid "Number sign #"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Ctrl"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Alt"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Shift"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid ""
  263. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  264. "Check the TERM environment variable.\n"
  265. msgstr ""
  266. "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
  267. "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "%s is not a directory\n"
  270. msgstr "qovluq"
  271. #, c-format
  272. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  273. msgstr ""
  274. #, fuzzy, c-format
  275. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  276. msgstr ""
  277. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  278. " %s "
  279. #, fuzzy, c-format
  280. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  281. msgstr ""
  282. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  283. " %s "
  284. #, c-format
  285. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid "Temporary files will not be created\n"
  289. msgstr ""
  290. #, c-format
  291. msgid "Press any key to continue..."
  292. msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
  293. msgid "Warning"
  294. msgstr "Xəbərdarlıq"
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Pipe failed"
  297. msgstr " Borulama Bacarılmadı "
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Dup failed"
  300. msgstr " Dup Bacarılmadı "
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  303. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Cannot open cpio archive\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "%s\n"
  310. "cpio arxivini aça bilmədim"
  311. #, c-format
  312. msgid ""
  313. "Premature end of cpio archive\n"
  314. "%s"
  315. msgstr ""
  316. "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
  317. "%s"
  318. #, c-format
  319. msgid ""
  320. "Inconsistent hardlinks of\n"
  321. "%s\n"
  322. "in cpio archive\n"
  323. "%s"
  324. msgstr ""
  325. "Cpio arxivinin\n"
  326. "%s da(də)\n"
  327. "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
  328. #, c-format
  329. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  330. msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  334. "%s"
  335. msgstr ""
  336. "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
  337. "%s"
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Unexpected end of file\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
  344. "%s"
  345. #, c-format
  346. msgid "Directory cache expired for %s"
  347. msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
  348. msgid "Starting linear transfer..."
  349. msgstr "Linear daşıma başladılır... "
  350. #, fuzzy, c-format
  351. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  352. msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  355. msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
  356. msgid "Getting file"
  357. msgstr "Faylı alıram"
  358. #, c-format
  359. msgid ""
  360. "Cannot open %s archive\n"
  361. "%s"
  362. msgstr ""
  363. "%s arxivi açıla bilmir\n"
  364. "%s"
  365. msgid "Inconsistent extfs archive"
  366. msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
  367. #, fuzzy, c-format
  368. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  369. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  370. #, c-format
  371. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  372. msgstr "balıq: %s dən qopdum"
  373. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  374. msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
  375. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  376. msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
  377. #, fuzzy, c-format
  378. msgid "fish: Password is required for %s"
  379. msgstr " balıq: Parol lazımdır "
  380. msgid "fish: Sending password..."
  381. msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
  382. msgid "fish: Sending initial line..."
  383. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  384. msgid "fish: Handshaking version..."
  385. msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
  386. #, fuzzy
  387. msgid "fish: Getting host info..."
  388. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  389. msgid "fish: Setting up current directory..."
  390. msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
  391. #, c-format
  392. msgid "fish: Connected, home %s."
  393. msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
  394. #, c-format
  395. msgid "fish: Reading directory %s..."
  396. msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
  397. #, c-format
  398. msgid "%s: done."
  399. msgstr "%s : oldu."
  400. #, c-format
  401. msgid "%s: failure"
  402. msgstr "%s : xəta"
  403. #, c-format
  404. msgid "fish: store %s: sending command..."
  405. msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
  406. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  407. msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
  408. #, fuzzy, c-format
  409. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  410. msgstr "balıq: %s %d (%d) göndərilir"
  411. msgid "zeros"
  412. msgstr "sıfırlar"
  413. msgid "file"
  414. msgstr "fayl"
  415. msgid "Aborting transfer..."
  416. msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
  417. msgid "Error reported after abort."
  418. msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
  419. msgid "Aborted transfer would be successful."
  420. msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
  421. #, c-format
  422. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  423. msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
  424. #, fuzzy, c-format
  425. msgid "FTP: Password required for %s"
  426. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  427. msgid "ftpfs: sending login name"
  428. msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
  429. msgid "ftpfs: sending user password"
  430. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  431. #, fuzzy, c-format
  432. msgid "FTP: Account required for user %s"
  433. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  434. #, fuzzy
  435. msgid "Account:"
  436. msgstr "Rəqəm"
  437. #, fuzzy
  438. msgid "ftpfs: sending user account"
  439. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  440. msgid "ftpfs: logged in"
  441. msgstr "ftpfs : girildi "
  442. #, c-format
  443. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  444. msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
  445. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  446. msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
  447. #, c-format
  448. msgid "ftpfs: %s"
  449. msgstr ""
  450. #, c-format
  451. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  452. msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
  453. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  454. msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
  455. #, c-format
  456. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  457. msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
  458. #, c-format
  459. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  460. msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
  461. #, fuzzy
  462. msgid "ftpfs: invalid address family"
  463. msgstr "ftpfs : Keçərsiz ev sahibi ünvanı."
  464. #, fuzzy, c-format
  465. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  466. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  467. #, fuzzy, c-format
  468. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  469. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  470. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  471. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  472. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  473. msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
  474. #, c-format
  475. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  476. msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
  477. msgid "ftpfs: abort failed"
  478. msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
  479. msgid "ftpfs: CWD failed."
  480. msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
  481. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  482. msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
  483. msgid "Resolving symlink..."
  484. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  485. #, c-format
  486. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  487. msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
  488. msgid "(strict rfc959)"
  489. msgstr "(strict rfc959)"
  490. msgid "(chdir first)"
  491. msgstr "(chdir first)"
  492. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  493. msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
  494. #, fuzzy, c-format
  495. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  496. msgstr "ftpfs : %d faylını uzaqda qeyd edirəm (%d)"
  497. #, fuzzy
  498. msgid ""
  499. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  500. "Remove password or correct mode"
  501. msgstr ""
  502. "~/.netrc faylı doğru modda deyildir .\n"
  503. "Parolu sil ya da modunu düzəlt."
  504. #, c-format
  505. msgid "Warning: file %s not found\n"
  506. msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  510. "%s\n"
  511. msgstr ""
  512. "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
  513. "%s\n"
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  517. "%s\n"
  518. msgstr ""
  519. "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
  520. "%3$s\n"
  521. #, fuzzy, c-format
  522. msgid "reconnect to %s failed"
  523. msgstr ""
  524. " %s ə bir daha bağlana bilmədi \n"
  525. " "
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Authentication failed"
  528. msgstr " Tanıtma Bacarılmadı "
  529. #, fuzzy, c-format
  530. msgid "Error %s creating directory %s"
  531. msgstr " %s %s qovluğunu yaradır "
  532. #, fuzzy, c-format
  533. msgid "Error %s removing directory %s"
  534. msgstr " %s %s qovluğunu silir "
  535. #, fuzzy, c-format
  536. msgid "%s opening remote file %s"
  537. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını açır "
  538. #, fuzzy, c-format
  539. msgid "%s removing remote file %s"
  540. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını çıxardır "
  541. #, fuzzy, c-format
  542. msgid "%s renaming files\n"
  543. msgstr " %s faylları təzədən adlandırır \n"
  544. #, c-format
  545. msgid ""
  546. "Cannot open tar archive\n"
  547. "%s"
  548. msgstr ""
  549. "%s\n"
  550. "tar arxivini aça bilmədim"
  551. msgid "Inconsistent tar archive"
  552. msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
  553. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  554. msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
  555. #, fuzzy, c-format
  556. msgid ""
  557. "%s\n"
  558. "doesn't look like a tar archive."
  559. msgstr ""
  560. "Həəəəəə ,....\n"
  561. "%s\n"
  562. "bu, bir tar arxivinə oxşamır. "
  563. #, fuzzy
  564. msgid "undelfs: error"
  565. msgstr " undelfs: xəta "
  566. #, fuzzy
  567. msgid "not enough memory"
  568. msgstr " yaddaş çatmır "
  569. #, fuzzy
  570. msgid "while allocating block buffer"
  571. msgstr " blok bufferi axtarıldığı vaxt "
  572. #, fuzzy, c-format
  573. msgid "open_inode_scan: %d"
  574. msgstr " open_inode_scan: %d "
  575. #, fuzzy, c-format
  576. msgid "while starting inode scan %d"
  577. msgstr " inode daraması %d başladıldığı vaxt "
  578. #, c-format
  579. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  580. msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
  581. #, fuzzy, c-format
  582. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  583. msgstr "ext2_block_iterate %d çağrıldığı vaxt"
  584. #, fuzzy
  585. msgid "no more memory while reallocating array"
  586. msgstr " təzədən axtarış yaddaş çatmadı "
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid "while doing inode scan %d"
  589. msgstr "inode %d daramasını etdiyim vaxt "
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Ext2lib error"
  592. msgstr " Ext2lib xətası "
  593. #, fuzzy, c-format
  594. msgid "Cannot open file %s"
  595. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  596. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  597. msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
  598. #, fuzzy, c-format
  599. msgid ""
  600. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  601. "%s"
  602. msgstr ""
  603. " Buradan inode bitmapini yükləyə bilmirəm: \n"
  604. " %s \n"
  605. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  606. msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid ""
  609. "Cannot load block bitmap from:\n"
  610. "%s"
  611. msgstr ""
  612. " Buradan blok bitmapini yükləyə bilmədim: \n"
  613. " %s \n"
  614. #, fuzzy
  615. msgid "vfs_info is not fs!"
  616. msgstr " vfs_info bir fayl sistemi deyildir ! "
  617. #, fuzzy
  618. msgid "You have to chdir to extract files first"
  619. msgstr "Faylları açmadan əvvəl qovluğu dəyişdirməlisiniz"
  620. #, fuzzy
  621. msgid "while iterating over blocks"
  622. msgstr "while iterating over blocks "
  623. #, fuzzy, c-format
  624. msgid "Cannot open file \"%s\""
  625. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  626. msgid "Cannot parse:"
  627. msgstr "Daraya bilmədim :"
  628. msgid "More parsing errors will be ignored."
  629. msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
  630. msgid "Internal error:"
  631. msgstr "Daxili xəta :"
  632. msgid "Password:"
  633. msgstr "Parol :"
  634. msgid "Changes to file lost"
  635. msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
  636. msgid "&Cancel"
  637. msgstr "&Ləğv Et"
  638. msgid "&Set"
  639. msgstr "&Seç"
  640. msgid "S&kip"
  641. msgstr "&Keç"
  642. msgid "Set &all"
  643. msgstr "&Hamısını seç"
  644. msgid "owner"
  645. msgstr "yiyəsi"
  646. msgid "group"
  647. msgstr "qrupu"
  648. msgid "other"
  649. msgstr "başqa"
  650. msgid "On"
  651. msgstr "Aç"
  652. msgid "Flag"
  653. msgstr "Bayraq"
  654. msgid "Mode"
  655. msgstr "Mod"
  656. #, c-format
  657. msgid "%6d of %d"
  658. msgstr "%d nin %6d sı"
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Chown advanced command"
  661. msgstr " Ətraflı əmrləri aç "
  662. #, fuzzy, c-format
  663. msgid ""
  664. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  665. "%s"
  666. msgstr ""
  667. " \"%s\" chmod edilə bilmədi \n"
  668. " %s "
  669. #, fuzzy, c-format
  670. msgid ""
  671. "Cannot chown \"%s\"\n"
  672. "%s"
  673. msgstr ""
  674. " \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
  675. " %s "
  676. msgid "Displays the current version"
  677. msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Print data directory"
  680. msgstr "qovluq"
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Print last working directory to specified file"
  683. msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
  684. msgid "Enables subshell support (default)"
  685. msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
  686. msgid "Disables subshell support"
  687. msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
  688. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  689. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  690. msgid "Set debug level"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Launches the file viewer on a file"
  693. msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
  694. msgid "Edits one file"
  695. msgstr "Faylı düzəldər"
  696. msgid "Forces xterm features"
  697. msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
  698. msgid "Disable mouse support in text version"
  699. msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
  700. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  701. msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
  702. msgid "To run on slow terminals"
  703. msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
  704. msgid "Use stickchars to draw"
  705. msgstr "Use stickchars to draw"
  706. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  707. msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  710. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  711. msgid "Requests to run in black and white"
  712. msgstr "Ağ və qara başlat"
  713. msgid "Request to run in color mode"
  714. msgstr "Rəngli modda başlat"
  715. msgid "Specifies a color configuration"
  716. msgstr "Rəng qurğularını bildir"
  717. msgid "Show mc with specified skin"
  718. msgstr ""
  719. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  720. #, fuzzy
  721. msgid ""
  722. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  723. "\n"
  724. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  725. "\n"
  726. "Keywords:\n"
  727. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  728. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  729. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  730. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  731. " errdhotfocus\n"
  732. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  733. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  734. " editlinestate\n"
  735. msgstr ""
  736. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  737. "\n"
  738. "{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
  739. "\n"
  740. "Açarlar:\n"
  741. " Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
  742. " Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
  743. " Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  744. " Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  745. " Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  746. " Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  747. "core\n"
  748. "\n"
  749. "Rənglər:\n"
  750. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  751. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  752. " brightcyan, lightgray and white\n"
  753. "\n"
  754. msgid ""
  755. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  756. "\n"
  757. "Colors:\n"
  758. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  759. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  760. " brightcyan, lightgray and white\n"
  761. "\n"
  762. msgstr ""
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Color options"
  765. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  766. msgid "+number"
  767. msgstr ""
  768. #, fuzzy
  769. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  770. msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  771. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  772. msgstr ""
  773. #, fuzzy
  774. msgid ""
  775. "\n"
  776. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  777. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  778. msgstr ""
  779. "\n"
  780. "Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
  781. "mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
  782. #, c-format
  783. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  784. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  785. msgid "No arguments given to the viewer."
  786. msgstr ""
  787. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  788. msgstr ""
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Main options"
  791. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Terminal options"
  794. msgstr " O biri seçənəklər"
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Background process error"
  797. msgstr " Arxaplan gedişat xətası "
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Unknown error in child"
  800. msgstr " Törəmədə namə'lum xəta "
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Child died unexpectedly"
  803. msgstr " Törəmə gözlənilmədən qurtardı "
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Background protocol error"
  806. msgstr " Arxaplan protokolu xətası "
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Reading failed"
  809. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  810. #, fuzzy
  811. msgid ""
  812. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  813. "than we can handle."
  814. msgstr ""
  815. " Arxaplan gedişatı icazə verilandan daha çox arqument üçün \n"
  816. " sifariş göndərdi. \n"
  817. msgid "&Full file list"
  818. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  819. msgid "&Brief file list"
  820. msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
  821. msgid "&Long file list"
  822. msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
  823. msgid "&User defined:"
  824. msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  825. msgid "Listing mode"
  826. msgstr "Sıralama modu"
  827. #, fuzzy
  828. msgid "User &mini status"
  829. msgstr "istifadəçi &Mini statusu"
  830. msgid "&OK"
  831. msgstr "&Oldu"
  832. msgid "&Reverse"
  833. msgstr "Tə&rs"
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Case sensi&tive"
  836. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  837. msgid "Executable &first"
  838. msgstr ""
  839. msgid "Sort order"
  840. msgstr "Süzmə əmri"
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Confirmation"
  843. msgstr " İcazə "
  844. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  845. #. 2
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  848. msgstr " İcazə "
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  851. msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Confirmation|E&xit"
  854. msgstr " İcazə "
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Confirmation|&Execute"
  857. msgstr " İcazə "
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  860. msgstr " ü&stünə yazmaq üçün icazə istə "
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Confirmation|&Delete"
  863. msgstr " İcazə "
  864. #, fuzzy
  865. msgid "UTF-8 output"
  866. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  867. msgid "Full 8 bits output"
  868. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  869. msgid "ISO 8859-1"
  870. msgstr "ISO 8859-1"
  871. msgid "7 bits"
  872. msgstr "7 bit"
  873. msgid "F&ull 8 bits input"
  874. msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Display bits"
  877. msgstr " Bitləri göstər "
  878. msgid "Other 8 bit"
  879. msgstr "Başqa 8 bit"
  880. msgid "Input / display codepage:"
  881. msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
  882. msgid "&Select"
  883. msgstr "&Seç"
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Directory tree"
  886. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  889. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Use &passive mode"
  892. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  893. msgid "&Use ~/.netrc"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&Always use ftp proxy"
  896. msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
  897. msgid "sec"
  898. msgstr "san."
  899. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  900. msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
  901. msgid "ftp anonymous password:"
  902. msgstr "ftp anonim parolu:"
  903. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  904. msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Virtual File System Setting"
  907. msgstr " Virtual Fayl Sistemi Qurğuları "
  908. msgid "cd"
  909. msgstr "cd"
  910. msgid "Quick cd"
  911. msgstr "Sür'ətli cd"
  912. msgid "Symbolic link filename:"
  913. msgstr "Yumşaq bağın adı :"
  914. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  915. msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
  916. msgid "Symbolic link"
  917. msgstr "Simvolik bağ"
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Running"
  920. msgstr "İşləyir"
  921. msgid "Stopped"
  922. msgstr "Dayandırılıb"
  923. msgid "&Stop"
  924. msgstr "&Dayandır"
  925. msgid "&Resume"
  926. msgstr "T&əzədən davam et"
  927. msgid "&Kill"
  928. msgstr "&Öldür"
  929. msgid "Background Jobs"
  930. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  931. msgid "Domain:"
  932. msgstr "Verici : "
  933. msgid "Username:"
  934. msgstr "İstifadəçi adı: "
  935. #, c-format
  936. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  937. msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
  938. msgid "7-bit ASCII"
  939. msgstr ""
  940. #, c-format
  941. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  942. msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
  943. msgid "execute/search by others"
  944. msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
  945. msgid "write by others"
  946. msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
  947. msgid "read by others"
  948. msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
  949. msgid "execute/search by group"
  950. msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  951. msgid "write by group"
  952. msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
  953. msgid "read by group"
  954. msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
  955. msgid "execute/search by owner"
  956. msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  957. msgid "write by owner"
  958. msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
  959. msgid "read by owner"
  960. msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
  961. msgid "sticky bit"
  962. msgstr "sticky bit"
  963. msgid "set group ID on execution"
  964. msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
  965. msgid "set user ID on execution"
  966. msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  967. msgid "C&lear marked"
  968. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  969. msgid "S&et marked"
  970. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  971. msgid "&Marked all"
  972. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  973. msgid "Name"
  974. msgstr "Ad :"
  975. msgid "Permissions (Octal)"
  976. msgstr "İcazələr (Onluq) "
  977. msgid "Owner name"
  978. msgstr "Sahibinin adı"
  979. msgid "Group name"
  980. msgstr "Qrup adı"
  981. msgid "Use SPACE to change"
  982. msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et"
  983. msgid "an option, ARROW KEYS"
  984. msgstr "OX DÜYMƏLARİ"
  985. msgid "to move between options"
  986. msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün "
  987. msgid "and T or INS to mark"
  988. msgstr "Seçmək üçün T va ya INS"
  989. msgid "Chmod command"
  990. msgstr "Chmod əmri"
  991. msgid "File"
  992. msgstr "Fayl"
  993. msgid "Permission"
  994. msgstr "İstifadəhaqları"
  995. msgid "Set &users"
  996. msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
  997. msgid "Set &groups"
  998. msgstr "&qrupları daxil et"
  999. msgid "Size"
  1000. msgstr "Böyüklük"
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Chown command"
  1003. msgstr " Chown əmri "
  1004. msgid "<Unknown user>"
  1005. msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
  1006. msgid "<Unknown group>"
  1007. msgstr "<Namə'lum qrup>"
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "User name"
  1010. msgstr " İstifadəçi adı "
  1011. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1012. msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
  1013. msgid "&Yes"
  1014. msgstr "&Bəli"
  1015. msgid "&No"
  1016. msgstr "&Xeyr"
  1017. msgid "Cannot change directory"
  1018. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "View file"
  1021. msgstr " Faylı göstər "
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Filename:"
  1024. msgstr " Fayl adı :"
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Filtered view"
  1027. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Filter command and arguments:"
  1030. msgstr " Süzmə əmri və arqumentləri:"
  1031. msgid "Create a new Directory"
  1032. msgstr " Təzə Qovluq yarat"
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Enter directory name:"
  1035. msgstr " Qovluq adını ver :"
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Filter"
  1038. msgstr " Süzgəc "
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1041. msgstr " Fayl adları üçün uzantıları ver"
  1042. msgid "&Using shell patterns"
  1043. msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "&Case sensitive"
  1046. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "&Files only"
  1049. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Select"
  1052. msgstr "&Seç"
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Unselect"
  1055. msgstr " Seçmə "
  1056. msgid "Extension file edit"
  1057. msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1060. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1061. msgid "&User"
  1062. msgstr "&İstifadəçi"
  1063. msgid "&System Wide"
  1064. msgstr "&Sistem Genişliyi"
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Menu edit"
  1067. msgstr " Menyunu dəyişdir "
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1070. msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
  1071. msgid "&Local"
  1072. msgstr "Yer&li"
  1073. msgid "Highlighting groups file edit"
  1074. msgstr ""
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1077. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Compare directories"
  1080. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Select compare method:"
  1083. msgstr " Müqayisə yolunu seç: "
  1084. msgid "&Quick"
  1085. msgstr "&Sür'ətli"
  1086. msgid "&Size only"
  1087. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1088. msgid "&Thorough"
  1089. msgstr "&Hamısına görə"
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid ""
  1092. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1093. "to use this command"
  1094. msgstr ""
  1095. " Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid ""
  1098. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1099. "the panels cannot be toggled."
  1100. msgstr ""
  1101. " Not an xterm or Linuks console; \n"
  1102. " the panels cannot be toggled. "
  1103. #, fuzzy, c-format
  1104. msgid "Link %s to:"
  1105. msgstr " bağ: %s "
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "Link"
  1108. msgstr "&Bağlar"
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "link: %s"
  1111. msgstr " bağ: %s "
  1112. #, fuzzy, c-format
  1113. msgid "symlink: %s"
  1114. msgstr " yumşaq bağ: %s "
  1115. #, fuzzy, c-format
  1116. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1117. msgstr " `%s' Yumşaq bağı buranı göstərir: "
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "Edit symlink"
  1120. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  1121. #, fuzzy, c-format
  1122. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1123. msgstr " yumşaq bağı düzalt, %s silinə bilmir: %s "
  1124. #, fuzzy, c-format
  1125. msgid "edit symlink: %s"
  1126. msgstr " yumşaq bağı düzəlt: %s "
  1127. #, c-format
  1128. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1129. msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid "Cannot chdir to %s"
  1132. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1135. msgstr " Bilisayar adını ver (ətraflı mə'lumat üçün F1ə bas) : "
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "FTP to machine"
  1138. msgstr " Bilgisayara FTPyə keç"
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Shell link to machine"
  1141. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "SMB link to machine"
  1144. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1147. msgstr "ext2 fayl sistemi üstündəki fayllar silinsin "
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid ""
  1150. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1151. "files on: (F1 for details)"
  1152. msgstr ""
  1153. " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
  1154. " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "Setup"
  1157. msgstr " Quruluş "
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1160. msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
  1161. #, fuzzy, c-format
  1162. msgid ""
  1163. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1164. "%s"
  1165. msgstr ""
  1166. " \"%s\" qovluğuna keçə bilmirəm \n"
  1167. " %s "
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1170. msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "The shell is already running a command"
  1173. msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
  1174. msgid "Screens"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "&Dismiss"
  1177. msgstr "&Keç"
  1178. msgid "All charsets"
  1179. msgstr ""
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "&Whole words"
  1182. msgstr "&Təkcə bütöv sözləri"
  1183. msgid "&Backwards"
  1184. msgstr "&geriyə doğru"
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Case &sensitive"
  1187. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Enter search string:"
  1190. msgstr " Axtarılacaq kəliməyi gir:"
  1191. msgid "Search"
  1192. msgstr "Axtar"
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Search is disabled"
  1195. msgstr "Axtar"
  1196. #, fuzzy, c-format
  1197. msgid ""
  1198. "Cannot create temporary diff file\n"
  1199. "%s"
  1200. msgstr ""
  1201. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1202. " %s "
  1203. #, fuzzy, c-format
  1204. msgid ""
  1205. "Cannot create backup file\n"
  1206. "%s%s\n"
  1207. "%s"
  1208. msgstr ""
  1209. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1210. " %s "
  1211. #, fuzzy, c-format
  1212. msgid ""
  1213. "Cannot create temporary merge file\n"
  1214. "%s"
  1215. msgstr ""
  1216. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1217. " %s "
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "&Normal"
  1220. msgstr "Şəkil"
  1221. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Ignore all &whitespace"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Ignore &space change"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Ignore tab &expansion"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "&Ignore case"
  1234. msgstr ""
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Diff extra options"
  1237. msgstr " O biri seçənəklər"
  1238. msgid "Diff algorithm"
  1239. msgstr ""
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Diff Options"
  1242. msgstr " Seçənəklər "
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Edit"
  1245. msgstr "Düzəlt"
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Edit is disabled"
  1248. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Goto line (left)"
  1251. msgstr " Sətirə get "
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Goto line (right)"
  1254. msgstr " Sətirə get "
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "Enter line:"
  1257. msgstr " Sətiri tap: "
  1258. msgid "ButtonBar|Help"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "ButtonBar|Save"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "ButtonBar|Edit"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "ButtonBar|Merge"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "ButtonBar|Search"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "ButtonBar|Options"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "ButtonBar|Quit"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "Quit"
  1273. msgstr "Çıx"
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1276. msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  1277. msgid ""
  1278. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1279. "Save modified file?"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Diff:"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "Two files are needed to compare"
  1284. msgstr ""
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Cannot read directory contents"
  1287. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "Choose syntax highlighting"
  1290. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "< Auto >"
  1293. msgstr " Haqqında "
  1294. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1295. msgstr ""
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "About"
  1298. msgstr " Haqqında "
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid ""
  1301. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1302. "\n"
  1303. " A user friendly text editor\n"
  1304. " written for the Midnight Commander"
  1305. msgstr ""
  1306. "\n"
  1307. " Cooledit v3.11.5\n"
  1308. "\n"
  1309. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1310. "\n"
  1311. " A user friendly text editor written\n"
  1312. " for the Midnight Commander.\n"
  1313. #, fuzzy, c-format
  1314. msgid "Cannot open %s for reading"
  1315. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1316. msgid "Error"
  1317. msgstr "XƏTA"
  1318. #, fuzzy, c-format
  1319. msgid "Error reading %s"
  1320. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1321. #, fuzzy, c-format
  1322. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1323. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1326. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1329. msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
  1330. #, fuzzy, c-format
  1331. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1332. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  1333. #, fuzzy, c-format
  1334. msgid "File \"%s\" is too large"
  1335. msgstr " Fayl çox böyükdür: "
  1336. msgid "Macro recursion is too deep"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1341. msgstr ""
  1342. #, fuzzy, c-format
  1343. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1344. msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
  1345. #, fuzzy, c-format
  1346. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1347. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1348. #, fuzzy, c-format
  1349. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1350. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "&Quick save"
  1353. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "&Safe save"
  1356. msgstr "Etibarlı qeyd et "
  1357. msgid "&Do backups with following extension:"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "Check &POSIX new line"
  1360. msgstr ""
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Edit Save Mode"
  1363. msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
  1364. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1365. msgstr ""
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "C&ontinue"
  1368. msgstr "Davam et"
  1369. msgid "&Do not change"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "&Unix format (LF)"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1376. msgstr ""
  1377. msgid "Change line breaks to:"
  1378. msgstr ""
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Enter file name:"
  1381. msgstr " Sətiri tap: "
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Save As"
  1384. msgstr " Fərqli qeyd et "
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "A file already exists with this name"
  1387. msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "&Overwrite"
  1390. msgstr "Üstünə yaz"
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Save as"
  1393. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Cannot save file"
  1396. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Delete macro"
  1399. msgstr " Makronu sil "
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Cannot open temp file"
  1402. msgstr " Müvəqqəti faylı açarkən xəta oldu "
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Cannot open macro file"
  1405. msgstr " Makro faylını açarkən xəta oldu "
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1408. msgstr " Makro faylının üstünə yazarken xəta oldu "
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "Save macro"
  1411. msgstr " Makronu qeyd et "
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1414. msgstr " Makro'nun təzə qısa yol düyməsini tap : "
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Press macro hotkey:"
  1417. msgstr " Makro düyməsinə bas :"
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Load macro"
  1420. msgstr " Makronu yüklə "
  1421. #, fuzzy, c-format
  1422. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1423. msgstr " Faylı qeyd edim mi ? :"
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Save file"
  1426. msgstr " Faylı qeyd et"
  1427. msgid "&Save"
  1428. msgstr "&Qeyd Et"
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid ""
  1431. "Current text was modified without a file save.\n"
  1432. "Continue discards these changes"
  1433. msgstr ""
  1434. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1435. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Syntax file edit"
  1438. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1441. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Load"
  1444. msgstr " Yüklə "
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1447. msgstr " Blok çox böyükdür , bu əməliyyatı geri almayı bacarmaya bilərsən. "
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Replace"
  1450. msgstr "&Dəyişdir"
  1451. #, fuzzy, c-format
  1452. msgid "%ld replacements made"
  1453. msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "&Cancel quit"
  1456. msgstr "Çıxışı dayandır"
  1457. msgid "This function is not implemented"
  1458. msgstr ""
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Copy to clipboard"
  1461. msgstr " Ara yaddaşa köçürt "
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Unable to save to file"
  1464. msgstr " Fayla qeyd edə bilmədim. "
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Cut to clipboard"
  1467. msgstr " Ara yaddaşa kəs "
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Goto line"
  1470. msgstr " Sətirə get "
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Save block"
  1473. msgstr " Bloku qeyd et "
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Insert file"
  1476. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Cannot insert file"
  1479. msgstr " Faylı daxil edərkən xəta oldu. "
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Sort block"
  1482. msgstr " Bloku süz "
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "You must first highlight a block of text"
  1485. msgstr " Birinci mətn blokunu seçməlisiniz. "
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Run sort"
  1488. msgstr " Süzməyi işə sal "
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1491. msgstr " Aralıqlarla ayrılmış süzmə seçənəklərini girin: "
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Sort"
  1494. msgstr " Süz "
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Cannot execute sort command"
  1497. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1498. #, fuzzy, c-format
  1499. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1500. msgstr " Süzmə sıfır xarici nəticə verdi: "
  1501. msgid "Paste output of external command"
  1502. msgstr ""
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Enter shell command(s):"
  1505. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "External command"
  1508. msgstr "Başqa əmr"
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Cannot execute command"
  1511. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1512. msgid "Error creating script:"
  1513. msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
  1514. msgid "Error reading script:"
  1515. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1516. msgid "Error closing script:"
  1517. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1518. msgid "Script created:"
  1519. msgstr "Script yaradıldı:"
  1520. msgid "Process block"
  1521. msgstr "Blok əməliyyatına başla"
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Error calling program"
  1524. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Copies to"
  1527. msgstr " Köçürdülür"
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Subject"
  1530. msgstr " Mövzü"
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "To"
  1533. msgstr " Göndərilən"
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1536. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Mail"
  1539. msgstr " Məktubla göndər "
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Insert literal"
  1542. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Press any key:"
  1545. msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Execute macro"
  1548. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid ""
  1551. "Current text was modified without a file save\n"
  1552. "Continue discards these changes"
  1553. msgstr ""
  1554. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1555. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "In se&lection"
  1558. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Enter replacement string:"
  1561. msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "&Find all"
  1564. msgstr "Faylı tap"
  1565. msgid "Cancel"
  1566. msgstr "Ləğv Et"
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid ""
  1569. "Current text was modified without a file save.\n"
  1570. "Continue discards these changes."
  1571. msgstr ""
  1572. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1573. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1574. msgid "&Skip"
  1575. msgstr "&Keç"
  1576. msgid "A&ll"
  1577. msgstr "A&ll"
  1578. msgid "&Replace"
  1579. msgstr "&Dəyişdir"
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Replace with:"
  1582. msgstr " Bunla dəyişdir: "
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Confirm replace"
  1585. msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
  1586. msgid "&Open file..."
  1587. msgstr "Fayl &aç..."
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "&New"
  1590. msgstr "&Ad"
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Save &as..."
  1593. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "&Insert file..."
  1596. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Cop&y to file..."
  1599. msgstr "&Fayla köçürt C-f"
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "&User menu..."
  1602. msgstr "İ&stifadəçi menyusu... F1"
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "A&bout..."
  1605. msgstr "&Düzülüş ..."
  1606. msgid "&Quit"
  1607. msgstr "&Çıx"
  1608. msgid "&Undo"
  1609. msgstr ""
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "&Toggle ins/overw"
  1612. msgstr "Toggle &ins/overw Ins"
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "To&ggle mark"
  1615. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1616. msgid "&Mark columns"
  1617. msgstr ""
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Mark &all"
  1620. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1621. msgid "Unmar&k"
  1622. msgstr ""
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Cop&y"
  1625. msgstr "Köçürt"
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Mo&ve"
  1628. msgstr "Daşı"
  1629. msgid "&Delete"
  1630. msgstr "&Sil"
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Co&py to clipfile"
  1633. msgstr "&Fayla köçürt ... "
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&Cut to clipfile"
  1636. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1639. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1640. msgid "&Beginning"
  1641. msgstr ""
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "&End"
  1644. msgstr "&Inode"
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "&Search..."
  1647. msgstr "Axtar"
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Search &again"
  1650. msgstr "Təzədən t&ap F17"
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "&Replace..."
  1653. msgstr "&Dəyişdir"
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "&Toggle bookmark"
  1656. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "&Next bookmark"
  1659. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "&Prev bookmark"
  1662. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "&Flush bookmark"
  1665. msgstr "&Məktubla göndər... "
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&Go to line..."
  1668. msgstr " Sətirə get "
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "&Toggle line state"
  1671. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Go to matching &bracket"
  1674. msgstr "uyğun galan mötərizəyə get M-b"
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1677. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "&Find declaration"
  1680. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Back from &declaration"
  1683. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "For&ward to declaration"
  1686. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Encod&ing..."
  1689. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "&Refresh screen"
  1692. msgstr "&Ekranı təzələ\t\t\tC-1"
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "&Start record macro"
  1695. msgstr "&Makro qeydini başlat\t\tC-r"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "Finis&h record macro..."
  1698. msgstr "&Makro qeydini qurtar...\tC-r"
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "&Execute macro..."
  1701. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Delete macr&o..."
  1704. msgstr " Makronu sil "
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "'ispell' s&pell check"
  1707. msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tC-p"
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "&Mail..."
  1710. msgstr "&Süzgəc ..."
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Insert &literal..."
  1713. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Insert &date/time"
  1716. msgstr "t&arix/vaxtı daxil et "
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "&Format paragraph"
  1719. msgstr "P&raqrafı şəkilləndir\t\tM-p"
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "&Sort..."
  1722. msgstr "&Sıralama əmri..."
  1723. msgid "&Paste output of..."
  1724. msgstr ""
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "&External formatter"
  1727. msgstr "X&arici Şakilləndirici\tF19"
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "&General..."
  1730. msgstr "&Ümumi ..."
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Save &mode..."
  1733. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Learn &keys..."
  1736. msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Syntax &highlighting..."
  1739. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "S&yntax file"
  1742. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "&Menu file"
  1745. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1746. msgid "&Save setup"
  1747. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "&File"
  1750. msgstr "Fayl"
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "&Edit"
  1753. msgstr "Düzəlt"
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "&Search"
  1756. msgstr "Axtar"
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "&Command"
  1759. msgstr "Əmr"
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "For&mat"
  1762. msgstr "Şəkil"
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "&Options"
  1765. msgstr " &Seçənəklər "
  1766. msgid "None"
  1767. msgstr "Heçbiri"
  1768. msgid "Dynamic paragraphing"
  1769. msgstr "Dinamik paraqraf"
  1770. msgid "Type writer wrap"
  1771. msgstr "Kəlimə qırılması"
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Word wrap line length:"
  1774. msgstr "Qırılacaq sətir uzunluğu : "
  1775. msgid "Cursor beyond end of line"
  1776. msgstr ""
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Pers&istent selection"
  1779. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1780. msgid "Synta&x highlighting"
  1781. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1782. msgid "Visible tabs"
  1783. msgstr ""
  1784. msgid "Visible trailing spaces"
  1785. msgstr ""
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Save file &position"
  1788. msgstr " Faylı qeyd et"
  1789. msgid "Confir&m before saving"
  1790. msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
  1791. msgid "&Return does autoindent"
  1792. msgstr "&Return does autoindent"
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "Tab spacing:"
  1795. msgstr "Tab aralığı : "
  1796. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1797. msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
  1798. msgid "&Backspace through tabs"
  1799. msgstr "&Backspace through tabs"
  1800. msgid "&Fake half tabs"
  1801. msgstr "&Fake half tabs"
  1802. msgid "Wrap mode"
  1803. msgstr "Qırma modu"
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Editor options"
  1806. msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Edit: "
  1809. msgstr " Düzəlt "
  1810. msgid "ButtonBar|Mark"
  1811. msgstr ""
  1812. msgid "ButtonBar|Replac"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "ButtonBar|Copy"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "ButtonBar|Move"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "ButtonBar|Delete"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1821. msgstr ""
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Load syntax file"
  1824. msgstr " Sintaks faylı yüklənir "
  1825. #, fuzzy, c-format
  1826. msgid ""
  1827. "Cannot open file %s\n"
  1828. "%s"
  1829. msgstr ""
  1830. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  1831. " %s "
  1832. #, fuzzy, c-format
  1833. msgid "Error in file %s on line %d"
  1834. msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid ""
  1837. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1838. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1839. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1840. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1841. msgstr ""
  1842. " Commander subshellin sizin olduğunuzu fikirləşdiyi qovluğa \n"
  1843. " keçə bilmir. Bəlkə siz işlədiyiniz qovluğu sildiniz ya da \n"
  1844. " özünüzə \"su\" ilə əlavə səlahiyyətlar aldınız? "
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1847. msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
  1848. #, fuzzy, c-format
  1849. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1850. msgstr " %s in yerli üzünü çıxarda bilmədim"
  1851. #, fuzzy, c-format
  1852. msgid ""
  1853. "Cannot create temporary command file\n"
  1854. "%s"
  1855. msgstr ""
  1856. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1857. " %s "
  1858. #, fuzzy
  1859. msgid "Parameter"
  1860. msgstr " Parametr "
  1861. #, fuzzy, c-format
  1862. msgid " %s%s file error"
  1863. msgstr " fayl xətası "
  1864. #, fuzzy, c-format
  1865. msgid ""
  1866. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1867. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1868. "Commander package."
  1869. msgstr ""
  1870. "mc.ext file has changed\n"
  1871. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1872. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1873. "Midnight Commander package."
  1874. #, fuzzy, c-format
  1875. msgid "~/%s file error"
  1876. msgstr " fayl xətası "
  1877. #, fuzzy, c-format
  1878. msgid ""
  1879. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1880. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1881. "it."
  1882. msgstr ""
  1883. "mc.ext file has changed\n"
  1884. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1885. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1886. "Midnight Commander package."
  1887. msgid "DialogTitle|Copy"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "DialogTitle|Move"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "DialogTitle|Delete"
  1892. msgstr ""
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "Cannot make the hardlink"
  1895. msgstr " Ağır bağ yarada bilmədim "
  1896. #, fuzzy, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1899. "%s"
  1900. msgstr ""
  1901. "\"%s\" qaynaq bağı oxuna bilmir\n"
  1902. " %s "
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid ""
  1905. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1906. "\n"
  1907. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1908. msgstr ""
  1909. " Yerli olmayan fayl sistemlərində sabit yumşaq bağlar yaradıla bilmir:\n"
  1910. "\n"
  1911. "Sabit Yumşaq Bağlar seçənəyi ləğv edildi "
  1912. #, fuzzy, c-format
  1913. msgid ""
  1914. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1915. "%s"
  1916. msgstr ""
  1917. " \"%s\" Hədəf yumşaq bağa yaradıla bilmir\n"
  1918. " %s "
  1919. msgid "&Abort"
  1920. msgstr "Lə&ğv et"
  1921. #, fuzzy, c-format
  1922. msgid ""
  1923. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1924. "%s"
  1925. msgstr ""
  1926. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  1927. " %s "
  1928. #, fuzzy, c-format
  1929. msgid ""
  1930. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1931. "%s"
  1932. msgstr ""
  1933. " \"%s\" qayanq faylı stat edilə bilmir \n"
  1934. " %s "
  1935. #, fuzzy, c-format
  1936. msgid ""
  1937. "\"%s\"\n"
  1938. "and\n"
  1939. "\"%s\"\n"
  1940. "are the same file"
  1941. msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
  1942. #, fuzzy, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1945. "%s"
  1946. msgstr ""
  1947. "\"%s\" xüsusi faylı yaradıla bilmir \n"
  1948. " %s "
  1949. #, fuzzy, c-format
  1950. msgid ""
  1951. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1952. "%s"
  1953. msgstr ""
  1954. " Hədəf faylı \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  1955. " %s "
  1956. #, fuzzy, c-format
  1957. msgid ""
  1958. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1959. "%s"
  1960. msgstr ""
  1961. " Hədəf faylı \"%s\" chmod edilə bilmir \n"
  1962. " %s "
  1963. #, fuzzy, c-format
  1964. msgid ""
  1965. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1966. "%s"
  1967. msgstr ""
  1968. " Qaynaq faylı \"%s\" açıla bilmir \n"
  1969. " %s "
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1972. msgstr " Reget iflas etdi "
  1973. #, fuzzy, c-format
  1974. msgid ""
  1975. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1976. "%s"
  1977. msgstr ""
  1978. " Qaynaq faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1979. " %s "
  1980. #, fuzzy, c-format
  1981. msgid ""
  1982. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1983. "%s"
  1984. msgstr ""
  1985. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1986. " %s "
  1987. #, fuzzy, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1990. "%s"
  1991. msgstr ""
  1992. " Hədəf faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  1993. " %s "
  1994. #, fuzzy, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1997. "%s"
  1998. msgstr ""
  1999. " Hədəf faylı \"%s\" oxuna bilmir \n"
  2000. " %s "
  2001. #, fuzzy, c-format
  2002. msgid ""
  2003. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2004. "%s"
  2005. msgstr ""
  2006. " Hədəf faylı \"%s\" yazıla bilmir \n"
  2007. " %s "
  2008. msgid "(stalled)"
  2009. msgstr "(stalled)"
  2010. #, fuzzy, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2013. "%s"
  2014. msgstr ""
  2015. " Qaynaq faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2016. " %s "
  2017. #, fuzzy, c-format
  2018. msgid ""
  2019. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2020. "%s"
  2021. msgstr ""
  2022. " Hədəf faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2023. " %s "
  2024. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2025. msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
  2026. msgid "&Keep"
  2027. msgstr "&Saxla"
  2028. #, fuzzy, c-format
  2029. msgid ""
  2030. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2031. "%s"
  2032. msgstr ""
  2033. " Qaynaq qovluq \"%s\" stat edilə bilmədi \n"
  2034. " %s "
  2035. #, fuzzy, c-format
  2036. msgid ""
  2037. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2038. "%s"
  2039. msgstr ""
  2040. " Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"
  2041. " %s "
  2042. #, fuzzy, c-format
  2043. msgid ""
  2044. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2045. "\"%s\""
  2046. msgstr ""
  2047. " Siklik simvolik bağ köçürdülə bilmir \n"
  2048. " `%s' "
  2049. #, fuzzy, c-format
  2050. msgid ""
  2051. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2052. "%s"
  2053. msgstr ""
  2054. " Hədəf \"%s\" bir qovluq olmalıdır \n"
  2055. " %s "
  2056. #, fuzzy, c-format
  2057. msgid ""
  2058. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2059. "%s"
  2060. msgstr ""
  2061. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  2062. " %s "
  2063. #, fuzzy, c-format
  2064. msgid ""
  2065. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2066. "%s"
  2067. msgstr ""
  2068. " Hədəf qovluğu \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  2069. " %s "
  2070. #, fuzzy, c-format
  2071. msgid ""
  2072. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2073. "%s"
  2074. msgstr ""
  2075. " \"%s\" faylı stat edila bilmir \n"
  2076. " %s "
  2077. #, fuzzy, c-format
  2078. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2079. msgstr " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir %s "
  2080. #, fuzzy, c-format
  2081. msgid ""
  2082. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2083. "%s"
  2084. msgstr ""
  2085. " \"%s\" faylı \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2086. " %s "
  2087. #, fuzzy, c-format
  2088. msgid ""
  2089. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2090. "%s"
  2091. msgstr ""
  2092. " \"%s\" faylını silə bilmədim \n"
  2093. " %s "
  2094. #, fuzzy, c-format
  2095. msgid ""
  2096. "\"%s\"\n"
  2097. "and\n"
  2098. "\"%s\"\n"
  2099. "are the same directory"
  2100. msgstr " `%s' və `%s' eyni qovluqdur "
  2101. #, fuzzy, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2104. "%s"
  2105. msgstr ""
  2106. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  2107. " %s "
  2108. #, fuzzy, c-format
  2109. msgid ""
  2110. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2111. "%s"
  2112. msgstr " \"%s\" faylının üstünə yazıla bilmir %s "
  2113. #, fuzzy, c-format
  2114. msgid ""
  2115. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2116. "%s"
  2117. msgstr ""
  2118. " \"%s\" qovluğu \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2119. " %s "
  2120. #, fuzzy, c-format
  2121. msgid ""
  2122. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2123. "%s"
  2124. msgstr ""
  2125. " \"%s\" faylı silinə bilmir \n"
  2126. " %s "
  2127. #, fuzzy, c-format
  2128. msgid ""
  2129. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2130. "%s"
  2131. msgstr ""
  2132. " \"%s\" qovluğu silinə bilmir \n"
  2133. " %s "
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Directory scanning"
  2136. msgstr "Qovluq yolu"
  2137. msgid "FileOperation|Copy"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "FileOperation|Move"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "FileOperation|Delete"
  2142. msgstr ""
  2143. #, no-c-format
  2144. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2145. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2146. #, no-c-format
  2147. msgid "%o %d %f%m"
  2148. msgstr "%o %d %f%m"
  2149. msgid "files"
  2150. msgstr "fayllar"
  2151. msgid "directory"
  2152. msgstr "qovluq"
  2153. msgid "directories"
  2154. msgstr "qovluqlar"
  2155. msgid "files/directories"
  2156. msgstr "fayllar/qovluqlar"
  2157. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2158. msgid " with source mask:"
  2159. msgstr " qaynaq maskalı: "
  2160. msgid "to:"
  2161. msgstr "göndər:"
  2162. #, c-format
  2163. msgid "%s?"
  2164. msgstr ""
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2167. msgstr " \"..\" üstündə əməliyyat aparıla bilmir! "
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2170. msgstr " Bağışlayın. Arxaya əməliyyat ala bilmərəm "
  2171. msgid "&Retry"
  2172. msgstr "Təzədən &sına"
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid ""
  2175. "\n"
  2176. "Directory not empty.\n"
  2177. "Delete it recursively?"
  2178. msgstr ""
  2179. "\n"
  2180. " Qovluq boş deyildir. \n"
  2181. " Qovluğu tamamilə silim mi ? "
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid ""
  2184. "\n"
  2185. "Background process: Directory not empty.\n"
  2186. "Delete it recursively?"
  2187. msgstr ""
  2188. "\n"
  2189. "\tArxaplanəməliyyatı: Qovluq boş deyildir \n"
  2190. "\tTamamilə silim mi? "
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Delete:"
  2193. msgstr "Sil"
  2194. msgid "Non&e"
  2195. msgstr "heç&biri"
  2196. #, c-format
  2197. msgid "%d:%02d.%02d"
  2198. msgstr ""
  2199. #, c-format
  2200. msgid "ETA %s"
  2201. msgstr ""
  2202. #, c-format
  2203. msgid "%.2f MB/s"
  2204. msgstr ""
  2205. #, c-format
  2206. msgid "%.2f KB/s"
  2207. msgstr ""
  2208. #, c-format
  2209. msgid "%ld B/s"
  2210. msgstr ""
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2213. msgstr ""
  2214. #, fuzzy, c-format
  2215. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2216. msgstr "Böyüklük: %s"
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Total: %s of %s"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "Source"
  2221. msgstr "Qaynaq"
  2222. msgid "Target"
  2223. msgstr "Hədəf"
  2224. msgid "Deleting"
  2225. msgstr "Silinir"
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Target file already exists!"
  2228. msgstr "Hədəf faylı \"%s\" onsuz da vardır!"
  2229. #, fuzzy, c-format
  2230. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2231. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%llu"
  2232. #, fuzzy, c-format
  2233. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2234. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %llu"
  2235. #, fuzzy, c-format
  2236. msgid "Source date: %s, size %u"
  2237. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%u"
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Target date: %s, size %u"
  2240. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %u"
  2241. msgid "If &size differs"
  2242. msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
  2243. msgid "&Update"
  2244. msgstr "&Güncəllə"
  2245. msgid "Overwrite all targets?"
  2246. msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
  2247. msgid "&Reget"
  2248. msgstr "&Reget"
  2249. msgid "A&ppend"
  2250. msgstr "A&ppend"
  2251. msgid "Overwrite this target?"
  2252. msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "File exists"
  2255. msgstr " Fayl vardır "
  2256. #, fuzzy
  2257. msgid "Background process: File exists"
  2258. msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Fayl vardır "
  2259. msgid "&Background"
  2260. msgstr "&Arxaplan"
  2261. msgid "&Stable Symlinks"
  2262. msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2265. msgstr "Varsa alt qovluğa &Dal "
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Preserve &attributes"
  2268. msgstr "&Atributlar qorunsun"
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Follow &links"
  2271. msgstr "&Bağlar təqib edilsin"
  2272. #, fuzzy, c-format
  2273. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2274. msgstr ""
  2275. " Keçərsiz qaynaq `%s' paterni \n"
  2276. " %s "
  2277. msgid "&Suspend"
  2278. msgstr "&Gözlə"
  2279. msgid "Con&tinue"
  2280. msgstr "Davam&Et"
  2281. msgid "&Chdir"
  2282. msgstr "&Chdir"
  2283. msgid "&Again"
  2284. msgstr "&Yenə"
  2285. msgid "Pane&lize"
  2286. msgstr "Pane&lböyüklüyü"
  2287. msgid "&View - F3"
  2288. msgstr "&Göstər -F3"
  2289. msgid "&Edit - F4"
  2290. msgstr "&Düzəlt -F4"
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Found: %ld"
  2293. msgstr ""
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Malformed regular expression"
  2296. msgstr " Səhv tanıdılmış uzantı"
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Cas&e sensitive"
  2299. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2300. msgid "&Find recursively"
  2301. msgstr ""
  2302. msgid "S&kip hidden"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "&All charsets"
  2305. msgstr ""
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Case sens&itive"
  2308. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Re&gular expression"
  2311. msgstr "&Regular expression"
  2312. msgid "Fir&st hit"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid "All cha&rsets"
  2315. msgstr ""
  2316. msgid "&Tree"
  2317. msgstr "&Ağac"
  2318. msgid "Find File"
  2319. msgstr "Faylı tap"
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Content:"
  2322. msgstr "Mövtəviyyat:"
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "File name:"
  2325. msgstr "Fayl adı:"
  2326. msgid "Start at:"
  2327. msgstr "Burdan başla:"
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Grepping in %s"
  2330. msgstr "%s də axtarılır"
  2331. msgid "Finished"
  2332. msgstr "Qurtardım"
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Searching %s"
  2335. msgstr "%s Axtarılır"
  2336. msgid "Searching"
  2337. msgstr "Axtarılır"
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Help file format error\n"
  2340. msgstr " Kömak faylı şakli xətası\n"
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2343. msgstr " Daxili bug: Double start of link area "
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2346. msgstr " %s düyümü kömək faylında tapıla bilmədi"
  2347. msgid "Help"
  2348. msgstr "Kömək"
  2349. msgid "ButtonBar|Index"
  2350. msgstr ""
  2351. msgid "ButtonBar|Prev"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "&Move"
  2354. msgstr "&Daşı"
  2355. msgid "&Remove"
  2356. msgstr "&Sil"
  2357. msgid "&Append"
  2358. msgstr "&ƏLavə Et"
  2359. msgid "&Insert"
  2360. msgstr "&Daxil Et"
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "New &entry"
  2363. msgstr "Təzə &Giriş"
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "New &group"
  2366. msgstr "Təzə &Qrup"
  2367. msgid "&Up"
  2368. msgstr "&Yuxarı"
  2369. msgid "&Add current"
  2370. msgstr "&Hazırkını daxil et"
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "&Refresh"
  2373. msgstr "Tə&rs"
  2374. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2375. msgstr "VFS'i indi &boşalt"
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Change &to"
  2378. msgstr "&Buraya keç"
  2379. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2380. msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
  2381. msgid "Active VFS directories"
  2382. msgstr "Fəal VFS qovluqları"
  2383. msgid "Directory hotlist"
  2384. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2385. msgid "Directory path"
  2386. msgstr "Qovluq yolu"
  2387. msgid "Directory label"
  2388. msgstr "Qovluq etiketi"
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Moving %s"
  2391. msgstr "%s Daşınır "
  2392. msgid "New hotlist entry"
  2393. msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Directory label:"
  2396. msgstr "Qovluq etiketi"
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Directory path:"
  2399. msgstr "Qovluq yolu"
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "New hotlist group"
  2402. msgstr " Təzə Nişanlarım qrupu "
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Name of new group:"
  2405. msgstr "Qrupun adı"
  2406. #, c-format
  2407. msgid "Label for \"%s\":"
  2408. msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Add to hotlist"
  2411. msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Remove:"
  2414. msgstr " Sil: "
  2415. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2416. msgstr ""
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid ""
  2419. "Group not empty.\n"
  2420. "Remove it?"
  2421. msgstr ""
  2422. "\n"
  2423. " Qrup boş deyil.\n"
  2424. " Silim mi?"
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Top level group"
  2427. msgstr " Ən üstdəki qrup "
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Hotlist Load"
  2430. msgstr " Nişanlarım yüklənir"
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid ""
  2433. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2434. "your old hotlist entries were not deleted"
  2435. msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Information"
  2438. msgstr " Mə'lumat "
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Midnight Commander %s"
  2441. msgstr "Midnight Commander %s"
  2442. #, c-format
  2443. msgid "File: %s"
  2444. msgstr "Fayl : %s"
  2445. #, fuzzy, c-format
  2446. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2447. msgstr "Boş düyünlər: %d (%d%%) of %d"
  2448. msgid "No node information"
  2449. msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2452. msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
  2453. msgid "No space information"
  2454. msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
  2455. #, fuzzy, c-format
  2456. msgid "Type: %s"
  2457. msgstr "Növ:\t%s"
  2458. msgid "non-local vfs"
  2459. msgstr "yerli olmayan vfs"
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Device: %s"
  2462. msgstr "Avadanlıq:\t%s"
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Filesystem: %s"
  2465. msgstr "Fayl sistemi: %s"
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Accessed: %s"
  2468. msgstr "Çatılıb:\t%s"
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Modified: %s"
  2471. msgstr "Düzəldilib:\t%s"
  2472. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2473. #, fuzzy, c-format
  2474. msgid "Changed: %s"
  2475. msgstr "&Buraya keç"
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2478. msgstr ""
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Size: %s"
  2481. msgstr "Böyüklük: %s"
  2482. #, fuzzy, c-format
  2483. msgid " (%ld block)"
  2484. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2485. msgstr[0] " ( %ld blok )"
  2486. msgstr[1] " ( %ld blok )"
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Owner: %s/%s"
  2489. msgstr "Yiyə : %s/%s"
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Links: %d"
  2492. msgstr "Bağlar : %d"
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2495. msgstr "Mod : %s ( %04o )"
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2498. msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
  2499. msgid "&Vertical"
  2500. msgstr "Ş&aquli"
  2501. msgid "&Horizontal"
  2502. msgstr "Ü&füqi"
  2503. msgid "Show free sp&ace"
  2504. msgstr ""
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "&XTerm window title"
  2507. msgstr "&Xterm kömək sətiri"
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "H&intbar visible"
  2510. msgstr "i&pucları çubuğu görünən"
  2511. msgid "&Keybar visible"
  2512. msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Command &prompt"
  2515. msgstr "əmr &Sətiri"
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Show &mini status"
  2518. msgstr "&Mini vəziyyəti göstər"
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Menu&bar visible"
  2521. msgstr "menyu&Çubuğu görünən"
  2522. msgid "&Equal split"
  2523. msgstr "&Bərabər böl"
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Panel split"
  2526. msgstr " Panel bölümü "
  2527. msgid "Console output"
  2528. msgstr ""
  2529. #, fuzzy
  2530. msgid "Other options"
  2531. msgstr " O biri seçənəklər"
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Output lines:"
  2534. msgstr "xarici xəttlər"
  2535. msgid "Layout"
  2536. msgstr "Düzülüş"
  2537. msgid "Learn keys"
  2538. msgstr "Düymələri öyrən"
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "Teach me a key"
  2541. msgstr " Mənə bir düymə öyrət "
  2542. #, c-format
  2543. msgid ""
  2544. "Please press the %s\n"
  2545. "and then wait until this message disappears.\n"
  2546. "\n"
  2547. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2548. "next to its button.\n"
  2549. "\n"
  2550. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2551. "and wait as well."
  2552. msgstr ""
  2553. "Lütfən, %s basın\n"
  2554. "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
  2555. "\n"
  2556. "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
  2557. "yenə tıqlayın.\n"
  2558. "\n"
  2559. "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
  2560. "tıqlayın və gözləyin."
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Cannot accept this key"
  2563. msgstr " Bu düyməni qəbul edə bilmərəm "
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. msgid "You have entered \"%s\""
  2566. msgstr " Siz \"%s\" girdiniz"
  2567. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2568. msgid "OK"
  2569. msgstr "Oldu"
  2570. msgid ""
  2571. "It seems that all your keys already\n"
  2572. "work fine. That's great."
  2573. msgstr ""
  2574. "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
  2575. "Əntiqə."
  2576. msgid "&Discard"
  2577. msgstr "U&nut"
  2578. msgid ""
  2579. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2580. "All your keys work well."
  2581. msgstr ""
  2582. "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
  2583. "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
  2584. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2585. msgstr ""
  2586. "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
  2587. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2588. msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
  2589. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2590. msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
  2591. #, c-format
  2592. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2593. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2594. msgstr[0] ""
  2595. msgstr[1] ""
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "The Midnight Commander"
  2598. msgstr " The Midnight Commander "
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2601. msgstr " Həqiqətən də Midnight Commander'dən çıxmaq istəyirsiniz ? "
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "File listin&g"
  2604. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "&Quick view"
  2607. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "&Info"
  2610. msgstr "&Inode"
  2611. msgid "&Listing mode..."
  2612. msgstr "Sıra&lama modu ..."
  2613. msgid "&Sort order..."
  2614. msgstr "&Sıralama əmri..."
  2615. msgid "&Filter..."
  2616. msgstr "&Süzgəc ..."
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "&Encoding..."
  2619. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  2620. msgid "FT&P link..."
  2621. msgstr "FT&P bağı ..."
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "S&hell link..."
  2624. msgstr "SM&B bağı..."
  2625. msgid "SM&B link..."
  2626. msgstr "SM&B bağı..."
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "&Rescan"
  2629. msgstr "Təzədən dara"
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "&View"
  2632. msgstr "Göstər"
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Vie&w file..."
  2635. msgstr " Faylı göstər "
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "&Filtered view"
  2638. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "&Copy"
  2641. msgstr "Köçürt"
  2642. msgid "C&hmod"
  2643. msgstr ""
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Link"
  2646. msgstr "&Bağlar"
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "&Symlink"
  2649. msgstr "&Bağlar"
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Relative symlin&k"
  2652. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Edit s&ymlink"
  2655. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  2656. msgid "Ch&own"
  2657. msgstr ""
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "&Advanced chown"
  2660. msgstr "Ə&traflı chown\t\t"
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "&Rename/Move"
  2663. msgstr "&Sil"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "&Mkdir"
  2666. msgstr "Mkdir"
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Quick cd"
  2669. msgstr "Sür'ətli cd"
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Select &group"
  2672. msgstr "&qrupları daxil et"
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "U&nselect group"
  2675. msgstr " Seçmə "
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Reverse selec&tion"
  2678. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "E&xit"
  2681. msgstr "Düzəlt"
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "&User menu"
  2684. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  2685. msgid "&Directory tree"
  2686. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "&Find file"
  2689. msgstr "Faylı tap"
  2690. msgid "S&wap panels"
  2691. msgstr ""
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Switch &panels on/off"
  2694. msgstr "&Panelləri bağla/aç C-o"
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "&Compare directories"
  2697. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "&View diff files"
  2700. msgstr " Faylı göstər "
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "E&xternal panelize"
  2703. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Show directory s&izes"
  2706. msgstr "qov&luqların böyüklüyünü göstər"
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "Command &history"
  2709. msgstr "əmr &Keçmişi"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Di&rectory hotlist"
  2712. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "&Active VFS list"
  2715. msgstr "&Fəal VFS siyahısi C-x a"
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "&Background jobs"
  2718. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  2719. msgid "Screen lis&t"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2722. msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
  2723. msgid "&Listing format edit"
  2724. msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
  2725. msgid "Edit &extension file"
  2726. msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
  2727. msgid "Edit &menu file"
  2728. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  2729. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "&Configuration..."
  2732. msgstr "&Qurğular..."
  2733. msgid "&Layout..."
  2734. msgstr "&Düzülüş ..."
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "&Panel options..."
  2737. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "C&onfirmation..."
  2740. msgstr "&Qəbul etmə..."
  2741. msgid "&Display bits..."
  2742. msgstr "Bitləri &göstər ..."
  2743. msgid "&Virtual FS..."
  2744. msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "&Above"
  2747. msgstr " &Üst "
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "&Left"
  2750. msgstr " &Sol "
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "&Below"
  2753. msgstr " &Alt"
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "&Right"
  2756. msgstr " &Sağ "
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Panels:"
  2759. msgstr " Panel bölümü "
  2760. msgid "ButtonBar|Menu"
  2761. msgstr ""
  2762. msgid "ButtonBar|View"
  2763. msgstr ""
  2764. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2765. msgstr ""
  2766. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2767. msgstr ""
  2768. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2769. msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
  2770. #, fuzzy, c-format
  2771. msgid "Cannot create %s directory"
  2772. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  2773. msgid "&Never"
  2774. msgstr "Heç bir vax&t"
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "On dum&b terminals"
  2777. msgstr "axmaq &Terminallarda"
  2778. msgid "Alwa&ys"
  2779. msgstr "hə&mişə"
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "A&uto save setup"
  2782. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Sa&fe delete"
  2785. msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Cd follows lin&ks"
  2788. msgstr "Ba&ğları təqib edən cd"
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Rotating d&ash"
  2791. msgstr "rotatin&G dash"
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Co&mplete: show all"
  2794. msgstr "co&Mplete: hamısını göstər"
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Shell &patterns"
  2797. msgstr "shell &Paternləri"
  2798. msgid "&Drop down menus"
  2799. msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Auto m&enus"
  2802. msgstr "avtomatik m&Enyular"
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Use internal vie&w"
  2805. msgstr "Daxili nümayişçi istifadə et"
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Use internal edi&t"
  2808. msgstr "daxili ed&It istifadə et"
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Pause after run"
  2811. msgstr " İşə salındıqdan sonra fasilə ver... "
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Timeout:"
  2814. msgstr "MTime"
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "S&ingle press"
  2817. msgstr "&Fayl növləri"
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Esc key mode"
  2820. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  2821. msgid "Mkdi&r autoname"
  2822. msgstr ""
  2823. msgid "Classic pro&gressbar"
  2824. msgstr ""
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid "Compute tota&ls"
  2827. msgstr "&Totalları say"
  2828. msgid "&Verbose operation"
  2829. msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "File operation options"
  2832. msgstr " O biri seçənəklər"
  2833. msgid "Configure options"
  2834. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Case &insensitive"
  2837. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Case s&ensitive"
  2840. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Use panel sort mo&de"
  2843. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Quick search"
  2846. msgstr "Sür'ətli cd"
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "&Permissions"
  2849. msgstr "İstifadəhaqları"
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "File &types"
  2852. msgstr "&Fayl növləri"
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "File highlight"
  2855. msgstr " İşıqlandır ..."
  2856. msgid "&Mouse page scrolling"
  2857. msgstr ""
  2858. msgid "Pa&ge scrolling"
  2859. msgstr ""
  2860. msgid "L&ynx-like motion"
  2861. msgstr "L&ynx-like motion"
  2862. msgid "Navigation"
  2863. msgstr ""
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "A&uto save panels setup"
  2866. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Re&verse files only"
  2869. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Ma&rk moves down"
  2872. msgstr "hərəkətləri aşağı iş&Arətlə"
  2873. msgid "&Fast dir reload"
  2874. msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Show &hidden files"
  2877. msgstr "gizli faylları də göstər"
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Show &backup files"
  2880. msgstr "yedək fayllarə də &bax"
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Mi&x all files"
  2883. msgstr "bütün faylları qa&Rışdır"
  2884. msgid "Use SI si&ze units"
  2885. msgstr ""
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Main panel options"
  2888. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Panel options"
  2891. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid ""
  2894. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2895. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2896. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2897. "the details."
  2898. msgstr ""
  2899. " Sür'ətli təzədən qurma funksiyası qovluqlarda düzgün \n"
  2900. " nəticə verməyə bilər. Bu halda siz öz əlinizlə qovluğu təzədən \n"
  2901. " yükləməlisiniz. Ətraflı mə'lumat üçün MAN səhifəsinə baxın.\t"
  2902. msgid "&Add new"
  2903. msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
  2904. msgid "External panelize"
  2905. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2906. msgid "Command"
  2907. msgstr "Əmr"
  2908. msgid "Other command"
  2909. msgstr "Başqa əmr"
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Add to external panelize"
  2912. msgstr " Xarici panelləşdirmə əlavə et"
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Enter command label:"
  2915. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2918. msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
  2919. msgid "Find rejects after patching"
  2920. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  2921. msgid "Find *.orig after patching"
  2922. msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
  2923. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2924. msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
  2925. msgid "Cannot invoke command."
  2926. msgstr "Əmr işə salına bilmir."
  2927. msgid "Pipe close failed"
  2928. msgstr "Borulama bacarılmadı"
  2929. msgid "[dev]"
  2930. msgstr ""
  2931. msgid "UP--DIR"
  2932. msgstr "UP--DIR"
  2933. msgid "SYMLINK"
  2934. msgstr ""
  2935. msgid "SUB-DIR"
  2936. msgstr "SUB-DIR"
  2937. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2938. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2939. msgid "sort|u"
  2940. msgstr ""
  2941. msgid "&Unsorted"
  2942. msgstr "&Süzülməmiş"
  2943. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2944. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2945. msgid "sort|n"
  2946. msgstr ""
  2947. msgid "&Name"
  2948. msgstr "&Ad"
  2949. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2950. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "sort|v"
  2953. msgstr "&Süzülməmiş"
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "&Version"
  2956. msgstr "İstifadəhaqları"
  2957. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2958. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "sort|e"
  2961. msgstr "&Süzülməmiş"
  2962. msgid "&Extension"
  2963. msgstr "&Uzantı"
  2964. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2965. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2966. msgid "sort|s"
  2967. msgstr ""
  2968. msgid "&Size"
  2969. msgstr "&Böyüklük"
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Block Size"
  2972. msgstr " Böyüklük "
  2973. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2974. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2975. msgid "sort|m"
  2976. msgstr ""
  2977. msgid "&Modify time"
  2978. msgstr "&Vaxtı düzəlt"
  2979. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2980. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2981. msgid "sort|a"
  2982. msgstr ""
  2983. msgid "&Access time"
  2984. msgstr "&Çatma vaxtı"
  2985. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2986. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2987. msgid "sort|h"
  2988. msgstr ""
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "C&hange time"
  2991. msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
  2992. msgid "Perm"
  2993. msgstr "Perm"
  2994. msgid "Nl"
  2995. msgstr "Nl"
  2996. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2997. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2998. msgid "sort|i"
  2999. msgstr ""
  3000. msgid "&Inode"
  3001. msgstr "&Inode"
  3002. msgid "UID"
  3003. msgstr "UID"
  3004. msgid "GID"
  3005. msgstr "GID"
  3006. msgid "Owner"
  3007. msgstr "Yiyəsi"
  3008. msgid "Group"
  3009. msgstr "Qrup"
  3010. msgid "<readlink failed>"
  3011. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  3012. #, fuzzy, c-format
  3013. msgid "%s byte"
  3014. msgid_plural "%s bytes"
  3015. msgstr[0] "%s byte"
  3016. msgstr[1] "%s byte"
  3017. #, fuzzy, c-format
  3018. msgid "%s in %d file"
  3019. msgid_plural "%s in %d files"
  3020. msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
  3021. msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Unknown tag on display format:"
  3024. msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
  3025. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3026. msgstr ""
  3027. "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Do you really want to execute?"
  3030. msgstr " Həqiqətən də işə salmaq istəyirsiniz mi?"
  3031. #, fuzzy, c-format
  3032. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3033. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Choose codepage"
  3036. msgstr " Giriş kod səhifəsini seç "
  3037. msgid "- < No translation >"
  3038. msgstr "- < Tərcüməsiz >"
  3039. msgid "%b %e %Y"
  3040. msgstr "%b %e %Y"
  3041. msgid "%b %e %H:%M"
  3042. msgstr "%b %e %H:%M"
  3043. #, fuzzy, c-format
  3044. msgid ""
  3045. "Cannot save file %s:\n"
  3046. "%s"
  3047. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3048. msgid ""
  3049. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3050. "running on this terminal.\n"
  3051. "Subshell support will be disabled."
  3052. msgstr ""
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3055. msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3058. msgstr " Shell hələ də fəaldır. Çıxım mı? "
  3059. #, c-format
  3060. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3061. msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
  3062. msgid "With builtin Editor\n"
  3063. msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
  3064. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3065. msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
  3066. msgid "with terminfo database"
  3067. msgstr "terminfo databeyzlə"
  3068. msgid "Using the ncurses library"
  3069. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "Using the ncursesw library"
  3072. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3073. msgid "With optional subshell support"
  3074. msgstr "Şərti Subshell dəstəkli"
  3075. msgid "With subshell support as default"
  3076. msgstr "Ana Subshell dəstəkli "
  3077. msgid "With support for background operations\n"
  3078. msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
  3079. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3080. msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
  3081. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3082. msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
  3083. msgid "With support for X11 events\n"
  3084. msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
  3085. msgid "With internationalization support\n"
  3086. msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
  3087. msgid "With multiple codepages support\n"
  3088. msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
  3089. #, fuzzy, c-format
  3090. msgid "Virtual File Systems:"
  3091. msgstr "Virtual Fayl Sistemi:"
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Data types:"
  3094. msgstr ""
  3095. #, c-format
  3096. msgid ""
  3097. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3098. "%s\n"
  3099. msgstr ""
  3100. "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
  3101. "%s\n"
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3104. msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
  3105. #, c-format
  3106. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3107. msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
  3108. #, fuzzy, c-format
  3109. msgid ""
  3110. "Cannot stat the destination\n"
  3111. "%s"
  3112. msgstr ""
  3113. " Buranı stat edə bilmədim \n"
  3114. " %s "
  3115. #, fuzzy, c-format
  3116. msgid "Delete %s?"
  3117. msgstr " %s silinsin mi ? "
  3118. msgid "ButtonBar|Static"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3123. msgstr ""
  3124. msgid "ButtonBar|Forget"
  3125. msgstr ""
  3126. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3127. msgstr ""
  3128. #, c-format
  3129. msgid ""
  3130. "Cannot write to the %s file:\n"
  3131. "%s\n"
  3132. msgstr ""
  3133. "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
  3134. "%s\n"
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Format error on file Extensions File"
  3137. msgstr " Uzantılar faylında şəkilləndirmə xətası oldu "
  3138. #, fuzzy, c-format
  3139. msgid "The %%var macro has no default"
  3140. msgstr " %%var makrosunun əsas qiyməti yoxdur "
  3141. #, fuzzy, c-format
  3142. msgid "The %%var macro has no variable"
  3143. msgstr " %%var makrosunun dəyişəni yoxdur "
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Debug"
  3146. msgstr " Həll Et "
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "ERROR:"
  3149. msgstr " XƏTA : "
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "True:"
  3152. msgstr " Doğru : "
  3153. #, fuzzy
  3154. msgid "False:"
  3155. msgstr " Səhv : "
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "Warning -- ignoring file"
  3158. msgstr " Xəbərdarlıq -- faylı diqqətə almıram "
  3159. #, c-format
  3160. msgid ""
  3161. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3162. "Using it may compromise your security"
  3163. msgstr ""
  3164. " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
  3165. "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
  3166. #, fuzzy, c-format
  3167. msgid ""
  3168. "Cannot open file%s\n"
  3169. "%s"
  3170. msgstr ""
  3171. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  3172. " %s "
  3173. #, fuzzy, c-format
  3174. msgid "No suitable entries found in %s"
  3175. msgstr " %s'də işlədiləbiləcək girişlər tapıla bilmədi "
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "User menu"
  3178. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3179. #, fuzzy
  3180. msgid "Invalid value"
  3181. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "Cannot spawn child process"
  3184. msgstr " Törəmə proqramı başlada bilmədim "
  3185. msgid "Empty output from child filter"
  3186. msgstr ""
  3187. msgid "&Line number (decimal)"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "Pe&rcents"
  3190. msgstr ""
  3191. msgid "&Decimal offset"
  3192. msgstr ""
  3193. msgid "He&xadecimal offset"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "Goto"
  3196. msgstr "Get"
  3197. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3202. msgstr ""
  3203. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|Hex"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|Goto"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Raw"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Parse"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "ButtonBar|Unform"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "ButtonBar|Format"
  3216. msgstr ""
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Error while closing the file:\n"
  3220. "%s\n"
  3221. "Data may have been written or not"
  3222. msgstr ""
  3223. #, fuzzy, c-format
  3224. msgid ""
  3225. "Cannot save file:\n"
  3226. "%s"
  3227. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid "View: "
  3230. msgstr "Göstər"
  3231. #, fuzzy, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "Cannot open \"%s\"\n"
  3234. "%s"
  3235. msgstr ""
  3236. " \"%s\"'yi aça bilmirəm\n"
  3237. " %s "
  3238. #, fuzzy, c-format
  3239. msgid ""
  3240. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3241. "%s"
  3242. msgstr ""
  3243. " \"%s\"'yi stat edə bilmədim\n"
  3244. " %s "
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3247. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  3248. msgid "Seeking to search result"
  3249. msgstr ""
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "Search done"
  3252. msgstr "Axtar"
  3253. msgid "Continue from begining?"
  3254. msgstr ""
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "History"
  3257. msgstr " Tarix "
  3258. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3259. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3260. msgstr ""
  3261. msgid "Do you want clean this history?"
  3262. msgstr ""
  3263. msgid "Background process:"
  3264. msgstr "Arxaplan gedişatı:"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "MCFS"
  3267. #~ msgstr " MCFS "
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "The server does not support this version"
  3270. #~ msgstr " Verici bu buraxılışı dəstəkləmir "
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid ""
  3273. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3274. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3275. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3276. #~ msgstr ""
  3277. #~ " Uzaqdakı verici bir sistem qapısında işləmir ,\n"
  3278. #~ " girmək üçün bir parol lazımdır , fəqət bu mə'lumat\n"
  3279. #~ " uzaqdakı tərəfdən e'tibarla istifadə edilməyə bilər . Davam edim mi ?\n"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "MCFS Password required"
  3282. #~ msgstr " MCFS parolu lazımdır "
  3283. #, fuzzy
  3284. #~ msgid "Invalid password"
  3285. #~ msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3286. #, fuzzy
  3287. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3288. #~ msgstr " Verici adını tapa bilmədim : %s"
  3289. #, fuzzy
  3290. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3291. #~ msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  3292. #, fuzzy
  3293. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3294. #~ msgstr " Vericiyə bağlana bilmədim : %s "
  3295. #, fuzzy
  3296. #~ msgid "Too many open connections"
  3297. #~ msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3300. #~ msgstr " Uzaq bilgisayara bağla "
  3301. #~ msgid "&Network link..."
  3302. #~ msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
  3303. #, fuzzy
  3304. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3305. #~ msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  3306. #~ msgid " Permission "
  3307. #~ msgstr " İcazələr "
  3308. #~ msgid " File "
  3309. #~ msgstr " Fayl "
  3310. #~ msgid " Name "
  3311. #~ msgstr " Ad "
  3312. #~ msgid " Owner name "
  3313. #~ msgstr " Yiyə adı "
  3314. #~ msgid " Group name "
  3315. #~ msgstr " Qrup adı "
  3316. #~ msgid " Size "
  3317. #~ msgstr " Böyüklük "
  3318. #~ msgid " Confirmation "
  3319. #~ msgstr " İcazə "
  3320. #~ msgid " Filtered view "
  3321. #~ msgstr " Süzülmüş görünüş "
  3322. #~ msgid " Select "
  3323. #~ msgstr " Seç "
  3324. #~ msgid " Compare directories "
  3325. #~ msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  3326. #~ msgid " Link "
  3327. #~ msgstr " Bağla "
  3328. #~ msgid " Edit symlink "
  3329. #~ msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  3330. #~ msgid "case &Sensitive"
  3331. #~ msgstr "&Böyük/Kiçik hərflərə diqqət et"
  3332. #~ msgid " Replace "
  3333. #~ msgstr " Dəyişdir "
  3334. #, fuzzy
  3335. #~ msgid " Error "
  3336. #~ msgstr "XƏTA"
  3337. #~ msgid " Insert File "
  3338. #~ msgstr " Faylı daxil et "
  3339. #~ msgid " Insert Literal "
  3340. #~ msgstr " Hərfi daxil et"
  3341. #~ msgid " Execute Macro "
  3342. #~ msgstr " Makronu işə sal"
  3343. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3344. #~ msgstr " `%s' qovluğun üstünü yaza bilmərəm "
  3345. #~ msgid " to:"
  3346. #~ msgstr " buraya:"
  3347. #~ msgid " Delete: "
  3348. #~ msgstr " Sil : "
  3349. #~ msgid " Directory path "
  3350. #~ msgstr " Qovluq yolu "
  3351. #~ msgid " Directory label "
  3352. #~ msgstr " Qovluq etiketi "
  3353. #~ msgid "File: %s"
  3354. #~ msgstr "Fayl : %s"
  3355. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3356. #~ msgstr "haqla&r"
  3357. #~ msgid " User menu "
  3358. #~ msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid ""
  3361. #~ " Cannot save file: \n"
  3362. #~ " %s "
  3363. #~ msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "Status: %s"
  3366. #~ msgstr "Yaradılıb : %s"
  3367. #~ msgid "Count"
  3368. #~ msgstr "Rəqəm"
  3369. #~ msgid "Bytes"
  3370. #~ msgstr "Byte"
  3371. #~ msgid " confirm &Exit "
  3372. #~ msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
  3373. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3374. #~ msgstr " i&şə salmaq üçün icazə istə "
  3375. #~ msgid " confirm &Delete "
  3376. #~ msgstr " sil&mək üçün icazə istə "
  3377. #, fuzzy
  3378. #~ msgid ""
  3379. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3380. #~ " Enter the new line number:"
  3381. #~ msgstr ""
  3382. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3383. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3384. #, fuzzy
  3385. #~ msgid ""
  3386. #~ " The current address is %s.\n"
  3387. #~ " Enter the new address:"
  3388. #~ msgstr ""
  3389. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3390. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3391. #~ msgid " Goto Address "
  3392. #~ msgstr " Ünvana Get "
  3393. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3394. #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
  3395. #~ msgid "%s bytes"
  3396. #~ msgstr "%s byte"
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid ">= %s bytes"
  3399. #~ msgstr "%s byte"
  3400. #~ msgid "File: None"
  3401. #~ msgstr "Fayl : Yok"
  3402. #~ msgid "Do backups -->"
  3403. #~ msgstr "Yedek yarat -->"
  3404. #~ msgid "Extension:"
  3405. #~ msgstr "Uzantı:"
  3406. #~ msgid "&New C-n"
  3407. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3408. #~ msgid "&Save F2"
  3409. #~ msgstr "&Qeyd Et F2"
  3410. #~ msgid "Save &as... F12"
  3411. #~ msgstr "&Fərqli qeyd et F12"
  3412. #~ msgid "A&bout... "
  3413. #~ msgstr "&Haqqında ..."
  3414. #~ msgid "&Quit F10"
  3415. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3416. #~ msgid "&New C-x k"
  3417. #~ msgstr "&Təzə C-x k"
  3418. #~ msgid "Copy to &file... "
  3419. #~ msgstr "&Fayla köçürt ... "
  3420. #, fuzzy
  3421. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3422. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3423. #, fuzzy
  3424. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3425. #~ msgstr "&Mark Columns S-F3"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "&Copy F5"
  3428. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "&Move F6"
  3431. #~ msgstr "&Daşı F6"
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "&Delete F8"
  3434. #~ msgstr "&Sil F8"
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3437. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "&Undo C-u"
  3440. #~ msgstr "&Geriyə al C-u"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3443. #~ msgstr "&Başa C-SaYu"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3446. #~ msgstr "&Axıra C-SaAş"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3449. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3452. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3455. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "&Next bookmark "
  3458. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3461. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3464. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3465. #~ msgid "&Search... F7"
  3466. #~ msgstr "&Axtar ... F7"
  3467. #~ msgid "&Replace... F4"
  3468. #~ msgstr "&Dəyişdir .... F4"
  3469. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3470. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3471. #, fuzzy
  3472. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3473. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3474. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3475. #~ msgstr "makr&oyu sil ... "
  3476. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3477. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3478. #~ msgid "&Mail... "
  3479. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3480. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3481. #~ msgstr "&Makroyu işə sal...\tC-x-e, Düymə"
  3482. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3483. #~ msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tM-$"
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "Save setu&p"
  3486. #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  3487. #~ msgid " Sear/Repl "
  3488. #~ msgstr " Axt/Dəy "
  3489. #~ msgid " Command "
  3490. #~ msgstr " Əmr "
  3491. #~ msgid "Intuitive"
  3492. #~ msgstr "Hissi"
  3493. #~ msgid "Emacs"
  3494. #~ msgstr "Emacs"
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "User-defined"
  3497. #~ msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  3498. #~ msgid "Key emulation"
  3499. #~ msgstr "Düymə emulyasiyası"
  3500. #~ msgid "Save"
  3501. #~ msgstr "Qeyd Et"
  3502. #~ msgid "Mark"
  3503. #~ msgstr "Işarətlə"
  3504. #~ msgid "Replac"
  3505. #~ msgstr "Dəyişdir"
  3506. #~ msgid "PullDn"
  3507. #~ msgstr "Aç"
  3508. #~ msgid " Copy "
  3509. #~ msgstr " Köçürt "
  3510. #~ msgid " Move "
  3511. #~ msgstr " Daşı "
  3512. #~ msgid " Delete "
  3513. #~ msgstr " Sil "
  3514. #~ msgid "1Copy"
  3515. #~ msgstr "1Köçürt"
  3516. #~ msgid "1Move"
  3517. #~ msgstr "1Daşı"
  3518. #~ msgid "1Delete"
  3519. #~ msgstr "1Sil"
  3520. #~ msgid "Index"
  3521. #~ msgstr "İndeks"
  3522. #~ msgid "Prev"
  3523. #~ msgstr "Əvvəlki"
  3524. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3525. #~ msgstr "Sür'&ətli nümayiş C-x q"
  3526. #~ msgid "&Info C-x i"
  3527. #~ msgstr "Mə'&lumat\t\tC-x i"
  3528. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3529. #~ msgstr "Təzədən da&ra C-r"
  3530. #~ msgid "&View F3"
  3531. #~ msgstr "&Göstər F3"
  3532. #~ msgid "Vie&w file... "
  3533. #~ msgstr "Fayla ba&x ..."
  3534. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3535. #~ msgstr "&Süzgəcli görünüş M-!"
  3536. #~ msgid "&Edit F4"
  3537. #~ msgstr "D&əyişdir F4"
  3538. #~ msgid "&Copy F5"
  3539. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3540. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3541. #~ msgstr "y&ömlr C-x x"
  3542. #~ msgid "&Link C-x l"
  3543. #~ msgstr "Bağ&la C-x l"
  3544. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3545. #~ msgstr "Yumşaq&Bağ C-x s"
  3546. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3547. #~ msgstr "&YBağı düzəlt C-x C-s"
  3548. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3549. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3550. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3551. #~ msgstr "Təzədən adlandır/&Daşı F6"
  3552. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3553. #~ msgstr "&Mkdir\t\t\tF7"
  3554. #~ msgid "&Delete F8"
  3555. #~ msgstr "&Sil F8"
  3556. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3557. #~ msgstr "&Sür'ətli qovluğa keç M-c"
  3558. #~ msgid "select &Group M-+"
  3559. #~ msgstr "&Qrup seç M-+"
  3560. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3561. #~ msgstr "Qrup&u seçmə M-\\"
  3562. #~ msgid "e&Xit F10"
  3563. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3564. #~ msgid "&User menu F2"
  3565. #~ msgstr "İ&stifadəçi menyusu\t\tF2"
  3566. #~ msgid "&Find file M-?"
  3567. #~ msgstr "Fayl t&ap M-?"
  3568. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3569. #~ msgstr "Panelləri &dəyişdir C-u"
  3570. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3571. #~ msgstr "Qovluqları &müqayisə et C-x d"
  3572. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3573. #~ msgstr "X&ricdən panelle C-x !"
  3574. #, fuzzy
  3575. #~ msgid "Command &history M-h"
  3576. #~ msgstr " Əmr keçmişi "
  3577. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3578. #~ msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  3579. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3580. #~ msgstr "&Arxaplan əməliyyatları C-x j"
  3581. #~ msgid "learn &Keys..."
  3582. #~ msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  3583. #~ msgid " &File "
  3584. #~ msgstr " &Fayl "
  3585. #~ msgid " &Command "
  3586. #~ msgstr " &Əmr "
  3587. #~ msgid "Menu"
  3588. #~ msgstr "Menyu"
  3589. #, fuzzy
  3590. #~ msgid "n"
  3591. #~ msgstr "Aç"
  3592. #, fuzzy
  3593. #~ msgid "Extension"
  3594. #~ msgstr "Uzantı:"
  3595. #~ msgid "ATime"
  3596. #~ msgstr "ATime"
  3597. #~ msgid "CTime"
  3598. #~ msgstr "CTime"
  3599. #~ msgid "Inode"
  3600. #~ msgstr "Inode"
  3601. #~ msgid "RenMov"
  3602. #~ msgstr "TəzədənAd"
  3603. #~ msgid "Static"
  3604. #~ msgstr "Statik"
  3605. #~ msgid "Dynamc"
  3606. #~ msgstr "Dinamik"
  3607. #~ msgid "Forget"
  3608. #~ msgstr "Unut"
  3609. #~ msgid "Rmdir"
  3610. #~ msgstr "Qovluğu sil"
  3611. #, fuzzy
  3612. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3613. #~ msgstr " Chown əmri "
  3614. #, fuzzy
  3615. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3616. #~ msgstr " Chown əmri "
  3617. #, fuzzy
  3618. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3619. #~ msgstr " Chown əmri "
  3620. #, fuzzy
  3621. #~ msgid "%s not found!"
  3622. #~ msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  3623. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3624. #~ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
  3625. #~ msgid " Emacs key: "
  3626. #~ msgstr " Emacs düyməsi :"
  3627. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3628. #~ msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
  3629. #~ msgid "Displays this help message"
  3630. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
  3631. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3632. #~ msgstr ""
  3633. #~ "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
  3634. #, fuzzy
  3635. #~ msgid "unknown option"
  3636. #~ msgstr "<Namə'lum qrup>"
  3637. #~ msgid "Show this help message"
  3638. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"
  3639. #~ msgid "Display brief usage message"
  3640. #~ msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"
  3641. #, fuzzy
  3642. #~ msgid "Usage:"
  3643. #~ msgstr "İstifadəçi adı: "
  3644. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3645. #~ msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"
  3646. #~ msgid "replace &All"
  3647. #~ msgstr "&hamısını dəyişdir"
  3648. #~ msgid "O&ne"
  3649. #~ msgstr "O&ne"
  3650. #, fuzzy
  3651. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3652. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3653. #, fuzzy
  3654. #~ msgid "%b %d %Y"
  3655. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3656. #, fuzzy
  3657. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3658. #~ msgstr ""
  3659. #~ " Hazırkı ünvan 0x%lx dir.\n"
  3660. #~ " Təzə ünvan bildirin:"
  3661. #~ msgid "scanf &Expression"
  3662. #~ msgstr "scanf &Expression"
  3663. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3664. #~ msgstr "Dəyişdirmə arqumentlərini gir"
  3665. #~ msgid ""
  3666. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3667. #~ "conversions "
  3668. #~ msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
  3669. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3670. #~ msgstr " Kəlimə dəyişikliyində xəta oldu. "
  3671. #, fuzzy
  3672. #~ msgid " Replacement too long. "
  3673. #~ msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  3674. #~ msgid "&Copy F5"
  3675. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3676. #~ msgid "&Delete F8"
  3677. #~ msgstr "&Sil F8"
  3678. #~ msgid " The command history is empty "
  3679. #~ msgstr " Əmr keçmişi boşdur "
  3680. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3681. #~ msgstr "Menyu edi&toru"
  3682. #~ msgid ""
  3683. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3684. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3685. #~ "Do not forget to save options."
  3686. #~ msgstr ""
  3687. #~ "Bu seçənəklə kod səhifənizi\n"
  3688. #~ "Quraşdırma / Ekran Bitləri dialoqundan seçin!\n"
  3689. #~ "Seçənəkləri qeyd etməyi yaddan çıxartmayın."
  3690. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3691. #~ msgstr " Hökmsüz heks axtarma qaydalı ifadəsi"
  3692. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3693. #~ msgstr " Keçərsiz uzantı (regexp) "
  3694. #~ msgid " Enter regexp:"
  3695. #~ msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
  3696. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3697. #~ msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
  3698. #~ msgid "with termcap database"
  3699. #~ msgstr "termcap databeyzi ilə"
  3700. #~ msgid "&Home"
  3701. #~ msgstr "&Ev"
  3702. #~ msgid "&Type"
  3703. #~ msgstr "&Növ"
  3704. #~ msgid "N&GID"
  3705. #~ msgstr "N&GID"
  3706. #~ msgid "N&UID"
  3707. #~ msgstr "N&UID"
  3708. #~ msgid "&Owner"
  3709. #~ msgstr "&Yiyəsi"
  3710. #~ msgid "&Group"
  3711. #~ msgstr "&Qrupu"
  3712. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3713. #~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
  3714. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3715. #~ msgstr " ( %ld blok )"
  3716. #~ msgid " Notice "
  3717. #~ msgstr " Bildir "
  3718. #~ msgid ""
  3719. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3720. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3721. #~ " files have been moved now\n"
  3722. #~ msgstr ""
  3723. #~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
  3724. #~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
  3725. #~ " indi daşındılar\n"
  3726. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3727. #~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
  3728. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3729. #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "
  3730. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3731. #~ msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
  3732. #~ msgid "Format of the "
  3733. #~ msgstr " Şəkli "
  3734. #~ msgid ""
  3735. #~ " file has changed\n"
  3736. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3737. #~ "copy it from "
  3738. #~ msgstr ""
  3739. #~ " fayl 3.0 buraxılışı ilə\n"
  3740. #~ " dəyişdirilib. Bunu buradan köçürmək\n"
  3741. #~ " istəyə bilərsiniz "
  3742. #~ msgid ""
  3743. #~ "mc.ext or use that\n"
  3744. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3745. #~ msgstr ""
  3746. #~ "mc.ext və ya bu faylı\n"
  3747. #~ "necə yazıldığına dair nümunə olaraq istifadə edin.\n"
  3748. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3749. #~ msgstr "mc.ext bu müddət üçün istifadə ediləcək."
  3750. #~ msgid " Cannot open file "
  3751. #~ msgstr " Faylı aça bilmədim "
  3752. #~ msgid "Col %d"
  3753. #~ msgstr "Sütun %d"
  3754. #~ msgid " [grow]"
  3755. #~ msgstr " [grow]"
  3756. #~ msgid "Ascii"
  3757. #~ msgstr "Ascii"
  3758. #~ msgid "Hex"
  3759. #~ msgstr "Səkkizlik"
  3760. #~ msgid "Line"
  3761. #~ msgstr "Sətir"
  3762. #~ msgid "RxSrch"
  3763. #~ msgstr "RxSrch"
  3764. #~ msgid "EdHex"
  3765. #~ msgstr "EdHex"
  3766. #~ msgid "EdText"
  3767. #~ msgstr "EdText"
  3768. #~ msgid "UnWrap"
  3769. #~ msgstr "Qırma"
  3770. #~ msgid "Wrap"
  3771. #~ msgstr "Qır"
  3772. #~ msgid "HxSrch"
  3773. #~ msgstr "HxSrch"
  3774. #~ msgid "Raw"
  3775. #~ msgstr "Dirək"
  3776. #~ msgid "Parse"
  3777. #~ msgstr "Dara"
  3778. #~ msgid "Unform"
  3779. #~ msgstr "Unform"
  3780. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3781. #~ msgstr ""
  3782. #~ "İstifadəçi menyusu sadəcə olaraq mc tərəfindən başladılan mcedit "
  3783. #~ "əməliyyatı ilə mümkündür"
  3784. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3785. #~ msgstr "Socket source routing setup "
  3786. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3787. #~ msgstr " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3788. #~ msgid " Host name "
  3789. #~ msgstr " Ev sahibi adı "
  3790. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3791. #~ msgstr "IP ünvanı axtarılarkən xəta oldu "
  3792. #~ msgid ""
  3793. #~ "\n"
  3794. #~ "\n"
  3795. #~ "\n"
  3796. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ msgstr ""
  3800. #~ "\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ "\n"
  3803. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3804. #~ "\n"
  3805. #~ "\n"
  3806. #~ msgid " Listing format edit "
  3807. #~ msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin Sıralaması "
  3808. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3809. #~ msgstr " Yeni mod \"%s\" "
  3810. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3811. #~ msgstr "Sürü&cü .. M-d"
  3812. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3813. #~ msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
  3814. #, fuzzy
  3815. #~ msgid "Force subshell execution"
  3816. #~ msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  3817. #~ msgid " No action taken "
  3818. #~ msgstr " Heç bir gedişat seçilməyib "
  3819. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3820. #~ msgstr " Qaynaq yollanması quraşdırılması bacarılmadı (%s)"