ro.po 62 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:51+0000\n"
  13. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
  15. "ro/)\n"
  16. "Language: ro\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
  21. "2:1));\n"
  22. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  23. msgstr ""
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr ""
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Nu pot face trecerea din %s în %s "
  29. msgid "Event system already initialized"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Failed to initialize event system"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Event system not initialized"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  36. msgstr ""
  37. #, c-format
  38. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  39. msgstr ""
  40. #, c-format
  41. msgid "Unable to create event '%s'!"
  42. msgstr ""
  43. #, c-format
  44. msgid ""
  45. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  46. "User: %s\n"
  47. "Process ID: %d"
  48. msgstr ""
  49. msgid "File locked"
  50. msgstr ""
  51. msgid "&Grab lock"
  52. msgstr ""
  53. msgid "&Ignore lock"
  54. msgstr ""
  55. #, c-format
  56. msgid "Cannot create %s directory"
  57. msgstr ""
  58. msgid "FATAL: not a directory:"
  59. msgstr ""
  60. #, c-format
  61. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  62. msgstr ""
  63. #, c-format
  64. msgid ""
  65. "Your old settings were migrated from %s\n"
  66. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  67. "To get more info, please visit\n"
  68. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  69. msgstr ""
  70. #, c-format
  71. msgid ""
  72. "Your old settings were migrated from %s\n"
  73. "to %s\n"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Search string not found"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Not implemented yet"
  78. msgstr ""
  79. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  80. msgstr ""
  81. #, c-format
  82. msgid "Invalid token number %d"
  83. msgstr ""
  84. msgid "Regular expression error"
  85. msgstr ""
  86. msgid "No&rmal"
  87. msgstr ""
  88. msgid "Re&gular expression"
  89. msgstr ""
  90. msgid "He&xadecimal"
  91. msgstr ""
  92. msgid "Wil&dcard search"
  93. msgstr ""
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "Unable to load '%s' skin.\n"
  97. "Default skin has been loaded"
  98. msgstr ""
  99. #, c-format
  100. msgid ""
  101. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  102. "Default skin has been loaded"
  103. msgstr ""
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  107. "on non-256 colors terminal.\n"
  108. "Default skin has been loaded"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Function key 1"
  111. msgstr "Tasta funcţ. 1"
  112. msgid "Function key 2"
  113. msgstr "Tasta funcţ. 2"
  114. msgid "Function key 3"
  115. msgstr "Tasta funcţ. 3"
  116. msgid "Function key 4"
  117. msgstr "Tasta funcţ. 4"
  118. msgid "Function key 5"
  119. msgstr "Tasta funcţ. 5"
  120. msgid "Function key 6"
  121. msgstr "Tasta funcţ. 6"
  122. msgid "Function key 7"
  123. msgstr "Tasta funcţ. 7"
  124. msgid "Function key 8"
  125. msgstr "Tasta funcţ. 8"
  126. msgid "Function key 9"
  127. msgstr "Tasta funcţ. 9"
  128. msgid "Function key 10"
  129. msgstr "Tasta funcţ. 10"
  130. msgid "Function key 11"
  131. msgstr "Tasta funcţ. 11"
  132. msgid "Function key 12"
  133. msgstr "Tasta funcţ. 12"
  134. msgid "Function key 13"
  135. msgstr "Tasta funcţ. 13"
  136. msgid "Function key 14"
  137. msgstr "Tasta funcţ. 14"
  138. msgid "Function key 15"
  139. msgstr "Tasta funcţ. 14"
  140. msgid "Function key 16"
  141. msgstr "Tasta funcţ. 16"
  142. msgid "Function key 17"
  143. msgstr "Tasta funcţ. 17"
  144. msgid "Function key 18"
  145. msgstr "Tasta funcţ. 18"
  146. msgid "Function key 19"
  147. msgstr "Tasta funcţ. 19"
  148. msgid "Function key 20"
  149. msgstr "Tasta funcţ. 20"
  150. msgid "Backspace key"
  151. msgstr "Tasta Backspace"
  152. msgid "End key"
  153. msgstr "Tasta End"
  154. msgid "Up arrow key"
  155. msgstr "Săgeata în sus"
  156. msgid "Down arrow key"
  157. msgstr "Săgeata în jos"
  158. msgid "Left arrow key"
  159. msgstr "Săgeata stânga"
  160. msgid "Right arrow key"
  161. msgstr "Săgeata dreapta"
  162. msgid "Home key"
  163. msgstr "Tasta Home"
  164. msgid "Page Down key"
  165. msgstr "Tasta Page Down"
  166. msgid "Page Up key"
  167. msgstr "Tasta Page Up"
  168. msgid "Insert key"
  169. msgstr "Tasta Insert"
  170. msgid "Delete key"
  171. msgstr "Tasta Delete"
  172. msgid "Completion/M-tab"
  173. msgstr "Completare/M-tab"
  174. msgid "Back Tabulation S-tab"
  175. msgstr ""
  176. msgid "+ on keypad"
  177. msgstr "+ pe keypad"
  178. msgid "- on keypad"
  179. msgstr "- pe keypad"
  180. msgid "Slash on keypad"
  181. msgstr "Slash pe keypad"
  182. msgid "* on keypad"
  183. msgstr "* pe keypad"
  184. msgid "Escape key"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Left arrow keypad"
  187. msgstr "Stânga pe keypad"
  188. msgid "Right arrow keypad"
  189. msgstr "Dreapta pe keypad"
  190. msgid "Up arrow keypad"
  191. msgstr "Sus pe keypad"
  192. msgid "Down arrow keypad"
  193. msgstr "Jos pe keypad"
  194. msgid "Home on keypad"
  195. msgstr "Home pe keypad"
  196. msgid "End on keypad"
  197. msgstr "End pe keypad"
  198. msgid "Page Down keypad"
  199. msgstr "Page Down pe keypad"
  200. msgid "Page Up keypad"
  201. msgstr "Page Up pe keypad"
  202. msgid "Insert on keypad"
  203. msgstr "Insert pe keypad"
  204. msgid "Delete on keypad"
  205. msgstr "Delete pe keypad"
  206. msgid "Enter on keypad"
  207. msgstr "Enter pe keypad"
  208. msgid "Function key 21"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Function key 22"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Function key 23"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Function key 24"
  215. msgstr ""
  216. msgid "A1 key"
  217. msgstr ""
  218. msgid "C1 key"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Plus"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Minus"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Asterisk"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Dot"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Less than"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Great than"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Equal"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Comma"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Apostrophe"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Colon"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Exclamation mark"
  241. msgstr ""
  242. msgid "Question mark"
  243. msgstr ""
  244. msgid "Ampersand"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Dollar sign"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Quotation mark"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Percent sign"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Caret"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Tilda"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Prime"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Underline"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Understrike"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Pipe"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Left parenthesis"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Right parenthesis"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Left bracket"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Right bracket"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Left brace"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Right brace"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Enter"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Tab key"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Space key"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Slash key"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Backslash key"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Number sign #"
  287. msgstr ""
  288. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  289. msgid "At sign"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Ctrl"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Alt"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Shift"
  296. msgstr ""
  297. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  298. msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n"
  299. #, c-format
  300. msgid ""
  301. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  302. "Check the TERM environment variable.\n"
  303. msgstr ""
  304. "Mărimea %dx%d a ecranului nu este suportată.\n"
  305. "Verificaţi variabila e mediu TERM.\n"
  306. msgid "Warning"
  307. msgstr "Atenţie"
  308. msgid "Pipe failed"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Dup failed"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  313. msgstr ""
  314. #, c-format
  315. msgid "Directory cache expired for %s"
  316. msgstr "Cache-ul directorului %s a expirat"
  317. msgid "bytes transferred"
  318. msgstr ""
  319. msgid "Starting linear transfer..."
  320. msgstr "Pornesc transferul liniar..."
  321. msgid "Getting file"
  322. msgstr "Transfer fişierul"
  323. msgid "Changes to file lost"
  324. msgstr "S-au pierdut schimbările efectuate în fişier"
  325. #, c-format
  326. msgid "%s is not a directory\n"
  327. msgstr "%s nu este un director\n"
  328. #, c-format
  329. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  330. msgstr "Nu deţineţi directorul %s\n"
  331. #, c-format
  332. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  333. msgstr " Nu pot seta permisiile corecte pentru directorul %s\n"
  334. #, c-format
  335. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  336. msgstr "Nu pot crea directorul temporar %s: %s\n"
  337. #, c-format
  338. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  339. msgstr "Fişierele temporare vor fi create în %s\n"
  340. #, c-format
  341. msgid "Temporary files will not be created\n"
  342. msgstr "Nu vor fi create fişiere temporare\n"
  343. #, c-format
  344. msgid "Press any key to continue..."
  345. msgstr "Apăsaţi o tastă pentru a continua..."
  346. msgid "Cannot parse:"
  347. msgstr "Nu pot prelucra:"
  348. msgid "More parsing errors will be ignored."
  349. msgstr "Alte erori de prelucrare vor fi ignorate"
  350. msgid "Internal error:"
  351. msgstr "Eroare internă:"
  352. msgid "Password:"
  353. msgstr "Parola:"
  354. msgid "Screens"
  355. msgstr ""
  356. msgid "History"
  357. msgstr ""
  358. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  359. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  360. msgstr ""
  361. msgid "Do you want clean this history?"
  362. msgstr ""
  363. msgid "&Yes"
  364. msgstr "&Da"
  365. msgid "&No"
  366. msgstr "&Nu"
  367. msgid "&OK"
  368. msgstr "&OK"
  369. msgid "&Cancel"
  370. msgstr "&Renunţă"
  371. msgid "Background process:"
  372. msgstr "Procese în fundal:"
  373. msgid "Error"
  374. msgstr "Eroare"
  375. msgid "Displays the current version"
  376. msgstr "Afişează versiunea curentă"
  377. msgid "Print data directory"
  378. msgstr "Arată datele directorului"
  379. msgid "Print extended info about used data directories"
  380. msgstr ""
  381. msgid "Print configure options"
  382. msgstr ""
  383. msgid "Print last working directory to specified file"
  384. msgstr "Arată ultimul directorul curent în fişierul specificat"
  385. msgid "Enables subshell support (default)"
  386. msgstr "Activează suportul pentru subshell (implicit)"
  387. msgid "Disables subshell support"
  388. msgstr "Dezactivează suportul subshell"
  389. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  390. msgstr "Înregistrează dialogul ftp în fişierul specificat"
  391. msgid "Set debug level"
  392. msgstr "Nivelul de depanare"
  393. msgid "Launches the file viewer on a file"
  394. msgstr "Lansează vizualizatorul de fişiere pe un fişier"
  395. msgid "Edit files"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Forces xterm features"
  398. msgstr "Forţează facilităţile xterm"
  399. msgid "Disable X11 support"
  400. msgstr ""
  401. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  402. msgstr ""
  403. msgid "Disable mouse support in text version"
  404. msgstr "Dezactivează suportul de mouse în versiunea text"
  405. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  406. msgstr "Încearcă să utilizeze termcap în locul terminfo"
  407. msgid "To run on slow terminals"
  408. msgstr "Pentru a rula pe terminale încete"
  409. msgid "Use stickchars to draw"
  410. msgstr "Utilizează +, -, | pentru desenare"
  411. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  412. msgstr "Resetează tastele soft pe terminale HP"
  413. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  414. msgstr ""
  415. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  416. msgstr ""
  417. msgid "Requests to run in black and white"
  418. msgstr "Cerere de rulare în alb/negru"
  419. msgid "Request to run in color mode"
  420. msgstr "Cerere de rulare în culori"
  421. msgid "Specifies a color configuration"
  422. msgstr "Specifică o configuraţie de culori"
  423. msgid "Show mc with specified skin"
  424. msgstr ""
  425. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  426. msgid ""
  427. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  428. "\n"
  429. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  430. "\n"
  431. " Keywords:\n"
  432. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  433. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  434. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  435. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  436. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  437. " errdhotfocus\n"
  438. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  439. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  440. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  441. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  442. " editframedrag\n"
  443. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  444. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  445. msgstr ""
  446. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  447. msgid ""
  448. "Standard Colors:\n"
  449. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  450. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  451. " brightcyan, lightgray and white\n"
  452. "\n"
  453. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  454. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  455. "\n"
  456. "Attributes:\n"
  457. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  458. msgstr ""
  459. msgid "Color options"
  460. msgstr ""
  461. msgid "+number"
  462. msgstr "+număr"
  463. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  464. msgstr ""
  465. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  466. msgstr "Numărul primei linii pentru editorul intern"
  467. msgid ""
  468. "\n"
  469. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  470. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  471. msgstr ""
  472. #, c-format
  473. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  474. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  475. msgid "Main options"
  476. msgstr ""
  477. msgid "Terminal options"
  478. msgstr ""
  479. msgid "Arguments parse error!"
  480. msgstr ""
  481. msgid "No arguments given to the viewer."
  482. msgstr ""
  483. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  484. msgstr ""
  485. msgid "Background process error"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Unknown error in child"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Child died unexpectedly"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Background protocol error"
  492. msgstr ""
  493. msgid "Reading failed"
  494. msgstr ""
  495. msgid ""
  496. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  497. "than we can handle."
  498. msgstr ""
  499. msgid "&Dismiss"
  500. msgstr "&Închide"
  501. msgid "Enter search string:"
  502. msgstr ""
  503. msgid "Cas&e sensitive"
  504. msgstr ""
  505. msgid "&Backwards"
  506. msgstr "în sens &Invers "
  507. msgid "&Whole words"
  508. msgstr ""
  509. msgid "&All charsets"
  510. msgstr ""
  511. msgid "Search"
  512. msgstr "Caută"
  513. msgid "Search is disabled"
  514. msgstr ""
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "Cannot create temporary diff file\n"
  518. "%s"
  519. msgstr ""
  520. #, c-format
  521. msgid ""
  522. "Cannot create backup file\n"
  523. "%s%s\n"
  524. "%s"
  525. msgstr ""
  526. #, c-format
  527. msgid ""
  528. "Cannot create temporary merge file\n"
  529. "%s"
  530. msgstr ""
  531. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  532. msgstr ""
  533. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  534. msgstr ""
  535. msgid "Diff algorithm"
  536. msgstr ""
  537. msgid "Diff extra options"
  538. msgstr ""
  539. msgid "&Ignore case"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Ignore tab &expansion"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Ignore &space change"
  544. msgstr ""
  545. msgid "Ignore all &whitespace"
  546. msgstr ""
  547. msgid "Strip &trailing carriage return"
  548. msgstr ""
  549. msgid "Diff Options"
  550. msgstr ""
  551. msgid "Edit"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Edit is disabled"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Goto line (left)"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Goto line (right)"
  558. msgstr ""
  559. msgid "Enter line:"
  560. msgstr ""
  561. msgid "ButtonBar|Help"
  562. msgstr ""
  563. msgid "ButtonBar|Save"
  564. msgstr ""
  565. msgid "ButtonBar|Edit"
  566. msgstr ""
  567. msgid "ButtonBar|Merge"
  568. msgstr ""
  569. msgid "ButtonBar|Search"
  570. msgstr ""
  571. msgid "ButtonBar|Options"
  572. msgstr ""
  573. msgid "ButtonBar|Quit"
  574. msgstr ""
  575. msgid "Quit"
  576. msgstr "Ieşi"
  577. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  578. msgstr ""
  579. msgid ""
  580. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  581. "Save modified file(s)?"
  582. msgstr ""
  583. msgid "Diff:"
  584. msgstr ""
  585. #, c-format
  586. msgid "\"%s\" is a directory"
  587. msgstr ""
  588. #, c-format
  589. msgid ""
  590. "Cannot stat \"%s\"\n"
  591. "%s"
  592. msgstr ""
  593. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  594. msgstr ""
  595. msgid "Two files are needed to compare"
  596. msgstr ""
  597. msgid "Choose syntax highlighting"
  598. msgstr ""
  599. msgid "< Auto >"
  600. msgstr ""
  601. msgid "< Reload Current Syntax >"
  602. msgstr ""
  603. #, c-format
  604. msgid "Cannot open %s for reading"
  605. msgstr ""
  606. #, c-format
  607. msgid "Error reading %s"
  608. msgstr ""
  609. #, c-format
  610. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  611. msgstr ""
  612. #, c-format
  613. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  614. msgstr ""
  615. #, c-format
  616. msgid ""
  617. "File \"%s\" is too large.\n"
  618. "Open it anyway?"
  619. msgstr ""
  620. #, c-format
  621. msgid "Error reading from pipe: %s"
  622. msgstr ""
  623. #, c-format
  624. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  625. msgstr ""
  626. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  627. msgstr ""
  628. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  629. msgstr ""
  630. #, c-format
  631. msgid "Error writing to pipe: %s"
  632. msgstr ""
  633. #, c-format
  634. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  635. msgstr ""
  636. #, c-format
  637. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  638. msgstr ""
  639. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  640. msgstr ""
  641. msgid "C&ontinue"
  642. msgstr ""
  643. msgid "&Do not change"
  644. msgstr ""
  645. msgid "&Unix format (LF)"
  646. msgstr ""
  647. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  648. msgstr ""
  649. msgid "&Macintosh format (CR)"
  650. msgstr ""
  651. msgid "Enter file name:"
  652. msgstr ""
  653. msgid "Change line breaks to:"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Save As"
  656. msgstr ""
  657. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  658. msgstr ""
  659. msgid "&Quick save"
  660. msgstr ""
  661. msgid "&Safe save"
  662. msgstr ""
  663. msgid "&Do backups with following extension:"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Check &POSIX new line"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Edit Save Mode"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Save as"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  672. msgstr ""
  673. msgid "A file already exists with this name"
  674. msgstr ""
  675. msgid "&Overwrite"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Cannot save file"
  678. msgstr ""
  679. msgid "Delete macro"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Press macro hotkey:"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Macro not deleted"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Save macro"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Repeat last commands"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Repeat times:"
  692. msgstr ""
  693. #, c-format
  694. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  695. msgstr ""
  696. msgid "Save file"
  697. msgstr ""
  698. msgid "&Save"
  699. msgstr "&Salvează"
  700. msgid "Load"
  701. msgstr ""
  702. msgid "Syntax file edit"
  703. msgstr "editare fişier sintaxă"
  704. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  705. msgstr ""
  706. msgid "&User"
  707. msgstr "&Utilizator"
  708. msgid "&System wide"
  709. msgstr ""
  710. msgid "Menu edit"
  711. msgstr ""
  712. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  713. msgstr ""
  714. msgid "&Local"
  715. msgstr "&Local"
  716. msgid "Replace"
  717. msgstr ""
  718. #, c-format
  719. msgid "%ld replacements made"
  720. msgstr ""
  721. msgid "[NoName]"
  722. msgstr ""
  723. #, c-format
  724. msgid ""
  725. "File %s was modified.\n"
  726. "Save before close?"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Close file"
  729. msgstr ""
  730. #, c-format
  731. msgid ""
  732. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  733. "Save modified file %s?"
  734. msgstr ""
  735. msgid "This function is not implemented"
  736. msgstr ""
  737. msgid "Copy to clipboard"
  738. msgstr ""
  739. msgid "Unable to save to file"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Cut to clipboard"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Goto line"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Save block"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Insert file"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Cannot insert file"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Sort block"
  752. msgstr ""
  753. msgid "You must first highlight a block of text"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Run sort"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Sort"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Cannot execute sort command"
  762. msgstr ""
  763. #, c-format
  764. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Paste output of external command"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Enter shell command(s):"
  769. msgstr ""
  770. msgid "External command"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Cannot execute command"
  773. msgstr ""
  774. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  775. msgstr ""
  776. msgid "To"
  777. msgstr ""
  778. msgid "Subject"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Copies to"
  781. msgstr ""
  782. msgid "Mail"
  783. msgstr ""
  784. msgid "Insert literal"
  785. msgstr ""
  786. msgid "Press any key:"
  787. msgstr ""
  788. msgid ""
  789. "Current text was modified without a file save.\n"
  790. "Continue discards these changes"
  791. msgstr ""
  792. msgid "In se&lection"
  793. msgstr ""
  794. msgid "&Find all"
  795. msgstr ""
  796. msgid "Enter replacement string:"
  797. msgstr ""
  798. msgid "Replace with:"
  799. msgstr ""
  800. msgid "&Replace"
  801. msgstr "&Înlocuieşte"
  802. msgid "A&ll"
  803. msgstr "&Toate"
  804. msgid "&Skip"
  805. msgstr "&Sar"
  806. msgid "Confirm replace"
  807. msgstr ""
  808. msgid "Cancel"
  809. msgstr "Renunţă"
  810. msgid ""
  811. "Current text was modified without a file save.\n"
  812. "Continue discards these changes."
  813. msgstr ""
  814. msgid "NoName"
  815. msgstr ""
  816. msgid "&Open file..."
  817. msgstr "D&eschide cu..."
  818. msgid "&New"
  819. msgstr ""
  820. msgid "&Close"
  821. msgstr ""
  822. msgid "Save &as..."
  823. msgstr ""
  824. msgid "&Insert file..."
  825. msgstr ""
  826. msgid "Cop&y to file..."
  827. msgstr ""
  828. msgid "&User menu..."
  829. msgstr ""
  830. msgid "A&bout..."
  831. msgstr ""
  832. msgid "&Quit"
  833. msgstr "&Ieşire"
  834. msgid "&Undo"
  835. msgstr ""
  836. msgid "&Redo"
  837. msgstr ""
  838. msgid "&Toggle ins/overw"
  839. msgstr ""
  840. msgid "To&ggle mark"
  841. msgstr ""
  842. msgid "&Mark columns"
  843. msgstr ""
  844. msgid "Mark &all"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Unmar&k"
  847. msgstr ""
  848. msgid "Cop&y"
  849. msgstr ""
  850. msgid "Mo&ve"
  851. msgstr ""
  852. msgid "&Delete"
  853. msgstr "&Şterge"
  854. msgid "Co&py to clipfile"
  855. msgstr ""
  856. msgid "&Cut to clipfile"
  857. msgstr ""
  858. msgid "Pa&ste from clipfile"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Beginning"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&End"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Search..."
  865. msgstr ""
  866. msgid "Search &again"
  867. msgstr ""
  868. msgid "&Replace..."
  869. msgstr ""
  870. msgid "&Toggle bookmark"
  871. msgstr ""
  872. msgid "&Next bookmark"
  873. msgstr ""
  874. msgid "&Prev bookmark"
  875. msgstr ""
  876. msgid "&Flush bookmarks"
  877. msgstr ""
  878. msgid "&Go to line..."
  879. msgstr ""
  880. msgid "&Toggle line state"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Go to matching &bracket"
  883. msgstr ""
  884. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  885. msgstr ""
  886. msgid "&Find declaration"
  887. msgstr ""
  888. msgid "Back from &declaration"
  889. msgstr ""
  890. msgid "For&ward to declaration"
  891. msgstr ""
  892. msgid "Encod&ing..."
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Refresh screen"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Start/Stop record macro"
  897. msgstr ""
  898. msgid "Delete macr&o..."
  899. msgstr ""
  900. msgid "Record/Repeat &actions"
  901. msgstr ""
  902. msgid "S&pell check"
  903. msgstr ""
  904. msgid "C&heck word"
  905. msgstr ""
  906. msgid "Change spelling &language..."
  907. msgstr ""
  908. msgid "&Mail..."
  909. msgstr ""
  910. msgid "Insert &literal..."
  911. msgstr ""
  912. msgid "Insert &date/time"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Format paragraph"
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Sort..."
  917. msgstr ""
  918. msgid "&Paste output of..."
  919. msgstr ""
  920. msgid "&External formatter"
  921. msgstr ""
  922. msgid "&Move"
  923. msgstr "&Mută"
  924. msgid "&Resize"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Toggle fullscreen"
  927. msgstr ""
  928. msgid "&Next"
  929. msgstr ""
  930. msgid "&Previous"
  931. msgstr ""
  932. msgid "&List..."
  933. msgstr ""
  934. msgid "&General..."
  935. msgstr ""
  936. msgid "Save &mode..."
  937. msgstr ""
  938. msgid "Learn &keys..."
  939. msgstr ""
  940. msgid "Syntax &highlighting..."
  941. msgstr ""
  942. msgid "S&yntax file"
  943. msgstr ""
  944. msgid "&Menu file"
  945. msgstr ""
  946. msgid "&Save setup"
  947. msgstr "&Salvează setările"
  948. msgid "&File"
  949. msgstr ""
  950. msgid "&Edit"
  951. msgstr ""
  952. msgid "&Search"
  953. msgstr ""
  954. msgid "&Command"
  955. msgstr ""
  956. msgid "For&mat"
  957. msgstr ""
  958. msgid "&Window"
  959. msgstr ""
  960. msgid "&Options"
  961. msgstr ""
  962. msgid "&None"
  963. msgstr ""
  964. msgid "&Dynamic paragraphing"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Type &writer wrap"
  967. msgstr ""
  968. msgid "Wrap mode"
  969. msgstr "Mod de aranjare"
  970. msgid "Tabulation"
  971. msgstr ""
  972. msgid "&Fake half tabs"
  973. msgstr "&Simulează tab-urile 1/2"
  974. msgid "&Backspace through tabs"
  975. msgstr "şterge deodată &Tab-urile"
  976. msgid "Fill tabs with &spaces"
  977. msgstr "&Umple tab-urile cu spaţii"
  978. msgid "Tab spacing:"
  979. msgstr ""
  980. msgid "Other options"
  981. msgstr ""
  982. msgid "&Return does autoindent"
  983. msgstr "returul &Autoindentează"
  984. msgid "Confir&m before saving"
  985. msgstr "&Confirmă înainte de a salva"
  986. msgid "Save file &position"
  987. msgstr "Salvează fişierul şi &poziţia"
  988. msgid "&Visible trailing spaces"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Visible &tabs"
  991. msgstr ""
  992. msgid "Synta&x highlighting"
  993. msgstr "&Evidenţiere sintaxă"
  994. msgid "C&ursor after inserted block"
  995. msgstr ""
  996. msgid "Pers&istent selection"
  997. msgstr ""
  998. msgid "Cursor be&yond end of line"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "&Group undo"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "Word wrap line length:"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Editor options"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid ""
  1007. "A user friendly text editor\n"
  1008. "written for the Midnight Commander."
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "About"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Open files"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "Edit: "
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "ButtonBar|Mark"
  1019. msgstr ""
  1020. msgid "ButtonBar|Replac"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "ButtonBar|Copy"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "ButtonBar|Move"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "ButtonBar|Delete"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "&Add word"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Language"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Misspelled"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Check word"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Suggest"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "Select language"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Load syntax file"
  1043. msgstr ""
  1044. #, c-format
  1045. msgid ""
  1046. "Cannot open file %s\n"
  1047. "%s"
  1048. msgstr ""
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Error in file %s on line %d"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid ""
  1053. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1054. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1055. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1056. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1057. msgstr ""
  1058. #, c-format
  1059. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "The shell is already running a command"
  1062. msgstr ""
  1063. #, fuzzy, c-format
  1064. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1065. msgstr "Tastaţi `exit' pentru a reveni în Midnight Commander"
  1066. msgid "Set &all"
  1067. msgstr "Set. &tot"
  1068. msgid "S&kip"
  1069. msgstr "S&ar"
  1070. msgid "&Set"
  1071. msgstr "&Setez"
  1072. msgid "owner"
  1073. msgstr "propr."
  1074. msgid "group"
  1075. msgstr "grup"
  1076. msgid "other"
  1077. msgstr "alţii"
  1078. msgid "Flag"
  1079. msgstr "Ind."
  1080. msgid "Chown advanced command"
  1081. msgstr ""
  1082. #, c-format
  1083. msgid ""
  1084. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1085. "%s"
  1086. msgstr ""
  1087. #, c-format
  1088. msgid ""
  1089. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1090. "%s"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "Other 8 bit"
  1093. msgstr "8 biţi"
  1094. msgid "Running"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "Stopped"
  1097. msgstr "Oprit"
  1098. msgid "&Never"
  1099. msgstr "&Niciodată"
  1100. msgid "On dum&b terminals"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "Alwa&ys"
  1103. msgstr "&Întotdeauna"
  1104. msgid "File operations"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "&Verbose operation"
  1107. msgstr "operaţii des&Criptive"
  1108. msgid "Compute tota&ls"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "Classic pro&gressbar"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Mkdi&r autoname"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "&Preallocate space"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Esc key mode"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "S&ingle press"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "Timeout:"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Pause after run"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Use internal edi&t"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "Use internal vie&w"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "A&sk new file name"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "Auto m&enus"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "&Drop down menus"
  1133. msgstr "&Desfăşoară meniurile"
  1134. msgid "S&hell patterns"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Co&mplete: show all"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Rotating d&ash"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Cd follows lin&ks"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Sa&fe delete"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "A&uto save setup"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Configure options"
  1147. msgstr "Opţiuni de configurare"
  1148. msgid "Case &insensitive"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Use panel sort mo&de"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "Show mi&ni-status"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Use SI si&ze units"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Mi&x all files"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "Show &backup files"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "Show &hidden files"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "&Fast dir reload"
  1163. msgstr "reîncarc&Ă dir. rapid"
  1164. msgid "Ma&rk moves down"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "Re&verse files only"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Simple s&wap"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "A&uto save panels setup"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "Navigation"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "L&ynx-like motion"
  1175. msgstr "navigare în stil L&ynx"
  1176. msgid "Pa&ge scrolling"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "&Mouse page scrolling"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "File highlight"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "File &types"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "&Permissions"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Quick search"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Panel options"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "Information"
  1191. msgstr ""
  1192. msgid ""
  1193. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1194. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1195. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1196. "the details."
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "&Full file list"
  1199. msgstr "listă de &Fişiere completă"
  1200. msgid "&Brief file list"
  1201. msgstr "listă &Scurtă de fişiere"
  1202. msgid "&Long file list"
  1203. msgstr "listă &Lungă de fişiere"
  1204. msgid "&User defined:"
  1205. msgstr "definit de &Utilizator:"
  1206. msgid "User &mini status"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "Listing mode"
  1209. msgstr "Mod de listare"
  1210. msgid "Executable &first"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "&Reverse"
  1213. msgstr "in&Vers"
  1214. msgid "Sort order"
  1215. msgstr "Ordinea de sortare"
  1216. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1217. msgid "Confirmation|&Delete"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "Confirmation|&Execute"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "Confirmation|E&xit"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Confirmation"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "&UTF-8 output"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "&Full 8 bits output"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&ISO 8859-1"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "7 &bits"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "F&ull 8 bits input"
  1240. msgstr "&Intrare pe 8 biţi"
  1241. msgid "Display bits"
  1242. msgstr ""
  1243. msgid "Input / display codepage:"
  1244. msgstr "Intrare / cod de afişare:"
  1245. msgid "&Select"
  1246. msgstr "&Selectează "
  1247. msgid "Directory tree"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "FTP anonymous password:"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "&Use ~/.netrc"
  1258. msgstr "&Utilizează ~/.netrc"
  1259. msgid "Use &passive mode"
  1260. msgstr "Utilizează modul _pasiv"
  1261. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Virtual File System Setting"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "cd"
  1266. msgstr "cd"
  1267. msgid "Quick cd"
  1268. msgstr "Schimbare rapidă de director"
  1269. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1270. msgstr "Fişier existent (către care va indica legătura):"
  1271. msgid "Symbolic link filename:"
  1272. msgstr "Numele legăturii simbolice:"
  1273. msgid "Symbolic link"
  1274. msgstr "Numele legăturii simbolice:"
  1275. msgid "&Stop"
  1276. msgstr "O&preşte"
  1277. msgid "&Resume"
  1278. msgstr "&Reia"
  1279. msgid "&Kill"
  1280. msgstr "&Omoară"
  1281. msgid "Background jobs"
  1282. msgstr ""
  1283. #, c-format
  1284. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1285. msgstr "Parola pentru \\\\%s\\%s"
  1286. msgid "Domain:"
  1287. msgstr "Domeniu:"
  1288. msgid "Username:"
  1289. msgstr "Nume proprietar:"
  1290. msgid "SMB authentication"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "set &user ID on execution"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "set &group ID on execution"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "stick&y bit"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "&read by owner"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "&write by owner"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "e&xecute/search by owner"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "rea&d by group"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "write by grou&p"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "execu&te/search by group"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "read &by others"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "wr&ite by others"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "execute/searc&h by others"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Name:"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Permissions (octal):"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Owner name:"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Group name:"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "&Marked all"
  1325. msgstr "&Tot marc."
  1326. msgid "S&et marked"
  1327. msgstr "Set. &marc."
  1328. msgid "C&lear marked"
  1329. msgstr "Şter&g marc."
  1330. msgid "Chmod command"
  1331. msgstr "Comanda chmod"
  1332. msgid "Permission"
  1333. msgstr "Drepturi"
  1334. msgid "File"
  1335. msgstr " Fişier"
  1336. msgid "Set &groups"
  1337. msgstr "Setează &grupuri"
  1338. msgid "Set &users"
  1339. msgstr "Setează &utilizatori"
  1340. msgid "Name"
  1341. msgstr "Nume"
  1342. msgid "Owner name"
  1343. msgstr "Numele proprietarului"
  1344. msgid "Group name"
  1345. msgstr "Numele grupului"
  1346. msgid "Size"
  1347. msgstr "Mărime"
  1348. msgid "Chown command"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "User name"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "<Unknown user>"
  1353. msgstr "<Utiliz. necun.>"
  1354. msgid "<Unknown group>"
  1355. msgstr "<Grup necun.>"
  1356. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1359. msgstr "Există fişiere marcate, doriţi să schimbaţi directorul?"
  1360. msgid "Cannot change directory"
  1361. msgstr "Nu pot deschide directorul %s"
  1362. msgid "Filter"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "&Files only"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Using shell patterns"
  1369. msgstr "&Utilizez \"shell patterns\""
  1370. msgid "&Case sensitive"
  1371. msgstr ""
  1372. #, c-format
  1373. msgid "Link %s to:"
  1374. msgstr "Leagă %s de:"
  1375. msgid "Link"
  1376. msgstr ""
  1377. #, c-format
  1378. msgid "link: %s"
  1379. msgstr ""
  1380. #, c-format
  1381. msgid "symlink: %s"
  1382. msgstr ""
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1385. msgstr ""
  1386. msgid "View file"
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "Filename:"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "Filtered view"
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "Filter command and arguments:"
  1393. msgstr ""
  1394. msgid "Edit file"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "Create a new Directory"
  1397. msgstr "Creează un nou Director"
  1398. msgid "Enter directory name:"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "Select"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "Unselect"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "Extension file edit"
  1405. msgstr "Editează fişierul de extensii"
  1406. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "&System Wide"
  1409. msgstr "Pentru tot &Sistemul"
  1410. msgid "Highlighting groups file edit"
  1411. msgstr ""
  1412. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "Compare directories"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "Select compare method:"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "&Quick"
  1419. msgstr "&Rapidă"
  1420. msgid "&Size only"
  1421. msgstr "&Doar mărime"
  1422. msgid "&Thorough"
  1423. msgstr "&Completă"
  1424. msgid ""
  1425. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1426. "to use this command"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid ""
  1429. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1430. "the panels cannot be toggled."
  1431. msgstr ""
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1434. msgstr ""
  1435. msgid "Edit symlink"
  1436. msgstr ""
  1437. #, c-format
  1438. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1439. msgstr ""
  1440. #, c-format
  1441. msgid "edit symlink: %s"
  1442. msgstr ""
  1443. #, fuzzy, c-format
  1444. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1445. msgstr "`%s' nu este o legătură simbolică"
  1446. msgid "FTP to machine"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "SFTP to machine"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "Shell link to machine"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "SMB link to machine"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid ""
  1457. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1458. "files on: (F1 for details)"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "Setup"
  1461. msgstr ""
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Setup saved to %s"
  1464. msgstr ""
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Unable to save setup to %s"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1469. msgstr ""
  1470. #, c-format
  1471. msgid ""
  1472. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1473. "%s"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Cannot read directory contents"
  1476. msgstr "Nu pot citi conţinutul directorului"
  1477. msgid "Parameter"
  1478. msgstr ""
  1479. #, c-format
  1480. msgid ""
  1481. "Cannot create temporary command file\n"
  1482. "%s"
  1483. msgstr ""
  1484. #, c-format
  1485. msgid " %s%s file error"
  1486. msgstr ""
  1487. #, c-format
  1488. msgid ""
  1489. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1490. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1491. "Commander package."
  1492. msgstr ""
  1493. #, c-format
  1494. msgid "%s file error"
  1495. msgstr ""
  1496. #, c-format
  1497. msgid ""
  1498. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1499. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1500. msgstr ""
  1501. msgid "DialogTitle|Copy"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid "DialogTitle|Move"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "DialogTitle|Delete"
  1506. msgstr ""
  1507. msgid "FileOperation|Copy"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "FileOperation|Move"
  1510. msgstr ""
  1511. msgid "FileOperation|Delete"
  1512. msgstr ""
  1513. #, no-c-format
  1514. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1515. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1516. #, no-c-format
  1517. msgid "%o %d %f%m"
  1518. msgstr "%o %d %f%m"
  1519. msgid "file"
  1520. msgstr "fişierul"
  1521. msgid "files"
  1522. msgstr "fişiere"
  1523. msgid "directory"
  1524. msgstr "director"
  1525. msgid "directories"
  1526. msgstr "directoare"
  1527. msgid "files/directories"
  1528. msgstr "fişiere/directoare"
  1529. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1530. msgid " with source mask:"
  1531. msgstr " cu mască sursă:"
  1532. msgid "to:"
  1533. msgstr "către:"
  1534. #, c-format
  1535. msgid "%s?"
  1536. msgstr ""
  1537. msgid "Cannot make the hardlink"
  1538. msgstr ""
  1539. #, c-format
  1540. msgid ""
  1541. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1542. "%s"
  1543. msgstr ""
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1546. "\n"
  1547. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1548. msgstr ""
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1552. "%s"
  1553. msgstr ""
  1554. msgid "&Abort"
  1555. msgstr "&Întrerup"
  1556. msgid "Ski&p all"
  1557. msgstr ""
  1558. msgid "&Retry"
  1559. msgstr "&Reîncerc"
  1560. #, c-format
  1561. msgid ""
  1562. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1563. "Delete it recursively?"
  1564. msgstr ""
  1565. #, c-format
  1566. msgid ""
  1567. "Background process:\n"
  1568. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1569. "Delete it recursively?"
  1570. msgstr ""
  1571. msgid "Non&e"
  1572. msgstr "&Niciunul"
  1573. #, c-format
  1574. msgid ""
  1575. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1576. "%s"
  1577. msgstr ""
  1578. #, c-format
  1579. msgid ""
  1580. "\"%s\"\n"
  1581. "and\n"
  1582. "\"%s\"\n"
  1583. "are the same file"
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1587. msgstr ""
  1588. #, c-format
  1589. msgid ""
  1590. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1591. "%s"
  1592. msgstr ""
  1593. #, c-format
  1594. msgid ""
  1595. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1596. "%s"
  1597. msgstr ""
  1598. #, c-format
  1599. msgid ""
  1600. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1601. "%s"
  1602. msgstr ""
  1603. #, c-format
  1604. msgid ""
  1605. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1606. "%s"
  1607. msgstr ""
  1608. #, c-format
  1609. msgid ""
  1610. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1611. "%s"
  1612. msgstr ""
  1613. #, c-format
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1616. "%s"
  1617. msgstr ""
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1621. "%s"
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1626. "%s"
  1627. msgstr ""
  1628. #, c-format
  1629. msgid ""
  1630. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1631. "%s"
  1632. msgstr ""
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1636. "%s"
  1637. msgstr ""
  1638. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1639. msgstr ""
  1640. #, c-format
  1641. msgid ""
  1642. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1643. "%s"
  1644. msgstr ""
  1645. #, c-format
  1646. msgid ""
  1647. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1648. "%s"
  1649. msgstr ""
  1650. #, c-format
  1651. msgid ""
  1652. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1653. "%s"
  1654. msgstr ""
  1655. #, c-format
  1656. msgid ""
  1657. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1658. "%s"
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid ""
  1662. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1663. "%s"
  1664. msgstr ""
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1668. "%s"
  1669. msgstr ""
  1670. msgid "(stalled)"
  1671. msgstr "(oprit)"
  1672. #, c-format
  1673. msgid ""
  1674. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1675. "%s"
  1676. msgstr ""
  1677. #, c-format
  1678. msgid ""
  1679. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1680. "%s"
  1681. msgstr ""
  1682. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1683. msgstr "Fişierul a fost transferat incomplet. Îl păstrez?"
  1684. msgid "&Keep"
  1685. msgstr "&Păstrează"
  1686. #, c-format
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1689. "%s"
  1690. msgstr ""
  1691. #, c-format
  1692. msgid ""
  1693. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1694. "%s"
  1695. msgstr ""
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1699. "\"%s\""
  1700. msgstr ""
  1701. #, c-format
  1702. msgid ""
  1703. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1704. "%s"
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid ""
  1708. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1709. "%s"
  1710. msgstr ""
  1711. #, c-format
  1712. msgid ""
  1713. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1714. "%s"
  1715. msgstr ""
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "\"%s\"\n"
  1719. "and\n"
  1720. "\"%s\"\n"
  1721. "are the same directory"
  1722. msgstr ""
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr ""
  1728. #, c-format
  1729. msgid ""
  1730. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1731. "%s"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid "Directory scanning"
  1734. msgstr ""
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. "%s\n"
  1738. "Directories: %zd, total size: %s"
  1739. msgstr ""
  1740. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1741. msgstr ""
  1742. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1743. msgstr ""
  1744. msgid "S&uspend"
  1745. msgstr ""
  1746. msgid "Con&tinue"
  1747. msgstr "Con&tinuă"
  1748. #, c-format
  1749. msgid "%d:%02d.%02d"
  1750. msgstr ""
  1751. #, c-format
  1752. msgid "ETA %s"
  1753. msgstr ""
  1754. #, c-format
  1755. msgid "%.2f MB/s"
  1756. msgstr "%.2f MB/"
  1757. #, c-format
  1758. msgid "%.2f KB/s"
  1759. msgstr "%.2f KB/"
  1760. #, c-format
  1761. msgid "%ld B/s"
  1762. msgstr "%ld B/"
  1763. msgid "Target file already exists!"
  1764. msgstr ""
  1765. #, c-format
  1766. msgid "New : %s, size %s"
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Existing: %s, size %s"
  1770. msgstr ""
  1771. msgid "Overwrite this target?"
  1772. msgstr "Suprascriu această ţintă?"
  1773. msgid "A&ppend"
  1774. msgstr "adau&G"
  1775. msgid "&Reget"
  1776. msgstr "&Readuc"
  1777. msgid "Overwrite all targets?"
  1778. msgstr "Suprascriu toate desinaţiile?"
  1779. msgid "&Update"
  1780. msgstr "cele &Vechi"
  1781. msgid "If &size differs"
  1782. msgstr "dacă mă&Rimea diferă"
  1783. msgid "File exists"
  1784. msgstr ""
  1785. msgid "Background process: File exists"
  1786. msgstr ""
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Files processed: %zu"
  1792. msgstr ""
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Time: %s %s"
  1795. msgstr ""
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Time: %s"
  1801. msgstr ""
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Time: %s (%s)"
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid " Total: %s "
  1807. msgstr ""
  1808. #, c-format
  1809. msgid " Total: %s/%s "
  1810. msgstr ""
  1811. msgid "Source"
  1812. msgstr "Sursă"
  1813. msgid "Target"
  1814. msgstr "Ţintă"
  1815. msgid "Deleting"
  1816. msgstr "Ştergere"
  1817. msgid "Follow &links"
  1818. msgstr ""
  1819. msgid "Preserve &attributes"
  1820. msgstr ""
  1821. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1822. msgstr ""
  1823. msgid "&Stable symlinks"
  1824. msgstr ""
  1825. msgid "&Background"
  1826. msgstr "&Fundal"
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1829. msgstr ""
  1830. msgid "&Chdir"
  1831. msgstr "&Chdir"
  1832. msgid "&Again"
  1833. msgstr "&Din nou"
  1834. msgid "Pane&lize"
  1835. msgstr "Pane&lizare"
  1836. msgid "&View - F3"
  1837. msgstr "&Vizualizare - F3"
  1838. msgid "&Edit - F4"
  1839. msgstr "&Editare - F4"
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Found: %ld"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "Malformed regular expression"
  1844. msgstr ""
  1845. msgid "File name:"
  1846. msgstr ""
  1847. msgid "&Find recursively"
  1848. msgstr ""
  1849. msgid "S&kip hidden"
  1850. msgstr ""
  1851. msgid "Content:"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "Sea&rch for content"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "Case sens&itive"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid "A&ll charsets"
  1858. msgstr ""
  1859. msgid "Fir&st hit"
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "&Tree"
  1862. msgstr "&Arbore"
  1863. msgid "Find File"
  1864. msgstr "Caut fişier"
  1865. msgid "Start at:"
  1866. msgstr "Încep la:"
  1867. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1868. msgstr ""
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Grepping in %s"
  1871. msgstr "Caut în %s"
  1872. msgid "Finished"
  1873. msgstr "Terminat"
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1876. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1877. msgstr[0] ""
  1878. msgstr[1] ""
  1879. msgstr[2] ""
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Searching %s"
  1882. msgstr "Caut %s"
  1883. msgid "Searching"
  1884. msgstr "Caut"
  1885. msgid "Change &to"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "&Free VFSs now"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "&Refresh"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "&Add current"
  1892. msgstr "&Adaugă pe cel curent"
  1893. msgid "&Up"
  1894. msgstr "&Sus"
  1895. msgid "New &group"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "New &entry"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "&Insert"
  1900. msgstr "&Inserează"
  1901. msgid "&Remove"
  1902. msgstr "Ş&Terge"
  1903. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1904. msgstr "Subgrup - apăsaţi ENTER ca să vedeţi lista"
  1905. msgid "Active VFS directories"
  1906. msgstr "Directoare VFS active"
  1907. msgid "Directory hotlist"
  1908. msgstr "Lista rapidă de directoare"
  1909. msgid "Top level group"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "Directory path"
  1912. msgstr "Calea directorului"
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Moving %s"
  1915. msgstr "Mut %s"
  1916. msgid "Directory label"
  1917. msgstr "Eticheta directorului"
  1918. msgid "&Append"
  1919. msgstr "&Adaugă"
  1920. msgid "New hotlist entry"
  1921. msgstr "Intrare nouă în lista rapidă"
  1922. msgid "Directory label:"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "Directory path:"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "New hotlist group"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Name of new group:"
  1929. msgstr ""
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1932. msgstr ""
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1936. "Remove it?"
  1937. msgstr ""
  1938. msgid "Hotlist Load"
  1939. msgstr ""
  1940. #, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "MC was unable to write %s file,\n"
  1943. "your old hotlist entries were not deleted"
  1944. msgstr ""
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Label for \"%s\":"
  1947. msgstr "Eticheta pentru \"%s\":"
  1948. msgid "Add to hotlist"
  1949. msgstr ""
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Midnight Commander %s"
  1952. msgstr "Comandant la miezul nopţii %s ;)"
  1953. #, c-format
  1954. msgid "File: %s"
  1955. msgstr "Fişier: %s"
  1956. msgid "No node information"
  1957. msgstr "Nu există informaţii despre noduri"
  1958. msgid "Free nodes:"
  1959. msgstr ""
  1960. msgid "No space information"
  1961. msgstr "Nu există date despre spaţiul gol"
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1964. msgstr ""
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Type: %s"
  1967. msgstr ""
  1968. msgid "non-local vfs"
  1969. msgstr "vfs non-local"
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Device: %s"
  1972. msgstr "Dispozit.: %s"
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Filesystem: %s"
  1975. msgstr "Partiţie: %s"
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Accessed: %s"
  1978. msgstr "Accesat: %s"
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Modified: %s"
  1981. msgstr "Modificat: %s"
  1982. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Changed: %s"
  1985. msgstr ""
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1988. msgstr ""
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Size: %s"
  1991. msgstr "Mărime: %s"
  1992. #, c-format
  1993. msgid " (%ld block)"
  1994. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1995. msgstr[0] ""
  1996. msgstr[1] ""
  1997. msgstr[2] ""
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Owner: %s/%s"
  2000. msgstr "Propr.: %s/%s"
  2001. #, c-format
  2002. msgid "Links: %d"
  2003. msgstr "Legături: %d"
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2006. msgstr "Mod: %s (%04o)"
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2009. msgstr "Locaţie: %Xh:%Xh"
  2010. msgid "&Equal split"
  2011. msgstr "împărţire &Egală"
  2012. msgid "&Menubar visible"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "Command &prompt"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "&Keybar visible"
  2017. msgstr "bară taste &Vizibilă"
  2018. msgid "H&intbar visible"
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "&XTerm window title"
  2021. msgstr ""
  2022. msgid "&Show free space"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Panel split"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "Console output"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "&Vertical"
  2029. msgstr "&Verticală"
  2030. msgid "&Horizontal"
  2031. msgstr "ori&Zontală"
  2032. msgid "Output lines:"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "Layout"
  2035. msgstr "Aspect"
  2036. msgid "File listin&g"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "&Quick view"
  2039. msgstr ""
  2040. msgid "&Info"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "&Listing mode..."
  2043. msgstr "mod de &Listare..."
  2044. msgid "&Sort order..."
  2045. msgstr "&Ordinea sortării..."
  2046. msgid "&Filter..."
  2047. msgstr "&Filtru..."
  2048. msgid "&Encoding..."
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "FT&P link..."
  2051. msgstr "legătură FT&P..."
  2052. msgid "S&hell link..."
  2053. msgstr "conexiune s&hell..."
  2054. msgid "S&FTP link..."
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "SM&B link..."
  2057. msgstr "legătură SM&B..."
  2058. msgid "Paneli&ze"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "&Rescan"
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "&View"
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "Vie&w file..."
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "&Filtered view"
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "&Copy"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "C&hmod"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "&Link"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "&Symlink"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "Relative symlin&k"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "Edit s&ymlink"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "Ch&own"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "&Advanced chown"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "&Rename/Move"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "&Mkdir"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "&Quick cd"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Select &group"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "U&nselect group"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "&Invert selection"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "E&xit"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "&User menu"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "&Directory tree"
  2101. msgstr "arbore de &Directoare"
  2102. msgid "&Find file"
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "S&wap panels"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid "Switch &panels on/off"
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "&Compare directories"
  2109. msgstr ""
  2110. msgid "C&ompare files"
  2111. msgstr ""
  2112. msgid "E&xternal panelize"
  2113. msgstr ""
  2114. msgid "Show directory s&izes"
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "Command &history"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "Di&rectory hotlist"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&Active VFS list"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "&Background jobs"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "Screen lis&t"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2127. msgstr "rec&Uperare fişiere (doar ext2fs)"
  2128. msgid "&Listing format edit"
  2129. msgstr "Mod de listare"
  2130. msgid "Edit &extension file"
  2131. msgstr "editare fişier &Extensii"
  2132. msgid "Edit &menu file"
  2133. msgstr "editare fişier &Meniuri"
  2134. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&Configuration..."
  2137. msgstr "&Configurare..."
  2138. msgid "&Layout..."
  2139. msgstr "&Aspect..."
  2140. msgid "&Panel options..."
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "C&onfirmation..."
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "&Display bits..."
  2145. msgstr "&Biţi de afişare..."
  2146. msgid "&Virtual FS..."
  2147. msgstr "Sistem &Virtual de Fişiere..."
  2148. msgid "Panels:"
  2149. msgstr ""
  2150. #, c-format
  2151. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2152. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2153. msgstr[0] ""
  2154. msgstr[1] ""
  2155. msgstr[2] ""
  2156. msgid "The Midnight Commander"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "&Above"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "&Left"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "&Below"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "&Right"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "ButtonBar|Menu"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "ButtonBar|View"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "Memory exhausted!"
  2177. msgstr ""
  2178. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2179. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2180. msgid "sort|u"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "&Unsorted"
  2183. msgstr "ne-Sor&tat"
  2184. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2185. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2186. msgid "sort|n"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "&Name"
  2189. msgstr "&Nume"
  2190. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2191. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2192. msgid "sort|v"
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "&Version"
  2195. msgstr ""
  2196. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2197. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2198. msgid "sort|e"
  2199. msgstr ""
  2200. msgid "E&xtension"
  2201. msgstr ""
  2202. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2203. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2204. msgid "sort|s"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "&Size"
  2207. msgstr "&Mărime"
  2208. msgid "Block Size"
  2209. msgstr ""
  2210. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2211. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2212. msgid "sort|m"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Modify time"
  2215. msgstr "data modi&Ficării"
  2216. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2217. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2218. msgid "sort|a"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "&Access time"
  2221. msgstr "data &Accesului"
  2222. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2223. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2224. msgid "sort|h"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "C&hange time"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Perm"
  2229. msgstr "Mod"
  2230. msgid "Nl"
  2231. msgstr "Nl"
  2232. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2233. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2234. msgid "sort|i"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "&Inode"
  2237. msgstr "&Inod"
  2238. msgid "UID"
  2239. msgstr "UID"
  2240. msgid "GID"
  2241. msgstr "GID"
  2242. msgid "Owner"
  2243. msgstr "Proprietar"
  2244. msgid "Group"
  2245. msgstr "Grup"
  2246. msgid "[dev]"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "UP--DIR"
  2249. msgstr "SUS-DIR"
  2250. msgid "SYMLINK"
  2251. msgstr "LEG. SIMB."
  2252. msgid "SUB-DIR"
  2253. msgstr "SUB-DIR"
  2254. msgid "<readlink failed>"
  2255. msgstr "<readlink eşuat>"
  2256. #, c-format
  2257. msgid "%s byte"
  2258. msgid_plural "%s bytes"
  2259. msgstr[0] ""
  2260. msgstr[1] ""
  2261. msgstr[2] ""
  2262. #, c-format
  2263. msgid "%s in %d file"
  2264. msgid_plural "%s in %d files"
  2265. msgstr[0] ""
  2266. msgstr[1] ""
  2267. msgstr[2] ""
  2268. msgid "Panelize"
  2269. msgstr ""
  2270. msgid "Unknown tag on display format:"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "Do you really want to execute?"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2275. msgstr "Formatul furnizat de utilizator pare invalid, revin la cel implicit"
  2276. msgid "&Add new"
  2277. msgstr "&Adaugă nou"
  2278. msgid "External panelize"
  2279. msgstr "Panelare externă"
  2280. msgid "Other command"
  2281. msgstr "Alte comenzi"
  2282. msgid "Command"
  2283. msgstr "Comandă"
  2284. msgid "Add to external panelize"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "Enter command label:"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "Cannot invoke command."
  2289. msgstr "Nu pot invoca comanda."
  2290. msgid "Pipe close failed"
  2291. msgstr "Închiderea filtrului a eşuat"
  2292. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2293. msgstr ""
  2294. msgid "Modified git files"
  2295. msgstr ""
  2296. msgid "Find rejects after patching"
  2297. msgstr "Caută reject-uri după patch-uire"
  2298. msgid "Find *.orig after patching"
  2299. msgstr "Caută fişierele *.orig după patching"
  2300. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2301. msgstr "Caută programe SUID şi SGID"
  2302. #, c-format
  2303. msgid ""
  2304. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2305. "%s\n"
  2306. msgstr ""
  2307. " Nu pot deschide fişierul %s pentru scriere:\n"
  2308. " %s\n"
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2311. msgstr "Copiază directorul \"%s\" în:"
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2314. msgstr "Mută directorul \"%s\" în:"
  2315. #, c-format
  2316. msgid ""
  2317. "Cannot stat the destination\n"
  2318. "%s"
  2319. msgstr ""
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Delete %s?"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "ButtonBar|Static"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "ButtonBar|Forget"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2332. msgstr ""
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "Cannot write to the %s file:\n"
  2336. "%s\n"
  2337. msgstr ""
  2338. "Nu pot scrie în fişierul %s:\n"
  2339. "%s\n"
  2340. msgid "Debug"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "ERROR:"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "True:"
  2345. msgstr ""
  2346. msgid "False:"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "Error calling program"
  2349. msgstr ""
  2350. msgid "Warning -- ignoring file"
  2351. msgstr ""
  2352. #, c-format
  2353. msgid ""
  2354. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2355. "Using it may compromise your security"
  2356. msgstr ""
  2357. "Fişierul %s nu este deţinut de root ori dvs. sau poate fi\n"
  2358. "modificat de oricine. Utilizându-l vă puteţi compromite securitatea"
  2359. msgid "Format error on file Extensions File"
  2360. msgstr ""
  2361. #, c-format
  2362. msgid "The %%var macro has no default"
  2363. msgstr ""
  2364. #, c-format
  2365. msgid "The %%var macro has no variable"
  2366. msgstr ""
  2367. #, c-format
  2368. msgid ""
  2369. "Cannot open file%s\n"
  2370. "%s"
  2371. msgstr ""
  2372. #, c-format
  2373. msgid "No suitable entries found in %s"
  2374. msgstr ""
  2375. msgid "User menu"
  2376. msgstr ""
  2377. msgid "Help file format error\n"
  2378. msgstr ""
  2379. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2380. msgstr ""
  2381. #, c-format
  2382. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "Help"
  2385. msgstr "Ajutor"
  2386. msgid "ButtonBar|Index"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "ButtonBar|Prev"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "Learn keys"
  2391. msgstr "Învaţă tastele"
  2392. msgid "Teach me a key"
  2393. msgstr ""
  2394. #, c-format
  2395. msgid ""
  2396. "Please press the %s\n"
  2397. "and then wait until this message disappears.\n"
  2398. "\n"
  2399. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2400. "next to its button.\n"
  2401. "\n"
  2402. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2403. "and wait as well."
  2404. msgstr ""
  2405. "Vă rog să apăsaţi %s\n"
  2406. "iar apoi să aşteptaţi până când mesajul dispare.\n"
  2407. "\n"
  2408. "Apoi, apăsaţi-o din nou pentru a vedea dacă apare OK\n"
  2409. "lângă butonul său.\n"
  2410. "\n"
  2411. "Dacă doriţi să ieşiţi, apăsaţi o singură dată tasta Escape\n"
  2412. "şi aşteptaţi."
  2413. msgid "Cannot accept this key"
  2414. msgstr ""
  2415. #, c-format
  2416. msgid "You have entered \"%s\""
  2417. msgstr ""
  2418. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2419. msgid "OK"
  2420. msgstr "OK"
  2421. msgid ""
  2422. "It seems that all your keys already\n"
  2423. "work fine. That's great."
  2424. msgstr ""
  2425. "Se pare că toate tastele dvs. deja\n"
  2426. "funcţionează corect. Asta e excelent."
  2427. msgid "&Discard"
  2428. msgstr "&Anulează"
  2429. msgid ""
  2430. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2431. "All your keys work well."
  2432. msgstr ""
  2433. "Excelent! Aveţi o bază de date terminal completă!\n"
  2434. "Toate tastele dvs. funcţionează corect."
  2435. msgid ""
  2436. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2437. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2438. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2439. msgstr ""
  2440. #, c-format
  2441. msgid ""
  2442. "Failed to run:\n"
  2443. "%s\n"
  2444. msgstr ""
  2445. msgid "Home directory path is not absolute"
  2446. msgstr ""
  2447. #, c-format
  2448. msgid ""
  2449. "\n"
  2450. "Failed while close:\n"
  2451. "%s\n"
  2452. msgstr ""
  2453. msgid "Choose codepage"
  2454. msgstr ""
  2455. msgid "- < No translation >"
  2456. msgstr "- < Fără translatare >"
  2457. msgid "%b %e %Y"
  2458. msgstr "%b %e %Y"
  2459. msgid "%b %e %H:%M"
  2460. msgstr "%b %e %H:%M"
  2461. #, c-format
  2462. msgid ""
  2463. "Cannot save file %s:\n"
  2464. "%s"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid ""
  2467. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2468. "running on this terminal.\n"
  2469. "Subshell support will be disabled."
  2470. msgstr ""
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2473. msgstr " Nu pot deschide filtrul numit %s\n"
  2474. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2475. msgstr ""
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2478. msgstr " Atenţie: Nu pot schimba în %s \n"
  2479. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "Using the ncurses library\n"
  2482. msgstr ""
  2483. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2484. msgstr ""
  2485. msgid "With builtin Editor\n"
  2486. msgstr "Cu Editor integrat\n"
  2487. msgid "With optional subshell support\n"
  2488. msgstr ""
  2489. msgid "With subshell support as default\n"
  2490. msgstr ""
  2491. msgid "With support for background operations\n"
  2492. msgstr "Cu suport pentru operaţii în fundal\n"
  2493. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2494. msgstr "Cu suport de mouse în xterm şi consola Linux\n"
  2495. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2496. msgstr "Cu suport de mouse în xterm.\n"
  2497. msgid "With support for X11 events\n"
  2498. msgstr "Cu suport pentru evenimente X11\n"
  2499. msgid "With internationalization support\n"
  2500. msgstr "Cu suport de internaţionalizare\n"
  2501. msgid "With multiple codepages support\n"
  2502. msgstr "Cu suport pentru coduri de pagină multiple\n"
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Virtual File Systems:"
  2508. msgstr ""
  2509. #, c-format
  2510. msgid "Data types:"
  2511. msgstr ""
  2512. msgid "Root directory:"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "System data"
  2515. msgstr ""
  2516. msgid "Config directory:"
  2517. msgstr ""
  2518. msgid "Data directory:"
  2519. msgstr ""
  2520. msgid "File extension handlers:"
  2521. msgstr ""
  2522. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "User data"
  2525. msgstr ""
  2526. msgid "Cache directory:"
  2527. msgstr ""
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "Cannot open cpio archive\n"
  2531. "%s"
  2532. msgstr ""
  2533. " Nu pot deschide arhiva cpio\n"
  2534. "%s"
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Premature end of cpio archive\n"
  2538. "%s"
  2539. msgstr ""
  2540. "Sfârşit prematur al arhivei cpio\n"
  2541. "%s"
  2542. #, c-format
  2543. msgid ""
  2544. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2545. "%s\n"
  2546. "in cpio archive\n"
  2547. "%s"
  2548. msgstr ""
  2549. "Legături reale inconsistente ale%s\n"
  2550. "în arhiva cpio\n"
  2551. "%s"
  2552. #, c-format
  2553. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2554. msgstr "%s conţine intrări duplicate! Trec peste!"
  2555. #, c-format
  2556. msgid ""
  2557. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2558. "%s"
  2559. msgstr ""
  2560. "Antet corupt al arhivei cpio în\n"
  2561. "%s"
  2562. #, c-format
  2563. msgid ""
  2564. "Unexpected end of file\n"
  2565. "%s"
  2566. msgstr ""
  2567. "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat\n"
  2568. "%s"
  2569. #, c-format
  2570. msgid ""
  2571. "Cannot open %s archive\n"
  2572. "%s"
  2573. msgstr ""
  2574. " Nu pot deschide arhiva %s\n"
  2575. "%s"
  2576. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2577. msgstr "Arhivă extfs inconsistentă"
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2580. msgstr ""
  2581. #, c-format
  2582. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2583. msgstr "fish: Deconectat de la %s"
  2584. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2585. msgstr "fish: Aştept pentru linia iniţială..."
  2586. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2587. msgstr "Scuze, nu putem face deocamdată conectări autentificate prin parolă."
  2588. #, c-format
  2589. msgid "fish: Password is required for %s"
  2590. msgstr ""
  2591. msgid "fish: Sending password..."
  2592. msgstr "fish: Trimit parola..."
  2593. msgid "fish: Sending initial line..."
  2594. msgstr "fish: Trimit linia iniţială..."
  2595. msgid "fish: Handshaking version..."
  2596. msgstr "fish: Compar versiunile..."
  2597. msgid "fish: Getting host info..."
  2598. msgstr ""
  2599. #, c-format
  2600. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2601. msgstr "fish: Citesc directorul %s..."
  2602. #, c-format
  2603. msgid "%s: done."
  2604. msgstr "%s: am terminat scanarea."
  2605. #, c-format
  2606. msgid "%s: failure"
  2607. msgstr "%s: eşec"
  2608. #, c-format
  2609. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2610. msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..."
  2611. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2612. msgstr "fish: Citirea locală a eşuat, trimit zerouri"
  2613. msgid "fish: storing file"
  2614. msgstr ""
  2615. msgid "Aborting transfer..."
  2616. msgstr "Abandonez transferul..."
  2617. msgid "Error reported after abort."
  2618. msgstr "S-a raportat o eroare după abandon"
  2619. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2620. msgstr "Transferul abandonat va reuşi."
  2621. #, c-format
  2622. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2623. msgstr "ftpfs: Mă deconectez de la: %s"
  2624. #, c-format
  2625. msgid "FTP: Password required for %s"
  2626. msgstr ""
  2627. msgid "ftpfs: sending login name"
  2628. msgstr "ftpfs: trimit numele de login"
  2629. msgid "ftpfs: sending user password"
  2630. msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator"
  2631. #, c-format
  2632. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2633. msgstr ""
  2634. msgid "Account:"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "ftpfs: sending user account"
  2637. msgstr ""
  2638. msgid "ftpfs: logged in"
  2639. msgstr "ftpfs: conectat"
  2640. #, c-format
  2641. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2642. msgstr "ftpfs: Autentificare incorectă pentru utilizatorul %s"
  2643. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2644. msgstr "ftpfs: Nume invalid al gazdei."
  2645. #, c-format
  2646. msgid "ftpfs: %s"
  2647. msgstr ""
  2648. #, c-format
  2649. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2650. msgstr "ftpfs: mă conectez la %s"
  2651. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2652. msgstr "ftpfs: conectare întreruptă de utilizator"
  2653. #, c-format
  2654. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2655. msgstr "ftpfs: conectarea la server a eşuat: %s"
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2658. msgstr ""
  2659. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2660. msgstr ""
  2661. #, c-format
  2662. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2665. msgstr "ftpfs: nu pot seta modul pasiv"
  2666. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2667. msgstr "ftpfs: abandonez transferul."
  2668. #, c-format
  2669. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2670. msgstr "ftpfs: eroare la abandon: %s"
  2671. msgid "ftpfs: abort failed"
  2672. msgstr "ftpfs: abandon eşuat"
  2673. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2674. msgstr "ftpfs: CWD eşuat"
  2675. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2676. msgstr "ftpfs: nu pot rezolva legătura simbolică"
  2677. msgid "Resolving symlink..."
  2678. msgstr "Rezolv legătura simbolică..."
  2679. #, c-format
  2680. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2681. msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... %s%s"
  2682. msgid "(strict rfc959)"
  2683. msgstr "(rfc959 strict)"
  2684. msgid "(chdir first)"
  2685. msgstr "(întâi chdir)"
  2686. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2687. msgstr "ftpfs: eşec; nu mai există nici o variantă la care să revin"
  2688. msgid "ftpfs: storing file"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid ""
  2691. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2692. "Remove password or correct mode"
  2693. msgstr ""
  2694. #, c-format
  2695. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2700. "%s\n"
  2701. msgstr ""
  2702. "Atenţie: Linie invalidă în %s:\n"
  2703. "%s\n"
  2704. #, c-format
  2705. msgid ""
  2706. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2707. "%s\n"
  2708. msgstr ""
  2709. "Atenţie: Indicator %c invalid în %s:\n"
  2710. "%s\n"
  2711. #, c-format
  2712. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2713. msgstr ""
  2714. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "sftp: Invalid host name."
  2717. msgstr ""
  2718. msgid "sftp: Invalid port value."
  2719. msgstr ""
  2720. #, c-format
  2721. msgid "sftp: %s"
  2722. msgstr ""
  2723. #, c-format
  2724. msgid "sftp: making connection to %s"
  2725. msgstr ""
  2726. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2727. msgstr ""
  2728. #, c-format
  2729. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2730. msgstr ""
  2731. #, c-format
  2732. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2733. msgstr ""
  2734. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2735. msgstr ""
  2736. #, c-format
  2737. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2738. msgstr ""
  2739. msgid "sftp: Password is empty."
  2740. msgstr ""
  2741. #, c-format
  2742. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2743. msgstr ""
  2744. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2745. msgstr ""
  2746. #, c-format
  2747. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2748. msgstr ""
  2749. msgid "sftp: Listing done."
  2750. msgstr ""
  2751. #, c-format
  2752. msgid "reconnect to %s failed"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "Authentication failed"
  2755. msgstr ""
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Error %s creating directory %s"
  2758. msgstr ""
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Error %s removing directory %s"
  2761. msgstr ""
  2762. #, c-format
  2763. msgid "%s opening remote file %s"
  2764. msgstr ""
  2765. #, c-format
  2766. msgid "%s removing remote file %s"
  2767. msgstr ""
  2768. #, c-format
  2769. msgid "%s renaming files\n"
  2770. msgstr ""
  2771. #, c-format
  2772. msgid ""
  2773. "Cannot open tar archive\n"
  2774. "%s"
  2775. msgstr ""
  2776. "Nu pot deschide arhiva tar\n"
  2777. "%s"
  2778. msgid "Inconsistent tar archive"
  2779. msgstr "Arhivă tar trunchiată"
  2780. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2781. msgstr "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat în fişierul arhivă"
  2782. #, c-format
  2783. msgid ""
  2784. "%s\n"
  2785. "doesn't look like a tar archive."
  2786. msgstr ""
  2787. msgid "undelfs: error"
  2788. msgstr ""
  2789. msgid "not enough memory"
  2790. msgstr ""
  2791. msgid "while allocating block buffer"
  2792. msgstr ""
  2793. #, c-format
  2794. msgid "open_inode_scan: %d"
  2795. msgstr ""
  2796. #, c-format
  2797. msgid "while starting inode scan %d"
  2798. msgstr ""
  2799. #, c-format
  2800. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2801. msgstr "undelfs: încarc informaţiile despre fişierele şterse: %d inoduri"
  2802. #, c-format
  2803. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2804. msgstr ""
  2805. msgid "no more memory while reallocating array"
  2806. msgstr ""
  2807. #, c-format
  2808. msgid "while doing inode scan %d"
  2809. msgstr ""
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Cannot open file %s"
  2812. msgstr ""
  2813. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2814. msgstr "undelfs: citesc harta inodurilor..."
  2815. #, c-format
  2816. msgid ""
  2817. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2818. "%s"
  2819. msgstr ""
  2820. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2821. msgstr "undelfs: citesc harta blocurilor..."
  2822. #, c-format
  2823. msgid ""
  2824. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2825. "%s"
  2826. msgstr ""
  2827. msgid "vfs_info is not fs!"
  2828. msgstr ""
  2829. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2830. msgstr ""
  2831. msgid "while iterating over blocks"
  2832. msgstr ""
  2833. #, c-format
  2834. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2835. msgstr ""
  2836. msgid "Ext2lib error"
  2837. msgstr ""
  2838. msgid "Invalid value"
  2839. msgstr ""
  2840. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2841. msgstr ""
  2842. msgid "&Cancel quit"
  2843. msgstr ""
  2844. msgid ""
  2845. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2846. "Save modified file?"
  2847. msgstr ""
  2848. msgid "Cannot spawn child process"
  2849. msgstr ""
  2850. msgid "Empty output from child filter"
  2851. msgstr "Ieşire vidă de la filtrul copil "
  2852. msgid "&Line number (decimal)"
  2853. msgstr ""
  2854. msgid "Pe&rcents"
  2855. msgstr ""
  2856. msgid "&Decimal offset"
  2857. msgstr ""
  2858. msgid "He&xadecimal offset"
  2859. msgstr ""
  2860. msgid "Goto"
  2861. msgstr "Du-teLa"
  2862. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2867. msgstr ""
  2868. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2869. msgstr ""
  2870. msgid "ButtonBar|Hex"
  2871. msgstr ""
  2872. msgid "ButtonBar|Goto"
  2873. msgstr ""
  2874. msgid "ButtonBar|Raw"
  2875. msgstr ""
  2876. msgid "ButtonBar|Parse"
  2877. msgstr ""
  2878. msgid "ButtonBar|Unform"
  2879. msgstr ""
  2880. msgid "ButtonBar|Format"
  2881. msgstr ""
  2882. #, c-format
  2883. msgid ""
  2884. "Error while closing the file:\n"
  2885. "%s\n"
  2886. "Data may have been written or not"
  2887. msgstr ""
  2888. #, c-format
  2889. msgid ""
  2890. "Cannot save file:\n"
  2891. "%s"
  2892. msgstr ""
  2893. msgid "View: "
  2894. msgstr ""
  2895. #, c-format
  2896. msgid ""
  2897. "Cannot open \"%s\"\n"
  2898. "%s"
  2899. msgstr ""
  2900. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2901. msgstr ""
  2902. #, fuzzy, c-format
  2903. msgid ""
  2904. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2905. "%s"
  2906. msgstr ""
  2907. " Nu pot deschide arhiva %s\n"
  2908. "%s"
  2909. msgid "Seeking to search result"
  2910. msgstr ""
  2911. msgid "Search done"
  2912. msgstr ""
  2913. msgid "Continue from beginning?"
  2914. msgstr ""
  2915. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2916. msgstr ""