ko.po 68 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:51+0000\n"
  13. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ko/)\n"
  15. "Language: ko\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr "7-bit ASCII"
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다"
  27. msgid "Event system already initialized"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Failed to initialize event system"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Event system not initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  34. msgstr ""
  35. #, c-format
  36. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  37. msgstr ""
  38. #, c-format
  39. msgid "Unable to create event '%s'!"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  44. "User: %s\n"
  45. "Process ID: %d"
  46. msgstr ""
  47. msgid "File locked"
  48. msgstr "파일 잠금"
  49. msgid "&Grab lock"
  50. msgstr "잠금 잡기(&G)"
  51. msgid "&Ignore lock"
  52. msgstr "잠금 무시(&I)"
  53. #, c-format
  54. msgid "Cannot create %s directory"
  55. msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다"
  56. msgid "FATAL: not a directory:"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Your old settings were migrated from %s\n"
  64. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  65. "To get more info, please visit\n"
  66. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to %s\n"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Search string not found"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Not implemented yet"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  78. msgstr ""
  79. #, c-format
  80. msgid "Invalid token number %d"
  81. msgstr ""
  82. msgid "Regular expression error"
  83. msgstr ""
  84. msgid "No&rmal"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Re&gular expression"
  87. msgstr "정규표현식(&G)"
  88. msgid "He&xadecimal"
  89. msgstr ""
  90. msgid "Wil&dcard search"
  91. msgstr ""
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "Unable to load '%s' skin.\n"
  95. "Default skin has been loaded"
  96. msgstr ""
  97. "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n"
  98. "기본 스킨으로 불러 옵니다."
  99. #, c-format
  100. msgid ""
  101. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  102. "Default skin has been loaded"
  103. msgstr ""
  104. "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n"
  105. "기본 스킨으로 불러 옵니다."
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  109. "on non-256 colors terminal.\n"
  110. "Default skin has been loaded"
  111. msgstr ""
  112. msgid "Function key 1"
  113. msgstr "F1"
  114. msgid "Function key 2"
  115. msgstr "F2"
  116. msgid "Function key 3"
  117. msgstr "F3"
  118. msgid "Function key 4"
  119. msgstr "F4"
  120. msgid "Function key 5"
  121. msgstr "F5"
  122. msgid "Function key 6"
  123. msgstr "F6"
  124. msgid "Function key 7"
  125. msgstr "F7"
  126. msgid "Function key 8"
  127. msgstr "F8"
  128. msgid "Function key 9"
  129. msgstr "F9"
  130. msgid "Function key 10"
  131. msgstr "F10"
  132. msgid "Function key 11"
  133. msgstr "F11"
  134. msgid "Function key 12"
  135. msgstr "F12"
  136. msgid "Function key 13"
  137. msgstr "F13"
  138. msgid "Function key 14"
  139. msgstr "F14"
  140. msgid "Function key 15"
  141. msgstr "F15"
  142. msgid "Function key 16"
  143. msgstr "F16"
  144. msgid "Function key 17"
  145. msgstr "F17"
  146. msgid "Function key 18"
  147. msgstr "F18"
  148. msgid "Function key 19"
  149. msgstr "F19"
  150. msgid "Function key 20"
  151. msgstr "F20"
  152. msgid "Backspace key"
  153. msgstr "백스페이스키"
  154. msgid "End key"
  155. msgstr "엔드키"
  156. msgid "Up arrow key"
  157. msgstr "위 방향키"
  158. msgid "Down arrow key"
  159. msgstr "아래 방향키"
  160. msgid "Left arrow key"
  161. msgstr "왼쪽 방향키"
  162. msgid "Right arrow key"
  163. msgstr "오른쪽 방향키"
  164. msgid "Home key"
  165. msgstr "홈키"
  166. msgid "Page Down key"
  167. msgstr "페이지다운키"
  168. msgid "Page Up key"
  169. msgstr "페이지업키"
  170. msgid "Insert key"
  171. msgstr "인써트키"
  172. msgid "Delete key"
  173. msgstr "딜리트키"
  174. msgid "Completion/M-tab"
  175. msgstr "완료/M-tab"
  176. msgid "Back Tabulation S-tab"
  177. msgstr ""
  178. msgid "+ on keypad"
  179. msgstr "키패드 +"
  180. msgid "- on keypad"
  181. msgstr "키패드 -"
  182. msgid "Slash on keypad"
  183. msgstr "키패드 /"
  184. msgid "* on keypad"
  185. msgstr "키패드 *"
  186. msgid "Escape key"
  187. msgstr "ESC키"
  188. msgid "Left arrow keypad"
  189. msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
  190. msgid "Right arrow keypad"
  191. msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
  192. msgid "Up arrow keypad"
  193. msgstr "키패드 위쪽 방향키"
  194. msgid "Down arrow keypad"
  195. msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
  196. msgid "Home on keypad"
  197. msgstr "키패드 홈키"
  198. msgid "End on keypad"
  199. msgstr "엔드키 키패드"
  200. msgid "Page Down keypad"
  201. msgstr "페이지다운키 키패드"
  202. msgid "Page Up keypad"
  203. msgstr "키패드 페이지업키"
  204. msgid "Insert on keypad"
  205. msgstr "키패드 인써트키"
  206. msgid "Delete on keypad"
  207. msgstr "키패드 델레이트키"
  208. msgid "Enter on keypad"
  209. msgstr "키패드 엔터키"
  210. msgid "Function key 21"
  211. msgstr "F21"
  212. msgid "Function key 22"
  213. msgstr "F22"
  214. msgid "Function key 23"
  215. msgstr "F23"
  216. msgid "Function key 24"
  217. msgstr "F24"
  218. msgid "A1 key"
  219. msgstr ""
  220. msgid "C1 key"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Plus"
  223. msgstr "플러스"
  224. msgid "Minus"
  225. msgstr "마이너스"
  226. msgid "Asterisk"
  227. msgstr "아스테릭키"
  228. msgid "Dot"
  229. msgstr "점키"
  230. msgid "Less than"
  231. msgstr "Less than"
  232. msgid "Great than"
  233. msgstr "Great than"
  234. msgid "Equal"
  235. msgstr "Equal"
  236. msgid "Comma"
  237. msgstr "콤마"
  238. msgid "Apostrophe"
  239. msgstr "아포스트로피"
  240. msgid "Colon"
  241. msgstr "콜론"
  242. msgid "Exclamation mark"
  243. msgstr "느낌표"
  244. msgid "Question mark"
  245. msgstr "퀘스천마크"
  246. msgid "Ampersand"
  247. msgstr "앰퍼샌드"
  248. msgid "Dollar sign"
  249. msgstr "달라사인"
  250. msgid "Quotation mark"
  251. msgstr "퀘스천 마크"
  252. msgid "Percent sign"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Caret"
  255. msgstr "캐럿"
  256. msgid "Tilda"
  257. msgstr "틸다"
  258. msgid "Prime"
  259. msgstr "프라임"
  260. msgid "Underline"
  261. msgstr "언더라인"
  262. msgid "Understrike"
  263. msgstr "아래언더라인키"
  264. msgid "Pipe"
  265. msgstr "| 키"
  266. msgid "Left parenthesis"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Right parenthesis"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Left bracket"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Right bracket"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Left brace"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Right brace"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Enter"
  279. msgstr "엔터키"
  280. msgid "Tab key"
  281. msgstr "탭키"
  282. msgid "Space key"
  283. msgstr "스페이스키"
  284. msgid "Slash key"
  285. msgstr "슬러쉬키"
  286. msgid "Backslash key"
  287. msgstr "백슬러쉬키"
  288. msgid "Number sign #"
  289. msgstr "숫자 기호 #"
  290. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  291. msgid "At sign"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Ctrl"
  294. msgstr "콘트롤"
  295. msgid "Alt"
  296. msgstr "알트"
  297. msgid "Shift"
  298. msgstr "쉬프트"
  299. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  300. msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  304. "Check the TERM environment variable.\n"
  305. msgstr ""
  306. "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
  307. "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
  308. msgid "Warning"
  309. msgstr "경고"
  310. msgid "Pipe failed"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Dup failed"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  315. msgstr "Error dup'ing old error pipe"
  316. #, c-format
  317. msgid "Directory cache expired for %s"
  318. msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
  319. msgid "bytes transferred"
  320. msgstr ""
  321. msgid "Starting linear transfer..."
  322. msgstr "선형 전송 시작..."
  323. msgid "Getting file"
  324. msgstr "파일 받기"
  325. msgid "Changes to file lost"
  326. msgstr "파일 바꾸기 실패"
  327. #, c-format
  328. msgid "%s is not a directory\n"
  329. msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n"
  330. #, c-format
  331. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  332. msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
  333. #, c-format
  334. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  335. msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n"
  336. #, c-format
  337. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  338. msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
  339. #, c-format
  340. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  341. msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n"
  342. #, c-format
  343. msgid "Temporary files will not be created\n"
  344. msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n"
  345. #, c-format
  346. msgid "Press any key to continue..."
  347. msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
  348. msgid "Cannot parse:"
  349. msgstr "분석 할 수 없습니다:"
  350. msgid "More parsing errors will be ignored."
  351. msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
  352. msgid "Internal error:"
  353. msgstr "내부 오류:"
  354. msgid "Password:"
  355. msgstr "암호:"
  356. msgid "Screens"
  357. msgstr ""
  358. msgid "History"
  359. msgstr ""
  360. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  361. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  362. msgstr "DialogTitle|기록청소"
  363. msgid "Do you want clean this history?"
  364. msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?"
  365. msgid "&Yes"
  366. msgstr "예(&Y)"
  367. msgid "&No"
  368. msgstr "아니오(&N)"
  369. msgid "&OK"
  370. msgstr "확인(&O)"
  371. msgid "&Cancel"
  372. msgstr "취소(&C)"
  373. msgid "Background process:"
  374. msgstr "배경 프로세스:"
  375. msgid "Error"
  376. msgstr "에러"
  377. msgid "Displays the current version"
  378. msgstr "현재 버전 출력"
  379. msgid "Print data directory"
  380. msgstr "데이터 디렉터리 출력"
  381. msgid "Print extended info about used data directories"
  382. msgstr ""
  383. msgid "Print configure options"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Print last working directory to specified file"
  386. msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력"
  387. msgid "Enables subshell support (default)"
  388. msgstr "subshell 지원함 (기본 값)"
  389. msgid "Disables subshell support"
  390. msgstr "subshell 지원안함"
  391. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  392. msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
  393. msgid "Set debug level"
  394. msgstr "디버그 레벨 설정"
  395. msgid "Launches the file viewer on a file"
  396. msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
  397. msgid "Edit files"
  398. msgstr ""
  399. msgid "Forces xterm features"
  400. msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
  401. msgid "Disable X11 support"
  402. msgstr ""
  403. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  404. msgstr ""
  405. msgid "Disable mouse support in text version"
  406. msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함"
  407. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  408. msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
  409. msgid "To run on slow terminals"
  410. msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
  411. msgid "Use stickchars to draw"
  412. msgstr "Use stickchars to draw"
  413. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  414. msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋"
  415. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  416. msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
  417. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  418. msgstr ""
  419. msgid "Requests to run in black and white"
  420. msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
  421. msgid "Request to run in color mode"
  422. msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
  423. msgid "Specifies a color configuration"
  424. msgstr "컬러 환경을 명세"
  425. msgid "Show mc with specified skin"
  426. msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기"
  427. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  428. msgid ""
  429. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  430. "\n"
  431. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  432. "\n"
  433. " Keywords:\n"
  434. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  435. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  436. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  437. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  438. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  439. " errdhotfocus\n"
  440. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  441. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  442. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  443. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  444. " editframedrag\n"
  445. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  446. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  447. msgstr ""
  448. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  449. msgid ""
  450. "Standard Colors:\n"
  451. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  452. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  453. " brightcyan, lightgray and white\n"
  454. "\n"
  455. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  456. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  457. "\n"
  458. "Attributes:\n"
  459. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  460. msgstr ""
  461. msgid "Color options"
  462. msgstr "색 설정"
  463. msgid "+number"
  464. msgstr "+숫자"
  465. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  466. msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]"
  467. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  468. msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
  469. msgid ""
  470. "\n"
  471. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  472. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  473. msgstr ""
  474. #, c-format
  475. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  476. msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n"
  477. msgid "Main options"
  478. msgstr " 패널 선택 항목 "
  479. msgid "Terminal options"
  480. msgstr " 기타 선택 항목 "
  481. msgid "Arguments parse error!"
  482. msgstr ""
  483. msgid "No arguments given to the viewer."
  484. msgstr ""
  485. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  486. msgstr ""
  487. msgid "Background process error"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Unknown error in child"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Child died unexpectedly"
  492. msgstr ""
  493. msgid "Background protocol error"
  494. msgstr ""
  495. msgid "Reading failed"
  496. msgstr "읽기 실패함"
  497. msgid ""
  498. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  499. "than we can handle."
  500. msgstr ""
  501. msgid "&Dismiss"
  502. msgstr "취소(&D)"
  503. msgid "Enter search string:"
  504. msgstr ""
  505. msgid "Cas&e sensitive"
  506. msgstr "대소문자 구분(&E)"
  507. msgid "&Backwards"
  508. msgstr "뒤로(&B)"
  509. msgid "&Whole words"
  510. msgstr "단어 단위로(&W)"
  511. msgid "&All charsets"
  512. msgstr "모든 문자셋(&A)"
  513. msgid "Search"
  514. msgstr "검색"
  515. msgid "Search is disabled"
  516. msgstr ""
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "Cannot create temporary diff file\n"
  520. "%s"
  521. msgstr ""
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "Cannot create backup file\n"
  525. "%s%s\n"
  526. "%s"
  527. msgstr ""
  528. #, c-format
  529. msgid ""
  530. "Cannot create temporary merge file\n"
  531. "%s"
  532. msgstr ""
  533. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  534. msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)"
  535. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  536. msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)"
  537. msgid "Diff algorithm"
  538. msgstr "Dif 알고리즘"
  539. msgid "Diff extra options"
  540. msgstr " 기타 선택항목 "
  541. msgid "&Ignore case"
  542. msgstr "잠금 무시(&I)"
  543. msgid "Ignore tab &expansion"
  544. msgstr "탭 확장 무시(&E)"
  545. msgid "Ignore &space change"
  546. msgstr "공간 변경 무시(&S)"
  547. msgid "Ignore all &whitespace"
  548. msgstr "빈공간 모두 무시(&W)"
  549. msgid "Strip &trailing carriage return"
  550. msgstr "Strip &trailing carriage return"
  551. msgid "Diff Options"
  552. msgstr "DIff 설정 "
  553. msgid "Edit"
  554. msgstr "편집"
  555. msgid "Edit is disabled"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Goto line (left)"
  558. msgstr ""
  559. msgid "Goto line (right)"
  560. msgstr ""
  561. msgid "Enter line:"
  562. msgstr ""
  563. msgid "ButtonBar|Help"
  564. msgstr "ButtonBar|도움말"
  565. msgid "ButtonBar|Save"
  566. msgstr "ButtonBar|저장"
  567. msgid "ButtonBar|Edit"
  568. msgstr "ButtonBar|편집"
  569. msgid "ButtonBar|Merge"
  570. msgstr "ButtonBar|병합"
  571. msgid "ButtonBar|Search"
  572. msgstr "ButtonBar|검색"
  573. msgid "ButtonBar|Options"
  574. msgstr ""
  575. msgid "ButtonBar|Quit"
  576. msgstr "ButtonBar|종료"
  577. msgid "Quit"
  578. msgstr "끝내기"
  579. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  580. msgstr ""
  581. msgid ""
  582. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  583. "Save modified file(s)?"
  584. msgstr ""
  585. msgid "Diff:"
  586. msgstr ""
  587. #, c-format
  588. msgid "\"%s\" is a directory"
  589. msgstr ""
  590. #, c-format
  591. msgid ""
  592. "Cannot stat \"%s\"\n"
  593. "%s"
  594. msgstr ""
  595. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  596. msgstr ""
  597. msgid "Two files are needed to compare"
  598. msgstr ""
  599. msgid "Choose syntax highlighting"
  600. msgstr ""
  601. msgid "< Auto >"
  602. msgstr "< 자동 > "
  603. msgid "< Reload Current Syntax >"
  604. msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
  605. #, c-format
  606. msgid "Cannot open %s for reading"
  607. msgstr ""
  608. #, c-format
  609. msgid "Error reading %s"
  610. msgstr ""
  611. #, c-format
  612. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  613. msgstr ""
  614. #, c-format
  615. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  616. msgstr ""
  617. #, c-format
  618. msgid ""
  619. "File \"%s\" is too large.\n"
  620. "Open it anyway?"
  621. msgstr ""
  622. #, c-format
  623. msgid "Error reading from pipe: %s"
  624. msgstr ""
  625. #, c-format
  626. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  627. msgstr ""
  628. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  629. msgstr ""
  630. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  631. msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?"
  632. #, c-format
  633. msgid "Error writing to pipe: %s"
  634. msgstr ""
  635. #, c-format
  636. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  637. msgstr ""
  638. #, c-format
  639. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  640. msgstr ""
  641. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  642. msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다."
  643. msgid "C&ontinue"
  644. msgstr "계속(&O)"
  645. msgid "&Do not change"
  646. msgstr "바꾸지 마십시오(&D)"
  647. msgid "&Unix format (LF)"
  648. msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)"
  649. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  650. msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)"
  651. msgid "&Macintosh format (CR)"
  652. msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)"
  653. msgid "Enter file name:"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Change line breaks to:"
  656. msgstr "깨진 라인 바꾸기:"
  657. msgid "Save As"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  660. msgstr ""
  661. msgid "&Quick save"
  662. msgstr "빠른 저장(&Q)"
  663. msgid "&Safe save"
  664. msgstr "안전한 저장(&S)"
  665. msgid "&Do backups with following extension:"
  666. msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):"
  667. msgid "Check &POSIX new line"
  668. msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)"
  669. msgid "Edit Save Mode"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Save as"
  672. msgstr ""
  673. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  674. msgstr ""
  675. msgid "A file already exists with this name"
  676. msgstr ""
  677. msgid "&Overwrite"
  678. msgstr "겹쳐 쓰기(&O)"
  679. msgid "Cannot save file"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Delete macro"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Press macro hotkey:"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Macro not deleted"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Save macro"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Repeat last commands"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Repeat times:"
  694. msgstr ""
  695. #, c-format
  696. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  697. msgstr ""
  698. msgid "Save file"
  699. msgstr ""
  700. msgid "&Save"
  701. msgstr "저장(&S)"
  702. msgid "Load"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Syntax file edit"
  705. msgstr "문법 파일 수정"
  706. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  707. msgstr ""
  708. msgid "&User"
  709. msgstr "사용자(&U)"
  710. msgid "&System wide"
  711. msgstr ""
  712. msgid "Menu edit"
  713. msgstr ""
  714. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  715. msgstr ""
  716. msgid "&Local"
  717. msgstr "로컬(&L)"
  718. msgid "Replace"
  719. msgstr ""
  720. #, c-format
  721. msgid "%ld replacements made"
  722. msgstr ""
  723. msgid "[NoName]"
  724. msgstr ""
  725. #, c-format
  726. msgid ""
  727. "File %s was modified.\n"
  728. "Save before close?"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Close file"
  731. msgstr ""
  732. #, c-format
  733. msgid ""
  734. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  735. "Save modified file %s?"
  736. msgstr ""
  737. msgid "This function is not implemented"
  738. msgstr ""
  739. msgid "Copy to clipboard"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Unable to save to file"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Cut to clipboard"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Goto line"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Save block"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Insert file"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Cannot insert file"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Sort block"
  754. msgstr ""
  755. msgid "You must first highlight a block of text"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Run sort"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Sort"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Cannot execute sort command"
  764. msgstr ""
  765. #, c-format
  766. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Paste output of external command"
  769. msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기"
  770. msgid "Enter shell command(s):"
  771. msgstr "쉘 명령어(들) 입력:"
  772. msgid "External command"
  773. msgstr "기타 명령어"
  774. msgid "Cannot execute command"
  775. msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 "
  776. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  777. msgstr ""
  778. msgid "To"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Subject"
  781. msgstr ""
  782. msgid "Copies to"
  783. msgstr ""
  784. msgid "Mail"
  785. msgstr ""
  786. msgid "Insert literal"
  787. msgstr ""
  788. msgid "Press any key:"
  789. msgstr ""
  790. msgid ""
  791. "Current text was modified without a file save.\n"
  792. "Continue discards these changes"
  793. msgstr ""
  794. msgid "In se&lection"
  795. msgstr "선택반전(&L)"
  796. msgid "&Find all"
  797. msgstr "파일 찾기(&F)"
  798. msgid "Enter replacement string:"
  799. msgstr ""
  800. msgid "Replace with:"
  801. msgstr ""
  802. msgid "&Replace"
  803. msgstr "바꾸기(&R)"
  804. msgid "A&ll"
  805. msgstr "모두(&L)"
  806. msgid "&Skip"
  807. msgstr "건너뜀(&S)"
  808. msgid "Confirm replace"
  809. msgstr ""
  810. msgid "Cancel"
  811. msgstr "취소"
  812. msgid ""
  813. "Current text was modified without a file save.\n"
  814. "Continue discards these changes."
  815. msgstr ""
  816. msgid "NoName"
  817. msgstr ""
  818. msgid "&Open file..."
  819. msgstr "파일 열기(&O)..."
  820. msgid "&New"
  821. msgstr "새 파일(&N)"
  822. msgid "&Close"
  823. msgstr ""
  824. msgid "Save &as..."
  825. msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
  826. msgid "&Insert file..."
  827. msgstr "파일 끼워넣기(&I)..."
  828. msgid "Cop&y to file..."
  829. msgstr "파일로 복사(&Y)..."
  830. msgid "&User menu..."
  831. msgstr "사용자 메뉴(&U)..."
  832. msgid "A&bout..."
  833. msgstr "이 프로그램은(&B)..."
  834. msgid "&Quit"
  835. msgstr "종료(&Q)"
  836. msgid "&Undo"
  837. msgstr "취소(&U)"
  838. msgid "&Redo"
  839. msgstr ""
  840. msgid "&Toggle ins/overw"
  841. msgstr "삽입/겹침 선택(&T)"
  842. msgid "To&ggle mark"
  843. msgstr "토글 선택(&G)"
  844. msgid "&Mark columns"
  845. msgstr "줄 선택(&M)"
  846. msgid "Mark &all"
  847. msgstr "모두 선택(&A)"
  848. msgid "Unmar&k"
  849. msgstr "선택 최소(&K)"
  850. msgid "Cop&y"
  851. msgstr "복사(&Y)"
  852. msgid "Mo&ve"
  853. msgstr "이동(&V)"
  854. msgid "&Delete"
  855. msgstr "삭제(&D)"
  856. msgid "Co&py to clipfile"
  857. msgstr "클립파일에서 복사(&P)"
  858. msgid "&Cut to clipfile"
  859. msgstr "클립파일에서 자르기(&C)"
  860. msgid "Pa&ste from clipfile"
  861. msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)"
  862. msgid "&Beginning"
  863. msgstr "시작(&B)"
  864. msgid "&End"
  865. msgstr "끝(&E)"
  866. msgid "&Search..."
  867. msgstr "검색(&S)..."
  868. msgid "Search &again"
  869. msgstr "다시 검색(&A)"
  870. msgid "&Replace..."
  871. msgstr "바꾸기(&R)..."
  872. msgid "&Toggle bookmark"
  873. msgstr "북마크 토글(&T)"
  874. msgid "&Next bookmark"
  875. msgstr "다음 북마크(&N)"
  876. msgid "&Prev bookmark"
  877. msgstr "이전 북마크(&P)"
  878. msgid "&Flush bookmarks"
  879. msgstr ""
  880. msgid "&Go to line..."
  881. msgstr "줄찾기(&G)..."
  882. msgid "&Toggle line state"
  883. msgstr "토글 선 상황(&T)"
  884. msgid "Go to matching &bracket"
  885. msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)"
  886. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  887. msgstr ""
  888. msgid "&Find declaration"
  889. msgstr "독립서 찾기(&F)"
  890. msgid "Back from &declaration"
  891. msgstr "위로부터 선언(&D)"
  892. msgid "For&ward to declaration"
  893. msgstr "앞으로부터 선언(&W) "
  894. msgid "Encod&ing..."
  895. msgstr "인코딩(&I)..."
  896. msgid "&Refresh screen"
  897. msgstr "화면 갱신(&R)"
  898. msgid "&Start/Stop record macro"
  899. msgstr ""
  900. msgid "Delete macr&o..."
  901. msgstr "매크로 삭제(&O)..."
  902. msgid "Record/Repeat &actions"
  903. msgstr ""
  904. msgid "S&pell check"
  905. msgstr ""
  906. msgid "C&heck word"
  907. msgstr ""
  908. msgid "Change spelling &language..."
  909. msgstr ""
  910. msgid "&Mail..."
  911. msgstr "메일(&M)..."
  912. msgid "Insert &literal..."
  913. msgstr "문자의 입력(&L)..."
  914. msgid "Insert &date/time"
  915. msgstr "날짜/시간 삽입(&D)"
  916. msgid "&Format paragraph"
  917. msgstr "단락 포맷(&F) "
  918. msgid "&Sort..."
  919. msgstr "정렬(&S)..."
  920. msgid "&Paste output of..."
  921. msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..."
  922. msgid "&External formatter"
  923. msgstr "외부 포맷터(&E)"
  924. msgid "&Move"
  925. msgstr "이동(&M)"
  926. msgid "&Resize"
  927. msgstr ""
  928. msgid "&Toggle fullscreen"
  929. msgstr ""
  930. msgid "&Next"
  931. msgstr ""
  932. msgid "&Previous"
  933. msgstr ""
  934. msgid "&List..."
  935. msgstr ""
  936. msgid "&General..."
  937. msgstr ""
  938. msgid "Save &mode..."
  939. msgstr "모드 저장(&M)..."
  940. msgid "Learn &keys..."
  941. msgstr "키 배우기(&K)..."
  942. msgid "Syntax &highlighting..."
  943. msgstr "문법 강조(&H)..."
  944. msgid "S&yntax file"
  945. msgstr "문법 파일(&Y)"
  946. msgid "&Menu file"
  947. msgstr "메뉴 파일(&M)"
  948. msgid "&Save setup"
  949. msgstr "환경 저장(&S)"
  950. msgid "&File"
  951. msgstr "파일(&F)"
  952. msgid "&Edit"
  953. msgstr "편집(&E)"
  954. msgid "&Search"
  955. msgstr "검색(&S)"
  956. msgid "&Command"
  957. msgstr "명령어(&C)"
  958. msgid "For&mat"
  959. msgstr "포맷(&M)"
  960. msgid "&Window"
  961. msgstr ""
  962. msgid "&Options"
  963. msgstr "선택항목(&O) "
  964. msgid "&None"
  965. msgstr ""
  966. msgid "&Dynamic paragraphing"
  967. msgstr ""
  968. msgid "Type &writer wrap"
  969. msgstr ""
  970. msgid "Wrap mode"
  971. msgstr "배치 방법"
  972. msgid "Tabulation"
  973. msgstr ""
  974. msgid "&Fake half tabs"
  975. msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)"
  976. msgid "&Backspace through tabs"
  977. msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
  978. msgid "Fill tabs with &spaces"
  979. msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)"
  980. msgid "Tab spacing:"
  981. msgstr ""
  982. msgid "Other options"
  983. msgstr ""
  984. msgid "&Return does autoindent"
  985. msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)"
  986. msgid "Confir&m before saving"
  987. msgstr "저장 전 확인(&M)"
  988. msgid "Save file &position"
  989. msgstr "파일 위치 저장(&P)"
  990. msgid "&Visible trailing spaces"
  991. msgstr ""
  992. msgid "Visible &tabs"
  993. msgstr ""
  994. msgid "Synta&x highlighting"
  995. msgstr "문법 강조(&X)"
  996. msgid "C&ursor after inserted block"
  997. msgstr ""
  998. msgid "Pers&istent selection"
  999. msgstr "선택 반전(&I)"
  1000. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "&Group undo"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Word wrap line length:"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "Editor options"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid ""
  1009. "A user friendly text editor\n"
  1010. "written for the Midnight Commander."
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "About"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "Open files"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "Edit: "
  1019. msgstr ""
  1020. msgid "ButtonBar|Mark"
  1021. msgstr "ButtonBar|표시"
  1022. msgid "ButtonBar|Replac"
  1023. msgstr "ButtonBar|바꾸기"
  1024. msgid "ButtonBar|Copy"
  1025. msgstr "ButtonBar|복사"
  1026. msgid "ButtonBar|Move"
  1027. msgstr "ButtonBar|이동"
  1028. msgid "ButtonBar|Delete"
  1029. msgstr "ButtonBar|삭제"
  1030. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1031. msgstr "ButtonBar|풀다운"
  1032. msgid "&Add word"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Language"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Misspelled"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Check word"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "Suggest"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Select language"
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "Load syntax file"
  1045. msgstr ""
  1046. #, c-format
  1047. msgid ""
  1048. "Cannot open file %s\n"
  1049. "%s"
  1050. msgstr ""
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Error in file %s on line %d"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid ""
  1055. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1056. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1057. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1058. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1059. msgstr ""
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "The shell is already running a command"
  1064. msgstr ""
  1065. #, fuzzy, c-format
  1066. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1067. msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오"
  1068. msgid "Set &all"
  1069. msgstr "모두 설정(&A)"
  1070. msgid "S&kip"
  1071. msgstr "건너뜀(&K)"
  1072. msgid "&Set"
  1073. msgstr "설정(&S)"
  1074. msgid "owner"
  1075. msgstr "소유자"
  1076. msgid "group"
  1077. msgstr "집단"
  1078. msgid "other"
  1079. msgstr "기타"
  1080. msgid "Flag"
  1081. msgstr "Flag"
  1082. msgid "Chown advanced command"
  1083. msgstr ""
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. #, c-format
  1090. msgid ""
  1091. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1092. "%s"
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "Other 8 bit"
  1095. msgstr "다른 8 비트"
  1096. msgid "Running"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "Stopped"
  1099. msgstr "멈춤"
  1100. msgid "&Never"
  1101. msgstr "절대(&N)"
  1102. msgid "On dum&b terminals"
  1103. msgstr ""
  1104. msgid "Alwa&ys"
  1105. msgstr "항상(&Y)"
  1106. msgid "File operations"
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "&Verbose operation"
  1109. msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
  1110. msgid "Compute tota&ls"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Classic pro&gressbar"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Mkdi&r autoname"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "&Preallocate space"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Esc key mode"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "S&ingle press"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Timeout:"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Pause after run"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "Use internal edi&t"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "Use internal vie&w"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "A&sk new file name"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "Auto m&enus"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "&Drop down menus"
  1135. msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
  1136. msgid "S&hell patterns"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Co&mplete: show all"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Rotating d&ash"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Cd follows lin&ks"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "Sa&fe delete"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "A&uto save setup"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "Configure options"
  1149. msgstr "환경설정 선택항목"
  1150. msgid "Case &insensitive"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "Use panel sort mo&de"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Show mi&ni-status"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Use SI si&ze units"
  1157. msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)"
  1158. msgid "Mi&x all files"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "Show &backup files"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Show &hidden files"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "&Fast dir reload"
  1165. msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)"
  1166. msgid "Ma&rk moves down"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Re&verse files only"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Simple s&wap"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "A&uto save panels setup"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "Navigation"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "L&ynx-like motion"
  1177. msgstr "Lynx같은 동작(&Y)"
  1178. msgid "Pa&ge scrolling"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "&Mouse page scrolling"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "File highlight"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "File &types"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "&Permissions"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Quick search"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "Panel options"
  1191. msgstr ""
  1192. msgid "Information"
  1193. msgstr ""
  1194. msgid ""
  1195. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1196. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1197. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1198. "the details."
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "&Full file list"
  1201. msgstr "전체 보여주기(&F)"
  1202. msgid "&Brief file list"
  1203. msgstr "간단히 보여주기(&B)"
  1204. msgid "&Long file list"
  1205. msgstr "길게 보여주기(&L)"
  1206. msgid "&User defined:"
  1207. msgstr "사용자 정의(&U):"
  1208. msgid "User &mini status"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Listing mode"
  1211. msgstr "목록보기 설정"
  1212. msgid "Executable &first"
  1213. msgstr "실행 처음(&F)"
  1214. msgid "&Reverse"
  1215. msgstr "반대로(&R)"
  1216. msgid "Sort order"
  1217. msgstr "정렬 순서"
  1218. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1219. msgid "Confirmation|&Delete"
  1220. msgstr "Confirmation인|삭제(&D)"
  1221. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1222. msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)"
  1223. msgid "Confirmation|&Execute"
  1224. msgstr "Confirmation|실행(&E) "
  1225. msgid "Confirmation|E&xit"
  1226. msgstr "Confirmation|끝내기(&X)"
  1227. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1230. msgstr "Confirmation|기록청소(&H)"
  1231. msgid "Confirmation"
  1232. msgstr "확인"
  1233. msgid "&UTF-8 output"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&Full 8 bits output"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "&ISO 8859-1"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "7 &bits"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "F&ull 8 bits input"
  1242. msgstr "8 비트 입력(&U)"
  1243. msgid "Display bits"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "Input / display codepage:"
  1246. msgstr "입/출력 코드페이지:"
  1247. msgid "&Select"
  1248. msgstr "선택(&S)"
  1249. msgid "Directory tree"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "FTP anonymous password:"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "&Use ~/.netrc"
  1260. msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
  1261. msgid "Use &passive mode"
  1262. msgstr "passive 모드 사용(&P)..."
  1263. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1264. msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..."
  1265. msgid "Virtual File System Setting"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "cd"
  1268. msgstr "cd"
  1269. msgid "Quick cd"
  1270. msgstr "빠른 cd"
  1271. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1272. msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
  1273. msgid "Symbolic link filename:"
  1274. msgstr "심볼릭링크 파일 이름:"
  1275. msgid "Symbolic link"
  1276. msgstr "심볼릭링크"
  1277. msgid "&Stop"
  1278. msgstr "멈춤(&S)"
  1279. msgid "&Resume"
  1280. msgstr "계속(&R)"
  1281. msgid "&Kill"
  1282. msgstr "죽임(&K)"
  1283. msgid "Background jobs"
  1284. msgstr ""
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1287. msgstr "\\\\%s\\%s의 암호"
  1288. msgid "Domain:"
  1289. msgstr "도메인:"
  1290. msgid "Username:"
  1291. msgstr "사용자 이름:"
  1292. msgid "SMB authentication"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "set &user ID on execution"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "set &group ID on execution"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "stick&y bit"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "&read by owner"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "&write by owner"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "e&xecute/search by owner"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "rea&d by group"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "write by grou&p"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "execu&te/search by group"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "read &by others"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "wr&ite by others"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "execute/searc&h by others"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Name:"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Permissions (octal):"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Owner name:"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Group name:"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "&Marked all"
  1327. msgstr "모두 선택(&M)"
  1328. msgid "S&et marked"
  1329. msgstr "선택(&E)"
  1330. msgid "C&lear marked"
  1331. msgstr "선택 해제(&L)"
  1332. msgid "Chmod command"
  1333. msgstr "Chmod 명령"
  1334. msgid "Permission"
  1335. msgstr "권한"
  1336. msgid "File"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "Set &groups"
  1339. msgstr "집단 설정(&G)"
  1340. msgid "Set &users"
  1341. msgstr "사용자 설정(&U)"
  1342. msgid "Name"
  1343. msgstr "이름"
  1344. msgid "Owner name"
  1345. msgstr "사용자 이름"
  1346. msgid "Group name"
  1347. msgstr "집단 이름"
  1348. msgid "Size"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "Chown command"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "User name"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "<Unknown user>"
  1355. msgstr "<모르는 사용자>"
  1356. msgid "<Unknown group>"
  1357. msgstr "<모르는 집단>"
  1358. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1361. msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?"
  1362. msgid "Cannot change directory"
  1363. msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다"
  1364. msgid "Filter"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Files only"
  1369. msgstr "크기로만(&F)"
  1370. msgid "&Using shell patterns"
  1371. msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
  1372. msgid "&Case sensitive"
  1373. msgstr "대소문자 구분(&C)"
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Link %s to:"
  1376. msgstr "링크 %s 로:"
  1377. msgid "Link"
  1378. msgstr ""
  1379. #, c-format
  1380. msgid "link: %s"
  1381. msgstr ""
  1382. #, c-format
  1383. msgid "symlink: %s"
  1384. msgstr ""
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "View file"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "Filename:"
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "Filtered view"
  1393. msgstr ""
  1394. msgid "Filter command and arguments:"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "Edit file"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "Create a new Directory"
  1399. msgstr "새로운 디렉터리를 만들기"
  1400. msgid "Enter directory name:"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "Select"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "Unselect"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Extension file edit"
  1407. msgstr "파일의 확장자 수정"
  1408. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "&System Wide"
  1411. msgstr "체계 전체(&S)"
  1412. msgid "Highlighting groups file edit"
  1413. msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정"
  1414. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "Compare directories"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "Select compare method:"
  1419. msgstr ""
  1420. msgid "&Quick"
  1421. msgstr "빠르게(&Q)"
  1422. msgid "&Size only"
  1423. msgstr "크기로만(&S)"
  1424. msgid "&Thorough"
  1425. msgstr "자세히(&T)"
  1426. msgid ""
  1427. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1428. "to use this command"
  1429. msgstr ""
  1430. msgid ""
  1431. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1432. "the panels cannot be toggled."
  1433. msgstr ""
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Edit symlink"
  1438. msgstr ""
  1439. #, c-format
  1440. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1441. msgstr ""
  1442. #, c-format
  1443. msgid "edit symlink: %s"
  1444. msgstr ""
  1445. #, fuzzy, c-format
  1446. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1447. msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다"
  1448. msgid "FTP to machine"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "SFTP to machine"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "Shell link to machine"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "SMB link to machine"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid ""
  1459. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1460. "files on: (F1 for details)"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "Setup"
  1463. msgstr ""
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Setup saved to %s"
  1466. msgstr ""
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Unable to save setup to %s"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1471. msgstr ""
  1472. #, c-format
  1473. msgid ""
  1474. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1475. "%s"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Cannot read directory contents"
  1478. msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다"
  1479. msgid "Parameter"
  1480. msgstr ""
  1481. #, c-format
  1482. msgid ""
  1483. "Cannot create temporary command file\n"
  1484. "%s"
  1485. msgstr ""
  1486. #, c-format
  1487. msgid " %s%s file error"
  1488. msgstr " %s%s 파일 에러 "
  1489. #, c-format
  1490. msgid ""
  1491. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1492. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1493. "Commander package."
  1494. msgstr ""
  1495. #, c-format
  1496. msgid "%s file error"
  1497. msgstr ""
  1498. #, c-format
  1499. msgid ""
  1500. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1501. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1502. msgstr ""
  1503. msgid "DialogTitle|Copy"
  1504. msgstr "DialogTitle|복사"
  1505. msgid "DialogTitle|Move"
  1506. msgstr "DialogTitle|이동"
  1507. msgid "DialogTitle|Delete"
  1508. msgstr "DialogTitle|삭제"
  1509. msgid "FileOperation|Copy"
  1510. msgstr "FileOperation|복사"
  1511. msgid "FileOperation|Move"
  1512. msgstr "FileOperation|이동"
  1513. msgid "FileOperation|Delete"
  1514. msgstr "FileOperation|삭제"
  1515. #, no-c-format
  1516. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1517. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1518. #, no-c-format
  1519. msgid "%o %d %f%m"
  1520. msgstr "%o %d %f%m"
  1521. msgid "file"
  1522. msgstr "파일"
  1523. msgid "files"
  1524. msgstr "파일들"
  1525. msgid "directory"
  1526. msgstr "디렉터리"
  1527. msgid "directories"
  1528. msgstr "디렉터리(들)"
  1529. msgid "files/directories"
  1530. msgstr "파일/디렉터리"
  1531. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1532. msgid " with source mask:"
  1533. msgstr "소스 마스크:"
  1534. msgid "to:"
  1535. msgstr "대상:"
  1536. #, c-format
  1537. msgid "%s?"
  1538. msgstr "%s?"
  1539. msgid "Cannot make the hardlink"
  1540. msgstr ""
  1541. #, c-format
  1542. msgid ""
  1543. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1544. "%s"
  1545. msgstr ""
  1546. msgid ""
  1547. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1548. "\n"
  1549. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1550. msgstr ""
  1551. #, c-format
  1552. msgid ""
  1553. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1554. "%s"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "&Abort"
  1557. msgstr "중단(&A)"
  1558. msgid "Ski&p all"
  1559. msgstr ""
  1560. msgid "&Retry"
  1561. msgstr "재시도(&R)"
  1562. #, c-format
  1563. msgid ""
  1564. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1565. "Delete it recursively?"
  1566. msgstr ""
  1567. #, c-format
  1568. msgid ""
  1569. "Background process:\n"
  1570. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1571. "Delete it recursively?"
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "Non&e"
  1574. msgstr "없음(&E)"
  1575. #, c-format
  1576. msgid ""
  1577. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1578. "%s"
  1579. msgstr ""
  1580. #, c-format
  1581. msgid ""
  1582. "\"%s\"\n"
  1583. "and\n"
  1584. "\"%s\"\n"
  1585. "are the same file"
  1586. msgstr ""
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1589. msgstr ""
  1590. #, c-format
  1591. msgid ""
  1592. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1593. "%s"
  1594. msgstr ""
  1595. #, c-format
  1596. msgid ""
  1597. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1598. "%s"
  1599. msgstr ""
  1600. #, c-format
  1601. msgid ""
  1602. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1603. "%s"
  1604. msgstr ""
  1605. #, c-format
  1606. msgid ""
  1607. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1608. "%s"
  1609. msgstr ""
  1610. #, c-format
  1611. msgid ""
  1612. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1613. "%s"
  1614. msgstr ""
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1618. "%s"
  1619. msgstr ""
  1620. #, c-format
  1621. msgid ""
  1622. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1623. "%s"
  1624. msgstr ""
  1625. #, c-format
  1626. msgid ""
  1627. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1628. "%s"
  1629. msgstr ""
  1630. #, c-format
  1631. msgid ""
  1632. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1633. "%s"
  1634. msgstr ""
  1635. #, c-format
  1636. msgid ""
  1637. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1638. "%s"
  1639. msgstr ""
  1640. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1641. msgstr ""
  1642. #, c-format
  1643. msgid ""
  1644. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1645. "%s"
  1646. msgstr ""
  1647. #, c-format
  1648. msgid ""
  1649. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1650. "%s"
  1651. msgstr ""
  1652. #, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1655. "%s"
  1656. msgstr ""
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1660. "%s"
  1661. msgstr ""
  1662. #, c-format
  1663. msgid ""
  1664. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1665. "%s"
  1666. msgstr ""
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1670. "%s"
  1671. msgstr ""
  1672. msgid "(stalled)"
  1673. msgstr "(지연됨)"
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1677. "%s"
  1678. msgstr ""
  1679. #, c-format
  1680. msgid ""
  1681. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1682. "%s"
  1683. msgstr ""
  1684. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1685. msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
  1686. msgid "&Keep"
  1687. msgstr "보존(&K)"
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1691. "%s"
  1692. msgstr ""
  1693. #, c-format
  1694. msgid ""
  1695. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1696. "%s"
  1697. msgstr ""
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1701. "\"%s\""
  1702. msgstr ""
  1703. #, c-format
  1704. msgid ""
  1705. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1706. "%s"
  1707. msgstr ""
  1708. #, c-format
  1709. msgid ""
  1710. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1711. "%s"
  1712. msgstr ""
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1716. "%s"
  1717. msgstr ""
  1718. #, c-format
  1719. msgid ""
  1720. "\"%s\"\n"
  1721. "and\n"
  1722. "\"%s\"\n"
  1723. "are the same directory"
  1724. msgstr ""
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1728. "%s"
  1729. msgstr ""
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1733. "%s"
  1734. msgstr ""
  1735. msgid "Directory scanning"
  1736. msgstr "디렉터리 경로"
  1737. #, c-format
  1738. msgid ""
  1739. "%s\n"
  1740. "Directories: %zd, total size: %s"
  1741. msgstr ""
  1742. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1743. msgstr ""
  1744. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1745. msgstr ""
  1746. msgid "S&uspend"
  1747. msgstr ""
  1748. msgid "Con&tinue"
  1749. msgstr "계속(&T)"
  1750. #, c-format
  1751. msgid "%d:%02d.%02d"
  1752. msgstr "%d:%02d.%02d"
  1753. #, c-format
  1754. msgid "ETA %s"
  1755. msgstr "ETA %s"
  1756. #, c-format
  1757. msgid "%.2f MB/s"
  1758. msgstr "%.2f MB/s"
  1759. #, c-format
  1760. msgid "%.2f KB/s"
  1761. msgstr "%.2f KB/s"
  1762. #, c-format
  1763. msgid "%ld B/s"
  1764. msgstr "%ld B/s"
  1765. msgid "Target file already exists!"
  1766. msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
  1767. #, c-format
  1768. msgid "New : %s, size %s"
  1769. msgstr ""
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Existing: %s, size %s"
  1772. msgstr ""
  1773. msgid "Overwrite this target?"
  1774. msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
  1775. msgid "A&ppend"
  1776. msgstr "덧붙임(&P)"
  1777. msgid "&Reget"
  1778. msgstr "다시갖기(&R)"
  1779. msgid "Overwrite all targets?"
  1780. msgstr "모두 덮어쓸까요?"
  1781. msgid "&Update"
  1782. msgstr "업데이트(&U)"
  1783. msgid "If &size differs"
  1784. msgstr "크기가 틀리면(&S)"
  1785. msgid "File exists"
  1786. msgstr ""
  1787. msgid "Background process: File exists"
  1788. msgstr ""
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1791. msgstr ""
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Files processed: %zu"
  1794. msgstr ""
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Time: %s %s"
  1797. msgstr ""
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1800. msgstr ""
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Time: %s"
  1803. msgstr ""
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Time: %s (%s)"
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid " Total: %s "
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid " Total: %s/%s "
  1812. msgstr ""
  1813. msgid "Source"
  1814. msgstr "원본"
  1815. msgid "Target"
  1816. msgstr "대상"
  1817. msgid "Deleting"
  1818. msgstr "지우기"
  1819. msgid "Follow &links"
  1820. msgstr ""
  1821. msgid "Preserve &attributes"
  1822. msgstr ""
  1823. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1824. msgstr ""
  1825. msgid "&Stable symlinks"
  1826. msgstr ""
  1827. msgid "&Background"
  1828. msgstr "배경(&B)"
  1829. #, fuzzy, c-format
  1830. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1831. msgstr "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다"
  1832. msgid "&Chdir"
  1833. msgstr "디렉터리 이동(&C)"
  1834. msgid "&Again"
  1835. msgstr "다시(&A)"
  1836. msgid "Pane&lize"
  1837. msgstr "패널화(&L)"
  1838. msgid "&View - F3"
  1839. msgstr "보기(&V) - F3"
  1840. msgid "&Edit - F4"
  1841. msgstr "편집(&E) - F4"
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Found: %ld"
  1844. msgstr "찾기: %ld"
  1845. msgid "Malformed regular expression"
  1846. msgstr ""
  1847. msgid "File name:"
  1848. msgstr "파일 이름:"
  1849. msgid "&Find recursively"
  1850. msgstr "재귀 찾기(&F)"
  1851. msgid "S&kip hidden"
  1852. msgstr "숨김 스킵(&K)"
  1853. msgid "Content:"
  1854. msgstr "내용:"
  1855. msgid "Sea&rch for content"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid "Case sens&itive"
  1858. msgstr "대소문자 구분(&I)"
  1859. msgid "A&ll charsets"
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "Fir&st hit"
  1862. msgstr "먼저 하기(&S)"
  1863. msgid "&Tree"
  1864. msgstr "나무꼴(&T)"
  1865. msgid "Find File"
  1866. msgstr "파일 찾기"
  1867. msgid "Start at:"
  1868. msgstr "시작위치:"
  1869. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1870. msgstr ""
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Grepping in %s"
  1873. msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
  1874. msgid "Finished"
  1875. msgstr "끝났어요"
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1878. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1879. msgstr[0] ""
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Searching %s"
  1882. msgstr "%s 찾는 중"
  1883. msgid "Searching"
  1884. msgstr "찾는 중"
  1885. msgid "Change &to"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "&Free VFSs now"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "&Refresh"
  1890. msgstr "반대로(&R)"
  1891. msgid "&Add current"
  1892. msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
  1893. msgid "&Up"
  1894. msgstr "위로(&U)"
  1895. msgid "New &group"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "New &entry"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "&Insert"
  1900. msgstr "삽입(&I)"
  1901. msgid "&Remove"
  1902. msgstr "제거(&R)"
  1903. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1904. msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오"
  1905. msgid "Active VFS directories"
  1906. msgstr "활성 VFS 디렉터리"
  1907. msgid "Directory hotlist"
  1908. msgstr "디렉터리 단축 목록"
  1909. msgid "Top level group"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "Directory path"
  1912. msgstr "디렉터리 경로"
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Moving %s"
  1915. msgstr "%s 이동"
  1916. msgid "Directory label"
  1917. msgstr "디렉터리 꼬리표"
  1918. msgid "&Append"
  1919. msgstr "추가(&A)"
  1920. msgid "New hotlist entry"
  1921. msgstr "새 단축목록 엔트리"
  1922. msgid "Directory label:"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "Directory path:"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "New hotlist group"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Name of new group:"
  1929. msgstr ""
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1932. msgstr ""
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1936. "Remove it?"
  1937. msgstr ""
  1938. msgid "Hotlist Load"
  1939. msgstr ""
  1940. #, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "MC was unable to write %s file,\n"
  1943. "your old hotlist entries were not deleted"
  1944. msgstr ""
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Label for \"%s\":"
  1947. msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
  1948. msgid "Add to hotlist"
  1949. msgstr ""
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Midnight Commander %s"
  1952. msgstr "미드나잇 코맨더 %s"
  1953. #, c-format
  1954. msgid "File: %s"
  1955. msgstr ""
  1956. msgid "No node information"
  1957. msgstr "노드 정보 없음"
  1958. msgid "Free nodes:"
  1959. msgstr ""
  1960. msgid "No space information"
  1961. msgstr "빈 공간: 정보 없음"
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1964. msgstr ""
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Type: %s"
  1967. msgstr ""
  1968. msgid "non-local vfs"
  1969. msgstr "원격 vfs"
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Device: %s"
  1972. msgstr "디바이스: %s"
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Filesystem: %s"
  1975. msgstr "파일체계: %s"
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Accessed: %s"
  1978. msgstr "액세스일: %s"
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Modified: %s"
  1981. msgstr "수정일: %s"
  1982. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Changed: %s"
  1985. msgstr "변경됨: %s"
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1988. msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu"
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Size: %s"
  1991. msgstr "크기: %s"
  1992. #, c-format
  1993. msgid " (%ld block)"
  1994. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1995. msgstr[0] ""
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Owner: %s/%s"
  1998. msgstr "소유자: %s/%s"
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Links: %d"
  2001. msgstr "링크: %d"
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2004. msgstr "모드: %s (%04o)"
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2007. msgstr "위치: %Xh:%Xh"
  2008. msgid "&Equal split"
  2009. msgstr "같은 너비로(&E)"
  2010. msgid "&Menubar visible"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "Command &prompt"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "&Keybar visible"
  2015. msgstr "키바 보이기(&K)"
  2016. msgid "H&intbar visible"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "&XTerm window title"
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "&Show free space"
  2021. msgstr ""
  2022. msgid "Panel split"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Console output"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "&Vertical"
  2027. msgstr "수직(&V)"
  2028. msgid "&Horizontal"
  2029. msgstr "수평(&H)"
  2030. msgid "Output lines:"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Layout"
  2033. msgstr "배치"
  2034. msgid "File listin&g"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "&Quick view"
  2037. msgstr "빠르게 보기(&Q) "
  2038. msgid "&Info"
  2039. msgstr "정보(&I)"
  2040. msgid "&Listing mode..."
  2041. msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
  2042. msgid "&Sort order..."
  2043. msgstr "정렬 순서(&S)..."
  2044. msgid "&Filter..."
  2045. msgstr "필터(&F)..."
  2046. msgid "&Encoding..."
  2047. msgstr "인코딩(&E)..."
  2048. msgid "FT&P link..."
  2049. msgstr "FTP 연결(&P)..."
  2050. msgid "S&hell link..."
  2051. msgstr "쉘 연결(&H)..."
  2052. msgid "S&FTP link..."
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "SM&B link..."
  2055. msgstr "SMB 연결(&B)..."
  2056. msgid "Paneli&ze"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "&Rescan"
  2059. msgstr "다시읽기(&R)"
  2060. msgid "&View"
  2061. msgstr "보기(&V)"
  2062. msgid "Vie&w file..."
  2063. msgstr "파일 보기(&W)..."
  2064. msgid "&Filtered view"
  2065. msgstr "필터로 보기(&F)"
  2066. msgid "&Copy"
  2067. msgstr "복사(&C)"
  2068. msgid "C&hmod"
  2069. msgstr "퍼미션(chmod)(&H)"
  2070. msgid "&Link"
  2071. msgstr "링크(&L)"
  2072. msgid "&Symlink"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "Relative symlin&k"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "Edit s&ymlink"
  2077. msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) "
  2078. msgid "Ch&own"
  2079. msgstr "소유권(chown) (&O)"
  2080. msgid "&Advanced chown"
  2081. msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) "
  2082. msgid "&Rename/Move"
  2083. msgstr "이름바꾸기/이동(&R)"
  2084. msgid "&Mkdir"
  2085. msgstr "디렉만들기(&M)"
  2086. msgid "&Quick cd"
  2087. msgstr "빠른cd(&Q)"
  2088. msgid "Select &group"
  2089. msgstr "집단 설정(&G)"
  2090. msgid "U&nselect group"
  2091. msgstr "집단 선택해제(&N)"
  2092. msgid "&Invert selection"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "E&xit"
  2095. msgstr "끝내기(&X)"
  2096. msgid "&User menu"
  2097. msgstr "사용자 메뉴(&U)"
  2098. msgid "&Directory tree"
  2099. msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)"
  2100. msgid "&Find file"
  2101. msgstr "파일 찾기(&F)"
  2102. msgid "S&wap panels"
  2103. msgstr "스왑 패널(&W)"
  2104. msgid "Switch &panels on/off"
  2105. msgstr "패널 열기/닫기(&P)"
  2106. msgid "&Compare directories"
  2107. msgstr "디렉터리 비교(&C)"
  2108. msgid "C&ompare files"
  2109. msgstr ""
  2110. msgid "E&xternal panelize"
  2111. msgstr "확장 패널(&X)"
  2112. msgid "Show directory s&izes"
  2113. msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
  2114. msgid "Command &history"
  2115. msgstr "명령 기록(&H)"
  2116. msgid "Di&rectory hotlist"
  2117. msgstr "디렉터리 단축목록(&R)"
  2118. msgid "&Active VFS list"
  2119. msgstr "활성 VFS 목록(&A)"
  2120. msgid "&Background jobs"
  2121. msgstr "배경 작업(&B)"
  2122. msgid "Screen lis&t"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2125. msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)"
  2126. msgid "&Listing format edit"
  2127. msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
  2128. msgid "Edit &extension file"
  2129. msgstr "파일 확장자 편집(&E)"
  2130. msgid "Edit &menu file"
  2131. msgstr "메뉴 파일 편집(&M)"
  2132. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2133. msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)"
  2134. msgid "&Configuration..."
  2135. msgstr "환경설정(&C)..."
  2136. msgid "&Layout..."
  2137. msgstr "배치(&L)..."
  2138. msgid "&Panel options..."
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "C&onfirmation..."
  2141. msgstr "확인(&O)..."
  2142. msgid "&Display bits..."
  2143. msgstr "출력 비트(&D)..."
  2144. msgid "&Virtual FS..."
  2145. msgstr "가상 파일체계(&V)..."
  2146. msgid "Panels:"
  2147. msgstr ""
  2148. #, c-format
  2149. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2150. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2151. msgstr[0] ""
  2152. msgid "The Midnight Commander"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&Above"
  2157. msgstr "위(&A) "
  2158. msgid "&Left"
  2159. msgstr "왼쪽(&L) "
  2160. msgid "&Below"
  2161. msgstr "아래(&B)"
  2162. msgid "&Right"
  2163. msgstr "오른쪽(&R)"
  2164. msgid "ButtonBar|Menu"
  2165. msgstr "ButtonBar|메뉴"
  2166. msgid "ButtonBar|View"
  2167. msgstr "ButtonBar|보기"
  2168. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2169. msgstr "ButtonBar|이동"
  2170. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2171. msgstr "ButtonBar|디렉만들기"
  2172. msgid "Memory exhausted!"
  2173. msgstr ""
  2174. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2175. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2176. msgid "sort|u"
  2177. msgstr "sort|정렬없음"
  2178. msgid "&Unsorted"
  2179. msgstr "정렬 안함(&U)"
  2180. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2181. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2182. msgid "sort|n"
  2183. msgstr "sort|n"
  2184. msgid "&Name"
  2185. msgstr "이름(&N)"
  2186. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2187. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2188. msgid "sort|v"
  2189. msgstr "sort|v"
  2190. msgid "&Version"
  2191. msgstr "버전(&V)"
  2192. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2193. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2194. msgid "sort|e"
  2195. msgstr "sort|e"
  2196. msgid "E&xtension"
  2197. msgstr ""
  2198. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2199. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2200. msgid "sort|s"
  2201. msgstr "sort|s"
  2202. msgid "&Size"
  2203. msgstr "크기(&S)"
  2204. msgid "Block Size"
  2205. msgstr "블럭 크기"
  2206. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2207. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2208. msgid "sort|m"
  2209. msgstr "sort|m"
  2210. msgid "&Modify time"
  2211. msgstr "수정 시간(&M)"
  2212. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2213. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2214. msgid "sort|a"
  2215. msgstr "sort|a"
  2216. msgid "&Access time"
  2217. msgstr "접근 시간(&A)"
  2218. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2219. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2220. msgid "sort|h"
  2221. msgstr "sort|바꾼시간순 "
  2222. msgid "C&hange time"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "Perm"
  2225. msgstr "권한"
  2226. msgid "Nl"
  2227. msgstr "Nl"
  2228. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2229. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2230. msgid "sort|i"
  2231. msgstr "sort|i"
  2232. msgid "&Inode"
  2233. msgstr "이노드(&I)"
  2234. msgid "UID"
  2235. msgstr "UID"
  2236. msgid "GID"
  2237. msgstr "GID"
  2238. msgid "Owner"
  2239. msgstr "소유자"
  2240. msgid "Group"
  2241. msgstr "집단"
  2242. msgid "[dev]"
  2243. msgstr "[dev]"
  2244. msgid "UP--DIR"
  2245. msgstr "상위폴더"
  2246. msgid "SYMLINK"
  2247. msgstr "심볼릭링크"
  2248. msgid "SUB-DIR"
  2249. msgstr "아래폴더"
  2250. msgid "<readlink failed>"
  2251. msgstr "<readlink 실패>"
  2252. #, c-format
  2253. msgid "%s byte"
  2254. msgid_plural "%s bytes"
  2255. msgstr[0] ""
  2256. #, c-format
  2257. msgid "%s in %d file"
  2258. msgid_plural "%s in %d files"
  2259. msgstr[0] ""
  2260. msgid "Panelize"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "Unknown tag on display format:"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "Do you really want to execute?"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2267. msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
  2268. msgid "&Add new"
  2269. msgstr "새명령 더하기(&A)"
  2270. msgid "External panelize"
  2271. msgstr "외부 패널화"
  2272. msgid "Other command"
  2273. msgstr "기타 명령어"
  2274. msgid "Command"
  2275. msgstr "명령어"
  2276. msgid "Add to external panelize"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "Enter command label:"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "Cannot invoke command."
  2281. msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
  2282. msgid "Pipe close failed"
  2283. msgstr "파이프 닫기 실패"
  2284. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "Modified git files"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "Find rejects after patching"
  2289. msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
  2290. msgid "Find *.orig after patching"
  2291. msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
  2292. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2293. msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
  2294. #, c-format
  2295. msgid ""
  2296. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2297. "%s\n"
  2298. msgstr ""
  2299. "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n"
  2300. "%s\n"
  2301. #, c-format
  2302. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2303. msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
  2304. #, c-format
  2305. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2306. msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Cannot stat the destination\n"
  2310. "%s"
  2311. msgstr ""
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Delete %s?"
  2314. msgstr ""
  2315. msgid "ButtonBar|Static"
  2316. msgstr "ButtonBar|스타틱"
  2317. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2318. msgstr "ButtonBar|다이나믹"
  2319. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2320. msgstr "ButtonBar|다시읽기"
  2321. msgid "ButtonBar|Forget"
  2322. msgstr "ButtonBar|분실"
  2323. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2324. msgstr "ButtonBar|디렉지우기"
  2325. #, c-format
  2326. msgid ""
  2327. "Cannot write to the %s file:\n"
  2328. "%s\n"
  2329. msgstr ""
  2330. "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
  2331. "%s\n"
  2332. msgid "Debug"
  2333. msgstr ""
  2334. msgid "ERROR:"
  2335. msgstr ""
  2336. msgid "True:"
  2337. msgstr ""
  2338. msgid "False:"
  2339. msgstr ""
  2340. msgid "Error calling program"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "Warning -- ignoring file"
  2343. msgstr ""
  2344. #, c-format
  2345. msgid ""
  2346. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2347. "Using it may compromise your security"
  2348. msgstr ""
  2349. "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
  2350. "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
  2351. msgid "Format error on file Extensions File"
  2352. msgstr ""
  2353. #, c-format
  2354. msgid "The %%var macro has no default"
  2355. msgstr ""
  2356. #, c-format
  2357. msgid "The %%var macro has no variable"
  2358. msgstr ""
  2359. #, c-format
  2360. msgid ""
  2361. "Cannot open file%s\n"
  2362. "%s"
  2363. msgstr ""
  2364. #, c-format
  2365. msgid "No suitable entries found in %s"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "User menu"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "Help file format error\n"
  2370. msgstr ""
  2371. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2372. msgstr ""
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid "Help"
  2377. msgstr "도움말"
  2378. msgid "ButtonBar|Index"
  2379. msgstr "ButtonBar|목차"
  2380. msgid "ButtonBar|Prev"
  2381. msgstr "ButtonBar|앞"
  2382. msgid "Learn keys"
  2383. msgstr "키 배우기"
  2384. msgid "Teach me a key"
  2385. msgstr ""
  2386. #, c-format
  2387. msgid ""
  2388. "Please press the %s\n"
  2389. "and then wait until this message disappears.\n"
  2390. "\n"
  2391. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2392. "next to its button.\n"
  2393. "\n"
  2394. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2395. "and wait as well."
  2396. msgstr ""
  2397. "%s을(를) 누르십시오\n"
  2398. "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
  2399. "\n"
  2400. "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
  2401. "그 키를 누르십시오\n"
  2402. "\n"
  2403. "만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n"
  2404. "마찬가지로 기다리십시오."
  2405. msgid "Cannot accept this key"
  2406. msgstr ""
  2407. #, c-format
  2408. msgid "You have entered \"%s\""
  2409. msgstr ""
  2410. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2411. msgid "OK"
  2412. msgstr "OK"
  2413. msgid ""
  2414. "It seems that all your keys already\n"
  2415. "work fine. That's great."
  2416. msgstr ""
  2417. "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
  2418. "보이는 군요. 아주 좋습니다."
  2419. msgid "&Discard"
  2420. msgstr "버림(&D)"
  2421. msgid ""
  2422. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2423. "All your keys work well."
  2424. msgstr ""
  2425. "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n"
  2426. "이제 모든 키가 제대로 동작합니다."
  2427. msgid ""
  2428. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2429. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2430. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2431. msgstr ""
  2432. #, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "Failed to run:\n"
  2435. "%s\n"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "Home directory path is not absolute"
  2438. msgstr ""
  2439. #, c-format
  2440. msgid ""
  2441. "\n"
  2442. "Failed while close:\n"
  2443. "%s\n"
  2444. msgstr ""
  2445. msgid "Choose codepage"
  2446. msgstr "입력 코드페이지 선택 "
  2447. msgid "- < No translation >"
  2448. msgstr "- < 변환 안함 >"
  2449. msgid "%b %e %Y"
  2450. msgstr "%b %e %Y"
  2451. msgid "%b %e %H:%M"
  2452. msgstr "%b %e %H:%M"
  2453. #, c-format
  2454. msgid ""
  2455. "Cannot save file %s:\n"
  2456. "%s"
  2457. msgstr ""
  2458. " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n"
  2459. "%s "
  2460. msgid ""
  2461. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2462. "running on this terminal.\n"
  2463. "Subshell support will be disabled."
  2464. msgstr ""
  2465. "GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n"
  2466. "터미널에서 실행 중입니다.\n"
  2467. "Subshell 지원이 비활성화 됩니다."
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2470. msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
  2471. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2472. msgstr ""
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2475. msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
  2476. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "Using the ncurses library\n"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "With builtin Editor\n"
  2483. msgstr "내장 편집기\n"
  2484. msgid "With optional subshell support\n"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "With subshell support as default\n"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "With support for background operations\n"
  2489. msgstr "배경 동작 지원\n"
  2490. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2491. msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
  2492. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2493. msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
  2494. msgid "With support for X11 events\n"
  2495. msgstr "X11 이벤트 지원\n"
  2496. msgid "With internationalization support\n"
  2497. msgstr "국제화 지원\n"
  2498. msgid "With multiple codepages support\n"
  2499. msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2502. msgstr ""
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Virtual File Systems:"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Data types:"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "Root directory:"
  2510. msgstr ""
  2511. msgid "System data"
  2512. msgstr ""
  2513. msgid "Config directory:"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Data directory:"
  2516. msgstr ""
  2517. msgid "File extension handlers:"
  2518. msgstr ""
  2519. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "User data"
  2522. msgstr ""
  2523. msgid "Cache directory:"
  2524. msgstr ""
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Cannot open cpio archive\n"
  2528. "%s"
  2529. msgstr ""
  2530. "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n"
  2531. "%s"
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. "Premature end of cpio archive\n"
  2535. "%s"
  2536. msgstr ""
  2537. "cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n"
  2538. "%s"
  2539. #, c-format
  2540. msgid ""
  2541. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2542. "%s\n"
  2543. "in cpio archive\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr ""
  2546. "일관성 하드링크n%s\n"
  2547. "in cpio archive\n"
  2548. "%s"
  2549. #, c-format
  2550. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2551. msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!"
  2552. #, c-format
  2553. msgid ""
  2554. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2555. "%s"
  2556. msgstr ""
  2557. "cpio 손상된 헤더에 있습니다\n"
  2558. "%s"
  2559. #, c-format
  2560. msgid ""
  2561. "Unexpected end of file\n"
  2562. "%s"
  2563. msgstr ""
  2564. "파일의 끝에 알 수 없습니다\n"
  2565. "%s"
  2566. #, c-format
  2567. msgid ""
  2568. "Cannot open %s archive\n"
  2569. "%s"
  2570. msgstr ""
  2571. "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n"
  2572. "%s"
  2573. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2574. msgstr "일관적 extfs 아카이브 "
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2577. msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n"
  2578. #, c-format
  2579. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2580. msgstr "fish : %s에서 분리 중"
  2581. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2582. msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..."
  2583. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2584. msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다."
  2585. #, c-format
  2586. msgid "fish: Password is required for %s"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid "fish: Sending password..."
  2589. msgstr "fish: 암호 전송중..."
  2590. msgid "fish: Sending initial line..."
  2591. msgstr "fish: 초기 라인 전송중..."
  2592. msgid "fish: Handshaking version..."
  2593. msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..."
  2594. msgid "fish: Getting host info..."
  2595. msgstr ""
  2596. #, c-format
  2597. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2598. msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..."
  2599. #, c-format
  2600. msgid "%s: done."
  2601. msgstr "%s: 없음."
  2602. #, c-format
  2603. msgid "%s: failure"
  2604. msgstr "%s: 실패"
  2605. #, c-format
  2606. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2607. msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..."
  2608. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2609. msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로"
  2610. msgid "fish: storing file"
  2611. msgstr ""
  2612. msgid "Aborting transfer..."
  2613. msgstr "전송 중지..."
  2614. msgid "Error reported after abort."
  2615. msgstr "오류발생 중지."
  2616. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2617. msgstr "전송 성공으로 정지됨."
  2618. #, c-format
  2619. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2620. msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중"
  2621. #, c-format
  2622. msgid "FTP: Password required for %s"
  2623. msgstr ""
  2624. msgid "ftpfs: sending login name"
  2625. msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중"
  2626. msgid "ftpfs: sending user password"
  2627. msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중"
  2628. #, c-format
  2629. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2630. msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구"
  2631. msgid "Account:"
  2632. msgstr "계정:"
  2633. msgid "ftpfs: sending user account"
  2634. msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중"
  2635. msgid "ftpfs: logged in"
  2636. msgstr "ftpfs: 로그인"
  2637. #, c-format
  2638. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2639. msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가"
  2640. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2641. msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름."
  2642. #, c-format
  2643. msgid "ftpfs: %s"
  2644. msgstr "ftpfs: %s"
  2645. #, c-format
  2646. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2647. msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기"
  2648. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2649. msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단"
  2650. #, c-format
  2651. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2652. msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s "
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2657. msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록"
  2658. #, c-format
  2659. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2660. msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s "
  2661. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2662. msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가"
  2663. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2664. msgstr "ftpfs: 전송중지."
  2665. #, c-format
  2666. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2667. msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s"
  2668. msgid "ftpfs: abort failed"
  2669. msgstr "ftpfs: 중지 실패"
  2670. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2671. msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다."
  2672. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2673. msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함"
  2674. msgid "Resolving symlink..."
  2675. msgstr "심볼릭 링크 해결중..."
  2676. #, c-format
  2677. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2678. msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중"
  2679. msgid "(strict rfc959)"
  2680. msgstr "(strict rfc959)"
  2681. msgid "(chdir first)"
  2682. msgstr "(chdir first)"
  2683. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2684. msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감"
  2685. msgid "ftpfs: storing file"
  2686. msgstr ""
  2687. msgid ""
  2688. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2689. "Remove password or correct mode"
  2690. msgstr ""
  2691. #, c-format
  2692. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2693. msgstr ""
  2694. #, c-format
  2695. msgid ""
  2696. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2697. "%s\n"
  2698. msgstr ""
  2699. "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
  2700. "%s\n"
  2701. #, c-format
  2702. msgid ""
  2703. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2704. "%s\n"
  2705. msgstr ""
  2706. "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
  2707. "%s\n"
  2708. #, c-format
  2709. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "sftp: Invalid host name."
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "sftp: Invalid port value."
  2716. msgstr ""
  2717. #, c-format
  2718. msgid "sftp: %s"
  2719. msgstr ""
  2720. #, c-format
  2721. msgid "sftp: making connection to %s"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2724. msgstr ""
  2725. #, c-format
  2726. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2727. msgstr ""
  2728. #, c-format
  2729. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2735. msgstr ""
  2736. msgid "sftp: Password is empty."
  2737. msgstr ""
  2738. #, c-format
  2739. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2740. msgstr ""
  2741. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2742. msgstr ""
  2743. #, c-format
  2744. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "sftp: Listing done."
  2747. msgstr ""
  2748. #, c-format
  2749. msgid "reconnect to %s failed"
  2750. msgstr ""
  2751. msgid "Authentication failed"
  2752. msgstr ""
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Error %s creating directory %s"
  2755. msgstr ""
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Error %s removing directory %s"
  2758. msgstr ""
  2759. #, c-format
  2760. msgid "%s opening remote file %s"
  2761. msgstr ""
  2762. #, c-format
  2763. msgid "%s removing remote file %s"
  2764. msgstr ""
  2765. #, c-format
  2766. msgid "%s renaming files\n"
  2767. msgstr ""
  2768. #, c-format
  2769. msgid ""
  2770. "Cannot open tar archive\n"
  2771. "%s"
  2772. msgstr ""
  2773. "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n"
  2774. "%s"
  2775. msgid "Inconsistent tar archive"
  2776. msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
  2777. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2778. msgstr "특이한 EOF 보관된 파일"
  2779. #, c-format
  2780. msgid ""
  2781. "%s\n"
  2782. "doesn't look like a tar archive."
  2783. msgstr ""
  2784. msgid "undelfs: error"
  2785. msgstr ""
  2786. msgid "not enough memory"
  2787. msgstr ""
  2788. msgid "while allocating block buffer"
  2789. msgstr ""
  2790. #, c-format
  2791. msgid "open_inode_scan: %d"
  2792. msgstr ""
  2793. #, c-format
  2794. msgid "while starting inode scan %d"
  2795. msgstr ""
  2796. #, c-format
  2797. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2798. msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes"
  2799. #, c-format
  2800. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "no more memory while reallocating array"
  2803. msgstr ""
  2804. #, c-format
  2805. msgid "while doing inode scan %d"
  2806. msgstr ""
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Cannot open file %s"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2811. msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..."
  2812. #, c-format
  2813. msgid ""
  2814. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2815. "%s"
  2816. msgstr ""
  2817. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2818. msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..."
  2819. #, c-format
  2820. msgid ""
  2821. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2822. "%s"
  2823. msgstr ""
  2824. msgid "vfs_info is not fs!"
  2825. msgstr ""
  2826. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2827. msgstr ""
  2828. msgid "while iterating over blocks"
  2829. msgstr ""
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2832. msgstr ""
  2833. msgid "Ext2lib error"
  2834. msgstr ""
  2835. msgid "Invalid value"
  2836. msgstr "잘못된 값"
  2837. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2838. msgstr ""
  2839. msgid "&Cancel quit"
  2840. msgstr "끝내기 취소(&C)"
  2841. msgid ""
  2842. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2843. "Save modified file?"
  2844. msgstr ""
  2845. msgid "Cannot spawn child process"
  2846. msgstr ""
  2847. msgid "Empty output from child filter"
  2848. msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분"
  2849. msgid "&Line number (decimal)"
  2850. msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)"
  2851. msgid "Pe&rcents"
  2852. msgstr "퍼센트(&R)"
  2853. msgid "&Decimal offset"
  2854. msgstr "10 진수 오프셋(&D)"
  2855. msgid "He&xadecimal offset"
  2856. msgstr "16진수 오프셋(&X)"
  2857. msgid "Goto"
  2858. msgstr "Goto"
  2859. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2860. msgstr "ButtonBar|Ascii"
  2861. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2862. msgstr "ButtonBar|16진수"
  2863. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2864. msgstr "ButtonBar|UnWrap"
  2865. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2866. msgstr "ButtonBar|Wrap"
  2867. msgid "ButtonBar|Hex"
  2868. msgstr "ButtonBar|16진수"
  2869. msgid "ButtonBar|Goto"
  2870. msgstr "ButtonBar|Goto"
  2871. msgid "ButtonBar|Raw"
  2872. msgstr "ButtonBar|Raw"
  2873. msgid "ButtonBar|Parse"
  2874. msgstr "ButtonBar|Parse"
  2875. msgid "ButtonBar|Unform"
  2876. msgstr "ButtonBar|Unform"
  2877. msgid "ButtonBar|Format"
  2878. msgstr "ButtonBar|포맷"
  2879. #, c-format
  2880. msgid ""
  2881. "Error while closing the file:\n"
  2882. "%s\n"
  2883. "Data may have been written or not"
  2884. msgstr ""
  2885. #, c-format
  2886. msgid ""
  2887. "Cannot save file:\n"
  2888. "%s"
  2889. msgstr ""
  2890. msgid "View: "
  2891. msgstr ""
  2892. #, c-format
  2893. msgid ""
  2894. "Cannot open \"%s\"\n"
  2895. "%s"
  2896. msgstr ""
  2897. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2898. msgstr ""
  2899. #, fuzzy, c-format
  2900. msgid ""
  2901. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2902. "%s"
  2903. msgstr ""
  2904. "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n"
  2905. "%s"
  2906. msgid "Seeking to search result"
  2907. msgstr "검색 결과 추구"
  2908. msgid "Search done"
  2909. msgstr "검색결과 없음"
  2910. msgid "Continue from beginning?"
  2911. msgstr ""
  2912. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2913. msgstr ""