ia.po 64 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <interlusitana@gmail.com>, 2011.
  7. # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:51+0000\n"
  14. "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
  16. "ia/)\n"
  17. "Language: ia\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  23. msgstr "Attention: non pote cargar le lista de paginas de codice"
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr "ASCII in 7 bits"
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Non pote traducer de %s in %s"
  29. msgid "Event system already initialized"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Failed to initialize event system"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Event system not initialized"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  36. msgstr ""
  37. #, c-format
  38. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  39. msgstr ""
  40. #, c-format
  41. msgid "Unable to create event '%s'!"
  42. msgstr ""
  43. #, c-format
  44. msgid ""
  45. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  46. "User: %s\n"
  47. "Process ID: %d"
  48. msgstr ""
  49. "Le file \"%s\" es jam in curso de modification.\n"
  50. "Usator: %s\n"
  51. "ID del processo: %d"
  52. msgid "File locked"
  53. msgstr "File serrate"
  54. msgid "&Grab lock"
  55. msgstr "Acquirer serratura"
  56. msgid "&Ignore lock"
  57. msgstr "Ignorar serratura"
  58. #, c-format
  59. msgid "Cannot create %s directory"
  60. msgstr ""
  61. msgid "FATAL: not a directory:"
  62. msgstr ""
  63. #, c-format
  64. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  65. msgstr ""
  66. #, c-format
  67. msgid ""
  68. "Your old settings were migrated from %s\n"
  69. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  70. "To get more info, please visit\n"
  71. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  72. msgstr ""
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Your old settings were migrated from %s\n"
  76. "to %s\n"
  77. msgstr ""
  78. msgid "Search string not found"
  79. msgstr "Texto cercate non trovate"
  80. msgid "Not implemented yet"
  81. msgstr "Non ancora implementate"
  82. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  83. msgstr "Numero de indicios de reimplaciamento inequal a illos trovate"
  84. #, c-format
  85. msgid "Invalid token number %d"
  86. msgstr "Numero de indicio %d invalide"
  87. msgid "Regular expression error"
  88. msgstr ""
  89. msgid "No&rmal"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Re&gular expression"
  92. msgstr ""
  93. msgid "He&xadecimal"
  94. msgstr ""
  95. msgid "Wil&dcard search"
  96. msgstr ""
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "Unable to load '%s' skin.\n"
  100. "Default skin has been loaded"
  101. msgstr ""
  102. "Impossibile cargar le apparentia '%s'.\n"
  103. "Le apparentia predefinite ha essite cargate"
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  107. "Default skin has been loaded"
  108. msgstr ""
  109. "Impossibile processar le apparentia '%s'.\n"
  110. "Le apparentia predefinite ha essite cargate"
  111. #, c-format
  112. msgid ""
  113. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  114. "on non-256 colors terminal.\n"
  115. "Default skin has been loaded"
  116. msgstr ""
  117. msgid "Function key 1"
  118. msgstr "Clave de function 1"
  119. msgid "Function key 2"
  120. msgstr "Clave de function 2"
  121. msgid "Function key 3"
  122. msgstr "Clave de function 3"
  123. msgid "Function key 4"
  124. msgstr "Clave de function 4"
  125. msgid "Function key 5"
  126. msgstr "Clave de function 5"
  127. msgid "Function key 6"
  128. msgstr "Clave de function 6"
  129. msgid "Function key 7"
  130. msgstr "Clave de function 7"
  131. msgid "Function key 8"
  132. msgstr "Clave de function 8"
  133. msgid "Function key 9"
  134. msgstr "Clave de function 9"
  135. msgid "Function key 10"
  136. msgstr "Clave de function 10"
  137. msgid "Function key 11"
  138. msgstr "Clave de function 11"
  139. msgid "Function key 12"
  140. msgstr "Clave de function 12"
  141. msgid "Function key 13"
  142. msgstr "Clave de function 13"
  143. msgid "Function key 14"
  144. msgstr "Clave de function 14"
  145. msgid "Function key 15"
  146. msgstr "Clave de function 15"
  147. msgid "Function key 16"
  148. msgstr "Clave de function 16"
  149. msgid "Function key 17"
  150. msgstr "Clave de function 17"
  151. msgid "Function key 18"
  152. msgstr "Clave de function 18"
  153. msgid "Function key 19"
  154. msgstr "Clave de function 19"
  155. msgid "Function key 20"
  156. msgstr "Clave de function 20"
  157. msgid "Backspace key"
  158. msgstr "Clave Backspace/Correction"
  159. msgid "End key"
  160. msgstr "Clave End/Fin"
  161. msgid "Up arrow key"
  162. msgstr "Clave flecha in alto"
  163. msgid "Down arrow key"
  164. msgstr "Clave flecha in basso"
  165. msgid "Left arrow key"
  166. msgstr "Clave flecha sinistre"
  167. msgid "Right arrow key"
  168. msgstr "Clave flecha dextre"
  169. msgid "Home key"
  170. msgstr "Clave Home/Initio"
  171. msgid "Page Down key"
  172. msgstr "Clave pagina in basso"
  173. msgid "Page Up key"
  174. msgstr "Clave pagina in alto"
  175. msgid "Insert key"
  176. msgstr "Clave Ins"
  177. msgid "Delete key"
  178. msgstr "Clave Del"
  179. msgid "Completion/M-tab"
  180. msgstr "Completion/M-tab"
  181. msgid "Back Tabulation S-tab"
  182. msgstr ""
  183. msgid "+ on keypad"
  184. msgstr "+ sur bloco numeric"
  185. msgid "- on keypad"
  186. msgstr "- sur bloco numeric"
  187. msgid "Slash on keypad"
  188. msgstr "/ sur bloco numeric"
  189. msgid "* on keypad"
  190. msgstr "* sur bloco numeric"
  191. msgid "Escape key"
  192. msgstr "Clave Esc"
  193. msgid "Left arrow keypad"
  194. msgstr "Flecha sinistre sur bloco numeric"
  195. msgid "Right arrow keypad"
  196. msgstr "Flecha dextre sur bloco numeric"
  197. msgid "Up arrow keypad"
  198. msgstr "Flecha in alto sur bloco numeric"
  199. msgid "Down arrow keypad"
  200. msgstr "Flecha in basso sur bloco numeric"
  201. msgid "Home on keypad"
  202. msgstr "Home/Initio sur bloco numeric"
  203. msgid "End on keypad"
  204. msgstr "End/Fin sur bloco numeric"
  205. msgid "Page Down keypad"
  206. msgstr "Pagina in basso sur bloco numeric"
  207. msgid "Page Up keypad"
  208. msgstr "Pagina in alto, bloco numeric"
  209. msgid "Insert on keypad"
  210. msgstr "Ins sur bloco numeric"
  211. msgid "Delete on keypad"
  212. msgstr "Del sur bloco numeric"
  213. msgid "Enter on keypad"
  214. msgstr "Enter sur bloco numeric"
  215. msgid "Function key 21"
  216. msgstr "Clave de function 21"
  217. msgid "Function key 22"
  218. msgstr "Clave de function 22"
  219. msgid "Function key 23"
  220. msgstr "Clave de function 23"
  221. msgid "Function key 24"
  222. msgstr "Clave de function 24"
  223. msgid "A1 key"
  224. msgstr "Clave A1"
  225. msgid "C1 key"
  226. msgstr "Clave C1"
  227. msgid "Plus"
  228. msgstr "Plus"
  229. msgid "Minus"
  230. msgstr "Minus"
  231. msgid "Asterisk"
  232. msgstr "Asterisco"
  233. msgid "Dot"
  234. msgstr "Puncto"
  235. msgid "Less than"
  236. msgstr "Minus de"
  237. msgid "Great than"
  238. msgstr "Plus de"
  239. msgid "Equal"
  240. msgstr "Equal"
  241. msgid "Comma"
  242. msgstr "Comma"
  243. msgid "Apostrophe"
  244. msgstr "Apostrophe"
  245. msgid "Colon"
  246. msgstr "Duo punctos"
  247. msgid "Exclamation mark"
  248. msgstr "Signo de exclamation"
  249. msgid "Question mark"
  250. msgstr "Signo de interrogation"
  251. msgid "Ampersand"
  252. msgstr "Signo \"&\""
  253. msgid "Dollar sign"
  254. msgstr "Signo del dollar"
  255. msgid "Quotation mark"
  256. msgstr "Virguletta"
  257. msgid "Percent sign"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Caret"
  260. msgstr "Circumflexo"
  261. msgid "Tilda"
  262. msgstr "Tilde"
  263. msgid "Prime"
  264. msgstr "Prime"
  265. msgid "Underline"
  266. msgstr "Sublineamento"
  267. msgid "Understrike"
  268. msgstr "Lineetta basse"
  269. msgid "Pipe"
  270. msgstr "Tubo"
  271. msgid "Left parenthesis"
  272. msgstr "Parenthese sinistre"
  273. msgid "Right parenthesis"
  274. msgstr "Parenthese dextre"
  275. msgid "Left bracket"
  276. msgstr "Parenthese quadrate sinistre"
  277. msgid "Right bracket"
  278. msgstr "Parenthese quadrate dextre"
  279. msgid "Left brace"
  280. msgstr "Accollada sinistre"
  281. msgid "Right brace"
  282. msgstr "Accollada dextre"
  283. msgid "Enter"
  284. msgstr "Clave \"Enter\""
  285. msgid "Tab key"
  286. msgstr "Clave \"Tab\""
  287. msgid "Space key"
  288. msgstr "Clave Spatio"
  289. msgid "Slash key"
  290. msgstr "Clave Barra oblique"
  291. msgid "Backslash key"
  292. msgstr "Clave Barra inverse"
  293. msgid "Number sign #"
  294. msgstr "Signo \"#\""
  295. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  296. msgid "At sign"
  297. msgstr "Signo \"@\""
  298. msgid "Ctrl"
  299. msgstr "Ctrl"
  300. msgid "Alt"
  301. msgstr "Alt"
  302. msgid "Shift"
  303. msgstr "Clave \"Shift\""
  304. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  305. msgstr ""
  306. #, c-format
  307. msgid ""
  308. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  309. "Check the TERM environment variable.\n"
  310. msgstr ""
  311. "Le dimenion de schermo %dx%d non es supportate.\n"
  312. "Verifica le variabile de ambiente TERM.\n"
  313. msgid "Warning"
  314. msgstr "Advertimento"
  315. msgid "Pipe failed"
  316. msgstr "Tubo fallite"
  317. msgid "Dup failed"
  318. msgstr "Duplication fallite"
  319. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  320. msgstr "Error duplicante ancian tubo de error"
  321. #, c-format
  322. msgid "Directory cache expired for %s"
  323. msgstr "Cache de directorio explicate pro %s"
  324. msgid "bytes transferred"
  325. msgstr "bytes transferite"
  326. msgid "Starting linear transfer..."
  327. msgstr "Initia transferentia linear..."
  328. msgid "Getting file"
  329. msgstr "Obtene file"
  330. msgid "Changes to file lost"
  331. msgstr "Cambiamentos in file perdite"
  332. #, c-format
  333. msgid "%s is not a directory\n"
  334. msgstr "%s non es un directorio.\n"
  335. #, c-format
  336. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  337. msgstr "Le directorio %s non ha te como proprietario.\n"
  338. #, c-format
  339. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  340. msgstr "Non pote definir le permissiones correcte pro le directorio %s\n"
  341. #, c-format
  342. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  343. msgstr "Non pote crear le directorio temporari %s: %s\n"
  344. #, c-format
  345. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  346. msgstr "Le files temporari essera create in %s\n"
  347. #, c-format
  348. msgid "Temporary files will not be created\n"
  349. msgstr "Files temporari non essera create\n"
  350. #, c-format
  351. msgid "Press any key to continue..."
  352. msgstr "Preme qualcunque clave pro continuar..."
  353. msgid "Cannot parse:"
  354. msgstr "Non pote processar:"
  355. msgid "More parsing errors will be ignored."
  356. msgstr "Altere errores de syntaxe essera ignorate."
  357. msgid "Internal error:"
  358. msgstr "Error interne:"
  359. msgid "Password:"
  360. msgstr "Contrasigno:"
  361. msgid "Screens"
  362. msgstr "Schermos"
  363. msgid "History"
  364. msgstr "Historia"
  365. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  366. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  367. msgstr "TituloDialogo|Rader historia"
  368. msgid "Do you want clean this history?"
  369. msgstr "Esque tu desira mundar iste historia?"
  370. msgid "&Yes"
  371. msgstr "&Si"
  372. msgid "&No"
  373. msgstr "&No"
  374. msgid "&OK"
  375. msgstr "&OK"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "&Cancellar"
  378. msgid "Background process:"
  379. msgstr "Processo in secunde plano:"
  380. msgid "Error"
  381. msgstr "Error"
  382. msgid "Displays the current version"
  383. msgstr "Monstra le version actual"
  384. msgid "Print data directory"
  385. msgstr "Monstrar directorio de datos"
  386. msgid "Print extended info about used data directories"
  387. msgstr ""
  388. msgid "Print configure options"
  389. msgstr ""
  390. msgid "Print last working directory to specified file"
  391. msgstr "Scriber le ultime directorio de labor in un file"
  392. msgid "Enables subshell support (default)"
  393. msgstr "Activar le supporto de sub-shells (predefinite)"
  394. msgid "Disables subshell support"
  395. msgstr "Disactivar le supporto de sub-shells"
  396. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  397. msgstr "Registrar dialogos FTP in un file"
  398. msgid "Set debug level"
  399. msgstr "Fixar le nivello de recerca de faltas"
  400. msgid "Launches the file viewer on a file"
  401. msgstr "Aperir un file con le visualisator"
  402. msgid "Edit files"
  403. msgstr ""
  404. msgid "Forces xterm features"
  405. msgstr "Fortiar"
  406. msgid "Disable X11 support"
  407. msgstr ""
  408. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  409. msgstr ""
  410. msgid "Disable mouse support in text version"
  411. msgstr "Disactivar le supporto del mouse in le version texto"
  412. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  413. msgstr "Essayar de usar termcap in loco de terminfo"
  414. msgid "To run on slow terminals"
  415. msgstr "Pro currer in terminales lente"
  416. msgid "Use stickchars to draw"
  417. msgstr "Usar characteres graphic \"stickchars\" pro designar"
  418. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  419. msgstr "Reinitialisar le \"soft keys\" sur terminales HP"
  420. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  421. msgstr "Cargar associationes de claves ex un file"
  422. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  423. msgstr ""
  424. msgid "Requests to run in black and white"
  425. msgstr "Demandar de functionar in nigro e blanco"
  426. msgid "Request to run in color mode"
  427. msgstr "Demandar de functionar in color"
  428. msgid "Specifies a color configuration"
  429. msgstr "Specificar un configuration de colores"
  430. msgid "Show mc with specified skin"
  431. msgstr "Visualisar MC con le apparentia specificate"
  432. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  433. msgid ""
  434. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  435. "\n"
  436. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  437. "\n"
  438. " Keywords:\n"
  439. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  440. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  441. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  442. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  443. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  444. " errdhotfocus\n"
  445. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  446. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  447. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  448. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  449. " editframedrag\n"
  450. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  451. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  452. msgstr ""
  453. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  454. msgid ""
  455. "Standard Colors:\n"
  456. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  457. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  458. " brightcyan, lightgray and white\n"
  459. "\n"
  460. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  461. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  462. "\n"
  463. "Attributes:\n"
  464. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  465. msgstr ""
  466. msgid "Color options"
  467. msgstr "Optiones de color"
  468. msgid "+number"
  469. msgstr "+numero"
  470. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  471. msgstr "[iste_dir] [altere_dir_de_pannello]"
  472. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  473. msgstr "Definir le numero de linea initial pro le editor interne"
  474. #, fuzzy
  475. msgid ""
  476. "\n"
  477. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  478. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  479. msgstr ""
  480. "\n"
  481. "Per favor invia reportos de falta (includente le resultato de 'mc -V')\n"
  482. "como tickets a www.midnight-commander.org\n"
  483. #, c-format
  484. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  485. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  486. msgid "Main options"
  487. msgstr "Optiones principal"
  488. msgid "Terminal options"
  489. msgstr "Optiones de terminal"
  490. msgid "Arguments parse error!"
  491. msgstr ""
  492. msgid "No arguments given to the viewer."
  493. msgstr "Nulle parametro passate al visualisator."
  494. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  495. msgstr "Duo files es necessari pro usar le visualisator de differentias."
  496. msgid "Background process error"
  497. msgstr "Error in processo in secunde plano"
  498. msgid "Unknown error in child"
  499. msgstr "Error incognite in processo filio"
  500. msgid "Child died unexpectedly"
  501. msgstr "Termination inexpectate del processo filio"
  502. msgid "Background protocol error"
  503. msgstr "Error de protocollo in secunde plano"
  504. msgid "Reading failed"
  505. msgstr "Lectura fallite"
  506. msgid ""
  507. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  508. "than we can handle."
  509. msgstr ""
  510. "Le processo in secunde plano requestava un numero de parametros\n"
  511. "excedente lo que nos pote manear."
  512. msgid "&Dismiss"
  513. msgstr "&Clauder"
  514. msgid "Enter search string:"
  515. msgstr "Texto a cercar:"
  516. msgid "Cas&e sensitive"
  517. msgstr ""
  518. msgid "&Backwards"
  519. msgstr "A &retro"
  520. msgid "&Whole words"
  521. msgstr "&Parolas complete"
  522. msgid "&All charsets"
  523. msgstr ""
  524. msgid "Search"
  525. msgstr "Cercar"
  526. msgid "Search is disabled"
  527. msgstr "Le recerca es disactivate"
  528. #, c-format
  529. msgid ""
  530. "Cannot create temporary diff file\n"
  531. "%s"
  532. msgstr ""
  533. "Impossibile crear file diff temporari\n"
  534. "%s"
  535. #, c-format
  536. msgid ""
  537. "Cannot create backup file\n"
  538. "%s%s\n"
  539. "%s"
  540. msgstr ""
  541. "Impossibile crear copia de reserva\n"
  542. "%s%s\n"
  543. "%s"
  544. #, c-format
  545. msgid ""
  546. "Cannot create temporary merge file\n"
  547. "%s"
  548. msgstr ""
  549. "Impossibile crear file de fusionamento temporari\n"
  550. "%s"
  551. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  552. msgstr "Le plus &rapide (Supponer grande files)"
  553. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  554. msgstr "&Minimal (Cercar un minor collection de cambiamentos)"
  555. msgid "Diff algorithm"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Diff extra options"
  558. msgstr ""
  559. msgid "&Ignore case"
  560. msgstr ""
  561. msgid "Ignore tab &expansion"
  562. msgstr ""
  563. msgid "Ignore &space change"
  564. msgstr ""
  565. msgid "Ignore all &whitespace"
  566. msgstr "Ignorar tote le spatios in &blanco"
  567. msgid "Strip &trailing carriage return"
  568. msgstr ""
  569. msgid "Diff Options"
  570. msgstr ""
  571. msgid "Edit"
  572. msgstr ""
  573. msgid "Edit is disabled"
  574. msgstr ""
  575. msgid "Goto line (left)"
  576. msgstr "Ir a linea (sinistra)"
  577. msgid "Goto line (right)"
  578. msgstr "Ir a linea (dextra)"
  579. msgid "Enter line:"
  580. msgstr "Specifica linea:"
  581. msgid "ButtonBar|Help"
  582. msgstr "ButtonBar|Adjuta"
  583. msgid "ButtonBar|Save"
  584. msgstr "ButtonBar|Salveguardar"
  585. msgid "ButtonBar|Edit"
  586. msgstr "ButtonBar|Modificar"
  587. msgid "ButtonBar|Merge"
  588. msgstr "ButtonBar|Fusionar"
  589. msgid "ButtonBar|Search"
  590. msgstr "ButtonBar|Cercar"
  591. msgid "ButtonBar|Options"
  592. msgstr "ButtonBar|Optiones"
  593. msgid "ButtonBar|Quit"
  594. msgstr "ButtonBar|Quitar"
  595. msgid "Quit"
  596. msgstr "Quitar"
  597. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  598. msgstr ""
  599. msgid ""
  600. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  601. "Save modified file(s)?"
  602. msgstr ""
  603. msgid "Diff:"
  604. msgstr "Diff:"
  605. #, c-format
  606. msgid "\"%s\" is a directory"
  607. msgstr ""
  608. #, c-format
  609. msgid ""
  610. "Cannot stat \"%s\"\n"
  611. "%s"
  612. msgstr ""
  613. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  614. msgstr ""
  615. msgid "Two files are needed to compare"
  616. msgstr "Duo files es necessari pro comparar"
  617. msgid "Choose syntax highlighting"
  618. msgstr "Selige coloration syntactic"
  619. msgid "< Auto >"
  620. msgstr "< Auto >"
  621. msgid "< Reload Current Syntax >"
  622. msgstr "< Recargar syntaxe actual >"
  623. #, c-format
  624. msgid "Cannot open %s for reading"
  625. msgstr "Impossibile aperir %s pro lectura"
  626. #, c-format
  627. msgid "Error reading %s"
  628. msgstr "Error legente %s"
  629. #, c-format
  630. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  631. msgstr "Impossibile obtener dimension/permissiones pro %s"
  632. #, c-format
  633. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  634. msgstr "\"%s\" non es un file regular"
  635. #, fuzzy, c-format
  636. msgid ""
  637. "File \"%s\" is too large.\n"
  638. "Open it anyway?"
  639. msgstr "Le file \"%s\" es multo grande"
  640. #, c-format
  641. msgid "Error reading from pipe: %s"
  642. msgstr "Error de lectura ab tubo: %s"
  643. #, c-format
  644. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  645. msgstr "Impossibile aperir tubo pro lectura: %s"
  646. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  647. msgstr "Le file ha ligamines physic. Distachar ante salveguardar?"
  648. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  649. msgstr "Le file ha essite modificate intertanto. Salveguardar nonobstante?"
  650. #, c-format
  651. msgid "Error writing to pipe: %s"
  652. msgstr "Error de scriptura al tubo: %s"
  653. #, c-format
  654. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  655. msgstr "Impossibile aperir tubo pro scriptura: %s"
  656. #, c-format
  657. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  658. msgstr ""
  659. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  660. msgstr ""
  661. msgid "C&ontinue"
  662. msgstr "C&ontinuar"
  663. msgid "&Do not change"
  664. msgstr "&Non cambiar"
  665. msgid "&Unix format (LF)"
  666. msgstr "Formato &Unix (LF)"
  667. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  668. msgstr "Formato &Windows/DOS (CR LF)"
  669. msgid "&Macintosh format (CR)"
  670. msgstr "Formato &Macintosh (CR)"
  671. msgid "Enter file name:"
  672. msgstr "Scribe le nomine del file:"
  673. msgid "Change line breaks to:"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Save As"
  676. msgstr "Salveguardar como"
  677. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  678. msgstr ""
  679. msgid "&Quick save"
  680. msgstr ""
  681. msgid "&Safe save"
  682. msgstr ""
  683. msgid "&Do backups with following extension:"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Check &POSIX new line"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Edit Save Mode"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Save as"
  690. msgstr "Salveguardar como"
  691. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  692. msgstr ""
  693. msgid "A file already exists with this name"
  694. msgstr "Il ja existe un file con iste nomine"
  695. msgid "&Overwrite"
  696. msgstr ""
  697. msgid "Cannot save file"
  698. msgstr "Le file non pote esser salveguardate"
  699. msgid "Delete macro"
  700. msgstr "Deler le macro"
  701. msgid "Press macro hotkey:"
  702. msgstr ""
  703. msgid "Macro not deleted"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Save macro"
  706. msgstr "Salveguardar le macro"
  707. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Repeat last commands"
  710. msgstr ""
  711. msgid "Repeat times:"
  712. msgstr ""
  713. #, c-format
  714. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  715. msgstr ""
  716. msgid "Save file"
  717. msgstr "Salveguardar le file"
  718. msgid "&Save"
  719. msgstr "&Salveguardar"
  720. msgid "Load"
  721. msgstr ""
  722. msgid "Syntax file edit"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  725. msgstr ""
  726. msgid "&User"
  727. msgstr "&Usator"
  728. msgid "&System wide"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Menu edit"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  733. msgstr ""
  734. msgid "&Local"
  735. msgstr "&Local"
  736. msgid "Replace"
  737. msgstr ""
  738. #, c-format
  739. msgid "%ld replacements made"
  740. msgstr ""
  741. msgid "[NoName]"
  742. msgstr ""
  743. #, c-format
  744. msgid ""
  745. "File %s was modified.\n"
  746. "Save before close?"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Close file"
  749. msgstr ""
  750. #, c-format
  751. msgid ""
  752. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  753. "Save modified file %s?"
  754. msgstr ""
  755. msgid "This function is not implemented"
  756. msgstr "Iste function non es implementate"
  757. msgid "Copy to clipboard"
  758. msgstr "Copiar al area de transferentia"
  759. msgid "Unable to save to file"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Cut to clipboard"
  762. msgstr "Taliar al area de transferentia"
  763. msgid "Goto line"
  764. msgstr "Vader al linea"
  765. msgid "Save block"
  766. msgstr "Salveguardar bloco"
  767. msgid "Insert file"
  768. msgstr "Inserer file"
  769. msgid "Cannot insert file"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Sort block"
  772. msgstr ""
  773. msgid "You must first highlight a block of text"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Run sort"
  776. msgstr ""
  777. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Sort"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Cannot execute sort command"
  782. msgstr ""
  783. #, c-format
  784. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  785. msgstr ""
  786. msgid "Paste output of external command"
  787. msgstr ""
  788. msgid "Enter shell command(s):"
  789. msgstr ""
  790. msgid "External command"
  791. msgstr "Commando externe"
  792. msgid "Cannot execute command"
  793. msgstr "Le commando non pote esser executate"
  794. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  795. msgstr ""
  796. msgid "To"
  797. msgstr ""
  798. msgid "Subject"
  799. msgstr "Subjecto"
  800. msgid "Copies to"
  801. msgstr ""
  802. msgid "Mail"
  803. msgstr "Posta"
  804. msgid "Insert literal"
  805. msgstr ""
  806. msgid "Press any key:"
  807. msgstr "Premer un clave qualcunque:"
  808. msgid ""
  809. "Current text was modified without a file save.\n"
  810. "Continue discards these changes"
  811. msgstr ""
  812. msgid "In se&lection"
  813. msgstr ""
  814. msgid "&Find all"
  815. msgstr ""
  816. msgid "Enter replacement string:"
  817. msgstr ""
  818. msgid "Replace with:"
  819. msgstr ""
  820. msgid "&Replace"
  821. msgstr ""
  822. msgid "A&ll"
  823. msgstr ""
  824. msgid "&Skip"
  825. msgstr "&Saltar"
  826. msgid "Confirm replace"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Cancel"
  829. msgstr "Cancellar"
  830. msgid ""
  831. "Current text was modified without a file save.\n"
  832. "Continue discards these changes."
  833. msgstr ""
  834. msgid "NoName"
  835. msgstr ""
  836. msgid "&Open file..."
  837. msgstr "&Aperir file..."
  838. msgid "&New"
  839. msgstr "&Nove"
  840. msgid "&Close"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Save &as..."
  843. msgstr "S&alveguardar como..."
  844. msgid "&Insert file..."
  845. msgstr ""
  846. msgid "Cop&y to file..."
  847. msgstr ""
  848. msgid "&User menu..."
  849. msgstr ""
  850. msgid "A&bout..."
  851. msgstr "A &proposito..."
  852. msgid "&Quit"
  853. msgstr "&Quitar"
  854. msgid "&Undo"
  855. msgstr ""
  856. msgid "&Redo"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Toggle ins/overw"
  859. msgstr ""
  860. msgid "To&ggle mark"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Mark columns"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Mark &all"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Unmar&k"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Cop&y"
  869. msgstr "Cop&iar"
  870. msgid "Mo&ve"
  871. msgstr "Dis&placiar"
  872. msgid "&Delete"
  873. msgstr "&Deler"
  874. msgid "Co&py to clipfile"
  875. msgstr ""
  876. msgid "&Cut to clipfile"
  877. msgstr ""
  878. msgid "Pa&ste from clipfile"
  879. msgstr ""
  880. msgid "&Beginning"
  881. msgstr "&Initio"
  882. msgid "&End"
  883. msgstr "&Fin"
  884. msgid "&Search..."
  885. msgstr "&Cercar..."
  886. msgid "Search &again"
  887. msgstr "Cercar &de novo"
  888. msgid "&Replace..."
  889. msgstr ""
  890. msgid "&Toggle bookmark"
  891. msgstr ""
  892. msgid "&Next bookmark"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Prev bookmark"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Flush bookmarks"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Go to line..."
  899. msgstr "&Vader al linea..."
  900. msgid "&Toggle line state"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Go to matching &bracket"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Find declaration"
  907. msgstr ""
  908. msgid "Back from &declaration"
  909. msgstr ""
  910. msgid "For&ward to declaration"
  911. msgstr ""
  912. msgid "Encod&ing..."
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Refresh screen"
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Start/Stop record macro"
  917. msgstr ""
  918. msgid "Delete macr&o..."
  919. msgstr "Deler macr&o..."
  920. msgid "Record/Repeat &actions"
  921. msgstr ""
  922. msgid "S&pell check"
  923. msgstr ""
  924. msgid "C&heck word"
  925. msgstr ""
  926. msgid "Change spelling &language..."
  927. msgstr ""
  928. msgid "&Mail..."
  929. msgstr "E-&mail..."
  930. msgid "Insert &literal..."
  931. msgstr ""
  932. msgid "Insert &date/time"
  933. msgstr "Inserer &data/hora"
  934. msgid "&Format paragraph"
  935. msgstr ""
  936. msgid "&Sort..."
  937. msgstr ""
  938. msgid "&Paste output of..."
  939. msgstr ""
  940. msgid "&External formatter"
  941. msgstr ""
  942. msgid "&Move"
  943. msgstr "&Displaciar"
  944. msgid "&Resize"
  945. msgstr ""
  946. msgid "&Toggle fullscreen"
  947. msgstr ""
  948. msgid "&Next"
  949. msgstr ""
  950. msgid "&Previous"
  951. msgstr ""
  952. msgid "&List..."
  953. msgstr ""
  954. msgid "&General..."
  955. msgstr "&General..."
  956. msgid "Save &mode..."
  957. msgstr "Salveguardar &modo..."
  958. msgid "Learn &keys..."
  959. msgstr ""
  960. msgid "Syntax &highlighting..."
  961. msgstr ""
  962. msgid "S&yntax file"
  963. msgstr ""
  964. msgid "&Menu file"
  965. msgstr ""
  966. msgid "&Save setup"
  967. msgstr "&Salveguardar configuration"
  968. msgid "&File"
  969. msgstr "&File"
  970. msgid "&Edit"
  971. msgstr ""
  972. msgid "&Search"
  973. msgstr "C&ercar"
  974. msgid "&Command"
  975. msgstr "&Commando"
  976. msgid "For&mat"
  977. msgstr "For&matar"
  978. msgid "&Window"
  979. msgstr ""
  980. msgid "&Options"
  981. msgstr "&Optiones"
  982. msgid "&None"
  983. msgstr ""
  984. msgid "&Dynamic paragraphing"
  985. msgstr ""
  986. msgid "Type &writer wrap"
  987. msgstr ""
  988. msgid "Wrap mode"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Tabulation"
  991. msgstr ""
  992. msgid "&Fake half tabs"
  993. msgstr ""
  994. msgid "&Backspace through tabs"
  995. msgstr ""
  996. msgid "Fill tabs with &spaces"
  997. msgstr ""
  998. msgid "Tab spacing:"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "Other options"
  1001. msgstr "Altere optiones"
  1002. msgid "&Return does autoindent"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Confir&m before saving"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "Save file &position"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "&Visible trailing spaces"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "Visible &tabs"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "Synta&x highlighting"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "C&ursor after inserted block"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "Pers&istent selection"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1019. msgstr ""
  1020. msgid "&Group undo"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "Word wrap line length:"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "Editor options"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid ""
  1027. "A user friendly text editor\n"
  1028. "written for the Midnight Commander."
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "About"
  1033. msgstr "Super"
  1034. msgid "Open files"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Edit: "
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "ButtonBar|Mark"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "ButtonBar|Replac"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "ButtonBar|Copy"
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "ButtonBar|Move"
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "ButtonBar|Delete"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid "&Add word"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "Language"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "Misspelled"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "Check word"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Suggest"
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Select language"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Load syntax file"
  1063. msgstr ""
  1064. #, c-format
  1065. msgid ""
  1066. "Cannot open file %s\n"
  1067. "%s"
  1068. msgstr ""
  1069. #, c-format
  1070. msgid "Error in file %s on line %d"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid ""
  1073. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1074. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1075. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1076. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1077. msgstr ""
  1078. #, c-format
  1079. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "The shell is already running a command"
  1082. msgstr ""
  1083. #, c-format
  1084. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "Set &all"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "S&kip"
  1089. msgstr "S&altar"
  1090. msgid "&Set"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "owner"
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "group"
  1095. msgstr "gruppo"
  1096. msgid "other"
  1097. msgstr "altere"
  1098. msgid "Flag"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "Chown advanced command"
  1101. msgstr ""
  1102. #, c-format
  1103. msgid ""
  1104. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1105. "%s"
  1106. msgstr ""
  1107. #, c-format
  1108. msgid ""
  1109. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1110. "%s"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Other 8 bit"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Running"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Stopped"
  1117. msgstr "Stoppate"
  1118. msgid "&Never"
  1119. msgstr "&Nunquam"
  1120. msgid "On dum&b terminals"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Alwa&ys"
  1123. msgstr "Se&mpre"
  1124. msgid "File operations"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "&Verbose operation"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "Compute tota&ls"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "Classic pro&gressbar"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "Mkdi&r autoname"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "&Preallocate space"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Esc key mode"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "S&ingle press"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Timeout:"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Pause after run"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "Use internal edi&t"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Use internal vie&w"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "A&sk new file name"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Auto m&enus"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "&Drop down menus"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "S&hell patterns"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Co&mplete: show all"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "Rotating d&ash"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "Cd follows lin&ks"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Sa&fe delete"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "A&uto save setup"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "Configure options"
  1167. msgstr "Configurar optiones"
  1168. msgid "Case &insensitive"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Use panel sort mo&de"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "Show mi&ni-status"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "Use SI si&ze units"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "Mi&x all files"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Show &backup files"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "Show &hidden files"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "&Fast dir reload"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Ma&rk moves down"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Re&verse files only"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Simple s&wap"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "A&uto save panels setup"
  1191. msgstr ""
  1192. msgid "Navigation"
  1193. msgstr "Navigation"
  1194. msgid "L&ynx-like motion"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Pa&ge scrolling"
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "&Mouse page scrolling"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "File highlight"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "File &types"
  1203. msgstr "&Typos de file"
  1204. msgid "&Permissions"
  1205. msgstr "&Permissiones"
  1206. msgid "Quick search"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "Panel options"
  1209. msgstr "Optiones del pannello"
  1210. msgid "Information"
  1211. msgstr "Information"
  1212. msgid ""
  1213. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1214. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1215. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1216. "the details."
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "&Full file list"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "&Brief file list"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "&Long file list"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "&User defined:"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "User &mini status"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Listing mode"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Executable &first"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "&Reverse"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Sort order"
  1235. msgstr ""
  1236. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1237. msgid "Confirmation|&Delete"
  1238. msgstr "Confirmation|&Deler"
  1239. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "Confirmation|&Execute"
  1242. msgstr "Confirmation|&Executar"
  1243. msgid "Confirmation|E&xit"
  1244. msgstr "Confirmation|E&xir"
  1245. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1246. msgstr ""
  1247. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "Confirmation"
  1250. msgstr "Confirmation"
  1251. msgid "&UTF-8 output"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "&Full 8 bits output"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "&ISO 8859-1"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "7 &bits"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "F&ull 8 bits input"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "Display bits"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Input / display codepage:"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "&Select"
  1266. msgstr "&Seliger"
  1267. msgid "Directory tree"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "FTP anonymous password:"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1274. msgstr ""
  1275. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1276. msgstr ""
  1277. msgid "&Use ~/.netrc"
  1278. msgstr ""
  1279. msgid "Use &passive mode"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "Virtual File System Setting"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "cd"
  1286. msgstr ""
  1287. msgid "Quick cd"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "Symbolic link filename:"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "Symbolic link"
  1294. msgstr "Ligamine symbolic"
  1295. msgid "&Stop"
  1296. msgstr "&Stop"
  1297. msgid "&Resume"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "&Kill"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "Background jobs"
  1302. msgstr ""
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1305. msgstr "Contrasigno pro \\\\%s\\%s"
  1306. msgid "Domain:"
  1307. msgstr "Dominio:"
  1308. msgid "Username:"
  1309. msgstr "Nomine de usator:"
  1310. msgid "SMB authentication"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "set &user ID on execution"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "set &group ID on execution"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "stick&y bit"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "&read by owner"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "&write by owner"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "e&xecute/search by owner"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "rea&d by group"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "write by grou&p"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "execu&te/search by group"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "read &by others"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "wr&ite by others"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "execute/searc&h by others"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "Name:"
  1337. msgstr "Nomine:"
  1338. msgid "Permissions (octal):"
  1339. msgstr "Permissiones (octal):"
  1340. msgid "Owner name:"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "Group name:"
  1343. msgstr ""
  1344. msgid "&Marked all"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "S&et marked"
  1347. msgstr ""
  1348. msgid "C&lear marked"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "Chmod command"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "Permission"
  1353. msgstr "Permission"
  1354. msgid "File"
  1355. msgstr "File"
  1356. msgid "Set &groups"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "Set &users"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "Name"
  1361. msgstr "Nomine"
  1362. msgid "Owner name"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Group name"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "Size"
  1367. msgstr "Dimension"
  1368. msgid "Chown command"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "User name"
  1371. msgstr "Nomine de usator"
  1372. msgid "<Unknown user>"
  1373. msgstr "<Usator incognite>"
  1374. msgid "<Unknown group>"
  1375. msgstr "<Gruppo incognite>"
  1376. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1379. msgstr ""
  1380. msgid "Cannot change directory"
  1381. msgstr ""
  1382. msgid "Filter"
  1383. msgstr "Filtro"
  1384. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1385. msgstr ""
  1386. msgid "&Files only"
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "&Using shell patterns"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "&Case sensitive"
  1391. msgstr ""
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Link %s to:"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Link"
  1396. msgstr ""
  1397. #, c-format
  1398. msgid "link: %s"
  1399. msgstr ""
  1400. #, c-format
  1401. msgid "symlink: %s"
  1402. msgstr ""
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "View file"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "Filename:"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "Filtered view"
  1411. msgstr ""
  1412. msgid "Filter command and arguments:"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "Edit file"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "Create a new Directory"
  1417. msgstr "Crear un nove directorio"
  1418. msgid "Enter directory name:"
  1419. msgstr ""
  1420. msgid "Select"
  1421. msgstr "Seliger"
  1422. msgid "Unselect"
  1423. msgstr ""
  1424. msgid "Extension file edit"
  1425. msgstr ""
  1426. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid "&System Wide"
  1429. msgstr ""
  1430. msgid "Highlighting groups file edit"
  1431. msgstr ""
  1432. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "Compare directories"
  1435. msgstr ""
  1436. msgid "Select compare method:"
  1437. msgstr ""
  1438. msgid "&Quick"
  1439. msgstr ""
  1440. msgid "&Size only"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "&Thorough"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid ""
  1445. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1446. "to use this command"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid ""
  1449. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1450. "the panels cannot be toggled."
  1451. msgstr ""
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1454. msgstr ""
  1455. msgid "Edit symlink"
  1456. msgstr ""
  1457. #, c-format
  1458. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1459. msgstr ""
  1460. #, c-format
  1461. msgid "edit symlink: %s"
  1462. msgstr ""
  1463. #, fuzzy, c-format
  1464. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1465. msgstr "Ligamine symbolic"
  1466. msgid "FTP to machine"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "SFTP to machine"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Shell link to machine"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "SMB link to machine"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid ""
  1477. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1478. "files on: (F1 for details)"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Setup"
  1481. msgstr ""
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Setup saved to %s"
  1484. msgstr ""
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Unable to save setup to %s"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1489. msgstr ""
  1490. #, c-format
  1491. msgid ""
  1492. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1493. "%s"
  1494. msgstr ""
  1495. msgid "Cannot read directory contents"
  1496. msgstr ""
  1497. msgid "Parameter"
  1498. msgstr ""
  1499. #, c-format
  1500. msgid ""
  1501. "Cannot create temporary command file\n"
  1502. "%s"
  1503. msgstr ""
  1504. #, c-format
  1505. msgid " %s%s file error"
  1506. msgstr ""
  1507. #, c-format
  1508. msgid ""
  1509. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1510. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1511. "Commander package."
  1512. msgstr ""
  1513. #, c-format
  1514. msgid "%s file error"
  1515. msgstr ""
  1516. #, c-format
  1517. msgid ""
  1518. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1519. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "DialogTitle|Copy"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "DialogTitle|Move"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "DialogTitle|Delete"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "FileOperation|Copy"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "FileOperation|Move"
  1530. msgstr ""
  1531. msgid "FileOperation|Delete"
  1532. msgstr ""
  1533. #, no-c-format
  1534. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1535. msgstr ""
  1536. #, no-c-format
  1537. msgid "%o %d %f%m"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "file"
  1540. msgstr "file"
  1541. msgid "files"
  1542. msgstr "files"
  1543. msgid "directory"
  1544. msgstr "directorio"
  1545. msgid "directories"
  1546. msgstr "directorios"
  1547. msgid "files/directories"
  1548. msgstr "files/directorios"
  1549. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1550. msgid " with source mask:"
  1551. msgstr ""
  1552. msgid "to:"
  1553. msgstr ""
  1554. #, c-format
  1555. msgid "%s?"
  1556. msgstr ""
  1557. msgid "Cannot make the hardlink"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1562. "%s"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid ""
  1565. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1566. "\n"
  1567. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1568. msgstr ""
  1569. #, c-format
  1570. msgid ""
  1571. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1572. "%s"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "&Abort"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "Ski&p all"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "&Retry"
  1579. msgstr ""
  1580. #, c-format
  1581. msgid ""
  1582. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1583. "Delete it recursively?"
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid ""
  1587. "Background process:\n"
  1588. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1589. "Delete it recursively?"
  1590. msgstr ""
  1591. msgid "Non&e"
  1592. msgstr "Nul&le"
  1593. #, c-format
  1594. msgid ""
  1595. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1596. "%s"
  1597. msgstr ""
  1598. #, c-format
  1599. msgid ""
  1600. "\"%s\"\n"
  1601. "and\n"
  1602. "\"%s\"\n"
  1603. "are the same file"
  1604. msgstr ""
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1607. msgstr ""
  1608. #, c-format
  1609. msgid ""
  1610. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1611. "%s"
  1612. msgstr ""
  1613. #, c-format
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1616. "%s"
  1617. msgstr ""
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1621. "%s"
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1626. "%s"
  1627. msgstr ""
  1628. #, c-format
  1629. msgid ""
  1630. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1631. "%s"
  1632. msgstr ""
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1636. "%s"
  1637. msgstr ""
  1638. #, c-format
  1639. msgid ""
  1640. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1641. "%s"
  1642. msgstr ""
  1643. #, c-format
  1644. msgid ""
  1645. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1646. "%s"
  1647. msgstr ""
  1648. #, c-format
  1649. msgid ""
  1650. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1651. "%s"
  1652. msgstr ""
  1653. #, c-format
  1654. msgid ""
  1655. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1656. "%s"
  1657. msgstr ""
  1658. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid ""
  1662. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1663. "%s"
  1664. msgstr ""
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1668. "%s"
  1669. msgstr ""
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1673. "%s"
  1674. msgstr ""
  1675. #, c-format
  1676. msgid ""
  1677. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1678. "%s"
  1679. msgstr ""
  1680. #, c-format
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1683. "%s"
  1684. msgstr ""
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. msgid "(stalled)"
  1691. msgstr ""
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1695. "%s"
  1696. msgstr ""
  1697. #, c-format
  1698. msgid ""
  1699. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1700. "%s"
  1701. msgstr ""
  1702. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1703. msgstr ""
  1704. msgid "&Keep"
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid ""
  1708. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1709. "%s"
  1710. msgstr ""
  1711. #, c-format
  1712. msgid ""
  1713. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1714. "%s"
  1715. msgstr ""
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1719. "\"%s\""
  1720. msgstr ""
  1721. #, c-format
  1722. msgid ""
  1723. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1724. "%s"
  1725. msgstr ""
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1729. "%s"
  1730. msgstr ""
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1734. "%s"
  1735. msgstr ""
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. "\"%s\"\n"
  1739. "and\n"
  1740. "\"%s\"\n"
  1741. "are the same directory"
  1742. msgstr ""
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1746. "%s"
  1747. msgstr ""
  1748. #, c-format
  1749. msgid ""
  1750. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1751. "%s"
  1752. msgstr ""
  1753. msgid "Directory scanning"
  1754. msgstr ""
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "%s\n"
  1758. "Directories: %zd, total size: %s"
  1759. msgstr ""
  1760. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1761. msgstr ""
  1762. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1763. msgstr ""
  1764. msgid "S&uspend"
  1765. msgstr ""
  1766. msgid "Con&tinue"
  1767. msgstr "Con&tinuar"
  1768. #, c-format
  1769. msgid "%d:%02d.%02d"
  1770. msgstr ""
  1771. #, c-format
  1772. msgid "ETA %s"
  1773. msgstr "ETA %s"
  1774. #, c-format
  1775. msgid "%.2f MB/s"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid "%.2f KB/s"
  1779. msgstr "%.2f KB/s"
  1780. #, c-format
  1781. msgid "%ld B/s"
  1782. msgstr "%ld B/s"
  1783. msgid "Target file already exists!"
  1784. msgstr ""
  1785. #, c-format
  1786. msgid "New : %s, size %s"
  1787. msgstr ""
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Existing: %s, size %s"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "Overwrite this target?"
  1792. msgstr ""
  1793. msgid "A&ppend"
  1794. msgstr ""
  1795. msgid "&Reget"
  1796. msgstr ""
  1797. msgid "Overwrite all targets?"
  1798. msgstr ""
  1799. msgid "&Update"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "If &size differs"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "File exists"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Background process: File exists"
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Files processed: %zu"
  1812. msgstr ""
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Time: %s %s"
  1815. msgstr ""
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Time: %s"
  1821. msgstr ""
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Time: %s (%s)"
  1824. msgstr ""
  1825. #, c-format
  1826. msgid " Total: %s "
  1827. msgstr ""
  1828. #, c-format
  1829. msgid " Total: %s/%s "
  1830. msgstr ""
  1831. msgid "Source"
  1832. msgstr "Origine"
  1833. msgid "Target"
  1834. msgstr "Destination"
  1835. msgid "Deleting"
  1836. msgstr "Deletion..."
  1837. msgid "Follow &links"
  1838. msgstr ""
  1839. msgid "Preserve &attributes"
  1840. msgstr ""
  1841. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "&Stable symlinks"
  1844. msgstr ""
  1845. msgid "&Background"
  1846. msgstr ""
  1847. #, fuzzy, c-format
  1848. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1849. msgstr "Numero de indicio %d invalide"
  1850. msgid "&Chdir"
  1851. msgstr ""
  1852. msgid "&Again"
  1853. msgstr "&De novo"
  1854. msgid "Pane&lize"
  1855. msgstr ""
  1856. msgid "&View - F3"
  1857. msgstr ""
  1858. msgid "&Edit - F4"
  1859. msgstr ""
  1860. #, c-format
  1861. msgid "Found: %ld"
  1862. msgstr ""
  1863. msgid "Malformed regular expression"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "File name:"
  1866. msgstr "Nomine del file:"
  1867. msgid "&Find recursively"
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "S&kip hidden"
  1870. msgstr ""
  1871. msgid "Content:"
  1872. msgstr "Contento:"
  1873. msgid "Sea&rch for content"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "Case sens&itive"
  1876. msgstr ""
  1877. msgid "A&ll charsets"
  1878. msgstr ""
  1879. msgid "Fir&st hit"
  1880. msgstr ""
  1881. msgid "&Tree"
  1882. msgstr "&Arbore"
  1883. msgid "Find File"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "Start at:"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1888. msgstr ""
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Grepping in %s"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "Finished"
  1893. msgstr "Finite"
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1896. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1897. msgstr[0] ""
  1898. msgstr[1] ""
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Searching %s"
  1901. msgstr "Cerca %s"
  1902. msgid "Searching"
  1903. msgstr "Cerca"
  1904. msgid "Change &to"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "&Free VFSs now"
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "&Refresh"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "&Add current"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "&Up"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "New &group"
  1915. msgstr "Nove &gruppo"
  1916. msgid "New &entry"
  1917. msgstr "Nove &entrata"
  1918. msgid "&Insert"
  1919. msgstr "&Inserer"
  1920. msgid "&Remove"
  1921. msgstr "&Remover"
  1922. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "Active VFS directories"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "Directory hotlist"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Top level group"
  1929. msgstr ""
  1930. msgid "Directory path"
  1931. msgstr ""
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Moving %s"
  1934. msgstr "Displacia %s"
  1935. msgid "Directory label"
  1936. msgstr ""
  1937. msgid "&Append"
  1938. msgstr "&Appender"
  1939. msgid "New hotlist entry"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "Directory label:"
  1942. msgstr "Etiquetta de directorio:"
  1943. msgid "Directory path:"
  1944. msgstr "Cammino del directorio:"
  1945. msgid "New hotlist group"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "Name of new group:"
  1948. msgstr ""
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1951. msgstr ""
  1952. #, c-format
  1953. msgid ""
  1954. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1955. "Remove it?"
  1956. msgstr ""
  1957. msgid "Hotlist Load"
  1958. msgstr ""
  1959. #, c-format
  1960. msgid ""
  1961. "MC was unable to write %s file,\n"
  1962. "your old hotlist entries were not deleted"
  1963. msgstr ""
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Label for \"%s\":"
  1966. msgstr "Etiquetta pro \"%s\":"
  1967. msgid "Add to hotlist"
  1968. msgstr ""
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Midnight Commander %s"
  1971. msgstr ""
  1972. #, c-format
  1973. msgid "File: %s"
  1974. msgstr "File: %s"
  1975. msgid "No node information"
  1976. msgstr ""
  1977. msgid "Free nodes:"
  1978. msgstr ""
  1979. msgid "No space information"
  1980. msgstr "Nulle information super spatio"
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1983. msgstr ""
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Type: %s"
  1986. msgstr ""
  1987. msgid "non-local vfs"
  1988. msgstr ""
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Device: %s"
  1991. msgstr ""
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Filesystem: %s"
  1994. msgstr ""
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Accessed: %s"
  1997. msgstr "Accedite: %s"
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Modified: %s"
  2000. msgstr "Modificate: %s"
  2001. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Changed: %s"
  2004. msgstr ""
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2007. msgstr ""
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Size: %s"
  2010. msgstr "Dimension: %s"
  2011. #, c-format
  2012. msgid " (%ld block)"
  2013. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2014. msgstr[0] ""
  2015. msgstr[1] ""
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Owner: %s/%s"
  2018. msgstr ""
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Links: %d"
  2021. msgstr ""
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2024. msgstr ""
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2027. msgstr "Position: %Xh:%Xh"
  2028. msgid "&Equal split"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "&Menubar visible"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Command &prompt"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "&Keybar visible"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "H&intbar visible"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "&XTerm window title"
  2039. msgstr ""
  2040. msgid "&Show free space"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "Panel split"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Console output"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "&Vertical"
  2047. msgstr "&Vertical"
  2048. msgid "&Horizontal"
  2049. msgstr "&Horizontal"
  2050. msgid "Output lines:"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Layout"
  2053. msgstr "Layout"
  2054. msgid "File listin&g"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "&Quick view"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "&Info"
  2059. msgstr "&Info"
  2060. msgid "&Listing mode..."
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "&Sort order..."
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "&Filter..."
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "&Encoding..."
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "FT&P link..."
  2069. msgstr "Ligamine FT&P..."
  2070. msgid "S&hell link..."
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "S&FTP link..."
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "SM&B link..."
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "Paneli&ze"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "&Rescan"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "&View"
  2081. msgstr "&Vider"
  2082. msgid "Vie&w file..."
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "&Filtered view"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "&Copy"
  2087. msgstr "&Copiar"
  2088. msgid "C&hmod"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "&Link"
  2091. msgstr "&Ligamine"
  2092. msgid "&Symlink"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "Relative symlin&k"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "Edit s&ymlink"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "Ch&own"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "&Advanced chown"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "&Rename/Move"
  2103. msgstr "&Renominar/Displaciar"
  2104. msgid "&Mkdir"
  2105. msgstr "&Crear dir"
  2106. msgid "&Quick cd"
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "Select &group"
  2109. msgstr "Selige un &gruppo"
  2110. msgid "U&nselect group"
  2111. msgstr ""
  2112. msgid "&Invert selection"
  2113. msgstr ""
  2114. msgid "E&xit"
  2115. msgstr "E&xir"
  2116. msgid "&User menu"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "&Directory tree"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&Find file"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "S&wap panels"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "Switch &panels on/off"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Compare directories"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "C&ompare files"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "E&xternal panelize"
  2131. msgstr ""
  2132. msgid "Show directory s&izes"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "Command &history"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "Di&rectory hotlist"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "&Active VFS list"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Background jobs"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "Screen lis&t"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "&Listing format edit"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "Edit &extension file"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "Edit &menu file"
  2151. msgstr ""
  2152. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "&Configuration..."
  2155. msgstr "&Configuration..."
  2156. msgid "&Layout..."
  2157. msgstr "&Disposition..."
  2158. msgid "&Panel options..."
  2159. msgstr "Optiones del &pannello..."
  2160. msgid "C&onfirmation..."
  2161. msgstr "C&onfirmation..."
  2162. msgid "&Display bits..."
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "&Virtual FS..."
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "Panels:"
  2167. msgstr "Pannellos:"
  2168. #, c-format
  2169. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2170. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2171. msgstr[0] ""
  2172. msgstr[1] ""
  2173. msgid "The Midnight Commander"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2176. msgstr ""
  2177. msgid "&Above"
  2178. msgstr ""
  2179. msgid "&Left"
  2180. msgstr ""
  2181. msgid "&Below"
  2182. msgstr ""
  2183. msgid "&Right"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "ButtonBar|Menu"
  2186. msgstr ""
  2187. msgid "ButtonBar|View"
  2188. msgstr ""
  2189. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2192. msgstr ""
  2193. msgid "Memory exhausted!"
  2194. msgstr ""
  2195. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2196. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2197. msgid "sort|u"
  2198. msgstr ""
  2199. msgid "&Unsorted"
  2200. msgstr ""
  2201. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2202. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2203. msgid "sort|n"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "&Name"
  2206. msgstr "&Nomine"
  2207. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2208. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2209. msgid "sort|v"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "&Version"
  2212. msgstr "&Version"
  2213. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2215. msgid "sort|e"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "E&xtension"
  2218. msgstr ""
  2219. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2220. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2221. msgid "sort|s"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "&Size"
  2224. msgstr "&Dimension"
  2225. msgid "Block Size"
  2226. msgstr "Dimension del bloco"
  2227. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2228. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2229. msgid "sort|m"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "&Modify time"
  2232. msgstr ""
  2233. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2234. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2235. msgid "sort|a"
  2236. msgstr ""
  2237. msgid "&Access time"
  2238. msgstr ""
  2239. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2240. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2241. msgid "sort|h"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "C&hange time"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Perm"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Nl"
  2248. msgstr ""
  2249. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2250. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2251. msgid "sort|i"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "&Inode"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "UID"
  2256. msgstr "UID"
  2257. msgid "GID"
  2258. msgstr "GID"
  2259. msgid "Owner"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "Group"
  2262. msgstr "Gruppo"
  2263. msgid "[dev]"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "UP--DIR"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "SYMLINK"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "SUB-DIR"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "<readlink failed>"
  2272. msgstr ""
  2273. #, c-format
  2274. msgid "%s byte"
  2275. msgid_plural "%s bytes"
  2276. msgstr[0] ""
  2277. msgstr[1] ""
  2278. #, c-format
  2279. msgid "%s in %d file"
  2280. msgid_plural "%s in %d files"
  2281. msgstr[0] ""
  2282. msgstr[1] ""
  2283. msgid "Panelize"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "Unknown tag on display format:"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "Do you really want to execute?"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "&Add new"
  2292. msgstr "&Adder nove"
  2293. msgid "External panelize"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Other command"
  2296. msgstr "Altere commando"
  2297. msgid "Command"
  2298. msgstr "Commando"
  2299. msgid "Add to external panelize"
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "Enter command label:"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "Cannot invoke command."
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Pipe close failed"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Modified git files"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Find rejects after patching"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Find *.orig after patching"
  2314. msgstr ""
  2315. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2316. msgstr ""
  2317. #, c-format
  2318. msgid ""
  2319. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2320. "%s\n"
  2321. msgstr ""
  2322. #, c-format
  2323. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2324. msgstr "Copiar le directorio \"%s\" a:"
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2327. msgstr "Displaciar le directorio \"%s\" a:"
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "Cannot stat the destination\n"
  2331. "%s"
  2332. msgstr ""
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Delete %s?"
  2335. msgstr "Deler %s?"
  2336. msgid "ButtonBar|Static"
  2337. msgstr ""
  2338. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2339. msgstr ""
  2340. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "ButtonBar|Forget"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2345. msgstr ""
  2346. #, c-format
  2347. msgid ""
  2348. "Cannot write to the %s file:\n"
  2349. "%s\n"
  2350. msgstr ""
  2351. msgid "Debug"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "ERROR:"
  2354. msgstr "ERROR:"
  2355. msgid "True:"
  2356. msgstr "Ver:"
  2357. msgid "False:"
  2358. msgstr "False:"
  2359. msgid "Error calling program"
  2360. msgstr ""
  2361. msgid "Warning -- ignoring file"
  2362. msgstr ""
  2363. #, c-format
  2364. msgid ""
  2365. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2366. "Using it may compromise your security"
  2367. msgstr ""
  2368. msgid "Format error on file Extensions File"
  2369. msgstr ""
  2370. #, c-format
  2371. msgid "The %%var macro has no default"
  2372. msgstr ""
  2373. #, c-format
  2374. msgid "The %%var macro has no variable"
  2375. msgstr ""
  2376. #, c-format
  2377. msgid ""
  2378. "Cannot open file%s\n"
  2379. "%s"
  2380. msgstr ""
  2381. #, c-format
  2382. msgid "No suitable entries found in %s"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "User menu"
  2385. msgstr "Menu del usator"
  2386. msgid "Help file format error\n"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2389. msgstr ""
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2392. msgstr ""
  2393. msgid "Help"
  2394. msgstr "Adjuta"
  2395. msgid "ButtonBar|Index"
  2396. msgstr ""
  2397. msgid "ButtonBar|Prev"
  2398. msgstr ""
  2399. msgid "Learn keys"
  2400. msgstr "Apprender clave"
  2401. msgid "Teach me a key"
  2402. msgstr ""
  2403. #, c-format
  2404. msgid ""
  2405. "Please press the %s\n"
  2406. "and then wait until this message disappears.\n"
  2407. "\n"
  2408. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2409. "next to its button.\n"
  2410. "\n"
  2411. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2412. "and wait as well."
  2413. msgstr ""
  2414. msgid "Cannot accept this key"
  2415. msgstr ""
  2416. #, c-format
  2417. msgid "You have entered \"%s\""
  2418. msgstr ""
  2419. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2420. msgid "OK"
  2421. msgstr "OK"
  2422. msgid ""
  2423. "It seems that all your keys already\n"
  2424. "work fine. That's great."
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "&Discard"
  2427. msgstr ""
  2428. msgid ""
  2429. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2430. "All your keys work well."
  2431. msgstr ""
  2432. msgid ""
  2433. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2434. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2435. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2436. msgstr ""
  2437. #, c-format
  2438. msgid ""
  2439. "Failed to run:\n"
  2440. "%s\n"
  2441. msgstr ""
  2442. msgid "Home directory path is not absolute"
  2443. msgstr ""
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "\n"
  2447. "Failed while close:\n"
  2448. "%s\n"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid "Choose codepage"
  2451. msgstr ""
  2452. msgid "- < No translation >"
  2453. msgstr ""
  2454. msgid "%b %e %Y"
  2455. msgstr "%b %e %Y"
  2456. msgid "%b %e %H:%M"
  2457. msgstr "%b %e %H:%M"
  2458. #, c-format
  2459. msgid ""
  2460. "Cannot save file %s:\n"
  2461. "%s"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid ""
  2464. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2465. "running on this terminal.\n"
  2466. "Subshell support will be disabled."
  2467. msgstr ""
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2470. msgstr ""
  2471. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2472. msgstr ""
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "Using the ncurses library\n"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "With builtin Editor\n"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "With optional subshell support\n"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "With subshell support as default\n"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "With support for background operations\n"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2491. msgstr ""
  2492. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid "With support for X11 events\n"
  2495. msgstr "Con supporto pro eventos X11\n"
  2496. msgid "With internationalization support\n"
  2497. msgstr ""
  2498. msgid "With multiple codepages support\n"
  2499. msgstr ""
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2502. msgstr ""
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Virtual File Systems:"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Data types:"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "Root directory:"
  2510. msgstr ""
  2511. msgid "System data"
  2512. msgstr "Datos del systema"
  2513. msgid "Config directory:"
  2514. msgstr "Directorio del config:"
  2515. msgid "Data directory:"
  2516. msgstr "Directorio de datos:"
  2517. msgid "File extension handlers:"
  2518. msgstr ""
  2519. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "User data"
  2522. msgstr "Datos del usator"
  2523. msgid "Cache directory:"
  2524. msgstr ""
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Cannot open cpio archive\n"
  2528. "%s"
  2529. msgstr ""
  2530. "Impossibile aperir le archivo cpio\n"
  2531. "%s"
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. "Premature end of cpio archive\n"
  2535. "%s"
  2536. msgstr ""
  2537. "Fin prematur del archivo cpio\n"
  2538. "%s"
  2539. #, c-format
  2540. msgid ""
  2541. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2542. "%s\n"
  2543. "in cpio archive\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr ""
  2546. "Ligamines physic inconsistente de\n"
  2547. "%s\n"
  2548. "in le archivo cpio\n"
  2549. "%s"
  2550. #, c-format
  2551. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2552. msgstr "%s contine entratas duplicate, e es ignorate."
  2553. #, c-format
  2554. msgid ""
  2555. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2556. "%s"
  2557. msgstr ""
  2558. "Capite de cpio corrumpite incontrate in\n"
  2559. "%s"
  2560. #, c-format
  2561. msgid ""
  2562. "Unexpected end of file\n"
  2563. "%s"
  2564. msgstr ""
  2565. "Fin de file inexpectate\n"
  2566. "%s"
  2567. #, c-format
  2568. msgid ""
  2569. "Cannot open %s archive\n"
  2570. "%s"
  2571. msgstr ""
  2572. "Impossibile aperir le archivo %s\n"
  2573. "%s"
  2574. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2575. msgstr "Archivo extfs inconsistente"
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2578. msgstr "Attention: impossibile aperir directorio %s\n"
  2579. #, c-format
  2580. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2581. msgstr "fish: Disconnecte de %s"
  2582. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2583. msgstr "fish: Attende le linea initial..."
  2584. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2585. msgstr ""
  2586. "Pro le momento il es impossibile establir connexiones authenticate con "
  2587. "contrasigno."
  2588. #, c-format
  2589. msgid "fish: Password is required for %s"
  2590. msgstr "fish: Un contrasigno es necessari pro %s"
  2591. msgid "fish: Sending password..."
  2592. msgstr "fish: Invia contrasigno..."
  2593. msgid "fish: Sending initial line..."
  2594. msgstr "fish: Invia linea initial..."
  2595. msgid "fish: Handshaking version..."
  2596. msgstr "fish: Negotia version..."
  2597. msgid "fish: Getting host info..."
  2598. msgstr "fish: Obtene info sur host..."
  2599. #, c-format
  2600. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2601. msgstr "fish: Lege directorio %s..."
  2602. #, c-format
  2603. msgid "%s: done."
  2604. msgstr "%s: finite."
  2605. #, c-format
  2606. msgid "%s: failure"
  2607. msgstr "%s: fallimento"
  2608. #, c-format
  2609. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2610. msgstr "fish: immagazina %s: invia commando..."
  2611. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2612. msgstr "fish: Lectura local fallite, invia zeros"
  2613. msgid "fish: storing file"
  2614. msgstr "fish: immagazina file"
  2615. msgid "Aborting transfer..."
  2616. msgstr "Aborta transferentia..."
  2617. msgid "Error reported after abort."
  2618. msgstr "Error reportate post abortamento."
  2619. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2620. msgstr "Le transferentia abortate haberea succedite."
  2621. #, c-format
  2622. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2623. msgstr "ftpfs: Disconnecte de %s"
  2624. #, c-format
  2625. msgid "FTP: Password required for %s"
  2626. msgstr "FTP: Contrasigno requirite pro %s"
  2627. msgid "ftpfs: sending login name"
  2628. msgstr "ftpfs: invia nomine de usator"
  2629. msgid "ftpfs: sending user password"
  2630. msgstr "ftpfs: invia contrasigno del usator"
  2631. #, c-format
  2632. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2633. msgstr "FTP: Conto requirite pro le usator %s"
  2634. msgid "Account:"
  2635. msgstr "Conto:"
  2636. msgid "ftpfs: sending user account"
  2637. msgstr "ftpfs: invia conto de usator"
  2638. msgid "ftpfs: logged in"
  2639. msgstr "ftpfs: session aperite"
  2640. #, c-format
  2641. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2642. msgstr "ftpfs: Authentication incorrecte pro usator %s "
  2643. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2644. msgstr "ftpfs: Nomine de host invalide."
  2645. #, c-format
  2646. msgid "ftpfs: %s"
  2647. msgstr "ftpfs: %s"
  2648. #, c-format
  2649. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2650. msgstr "ftpfs: establi connexion a %s"
  2651. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2652. msgstr "ftpfs: connexion interrumpite per le usator"
  2653. #, c-format
  2654. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2655. msgstr "ftpfs: le connexion al servitor falleva: %s"
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2658. msgstr ""
  2659. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2660. msgstr "ftpfs: familia de adresses invalide"
  2661. #, c-format
  2662. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2663. msgstr "ftpfs: impossibile crear socket: %s"
  2664. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2665. msgstr "ftpfs: impossibile cambiar a modo passive"
  2666. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2667. msgstr "ftpfs: aborta transferimento."
  2668. #, c-format
  2669. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2670. msgstr "ftpfs: error de abortamento: %s"
  2671. msgid "ftpfs: abort failed"
  2672. msgstr "ftpfs: abortamento fallite"
  2673. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2674. msgstr "ftpfs: CWD fallite."
  2675. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2676. msgstr "ftpfs: impossibile resolver ligamine symbolic"
  2677. msgid "Resolving symlink..."
  2678. msgstr "Resolve ligamine symbolic..."
  2679. #, c-format
  2680. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2681. msgstr "ftpfs: Lege le directorio FTP %s... %s%s"
  2682. msgid "(strict rfc959)"
  2683. msgstr "(strict rfc959)"
  2684. msgid "(chdir first)"
  2685. msgstr "(chdir primo)"
  2686. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2687. msgstr "ftpfs: fallite; nulle parte a que revenir"
  2688. msgid "ftpfs: storing file"
  2689. msgstr "ftpfs: immagazina file"
  2690. msgid ""
  2691. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2692. "Remove password or correct mode"
  2693. msgstr ""
  2694. "Le file ~/.netrc ha un modo incorrecte\n"
  2695. "Remove le contrasigno o corrige le modo"
  2696. #, c-format
  2697. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2698. msgstr ""
  2699. #, c-format
  2700. msgid ""
  2701. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2702. "%s\n"
  2703. msgstr ""
  2704. "Attention: Linea invalide in %s:\n"
  2705. "%s\n"
  2706. #, c-format
  2707. msgid ""
  2708. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2709. "%s\n"
  2710. msgstr ""
  2711. "Attention: Marca invalide %c in %s:\n"
  2712. "%s\n"
  2713. #, c-format
  2714. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2717. msgstr ""
  2718. msgid "sftp: Invalid host name."
  2719. msgstr ""
  2720. msgid "sftp: Invalid port value."
  2721. msgstr ""
  2722. #, c-format
  2723. msgid "sftp: %s"
  2724. msgstr ""
  2725. #, c-format
  2726. msgid "sftp: making connection to %s"
  2727. msgstr ""
  2728. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2729. msgstr ""
  2730. #, c-format
  2731. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2735. msgstr ""
  2736. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2737. msgstr ""
  2738. #, c-format
  2739. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2740. msgstr ""
  2741. msgid "sftp: Password is empty."
  2742. msgstr ""
  2743. #, c-format
  2744. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2747. msgstr ""
  2748. #, c-format
  2749. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2750. msgstr ""
  2751. msgid "sftp: Listing done."
  2752. msgstr ""
  2753. #, c-format
  2754. msgid "reconnect to %s failed"
  2755. msgstr "reconnexion a %s fallite"
  2756. msgid "Authentication failed"
  2757. msgstr "Authentication fallite"
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Error %s creating directory %s"
  2760. msgstr "Error %s durante le creation del directorio %s"
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Error %s removing directory %s"
  2763. msgstr "Error %s durante le remotion del directorio %s"
  2764. #, c-format
  2765. msgid "%s opening remote file %s"
  2766. msgstr "%s aperi file remote %s"
  2767. #, c-format
  2768. msgid "%s removing remote file %s"
  2769. msgstr "%s remove file remote %s"
  2770. #, c-format
  2771. msgid "%s renaming files\n"
  2772. msgstr "%s renomina files\n"
  2773. #, c-format
  2774. msgid ""
  2775. "Cannot open tar archive\n"
  2776. "%s"
  2777. msgstr ""
  2778. "Impossibile aperir archivo tar\n"
  2779. "%s"
  2780. msgid "Inconsistent tar archive"
  2781. msgstr "Archivo tar inconsistente"
  2782. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2783. msgstr "Fin inexpectate del file de archivo"
  2784. #, c-format
  2785. msgid ""
  2786. "%s\n"
  2787. "doesn't look like a tar archive."
  2788. msgstr ""
  2789. "%s\n"
  2790. "non resimila un archivo tar."
  2791. msgid "undelfs: error"
  2792. msgstr "undelfs: error"
  2793. msgid "not enough memory"
  2794. msgstr "memoria insufficiente"
  2795. msgid "while allocating block buffer"
  2796. msgstr "durante le allocation del buffer in blocos"
  2797. #, c-format
  2798. msgid "open_inode_scan: %d"
  2799. msgstr "open_inode_scan: %d"
  2800. #, c-format
  2801. msgid "while starting inode scan %d"
  2802. msgstr "durante le initio del scan de inode %d"
  2803. #, c-format
  2804. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2805. msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2806. #, c-format
  2807. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2808. msgstr "durante le appello de ext2_block_iterate %d"
  2809. msgid "no more memory while reallocating array"
  2810. msgstr "memoria exhaurite durante le reallocation del array"
  2811. #, c-format
  2812. msgid "while doing inode scan %d"
  2813. msgstr "durante le scan del inode %d"
  2814. #, c-format
  2815. msgid "Cannot open file %s"
  2816. msgstr "Le file %s non pote esser aperite"
  2817. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2818. msgstr "undelfs: lege bitmap de inode..."
  2819. #, c-format
  2820. msgid ""
  2821. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2822. "%s"
  2823. msgstr ""
  2824. "Impossibile cargar bitmap de inode ab:\n"
  2825. "%s"
  2826. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2827. msgstr "undelfs: lege bitmap de bloco..."
  2828. #, c-format
  2829. msgid ""
  2830. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2831. "%s"
  2832. msgstr ""
  2833. "Impossibile cargar bitmap de bloco ab:\n"
  2834. "%s"
  2835. msgid "vfs_info is not fs!"
  2836. msgstr "vfs_info non es fs!"
  2837. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2838. msgstr "Es necessari cambiar de directorio ante extraher files"
  2839. msgid "while iterating over blocks"
  2840. msgstr "durante iteration inter blocos"
  2841. #, c-format
  2842. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2843. msgstr "Le file \"%s\" non pote esser aperite"
  2844. msgid "Ext2lib error"
  2845. msgstr "error de Ext2lib"
  2846. msgid "Invalid value"
  2847. msgstr "Valor invalide"
  2848. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2849. msgstr "Le file ha essite modificate. Salveguardar ante exir?"
  2850. msgid "&Cancel quit"
  2851. msgstr ""
  2852. msgid ""
  2853. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2854. "Save modified file?"
  2855. msgstr ""
  2856. "Midnight Commander essera ora claudite.\n"
  2857. "Salveguardar le file modificate?"
  2858. msgid "Cannot spawn child process"
  2859. msgstr ""
  2860. msgid "Empty output from child filter"
  2861. msgstr ""
  2862. msgid "&Line number (decimal)"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "Pe&rcents"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "&Decimal offset"
  2867. msgstr ""
  2868. msgid "He&xadecimal offset"
  2869. msgstr ""
  2870. msgid "Goto"
  2871. msgstr ""
  2872. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2873. msgstr ""
  2874. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2875. msgstr ""
  2876. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2877. msgstr ""
  2878. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2879. msgstr ""
  2880. msgid "ButtonBar|Hex"
  2881. msgstr ""
  2882. msgid "ButtonBar|Goto"
  2883. msgstr ""
  2884. msgid "ButtonBar|Raw"
  2885. msgstr ""
  2886. msgid "ButtonBar|Parse"
  2887. msgstr ""
  2888. msgid "ButtonBar|Unform"
  2889. msgstr ""
  2890. msgid "ButtonBar|Format"
  2891. msgstr ""
  2892. #, c-format
  2893. msgid ""
  2894. "Error while closing the file:\n"
  2895. "%s\n"
  2896. "Data may have been written or not"
  2897. msgstr ""
  2898. #, c-format
  2899. msgid ""
  2900. "Cannot save file:\n"
  2901. "%s"
  2902. msgstr ""
  2903. msgid "View: "
  2904. msgstr "Vide:"
  2905. #, c-format
  2906. msgid ""
  2907. "Cannot open \"%s\"\n"
  2908. "%s"
  2909. msgstr ""
  2910. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2911. msgstr ""
  2912. #, fuzzy, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2915. "%s"
  2916. msgstr ""
  2917. "Impossibile aperir le archivo %s\n"
  2918. "%s"
  2919. msgid "Seeking to search result"
  2920. msgstr ""
  2921. msgid "Search done"
  2922. msgstr ""
  2923. msgid "Continue from beginning?"
  2924. msgstr "Continuar ab initio?"
  2925. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2926. msgstr ""