1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
- # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
- "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
- msgid "Warning: cannot load codepages list"
- msgstr "Upozornenie: nie je možné nahrať zoznam znakových sád"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bitový ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Nepodarilo sa preložiť z %s do %s"
- msgid "Event system already initialized"
- msgstr ""
- msgid "Failed to initialize event system"
- msgstr ""
- msgid "Event system not initialized"
- msgstr ""
- msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Unable to create group '%s' for events!"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Unable to create event '%s'!"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "Súbor \"%s\" je už editovaný.\n"
- "Používateľ: %s\n"
- "ID procesu: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "Súbor zamknutý"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "&Získať zámok"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Ignorovať zámok"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s"
- msgid "FATAL: not a directory:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to Freedesktop recommended dirs.\n"
- "To get more info, please visit\n"
- "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to %s\n"
- msgstr ""
- msgid "Search string not found"
- msgstr "Hľadaný znak nebol nájdený"
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "Zatiaľ neimplementované"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr ""
- "Počet tokenov určených k nahradeniu nezodpovedá počtu nájdených tokenov"
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "Chybné číslo tokenu %d"
- msgid "Regular expression error"
- msgstr ""
- msgid "Normal"
- msgstr "Normálny"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Regulárny výraz"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadecimálne"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "Vyhľadávanie pomocou zástupných znakov"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\n"
- "Bola načítaná predvolená téma"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\n"
- "Bola načítaná predvolená téma"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
- "on non-256 colors terminal.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funkčný klá. 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funkčný klá. 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funkčný klá. 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funkčný klá. 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funkčný klá. 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funkčný klá. 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funkčný klá. 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funkčný klá. 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funkčný klá. 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funkčný klá. 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funkčný klá. 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funkčný klá. 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funkčný klá. 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funkčný klá. 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funkčný klá. 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funkčný klá. 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funkčný klá. 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funkčný klá. 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funkčný klá. 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funkčný klá. 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Kláv. Backspace"
- msgid "End key"
- msgstr "Klávesa End"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Šípka hore"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Šípka dole"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Šípka vľavo"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Šípka vpravo"
- msgid "Home key"
- msgstr "Klávesa Home"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Kláv. Page Down"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Kláv. Page Up"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Klávesa Insert"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Klávesa Delete"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Doplnenie/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ na num. kláves."
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- na num. kláves."
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Lomka na kláves."
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* na num. kláves."
- msgid "Escape key"
- msgstr "Klávesa escape"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Ľava šípka na kláv."
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Pravá šípka na kláv."
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Šípka hore na kláv."
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Šípka dole na kláv."
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home na klávesnici"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End na klávesnici"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down na kláves."
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up na kláves."
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert na kláves."
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete na kláves."
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter na kláves."
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Funkčný klá. 21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Funkčný klá. 22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Funkčný klá. 23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Funkčný klá. 24"
- msgid "A1 key"
- msgstr "Klávesa A1"
- msgid "C1 key"
- msgstr "Klávesa C1"
- msgid "Plus"
- msgstr "Plus"
- msgid "Minus"
- msgstr "Mínus"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Hviezdička"
- msgid "Dot"
- msgstr "Bodka"
- msgid "Less than"
- msgstr "Menší ako"
- msgid "Great than"
- msgstr "Väčší ako"
- msgid "Equal"
- msgstr "Rovný"
- msgid "Comma"
- msgstr "Čiarka"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Apostrof"
- msgid "Colon"
- msgstr "Dvojbodka"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Výkričník"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Otáznik"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "Ampersand"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Znak dolára"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Úvodzovky"
- msgid "Percent sign"
- msgstr ""
- msgid "Caret"
- msgstr "Vokáň"
- msgid "Tilda"
- msgstr "Tilda"
- msgid "Prime"
- msgstr "Stupeň"
- msgid "Underline"
- msgstr "Podčiarknutie"
- msgid "Understrike"
- msgstr "Podčiarknutie"
- msgid "Pipe"
- msgstr "Rúra"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "Ľavá zátvorka"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Pravá zátvorka"
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Ľavá hranatá zátvorka"
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Pravá hranatá zátvorka"
- msgid "Left brace"
- msgstr "Ľavá zložená zátvorka"
- msgid "Right brace"
- msgstr "Pravá zložená zátvorka"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tabulátor"
- msgid "Space key"
- msgstr "Medzerník"
- msgid "Slash key"
- msgstr "Lomka"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Spät. lomka"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "Krížik"
- #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
- msgid "At sign"
- msgstr "Zavináč"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\n"
- "Skontrolujte premennú prostredia TERM.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s nie je adresár\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "Nevlastníte adresár %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Varovanie"
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "Pipe zlyhalo"
- msgid "Dup failed"
- msgstr "Dup zlyhalo"
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "Chyba pri duplikácií starej chybovej rúry"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s"
- msgid "bytes transferred"
- msgstr "prenesených bajtov"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Začína sa lineárny prenos..."
- msgid "Getting file"
- msgstr "Získavam súbor"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Zmeny súboru stratené"
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Nie je možné spracovať:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Vnútorná chyba:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "History"
- msgstr "História"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr ""
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "Án&o"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nie"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Proces v pozadí:"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušiť"
- msgid "&OK"
- msgstr "Án&o"
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Adresár tlačových dát"
- msgid "Print extended info about used data directories"
- msgstr ""
- msgid "Print configure options"
- msgstr ""
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Vypína podporu pre subshell"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Upraví jeden súbor"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Vynúti funkcie xterm"
- msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
- msgstr ""
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru"
- msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
- msgstr ""
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
- "\n"
- "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- " Keywords:\n"
- " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
- msgid ""
- "Standard Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
- " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
- "\n"
- "Attributes:\n"
- " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
- msgstr ""
- msgid "Color options"
- msgstr "Možnosti farieb"
- msgid "+number"
- msgstr "+číslo"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- msgid "Main options"
- msgstr "Hlavné možnosti"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "Možnosti terminálu"
- msgid "Background process error"
- msgstr ""
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr ""
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr ""
- msgid "Background protocol error"
- msgstr ""
- msgid "Reading failed"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Odmietnuť"
- msgid "All charsets"
- msgstr "Všetky znakové sady"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "&Celé slová"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Späť"
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr ""
- msgid "Enter search string:"
- msgstr ""
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadať"
- msgid "Search is disabled"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "&Normal"
- msgstr ""
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore case"
- msgstr ""
- msgid "Diff extra options"
- msgstr ""
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- msgid "Diff Options"
- msgstr ""
- msgid "Edit"
- msgstr ""
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr ""
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr ""
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr ""
- msgid "Enter line:"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|Pomoc"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|Uložiť"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|Upravi"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|Hľad"
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|Ukončiť"
- msgid "Quit"
- msgstr "Skončiť"
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr ""
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Auto >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >"
- msgid "About"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor\n"
- " written for the Midnight Commander"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr ""
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr ""
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?"
- #, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr ""
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka"
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "P&okračovať"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "&Nemeniť"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "Formát &Unix (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "Formát &Macintosh (CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "Zmeniť konce riadkov na:"
- msgid "Enter file name:"
- msgstr ""
- msgid "Save As"
- msgstr ""
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Upraviť súbor so syntaxou"
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr ""
- msgid "&User"
- msgstr "&Používateľ"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Systémový"
- msgid "Menu edit"
- msgstr ""
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr ""
- msgid "&Local"
- msgstr "&Miestny"
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr ""
- msgid "&Quick save"
- msgstr "&Rýchle uloženie"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "&Bezpečné uloženie"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "&Robiť zálohy s príponou:"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX"
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr ""
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr ""
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Prepísať"
- msgid "Save as"
- msgstr ""
- msgid "Cannot save file"
- msgstr ""
- msgid "Delete macro"
- msgstr ""
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr ""
- msgid "Macro not deleted"
- msgstr ""
- msgid "Save macro"
- msgstr ""
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr ""
- msgid "Repeat last commands"
- msgstr ""
- msgid "Repeat times:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr ""
- msgid "Save file"
- msgstr ""
- msgid "&Save"
- msgstr "&Uložiť"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- msgid "Load"
- msgstr ""
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradiť"
- #, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr ""
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "&Zrušiť ukončenie"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr ""
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr ""
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr ""
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr ""
- msgid "Goto line"
- msgstr ""
- msgid "Save block"
- msgstr ""
- msgid "Insert file"
- msgstr ""
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr ""
- msgid "Sort block"
- msgstr ""
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr ""
- msgid "Run sort"
- msgstr ""
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr ""
- msgid "Sort"
- msgstr ""
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr ""
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Vložiť výstup externého príkazu"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Zadajte príkaz shellu:"
- msgid "External command"
- msgstr "Externý príkaz"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "Nie je možné vykonať príkaz"
- msgid "Copies to"
- msgstr ""
- msgid "Subject"
- msgstr ""
- msgid "To"
- msgstr ""
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr ""
- msgid "Mail"
- msgstr ""
- msgid "Insert literal"
- msgstr ""
- msgid "Press any key:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- msgid "In se&lection"
- msgstr "&Vo výbere"
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr ""
- msgid "&Find all"
- msgstr "&Nájsť všetky"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zruš"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Preskočiť"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Všetko"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Nahradiť"
- msgid "Replace with:"
- msgstr ""
- msgid "Confirm replace"
- msgstr ""
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Otvoriť sú&bor..."
- msgid "&New"
- msgstr "&Nové"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Uložiť &ako..."
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "V&Ložiť súbor..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "&Kopírovať do súboru..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "&Používateľské menu..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "&O aplikácii..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Ukončiť"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Späť"
- msgid "&Redo"
- msgstr ""
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr ""
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr ""
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "&Označiť stĺpce"
- msgid "Mark &all"
- msgstr ""
- msgid "Unmar&k"
- msgstr ""
- msgid "Cop&y"
- msgstr ""
- msgid "Mo&ve"
- msgstr ""
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Zmazať"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr ""
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr ""
- msgid "&Beginning"
- msgstr "&Začiatok"
- msgid "&End"
- msgstr "Koni&Ec"
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Hľadať..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "Hľ&Adať znova"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "&Nahradiť..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr ""
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "Ď&Alšia záložka"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr ""
- msgid "&Flush bookmarks"
- msgstr ""
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "&Prejsť na riadok..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr ""
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku"
- msgid "Toggle s&yntax highlighting"
- msgstr ""
- msgid "&Find declaration"
- msgstr ""
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr ""
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr ""
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Kódovan&Ie..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Obnoviť ob&Razovku"
- msgid "&Start/Stop record macro"
- msgstr ""
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "Zmazať makr&O..."
- msgid "Record/Repeat &actions"
- msgstr ""
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "Kontrola &Pravopisu ispell"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Pošta..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "V&Ložiť znak..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "Vložiť &Dátum/čas"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr ""
- msgid "&Sort..."
- msgstr ""
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr ""
- msgid "&External formatter"
- msgstr ""
- msgid "&General..."
- msgstr ""
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "Reži&M ukladania..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "Učenie &Kláves..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "súbor so s&Yntaxou"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "súbor s &Menu"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Uložiť nastavenie"
- msgid "&File"
- msgstr "&Súbor"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upraviť"
- msgid "&Search"
- msgstr "&Hľadať"
- msgid "&Command"
- msgstr "&Príkaz"
- msgid "For&mat"
- msgstr "For&mát"
- msgid "&Options"
- msgstr "M&Ožnosti"
- msgid "None"
- msgstr "Žiaden"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamické rob. odstavcov"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Zalamovanie písacieho stroja"
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr ""
- msgid "&Group undo"
- msgstr ""
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "Kurzor za koncom riadka"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "&Trvalý výber"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "Viditeľné tabulátory"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "Viditeľné medzery na konci"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Uložiť &polohu súboru"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "&Potvrdiť pred uložením"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "ente&R vykoná autom. odsad."
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr ""
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace po tabulátoroch"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Zalamovanie riadkov"
- msgid "Editor options"
- msgstr ""
- msgid "Edit: "
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|Označ"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|Nahra"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|Kopír"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|Presu"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|Zmaza"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|H.menu"
- msgid "Load syntax file"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Napíšte `exit' ak sa chcete vrátiť do Midnight Commandera"
- #, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr ""
- msgid "&Set"
- msgstr "&Nastaviť"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Preskočiť"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Nastaviť &všetko"
- msgid "owner"
- msgstr "vlast."
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
- msgid "other"
- msgstr "ostatní"
- msgid "On"
- msgstr "na"
- msgid "Flag"
- msgstr "Označ"
- msgid "Mode"
- msgstr "Režim"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d z %d"
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Zastaviť"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Pokračovať"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Ukončiť"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Plný výpis súborov"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Stručný výpis súborov "
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Dlhý výpis súborov"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "d&Efinovaný používateľom:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Režim výpisu"
- msgid "User &mini status"
- msgstr ""
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Iné 8-bitové"
- msgid "Display bits"
- msgstr ""
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "p&Lný 8 bitový vstup"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Vybrať"
- msgid "Running"
- msgstr ""
- msgid "Stopped"
- msgstr "Zastavený"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "o&Brátený"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "&Rozlišovať veľkosť"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "Najprv &Spustiteľné"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Poradie triedenia"
- msgid "Confirmation"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
- #. prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr ""
- msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
- msgstr ""
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr ""
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr ""
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr ""
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr ""
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "Výstup v UTF-8"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Plný 8-bitový výstup"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bitov"
- msgid "Directory tree"
- msgstr ""
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Použiť &pasívny režim"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "Po&užiť ~/.netrc"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Vždy použiť ftp proxy"
- msgid "sec"
- msgstr "sekúnd"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs časový limit pre cache:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymné heslo:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:"
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr ""
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Rýchly cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Meno symbolického odkazu:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Existujúce meno súboru (meno symb. odkazu odkazuje na):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolický odkaz"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Úlohy v pozadí"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Doména:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Meno použivateľa:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Heslo pre \\\\%s\\%s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat."
- msgid "write by others"
- msgstr "zapisovaný ostatnými"
- msgid "read by others"
- msgstr "čítaný ostatnými"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "vykonávaný/hľadaný skup."
- msgid "write by group"
- msgstr "zapisovaný skupinou"
- msgid "read by group"
- msgstr "čítaný skupinou"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast."
- msgid "write by owner"
- msgstr "zapisovaný vlastníkom"
- msgid "read by owner"
- msgstr "čítaný vlastníkom"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "nastav skup. ID pre vykon."
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "nastav použ. ID pre vykon."
- msgid "Name:"
- msgstr ""
- msgid "Permissions (octal):"
- msgstr ""
- msgid "Owner name:"
- msgstr ""
- msgid "Group name:"
- msgstr ""
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "z&Mazať označ."
- msgid "S&et marked"
- msgstr "n&Astaviť označ."
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Označiť všetko"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Príkaz zmeny práv"
- msgid "File"
- msgstr "Súbor"
- msgid "Permission"
- msgstr "Práva"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Nastaviť &použ."
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Nastaviť &skup."
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Meno vlastníka"
- msgid "Group name"
- msgstr "Meno skupiny"
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- msgid "Chown command"
- msgstr ""
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Neznámy použ.>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Neznáma skupina>"
- msgid "User name"
- msgstr ""
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr ""
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Označené súbory chcú cd?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Nemohol som zmeniť adresár"
- msgid "Filter"
- msgstr ""
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr ""
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "po&Užiť shell vzory"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "&Rozlišovať veľkosť"
- msgid "&Files only"
- msgstr "&Iba súbory"
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Odkaz %s na:"
- msgid "Link"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr ""
- msgid "View file"
- msgstr ""
- msgid "Filename:"
- msgstr ""
- msgid "Filtered view"
- msgstr ""
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr ""
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Vytvoriť nový adresár"
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr ""
- msgid "Select"
- msgstr ""
- msgid "Unselect"
- msgstr ""
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Upraviť príponu názvu súboru"
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr ""
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "Úprava súboru zvýrazňovacích skupín"
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr ""
- msgid "Compare directories"
- msgstr ""
- msgid "Select compare method:"
- msgstr ""
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rýchla"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Iba veľkosť"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "ú&Plná"
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr ""
- msgid "Edit symlink"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' nie je symbolický odkaz"
- msgid "FTP to machine"
- msgstr ""
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr ""
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr ""
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- msgid "Setup"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Setup saved to %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Unable to save setup to %s"
- msgstr ""
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Parameter"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s chyba v súbore"
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s file error"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
- "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|Kopírovať"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|Presunúť"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|Zmazať"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|Kopírovať"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|Presunúť"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|Zmazať"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "súbor"
- msgid "files"
- msgstr "súbory"
- msgid "directory"
- msgstr "adresár"
- msgid "directories"
- msgstr "adresáre"
- msgid "files/directories"
- msgstr "súbory/adresáre"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " so zdrojovou maskou:"
- msgid "to:"
- msgstr "k:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "&Abort"
- msgstr "p&Rerušiť"
- msgid "Ski&p all"
- msgstr ""
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Zopakovať"
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- msgid "Delete:"
- msgstr ""
- msgid "Non&e"
- msgstr "žia&Dne"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(zastavený)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Bol získaný neúplný súbor. Ponechať ho?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "pO&nechať"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Prehľadávanie adresára"
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr ""
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Cieľový súbor už existuje!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Ak sa líši v&eľkosť"
- msgid "&Update"
- msgstr "&Aktualizovať"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Prepísať všetky ciele?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "re&Get"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Pridať"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Prepísať tento cieľ?"
- msgid "File exists"
- msgstr ""
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu of %zu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Zdroj"
- msgid "Target"
- msgstr "Cieľ"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Deleting"
- msgid "&Background"
- msgstr "&Pozadie"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stále Sym. odkazy"
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr ""
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr ""
- msgid "Follow &links"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "Neplatný zdrojový vzor `%s'"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "z&Astaviť"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "po&Kračovať"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Znovu"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "pane&Lizovať"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Zobrazenie - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Editácia - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "Nájdené: %ld"
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr ""
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Rozlišovať v&eľkosť"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "&Hľadať rekurzívne"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "Pres&kočiť skryté"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "Všetky zn&akové sady"
- msgid "Sea&rch for content"
- msgstr ""
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Rozl&išovať veľkosť"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "Re&gulárny výraz"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "Prvý vý&skyt"
- msgid "A&ll charsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Strom"
- msgid "Find File"
- msgstr "Nájsť súbor"
- msgid "Content:"
- msgstr "Obsah:"
- msgid "File name:"
- msgstr "Názov súboru:"
- msgid "Ena&ble ignore directories:"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "Začať na:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Grepping v %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Skončené"
- #, c-format
- msgid "Finished (ignored %zd directory)"
- msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Hľadanie %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Hľadanie"
- msgid "&Move"
- msgstr "pres&Unúť"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Odstrániť"
- msgid "&Append"
- msgstr "p&Ridať"
- msgid "&Insert"
- msgstr "v&Ložiť"
- msgid "New &entry"
- msgstr ""
- msgid "New &group"
- msgstr ""
- msgid "&Up"
- msgstr "&Hore"
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Pridať aktuálny"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Obnoviť"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "&Uvoľniť VFS teraz"
- msgid "Change &to"
- msgstr ""
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Podskupina - stlačte ENTER, ak chcete vidieť zoznam"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktívne VFS adresáre"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Hotlist adresára"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Cesta k adresáru"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Označenie adresára"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Presun %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nový hotlist vstupov"
- msgid "Directory label:"
- msgstr ""
- msgid "Directory path:"
- msgstr ""
- msgid "New hotlist group"
- msgstr ""
- msgid "Name of new group:"
- msgstr ""
- msgid "Remove:"
- msgstr ""
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- msgid "Top level group"
- msgstr ""
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Označenie pre \"%s\":"
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr ""
- msgid "Information"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Súbor: %s"
- msgid "No node information"
- msgstr "Žiadne informácie o uzle"
- msgid "Free nodes:"
- msgstr ""
- msgid "No space information"
- msgstr "Žiadne informácie o mieste"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr ""
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "nie je to lokálny vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Zariadenie: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Súborový systém: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Prístupný: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Zmenený: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Typ zariad.: major %lu, minor %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Veľkosť: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld block)"
- msgstr[1] " (%ld blocks)"
- msgstr[2] " (%ld blokov)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Vlastník %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Odkazy: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Režim: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Umiestnenie: %Xh:%Xh"
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr ""
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr ""
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr ""
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov"
- msgid "Command &prompt"
- msgstr ""
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr ""
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Rovnako rozdeliť"
- msgid "Panel split"
- msgstr ""
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- msgid "Other options"
- msgstr ""
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikálne"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horizontálne"
- msgid "Output lines:"
- msgstr ""
- msgid "Layout"
- msgstr "Schéma výstupu"
- msgid "File listin&g"
- msgstr ""
- msgid "&Quick view"
- msgstr "&Rýchle zobrazenie"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Režim výpisu..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Poradie výpisu..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "fi&Lter..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "Kódovani&E..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P pripojenie..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&hell pripojenie..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B pripojenie..."
- msgid "Paneli&ze"
- msgstr ""
- msgid "&Rescan"
- msgstr "&Obnoviť"
- msgid "&View"
- msgstr "&Zobraziť"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "Zo&Braziť súbor..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "&Filtrované zobrazenie"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopírovať"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "C&hmod"
- msgid "&Link"
- msgstr "&Odkaz"
- msgid "&Symlink"
- msgstr ""
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr ""
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "Upraviť s&Ymb. odkaz "
- msgid "Ch&own"
- msgstr "Ch&own"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "Rozšírená zmen&A vlastníka"
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "&Premenovať/presunúť"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "&Vytvoriť adr."
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "&Rýchly cd"
- msgid "Select &group"
- msgstr "Vybrať &skup."
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "Zrušiť výber &skup."
- msgid "&Invert selection"
- msgstr ""
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Ukončiť"
- msgid "&User menu"
- msgstr "Po&Užívateľské menu "
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "adr&Esárový strom"
- msgid "&Find file"
- msgstr "&Nájsť súbor"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "&Vymeniť panely"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "&Panely zap./vyp."
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "&Porovnanie adresárov "
- msgid "C&ompare files"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Panelizovať e&Xterným"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Zobraz&Iť veľkosť adresárov"
- msgid "Command &history"
- msgstr "&História príkazov"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Hotlist ad&Resára"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "&Aktívny VFS zoznam"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Úlohy v &Pozadí"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Obnoviť &Súbory (iba ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "&Upraviť formát výpisu"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Upraviť priradenie sú&boru"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Upraviť súborové me&nu"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "Úprava súboru &zvýrazňovacích skupín"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Konfigurácia..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Rozmiestnenie..."
- msgid "&Panel options..."
- msgstr ""
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "P&Otvrdenie..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Zobrazené bity..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuálny FS..."
- msgid "Panels:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr ""
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr ""
- msgid "&Above"
- msgstr "n&Ad"
- msgid "&Left"
- msgstr "Ľ&Avý"
- msgid "&Below"
- msgstr "&Pod"
- msgid "&Right"
- msgstr "P&Ravý"
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|Menu"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|Zobraz"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|PremPres"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|VytAdr"
- msgid "Memory exhausted!"
- msgstr ""
- msgid "&Never"
- msgstr "n&Ikdy"
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr ""
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Vždy"
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr ""
- msgid "Preallocate &space before file copying"
- msgstr ""
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr ""
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr ""
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr ""
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr ""
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr ""
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "rolova&Ť ponuky nadol"
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr ""
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr ""
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr ""
- msgid "Pause after run"
- msgstr ""
- msgid "Timeout:"
- msgstr ""
- msgid "S&ingle press"
- msgstr ""
- msgid "Esc key mode"
- msgstr ""
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr ""
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr ""
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Výrečná prevádzka"
- msgid "File operation options"
- msgstr ""
- msgid "Configure options"
- msgstr "Nastavovateľne voľby"
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr ""
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr ""
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr ""
- msgid "Quick search"
- msgstr ""
- msgid "&Permissions"
- msgstr ""
- msgid "File &types"
- msgstr ""
- msgid "File highlight"
- msgstr ""
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr ""
- msgid "Simple s&wap"
- msgstr ""
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr ""
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "rýc&Hle načítanie adresára"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr ""
- msgid "Show &backup files"
- msgstr ""
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr ""
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti"
- msgid "Show mi&ni-status"
- msgstr ""
- msgid "Panel options"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Netriedené"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Meno"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr ""
- msgid "&Version"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Prípona súboru"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Veľkosť"
- msgid "Block Size"
- msgstr "Veľkosť bloku"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "čas úp&Ravy"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "ča&S prístupu "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|h"
- msgid "C&hange time"
- msgstr ""
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&I-uzol"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s bajt"
- msgstr[1] "%s bajty"
- msgstr[2] "%s bajtov"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch"
- msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch"
- msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch"
- msgid "Panelize"
- msgstr ""
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr ""
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr ""
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Používateľom dodaný formát výzerá neplatný, vraciam sa k predvoleným."
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Pridať nové"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Panelizovať externým príkazom"
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- msgid "Other command"
- msgstr "Další príkaz"
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr ""
- msgid "Enter command label:"
- msgstr ""
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Nepodarilo sa vyvolať príkaz."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Pipe, neúspešné uzavretie"
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr ""
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Nájsť súbory po oprave"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Nájsť *.orig po oprave"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Nájsť SUID a SGID programy"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopíruje sa adresár \"%s\" do:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Presúvam \"%s\" adresár do:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|Static"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|Dynamc"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|Obnoviť"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|Zabudn"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|OdsAdr"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n"
- "%s\n"
- msgid "Debug"
- msgstr ""
- msgid "ERROR:"
- msgstr ""
- msgid "True:"
- msgstr ""
- msgid "False:"
- msgstr ""
- msgid "Error calling program"
- msgstr ""
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\n"
- "Ak ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť"
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr ""
- msgid "User menu"
- msgstr ""
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr ""
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr ""
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|Index"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|Pred"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Učenie klávesov"
- msgid "Teach me a key"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Prosím stlačte %s\n"
- "a potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n"
- "\n"
- "Potom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\n"
- "vedľa neho jeho tlačidlo.\n"
- "\n"
- "Ak chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\n"
- "a taktiež počkajte."
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "Áno"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\n"
- "pracujú dobre. To je skvelé."
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Vymazať"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\n"
- "Všetky vaše klávesy pracujú správne."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy,"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab."
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to run:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Failed while close:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "Zvoľte kódovú stránku"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Žiadny preklad >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nebolo možné uložiť súbor %s:\n"
- "%s "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander už na tomto\n"
- "termináli beží.\n"
- "Podpora subshell bude vypnutá."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n"
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n"
- msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
- msgstr ""
- msgid "Using the ncurses library\n"
- msgstr ""
- msgid "Using the ncursesw library\n"
- msgstr ""
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "So zabudovaným editorom\n"
- msgid "With optional subshell support\n"
- msgstr ""
- msgid "With subshell support as default\n"
- msgstr ""
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "S podporou operácií na pozadí\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "S podporou pre myš v xterme\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "S podporou udalostí X11\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "S podporou internacionalizácie\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "S podporou znakových sád\n"
- #, c-format
- msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- msgid "System data"
- msgstr ""
- msgid "Config directory:"
- msgstr ""
- msgid "Data directory:"
- msgstr ""
- msgid "VFS plugins and scripts:"
- msgstr ""
- msgid "User data"
- msgstr ""
- msgid "Cache directory:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohol som otvoriť cpio archív\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Predčasný koniec cpio archívu\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nekonzistentné pevné odkazy\n"
- "%s\n"
- "v cpio archíve\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Poškodená hlavička cpio v\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Neočakávaný koniec súboru\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nebolo možné otvoriť archív %s\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Neúplný extfs archív"
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Upozornenie: nemožno otvoriť adresár %s\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Odpája sa z %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie."
- #, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr "fish: %s sa vyžaduje heslo"
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Posiela sa heslo..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Preberá sa verzia..."
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: Získavam informácie o hostiteľovi"
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Nastavenie aktuálneho adresár..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Pripojený, domáci %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: hotovo."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: zlyhanie"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly"
- msgid "fish: storing zeros"
- msgstr "fish: ukladám nuly"
- msgid "fish: storing file"
- msgstr "fish: ukladám súbor"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Prerušuje sa prenos..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Chyba hlásená po prerušení."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s"
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr "FTP: Heslo vyžadované pre %s"
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet"
- msgid "Account:"
- msgstr "Účet:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: prihlásený"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
- msgstr ""
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(striktne rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(naprv cd)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť"
- msgid "ftpfs: storing file"
- msgstr "ftpfs: ukladám súbor"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "súbor ~/.netrc nemá správne prístupové práva\n"
- "Odstráňte heslo alebo zmeňte práva"
- #, c-format
- msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr "obnova pripojenia k %s zlyhala"
- msgid "Authentication failed"
- msgstr "Autentifikácia zlyhala"
- #, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr "Chyba %s pri vytváraní adresáru %s"
- #, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie je možné otvoriť tar archív\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Poškodený archív tar"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "nevyzerá ako archív .tar."
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "undelfs: chyba"
- msgid "not enough memory"
- msgstr "nedostatok pamäte"
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "počas alokovania bloku buffera"
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan: %d"
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov"
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr ""
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr ""
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr ""
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr ""
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr ""
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr ""
- msgid "Invalid value"
- msgstr ""
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr ""
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Prázdny výstup z filtra potomka"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr ""
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr ""
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr ""
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr ""
- msgid "Goto"
- msgstr "Choď"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|HexHľ"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|Nezal."
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|Zalam"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|Hex"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|ÍsťNa"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|Nespr"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|Analy"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|Neform"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|Formát"
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "View: "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr ""
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "Presúva sa na pozíciu výsledku vyhľadávania"
- msgid "Search done"
- msgstr ""
- msgid "Continue from beginning?"
- msgstr ""
|