sl.po 63 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mateju <>, 2012
  7. # mateju <>, 2011
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-10-04 09:49+0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:28+0000\n"
  15. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  23. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov"
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr "7-bitni ASCII"
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  29. msgid "Event system already initialized"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Failed to initialize event system"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Event system not initialized"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  36. msgstr ""
  37. #, c-format
  38. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  39. msgstr ""
  40. #, c-format
  41. msgid "Unable to create event '%s'!"
  42. msgstr ""
  43. #, c-format
  44. msgid ""
  45. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  46. "User: %s\n"
  47. "Process ID: %d"
  48. msgstr "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\nUporabnik:%s\nID opravila:%d"
  49. msgid "File locked"
  50. msgstr "Datoteka je zaklenjena"
  51. msgid "&Grab lock"
  52. msgstr "&Zakleni"
  53. msgid "&Ignore lock"
  54. msgstr "&Prezri zaklep"
  55. #, c-format
  56. msgid "Cannot create %s directory"
  57. msgstr ""
  58. msgid "FATAL: not a directory:"
  59. msgstr ""
  60. #, c-format
  61. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  62. msgstr ""
  63. #, c-format
  64. msgid ""
  65. "Your old settings were migrated from %s\n"
  66. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  67. "To get more info, please visit\n"
  68. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  69. msgstr ""
  70. #, c-format
  71. msgid ""
  72. "Your old settings were migrated from %s\n"
  73. "to %s\n"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Search string not found"
  76. msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
  77. msgid "Not implemented yet"
  78. msgstr "Možnost še ni na voljo"
  79. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  80. msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih."
  81. #, c-format
  82. msgid "Invalid token number %d"
  83. msgstr "Neveljavno število žetona %d"
  84. msgid "Regular expression error"
  85. msgstr ""
  86. msgid "No&rmal"
  87. msgstr ""
  88. msgid "Re&gular expression"
  89. msgstr ""
  90. msgid "He&xadecimal"
  91. msgstr ""
  92. msgid "Wil&dcard search"
  93. msgstr ""
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "Unable to load '%s' skin.\n"
  97. "Default skin has been loaded"
  98. msgstr "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka."
  99. #, c-format
  100. msgid ""
  101. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  102. "Default skin has been loaded"
  103. msgstr "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka."
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  107. "on non-256 colors terminal.\n"
  108. "Default skin has been loaded"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Function key 1"
  111. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  112. msgid "Function key 2"
  113. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  114. msgid "Function key 3"
  115. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  116. msgid "Function key 4"
  117. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  118. msgid "Function key 5"
  119. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  120. msgid "Function key 6"
  121. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  122. msgid "Function key 7"
  123. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  124. msgid "Function key 8"
  125. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  126. msgid "Function key 9"
  127. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  128. msgid "Function key 10"
  129. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  130. msgid "Function key 11"
  131. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  132. msgid "Function key 12"
  133. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  134. msgid "Function key 13"
  135. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  136. msgid "Function key 14"
  137. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  138. msgid "Function key 15"
  139. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  140. msgid "Function key 16"
  141. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  142. msgid "Function key 17"
  143. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  144. msgid "Function key 18"
  145. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  146. msgid "Function key 19"
  147. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  148. msgid "Function key 20"
  149. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  150. msgid "Backspace key"
  151. msgstr "Vračalka"
  152. msgid "End key"
  153. msgstr "Tipka Konec"
  154. msgid "Up arrow key"
  155. msgstr "Smerna tipka navzgor"
  156. msgid "Down arrow key"
  157. msgstr "Smerna tipka navzdol"
  158. msgid "Left arrow key"
  159. msgstr "Smerna tipka levo"
  160. msgid "Right arrow key"
  161. msgstr "Smerna tipka desno"
  162. msgid "Home key"
  163. msgstr "Tipka Domov"
  164. msgid "Page Down key"
  165. msgstr "Tipka Stran navzdol"
  166. msgid "Page Up key"
  167. msgstr "Tipka Stran navzgor"
  168. msgid "Insert key"
  169. msgstr "Tipka Vstavi"
  170. msgid "Delete key"
  171. msgstr "Tipka Izbriši"
  172. msgid "Completion/M-tab"
  173. msgstr "Dopolni/predelčnica"
  174. msgid "Back Tabulation S-tab"
  175. msgstr ""
  176. msgid "+ on keypad"
  177. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  178. msgid "- on keypad"
  179. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  180. msgid "Slash on keypad"
  181. msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici"
  182. msgid "* on keypad"
  183. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  184. msgid "Escape key"
  185. msgstr "Ubežna tipka"
  186. msgid "Left arrow keypad"
  187. msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici"
  188. msgid "Right arrow keypad"
  189. msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici"
  190. msgid "Up arrow keypad"
  191. msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici"
  192. msgid "Down arrow keypad"
  193. msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici"
  194. msgid "Home on keypad"
  195. msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici"
  196. msgid "End on keypad"
  197. msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici"
  198. msgid "Page Down keypad"
  199. msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici"
  200. msgid "Page Up keypad"
  201. msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici"
  202. msgid "Insert on keypad"
  203. msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici"
  204. msgid "Delete on keypad"
  205. msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici"
  206. msgid "Enter on keypad"
  207. msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici"
  208. msgid "Function key 21"
  209. msgstr "Funkcijska tipka 21"
  210. msgid "Function key 22"
  211. msgstr "Funkcijska tipka 22"
  212. msgid "Function key 23"
  213. msgstr "Funkcijska tipka 23"
  214. msgid "Function key 24"
  215. msgstr "Funkcijska tipka 24"
  216. msgid "A1 key"
  217. msgstr "Tipka A1"
  218. msgid "C1 key"
  219. msgstr "Tipka C1"
  220. msgid "Plus"
  221. msgstr "Plus"
  222. msgid "Minus"
  223. msgstr "Minus"
  224. msgid "Asterisk"
  225. msgstr "Zvezdica"
  226. msgid "Dot"
  227. msgstr "Pika"
  228. msgid "Less than"
  229. msgstr "Manj kot"
  230. msgid "Great than"
  231. msgstr "Več kot"
  232. msgid "Equal"
  233. msgstr "Je enako"
  234. msgid "Comma"
  235. msgstr "Vejica"
  236. msgid "Apostrophe"
  237. msgstr "Narekovaj"
  238. msgid "Colon"
  239. msgstr "Podpičje"
  240. msgid "Exclamation mark"
  241. msgstr "Klicaj"
  242. msgid "Question mark"
  243. msgstr "Vprašaj"
  244. msgid "Ampersand"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Dollar sign"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Quotation mark"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Percent sign"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Caret"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Tilda"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Prime"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Underline"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Understrike"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Pipe"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Left parenthesis"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Right parenthesis"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Left bracket"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Right bracket"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Left brace"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Right brace"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Enter"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Tab key"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Space key"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Slash key"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Backslash key"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Number sign #"
  287. msgstr ""
  288. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  289. msgid "At sign"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Ctrl"
  292. msgstr "Ctrl"
  293. msgid "Alt"
  294. msgstr "Alt"
  295. msgid "Shift"
  296. msgstr "Shift"
  297. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  298. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  299. #, c-format
  300. msgid ""
  301. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  302. "Check the TERM environment variable.\n"
  303. msgstr "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\nPreverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  304. msgid "Warning"
  305. msgstr "Opozorilo"
  306. msgid "Pipe failed"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Dup failed"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  311. msgstr ""
  312. #, c-format
  313. msgid "Directory cache expired for %s"
  314. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  315. msgid "bytes transferred"
  316. msgstr ""
  317. msgid "Starting linear transfer..."
  318. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  319. msgid "Getting file"
  320. msgstr "Dobivam datoteko"
  321. msgid "Changes to file lost"
  322. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  323. #, c-format
  324. msgid "%s is not a directory\n"
  325. msgstr "%s ni imenik\n"
  326. #, c-format
  327. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  328. msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  329. #, c-format
  330. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  331. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  332. #, c-format
  333. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  334. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  335. #, c-format
  336. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  337. msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  338. #, c-format
  339. msgid "Temporary files will not be created\n"
  340. msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
  341. #, c-format
  342. msgid "Press any key to continue..."
  343. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  344. msgid "Cannot parse:"
  345. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  346. msgid "More parsing errors will be ignored."
  347. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  348. msgid "Internal error:"
  349. msgstr "Interna napaka:"
  350. msgid "Password:"
  351. msgstr "Geslo:"
  352. msgid "Screens"
  353. msgstr ""
  354. msgid "History"
  355. msgstr ""
  356. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  357. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  358. msgstr ""
  359. msgid "Do you want clean this history?"
  360. msgstr ""
  361. msgid "&Yes"
  362. msgstr "&Da"
  363. msgid "&No"
  364. msgstr "&Ne"
  365. msgid "&OK"
  366. msgstr "&V redu"
  367. msgid "&Cancel"
  368. msgstr "&Prekliči"
  369. msgid "Background process:"
  370. msgstr "Proces v ozadju:"
  371. msgid "Error"
  372. msgstr "Napaka"
  373. msgid "Displays the current version"
  374. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  375. msgid "Print data directory"
  376. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  377. msgid "Print extended info about used data directories"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Print configure options"
  380. msgstr ""
  381. msgid "Print last working directory to specified file"
  382. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  383. msgid "Enables subshell support (default)"
  384. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  385. msgid "Disables subshell support"
  386. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  387. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  388. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  389. msgid "Set debug level"
  390. msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja"
  391. msgid "Launches the file viewer on a file"
  392. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  393. msgid "Edit files"
  394. msgstr ""
  395. msgid "Forces xterm features"
  396. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  397. msgid "Disable X11 support"
  398. msgstr ""
  399. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  400. msgstr ""
  401. msgid "Disable mouse support in text version"
  402. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  403. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  404. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  405. msgid "To run on slow terminals"
  406. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  407. msgid "Use stickchars to draw"
  408. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  409. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  410. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  411. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  414. msgstr ""
  415. msgid "Requests to run in black and white"
  416. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  417. msgid "Request to run in color mode"
  418. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  419. msgid "Specifies a color configuration"
  420. msgstr "Določi nastavitve barv"
  421. msgid "Show mc with specified skin"
  422. msgstr ""
  423. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  424. msgid ""
  425. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  426. "\n"
  427. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  428. "\n"
  429. " Keywords:\n"
  430. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  431. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  432. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  433. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  434. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  435. " errdhotfocus\n"
  436. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  437. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  438. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  439. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  440. " editframedrag\n"
  441. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  442. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  443. msgstr ""
  444. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  445. msgid ""
  446. "Standard Colors:\n"
  447. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  448. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  449. " brightcyan, lightgray and white\n"
  450. "\n"
  451. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  452. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  453. "\n"
  454. "Attributes:\n"
  455. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  456. msgstr ""
  457. msgid "Color options"
  458. msgstr ""
  459. msgid "+number"
  460. msgstr "+številka"
  461. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  462. msgstr ""
  463. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  464. msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik"
  465. msgid ""
  466. "\n"
  467. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  468. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  469. msgstr ""
  470. #, c-format
  471. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  472. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  473. msgid "Main options"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Terminal options"
  476. msgstr ""
  477. msgid "Arguments parse error!"
  478. msgstr ""
  479. msgid "No arguments given to the viewer."
  480. msgstr ""
  481. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  482. msgstr ""
  483. msgid "Background process error"
  484. msgstr ""
  485. msgid "Unknown error in child"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Child died unexpectedly"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Background protocol error"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Reading failed"
  492. msgstr ""
  493. msgid ""
  494. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  495. "than we can handle."
  496. msgstr ""
  497. msgid "&Dismiss"
  498. msgstr "&Opusti"
  499. msgid "Enter search string:"
  500. msgstr ""
  501. msgid "Cas&e sensitive"
  502. msgstr ""
  503. msgid "&Backwards"
  504. msgstr "&Nazaj"
  505. msgid "&Whole words"
  506. msgstr ""
  507. msgid "&All charsets"
  508. msgstr ""
  509. msgid "Search"
  510. msgstr "Iskanje"
  511. msgid "Search is disabled"
  512. msgstr ""
  513. #, c-format
  514. msgid ""
  515. "Cannot create temporary diff file\n"
  516. "%s"
  517. msgstr ""
  518. #, c-format
  519. msgid ""
  520. "Cannot create backup file\n"
  521. "%s%s\n"
  522. "%s"
  523. msgstr ""
  524. #, c-format
  525. msgid ""
  526. "Cannot create temporary merge file\n"
  527. "%s"
  528. msgstr ""
  529. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  530. msgstr ""
  531. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  532. msgstr ""
  533. msgid "Diff algorithm"
  534. msgstr ""
  535. msgid "Diff extra options"
  536. msgstr ""
  537. msgid "&Ignore case"
  538. msgstr ""
  539. msgid "Ignore tab &expansion"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Ignore &space change"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Ignore all &whitespace"
  544. msgstr ""
  545. msgid "Strip &trailing carriage return"
  546. msgstr ""
  547. msgid "Diff Options"
  548. msgstr ""
  549. msgid "Edit"
  550. msgstr ""
  551. msgid "Edit is disabled"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Goto line (left)"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Goto line (right)"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Enter line:"
  558. msgstr ""
  559. msgid "ButtonBar|Help"
  560. msgstr ""
  561. msgid "ButtonBar|Save"
  562. msgstr ""
  563. msgid "ButtonBar|Edit"
  564. msgstr ""
  565. msgid "ButtonBar|Merge"
  566. msgstr ""
  567. msgid "ButtonBar|Search"
  568. msgstr ""
  569. msgid "ButtonBar|Options"
  570. msgstr ""
  571. msgid "ButtonBar|Quit"
  572. msgstr ""
  573. msgid "Quit"
  574. msgstr "Končaj"
  575. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  576. msgstr ""
  577. msgid ""
  578. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  579. "Save modified file(s)?"
  580. msgstr ""
  581. msgid "Diff:"
  582. msgstr ""
  583. #, c-format
  584. msgid "\"%s\" is a directory"
  585. msgstr ""
  586. #, c-format
  587. msgid ""
  588. "Cannot stat \"%s\"\n"
  589. "%s"
  590. msgstr ""
  591. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  592. msgstr ""
  593. msgid "Two files are needed to compare"
  594. msgstr ""
  595. msgid "Choose syntax highlighting"
  596. msgstr ""
  597. msgid "< Auto >"
  598. msgstr ""
  599. msgid "< Reload Current Syntax >"
  600. msgstr ""
  601. #, c-format
  602. msgid "Cannot open %s for reading"
  603. msgstr ""
  604. #, c-format
  605. msgid "Error reading %s"
  606. msgstr ""
  607. #, c-format
  608. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  609. msgstr ""
  610. #, c-format
  611. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  612. msgstr ""
  613. #, c-format
  614. msgid ""
  615. "File \"%s\" is too large.\n"
  616. "Open it anyway?"
  617. msgstr ""
  618. #, c-format
  619. msgid "Error reading from pipe: %s"
  620. msgstr ""
  621. #, c-format
  622. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  623. msgstr ""
  624. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  625. msgstr ""
  626. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  627. msgstr ""
  628. #, c-format
  629. msgid "Error writing to pipe: %s"
  630. msgstr ""
  631. #, c-format
  632. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  633. msgstr ""
  634. #, c-format
  635. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  636. msgstr ""
  637. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  638. msgstr ""
  639. msgid "C&ontinue"
  640. msgstr ""
  641. msgid "&Do not change"
  642. msgstr ""
  643. msgid "&Unix format (LF)"
  644. msgstr ""
  645. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  646. msgstr ""
  647. msgid "&Macintosh format (CR)"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Enter file name:"
  650. msgstr ""
  651. msgid "Change line breaks to:"
  652. msgstr ""
  653. msgid "Save As"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  656. msgstr ""
  657. msgid "&Quick save"
  658. msgstr ""
  659. msgid "&Safe save"
  660. msgstr ""
  661. msgid "&Do backups with following extension:"
  662. msgstr ""
  663. msgid "Check &POSIX new line"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Edit Save Mode"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Save as"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  670. msgstr ""
  671. msgid "A file already exists with this name"
  672. msgstr ""
  673. msgid "&Overwrite"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Cannot save file"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Delete macro"
  678. msgstr ""
  679. msgid "Press macro hotkey:"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Macro not deleted"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Save macro"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Repeat last commands"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Repeat times:"
  690. msgstr ""
  691. #, c-format
  692. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  693. msgstr ""
  694. msgid "Save file"
  695. msgstr ""
  696. msgid "&Save"
  697. msgstr "&Shrani"
  698. msgid "Load"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Syntax file edit"
  701. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  702. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  703. msgstr ""
  704. msgid "&User"
  705. msgstr "&Uporabnik"
  706. msgid "&System wide"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Menu edit"
  709. msgstr ""
  710. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  711. msgstr ""
  712. msgid "&Local"
  713. msgstr "&Krajevno"
  714. msgid "Replace"
  715. msgstr ""
  716. #, c-format
  717. msgid "%ld replacements made"
  718. msgstr ""
  719. msgid "[NoName]"
  720. msgstr ""
  721. #, c-format
  722. msgid ""
  723. "File %s was modified.\n"
  724. "Save before close?"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Close file"
  727. msgstr ""
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  731. "Save modified file %s?"
  732. msgstr ""
  733. msgid "This function is not implemented"
  734. msgstr ""
  735. msgid "Copy to clipboard"
  736. msgstr ""
  737. msgid "Unable to save to file"
  738. msgstr ""
  739. msgid "Cut to clipboard"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Goto line"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Save block"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Insert file"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Cannot insert file"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Sort block"
  750. msgstr ""
  751. msgid "You must first highlight a block of text"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Run sort"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Sort"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Cannot execute sort command"
  760. msgstr ""
  761. #, c-format
  762. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Paste output of external command"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Enter shell command(s):"
  767. msgstr ""
  768. msgid "External command"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Cannot execute command"
  771. msgstr ""
  772. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  773. msgstr ""
  774. msgid "To"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Subject"
  777. msgstr ""
  778. msgid "Copies to"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Mail"
  781. msgstr ""
  782. msgid "Insert literal"
  783. msgstr ""
  784. msgid "Press any key:"
  785. msgstr ""
  786. msgid ""
  787. "Current text was modified without a file save.\n"
  788. "Continue discards these changes"
  789. msgstr ""
  790. msgid "In se&lection"
  791. msgstr ""
  792. msgid "&Find all"
  793. msgstr ""
  794. msgid "Enter replacement string:"
  795. msgstr ""
  796. msgid "Replace with:"
  797. msgstr ""
  798. msgid "&Replace"
  799. msgstr "&Zamenjaj"
  800. msgid "A&ll"
  801. msgstr "&Vse"
  802. msgid "&Skip"
  803. msgstr "Pre&skoči"
  804. msgid "Confirm replace"
  805. msgstr ""
  806. msgid "Cancel"
  807. msgstr "Prekliči"
  808. msgid ""
  809. "Current text was modified without a file save.\n"
  810. "Continue discards these changes."
  811. msgstr ""
  812. msgid "NoName"
  813. msgstr ""
  814. msgid "&Open file..."
  815. msgstr "&Odpri datoteko..."
  816. msgid "&New"
  817. msgstr ""
  818. msgid "&Close"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Save &as..."
  821. msgstr ""
  822. msgid "&Insert file..."
  823. msgstr ""
  824. msgid "Cop&y to file..."
  825. msgstr ""
  826. msgid "&User menu..."
  827. msgstr ""
  828. msgid "A&bout..."
  829. msgstr ""
  830. msgid "&Quit"
  831. msgstr "&Končaj"
  832. msgid "&Undo"
  833. msgstr ""
  834. msgid "&Redo"
  835. msgstr ""
  836. msgid "&Toggle ins/overw"
  837. msgstr ""
  838. msgid "To&ggle mark"
  839. msgstr ""
  840. msgid "&Mark columns"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Mark &all"
  843. msgstr ""
  844. msgid "Unmar&k"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Cop&y"
  847. msgstr ""
  848. msgid "Mo&ve"
  849. msgstr ""
  850. msgid "&Delete"
  851. msgstr "&Zbriši"
  852. msgid "Co&py to clipfile"
  853. msgstr ""
  854. msgid "&Cut to clipfile"
  855. msgstr ""
  856. msgid "Pa&ste from clipfile"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Beginning"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&End"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Search..."
  863. msgstr ""
  864. msgid "Search &again"
  865. msgstr ""
  866. msgid "&Replace..."
  867. msgstr ""
  868. msgid "&Toggle bookmark"
  869. msgstr ""
  870. msgid "&Next bookmark"
  871. msgstr ""
  872. msgid "&Prev bookmark"
  873. msgstr ""
  874. msgid "&Flush bookmarks"
  875. msgstr ""
  876. msgid "&Go to line..."
  877. msgstr ""
  878. msgid "&Toggle line state"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Go to matching &bracket"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  883. msgstr ""
  884. msgid "&Find declaration"
  885. msgstr ""
  886. msgid "Back from &declaration"
  887. msgstr ""
  888. msgid "For&ward to declaration"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Encod&ing..."
  891. msgstr ""
  892. msgid "&Refresh screen"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Start/Stop record macro"
  895. msgstr ""
  896. msgid "Delete macr&o..."
  897. msgstr ""
  898. msgid "Record/Repeat &actions"
  899. msgstr ""
  900. msgid "S&pell check"
  901. msgstr ""
  902. msgid "C&heck word"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Change spelling &language..."
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Mail..."
  907. msgstr ""
  908. msgid "Insert &literal..."
  909. msgstr ""
  910. msgid "Insert &date/time"
  911. msgstr ""
  912. msgid "&Format paragraph"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Sort..."
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Paste output of..."
  917. msgstr ""
  918. msgid "&External formatter"
  919. msgstr ""
  920. msgid "&Move"
  921. msgstr "&Prestavi"
  922. msgid "&Resize"
  923. msgstr ""
  924. msgid "&Toggle fullscreen"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Next"
  927. msgstr ""
  928. msgid "&Previous"
  929. msgstr ""
  930. msgid "&List..."
  931. msgstr ""
  932. msgid "&General..."
  933. msgstr ""
  934. msgid "Save &mode..."
  935. msgstr ""
  936. msgid "Learn &keys..."
  937. msgstr ""
  938. msgid "Syntax &highlighting..."
  939. msgstr ""
  940. msgid "S&yntax file"
  941. msgstr ""
  942. msgid "&Menu file"
  943. msgstr ""
  944. msgid "&Save setup"
  945. msgstr "&Shrani nastavitve"
  946. msgid "&File"
  947. msgstr ""
  948. msgid "&Edit"
  949. msgstr ""
  950. msgid "&Search"
  951. msgstr ""
  952. msgid "&Command"
  953. msgstr ""
  954. msgid "For&mat"
  955. msgstr ""
  956. msgid "&Window"
  957. msgstr ""
  958. msgid "&Options"
  959. msgstr ""
  960. msgid "&None"
  961. msgstr ""
  962. msgid "&Dynamic paragraphing"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Type &writer wrap"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Wrap mode"
  967. msgstr "Način zavijanja"
  968. msgid "Tabulation"
  969. msgstr ""
  970. msgid "&Fake half tabs"
  971. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  972. msgid "&Backspace through tabs"
  973. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  974. msgid "Fill tabs with &spaces"
  975. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  976. msgid "Tab spacing:"
  977. msgstr ""
  978. msgid "Other options"
  979. msgstr ""
  980. msgid "&Return does autoindent"
  981. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  982. msgid "Confir&m before saving"
  983. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  984. msgid "Save file &position"
  985. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  986. msgid "&Visible trailing spaces"
  987. msgstr ""
  988. msgid "Visible &tabs"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Synta&x highlighting"
  991. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  992. msgid "C&ursor after inserted block"
  993. msgstr ""
  994. msgid "Pers&istent selection"
  995. msgstr ""
  996. msgid "Cursor be&yond end of line"
  997. msgstr ""
  998. msgid "&Group undo"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "Word wrap line length:"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "Editor options"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid ""
  1005. "A user friendly text editor\n"
  1006. "written for the Midnight Commander."
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "About"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "Open files"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Edit: "
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "ButtonBar|Mark"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "ButtonBar|Replac"
  1019. msgstr ""
  1020. msgid "ButtonBar|Copy"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "ButtonBar|Move"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "ButtonBar|Delete"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "&Add word"
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "Language"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Misspelled"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Check word"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Suggest"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Select language"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "Load syntax file"
  1041. msgstr ""
  1042. #, c-format
  1043. msgid ""
  1044. "Cannot open file %s\n"
  1045. "%s"
  1046. msgstr ""
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Error in file %s on line %d"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid ""
  1051. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1052. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1053. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1054. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1055. msgstr ""
  1056. #, c-format
  1057. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "The shell is already running a command"
  1060. msgstr ""
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "Set &all"
  1065. msgstr "Nastavi &vse"
  1066. msgid "S&kip"
  1067. msgstr "Pres&koči"
  1068. msgid "&Set"
  1069. msgstr "&Nastavi"
  1070. msgid "owner"
  1071. msgstr "lastnik"
  1072. msgid "group"
  1073. msgstr "skupina"
  1074. msgid "other"
  1075. msgstr "drugo"
  1076. msgid "Flag"
  1077. msgstr "Zastavica"
  1078. msgid "Chown advanced command"
  1079. msgstr ""
  1080. #, c-format
  1081. msgid ""
  1082. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1083. "%s"
  1084. msgstr ""
  1085. #, c-format
  1086. msgid ""
  1087. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1088. "%s"
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "Other 8 bit"
  1091. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1092. msgid "Running"
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "Stopped"
  1095. msgstr "Ustavljen"
  1096. msgid "&Never"
  1097. msgstr "&Nikoli"
  1098. msgid "On dum&b terminals"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "Alwa&ys"
  1101. msgstr "&Vedno"
  1102. msgid "File operations"
  1103. msgstr ""
  1104. msgid "&Verbose operation"
  1105. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  1106. msgid "Compute tota&ls"
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "Classic pro&gressbar"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "Mkdi&r autoname"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "&Preallocate space"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Esc key mode"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "S&ingle press"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Timeout:"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "Pause after run"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Use internal edi&t"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Use internal vie&w"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "A&sk new file name"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "Auto m&enus"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "&Drop down menus"
  1131. msgstr "&Spustni menuji"
  1132. msgid "S&hell patterns"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "Co&mplete: show all"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Rotating d&ash"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Cd follows lin&ks"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Sa&fe delete"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "A&uto save setup"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "Configure options"
  1145. msgstr "Nastavi"
  1146. msgid "Case &insensitive"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "Use panel sort mo&de"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Show mi&ni-status"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "Use SI si&ze units"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Mi&x all files"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Show &backup files"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "Show &hidden files"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "&Fast dir reload"
  1161. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  1162. msgid "Ma&rk moves down"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "Re&verse files only"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "Simple s&wap"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "A&uto save panels setup"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Navigation"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "L&ynx-like motion"
  1173. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  1174. msgid "Pa&ge scrolling"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "&Mouse page scrolling"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "File highlight"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "File &types"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "&Permissions"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Quick search"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Panel options"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Information"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid ""
  1191. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1192. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1193. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1194. "the details."
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "&Full file list"
  1197. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1198. msgid "&Brief file list"
  1199. msgstr "&Hitri seznam datotek"
  1200. msgid "&Long file list"
  1201. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1202. msgid "&User defined:"
  1203. msgstr "&Prikorjeno:"
  1204. msgid "User &mini status"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Listing mode"
  1207. msgstr "Seznamski način"
  1208. msgid "Executable &first"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "&Reverse"
  1211. msgstr "&Obrnjeno"
  1212. msgid "Sort order"
  1213. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1215. #. prefix
  1216. msgid "Confirmation|&Delete"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "Confirmation|&Execute"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Confirmation|E&xit"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Confirmation"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "&UTF-8 output"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "&Full 8 bits output"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "&ISO 8859-1"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "7 &bits"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "F&ull 8 bits input"
  1239. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1240. msgid "Display bits"
  1241. msgstr ""
  1242. msgid "Input / display codepage:"
  1243. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1244. msgid "&Select"
  1245. msgstr "&Izberi"
  1246. msgid "Directory tree"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "FTP anonymous password:"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "&Use ~/.netrc"
  1257. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1258. msgid "Use &passive mode"
  1259. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1260. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "Virtual File System Setting"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "cd"
  1265. msgstr "cd"
  1266. msgid "Quick cd"
  1267. msgstr "Hitri cd"
  1268. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1269. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1270. msgid "Symbolic link filename:"
  1271. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1272. msgid "Symbolic link"
  1273. msgstr "Simbolična povezava"
  1274. msgid "&Stop"
  1275. msgstr "&Ustavi"
  1276. msgid "&Resume"
  1277. msgstr "&Nadaljuj"
  1278. msgid "&Kill"
  1279. msgstr "&Ubij"
  1280. msgid "Background jobs"
  1281. msgstr ""
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1284. msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s"
  1285. msgid "Domain:"
  1286. msgstr "Domena:"
  1287. msgid "Username:"
  1288. msgstr "Uporabniško ime:"
  1289. msgid "SMB authentication"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "set &user ID on execution"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "set &group ID on execution"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "stick&y bit"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "&read by owner"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "&write by owner"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "e&xecute/search by owner"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "rea&d by group"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "write by grou&p"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "execu&te/search by group"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "read &by others"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "wr&ite by others"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "execute/searc&h by others"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Name:"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Permissions (octal):"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Owner name:"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Group name:"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "&Marked all"
  1324. msgstr "&Označi vse"
  1325. msgid "S&et marked"
  1326. msgstr "&Nastavi oznako"
  1327. msgid "C&lear marked"
  1328. msgstr "&Počisti označeno"
  1329. msgid "Chmod command"
  1330. msgstr "Chmod ukaz"
  1331. msgid "Permission"
  1332. msgstr "Dovoljenje"
  1333. msgid "File"
  1334. msgstr "Datoteka"
  1335. msgid "Set &groups"
  1336. msgstr "Nastavi &skupine"
  1337. msgid "Set &users"
  1338. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1339. msgid "Name"
  1340. msgstr "Imenu"
  1341. msgid "Owner name"
  1342. msgstr "Ime lastnika"
  1343. msgid "Group name"
  1344. msgstr "Ime skupine"
  1345. msgid "Size"
  1346. msgstr "Velikost"
  1347. msgid "Chown command"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "User name"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "<Unknown user>"
  1352. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1353. msgid "<Unknown group>"
  1354. msgstr "<Neznana skupina>"
  1355. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1358. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1359. msgid "Cannot change directory"
  1360. msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
  1361. msgid "Filter"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "&Files only"
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "&Using shell patterns"
  1368. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  1369. msgid "&Case sensitive"
  1370. msgstr ""
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Link %s to:"
  1373. msgstr "Poveži %s na:"
  1374. msgid "Link"
  1375. msgstr ""
  1376. #, c-format
  1377. msgid "link: %s"
  1378. msgstr ""
  1379. #, c-format
  1380. msgid "symlink: %s"
  1381. msgstr ""
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1384. msgstr ""
  1385. msgid "View file"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "Filename:"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Filtered view"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "Filter command and arguments:"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "Edit file"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Create a new Directory"
  1396. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1397. msgid "Enter directory name:"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Select"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Unselect"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "Extension file edit"
  1404. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1405. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "&System Wide"
  1408. msgstr "&Sistemsko"
  1409. msgid "Highlighting groups file edit"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "Compare directories"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "Select compare method:"
  1416. msgstr ""
  1417. msgid "&Quick"
  1418. msgstr "&Hitro"
  1419. msgid "&Size only"
  1420. msgstr "Le &Velikost"
  1421. msgid "&Thorough"
  1422. msgstr "&Popolno"
  1423. msgid ""
  1424. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1425. "to use this command"
  1426. msgstr ""
  1427. msgid ""
  1428. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1429. "the panels cannot be toggled."
  1430. msgstr ""
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "Edit symlink"
  1435. msgstr ""
  1436. #, c-format
  1437. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1438. msgstr ""
  1439. #, c-format
  1440. msgid "edit symlink: %s"
  1441. msgstr ""
  1442. #, c-format
  1443. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "FTP to machine"
  1446. msgstr ""
  1447. msgid "SFTP to machine"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "Shell link to machine"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "SMB link to machine"
  1452. msgstr ""
  1453. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1454. msgstr ""
  1455. msgid ""
  1456. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1457. "files on: (F1 for details)"
  1458. msgstr ""
  1459. msgid "Setup"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Setup saved to %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Unable to save setup to %s"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1468. msgstr ""
  1469. #, c-format
  1470. msgid ""
  1471. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1472. "%s"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "Cannot read directory contents"
  1475. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  1476. msgid "Parameter"
  1477. msgstr ""
  1478. #, c-format
  1479. msgid ""
  1480. "Cannot create temporary command file\n"
  1481. "%s"
  1482. msgstr ""
  1483. #, c-format
  1484. msgid " %s%s file error"
  1485. msgstr ""
  1486. #, c-format
  1487. msgid ""
  1488. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1489. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1490. "Commander package."
  1491. msgstr ""
  1492. #, c-format
  1493. msgid "%s file error"
  1494. msgstr ""
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1498. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1499. msgstr ""
  1500. msgid "DialogTitle|Copy"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "DialogTitle|Move"
  1503. msgstr ""
  1504. msgid "DialogTitle|Delete"
  1505. msgstr ""
  1506. msgid "FileOperation|Copy"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "FileOperation|Move"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "FileOperation|Delete"
  1511. msgstr ""
  1512. #, no-c-format
  1513. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1514. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1515. #, no-c-format
  1516. msgid "%o %d %f%m"
  1517. msgstr "%o %d %f%m"
  1518. msgid "file"
  1519. msgstr "datoteko"
  1520. msgid "files"
  1521. msgstr "datoteke"
  1522. msgid "directory"
  1523. msgstr "imenik"
  1524. msgid "directories"
  1525. msgstr "imenike"
  1526. msgid "files/directories"
  1527. msgstr "datoteke/imeniki"
  1528. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1529. msgid " with source mask:"
  1530. msgstr " z masko izvira:"
  1531. msgid "to:"
  1532. msgstr "v:"
  1533. #, c-format
  1534. msgid "%s?"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "Cannot make the hardlink"
  1537. msgstr ""
  1538. #, c-format
  1539. msgid ""
  1540. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1541. "%s"
  1542. msgstr ""
  1543. msgid ""
  1544. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1545. "\n"
  1546. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1547. msgstr ""
  1548. #, c-format
  1549. msgid ""
  1550. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1551. "%s"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid "&Abort"
  1554. msgstr "&Prekini"
  1555. msgid "Ski&p all"
  1556. msgstr ""
  1557. msgid "&Retry"
  1558. msgstr "Poskusi &znova"
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1562. "Delete it recursively?"
  1563. msgstr ""
  1564. #, c-format
  1565. msgid ""
  1566. "Background process:\n"
  1567. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1568. "Delete it recursively?"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Non&e"
  1571. msgstr "&Brez"
  1572. #, c-format
  1573. msgid ""
  1574. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1575. "%s"
  1576. msgstr ""
  1577. #, c-format
  1578. msgid ""
  1579. "\"%s\"\n"
  1580. "and\n"
  1581. "\"%s\"\n"
  1582. "are the same file"
  1583. msgstr ""
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1586. msgstr ""
  1587. #, c-format
  1588. msgid ""
  1589. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1590. "%s"
  1591. msgstr ""
  1592. #, c-format
  1593. msgid ""
  1594. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1595. "%s"
  1596. msgstr ""
  1597. #, c-format
  1598. msgid ""
  1599. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1600. "%s"
  1601. msgstr ""
  1602. #, c-format
  1603. msgid ""
  1604. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1605. "%s"
  1606. msgstr ""
  1607. #, c-format
  1608. msgid ""
  1609. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1610. "%s"
  1611. msgstr ""
  1612. #, c-format
  1613. msgid ""
  1614. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1615. "%s"
  1616. msgstr ""
  1617. #, c-format
  1618. msgid ""
  1619. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1620. "%s"
  1621. msgstr ""
  1622. #, c-format
  1623. msgid ""
  1624. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1625. "%s"
  1626. msgstr ""
  1627. #, c-format
  1628. msgid ""
  1629. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1630. "%s"
  1631. msgstr ""
  1632. #, c-format
  1633. msgid ""
  1634. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1635. "%s"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1638. msgstr ""
  1639. #, c-format
  1640. msgid ""
  1641. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1642. "%s"
  1643. msgstr ""
  1644. #, c-format
  1645. msgid ""
  1646. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1647. "%s"
  1648. msgstr ""
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1652. "%s"
  1653. msgstr ""
  1654. #, c-format
  1655. msgid ""
  1656. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1657. "%s"
  1658. msgstr ""
  1659. #, c-format
  1660. msgid ""
  1661. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1662. "%s"
  1663. msgstr ""
  1664. #, c-format
  1665. msgid ""
  1666. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1667. "%s"
  1668. msgstr ""
  1669. msgid "(stalled)"
  1670. msgstr "(zastoj)"
  1671. #, c-format
  1672. msgid ""
  1673. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1674. "%s"
  1675. msgstr ""
  1676. #, c-format
  1677. msgid ""
  1678. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1679. "%s"
  1680. msgstr ""
  1681. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1682. msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?"
  1683. msgid "&Keep"
  1684. msgstr "&Obdrži"
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1693. "%s"
  1694. msgstr ""
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1698. "\"%s\""
  1699. msgstr ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1703. "%s"
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1708. "%s"
  1709. msgstr ""
  1710. #, c-format
  1711. msgid ""
  1712. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1713. "%s"
  1714. msgstr ""
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "\"%s\"\n"
  1718. "and\n"
  1719. "\"%s\"\n"
  1720. "are the same directory"
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1725. "%s"
  1726. msgstr ""
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1730. "%s"
  1731. msgstr ""
  1732. msgid "Directory scanning"
  1733. msgstr ""
  1734. #, c-format
  1735. msgid ""
  1736. "%s\n"
  1737. "Directories: %zd, total size: %s"
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1740. msgstr ""
  1741. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1742. msgstr ""
  1743. msgid "S&uspend"
  1744. msgstr ""
  1745. msgid "Con&tinue"
  1746. msgstr "&Nadaljuj"
  1747. #, c-format
  1748. msgid "%d:%02d.%02d"
  1749. msgstr ""
  1750. #, c-format
  1751. msgid "ETA %s"
  1752. msgstr ""
  1753. #, c-format
  1754. msgid "%.2f MB/s"
  1755. msgstr "%.2f MB/s"
  1756. #, c-format
  1757. msgid "%.2f KB/s"
  1758. msgstr "%.2f KB/s"
  1759. #, c-format
  1760. msgid "%ld B/s"
  1761. msgstr "%ld B/s"
  1762. msgid "Target file already exists!"
  1763. msgstr ""
  1764. #, c-format
  1765. msgid "New : %s, size %s"
  1766. msgstr ""
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Existing: %s, size %s"
  1769. msgstr ""
  1770. msgid "Overwrite this target?"
  1771. msgstr "Prepiši ta cilj"
  1772. msgid "A&ppend"
  1773. msgstr "&Pripni"
  1774. msgid "&Reget"
  1775. msgstr "&Znova dobi"
  1776. msgid "Overwrite all targets?"
  1777. msgstr "Prepiši vse cilje?"
  1778. msgid "&Update"
  1779. msgstr "&Osveži"
  1780. msgid "If &size differs"
  1781. msgstr "Če se &velikost razlikuje"
  1782. msgid "File exists"
  1783. msgstr ""
  1784. msgid "Background process: File exists"
  1785. msgstr ""
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1788. msgstr ""
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Files processed: %zu"
  1791. msgstr ""
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Time: %s %s"
  1794. msgstr ""
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1797. msgstr ""
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Time: %s"
  1800. msgstr ""
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Time: %s (%s)"
  1803. msgstr ""
  1804. #, c-format
  1805. msgid " Total: %s "
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid " Total: %s/%s "
  1809. msgstr ""
  1810. msgid "Source"
  1811. msgstr "Izvor"
  1812. msgid "Target"
  1813. msgstr "Cilj"
  1814. msgid "Follow &links"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "Preserve &attributes"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "&Stable symlinks"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "&Background"
  1823. msgstr "&Ozadje"
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1826. msgstr ""
  1827. msgid "&Chdir"
  1828. msgstr "&Chdir"
  1829. msgid "&Again"
  1830. msgstr "&Znova"
  1831. msgid "Pane&lize"
  1832. msgstr "Daj v Pu&lt"
  1833. msgid "&View - F3"
  1834. msgstr "&Pogled - F3"
  1835. msgid "&Edit - F4"
  1836. msgstr "&Uredi - F4"
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Found: %ld"
  1839. msgstr ""
  1840. msgid "Malformed regular expression"
  1841. msgstr ""
  1842. msgid "File name:"
  1843. msgstr ""
  1844. msgid "&Find recursively"
  1845. msgstr ""
  1846. msgid "S&kip hidden"
  1847. msgstr ""
  1848. msgid "Content:"
  1849. msgstr ""
  1850. msgid "Sea&rch for content"
  1851. msgstr ""
  1852. msgid "Case sens&itive"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "A&ll charsets"
  1855. msgstr ""
  1856. msgid "Fir&st hit"
  1857. msgstr ""
  1858. msgid "&Tree"
  1859. msgstr "&Drevo"
  1860. msgid "Find File"
  1861. msgstr "Poišči datoteko"
  1862. msgid "Start at:"
  1863. msgstr "Začni pri:"
  1864. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1865. msgstr ""
  1866. #, c-format
  1867. msgid "Grepping in %s"
  1868. msgstr "Iščem v %s"
  1869. msgid "Finished"
  1870. msgstr "Končano"
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1873. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1874. msgstr[0] ""
  1875. msgstr[1] ""
  1876. msgstr[2] ""
  1877. msgstr[3] ""
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Searching %s"
  1880. msgstr "Iščem %s"
  1881. msgid "Searching"
  1882. msgstr "Iščem"
  1883. msgid "Change &to"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "&Free VFSs now"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "&Refresh"
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "&Add current"
  1890. msgstr "&Dodaj trenutno"
  1891. msgid "&Up"
  1892. msgstr "&Gor"
  1893. msgid "New &group"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "New &entry"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "&Insert"
  1898. msgstr "&Vstavi"
  1899. msgid "&Remove"
  1900. msgstr "&Odstrani"
  1901. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1902. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  1903. msgid "Active VFS directories"
  1904. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  1905. msgid "Directory hotlist"
  1906. msgstr " Vroča lista imenikov"
  1907. msgid "Top level group"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "Directory path"
  1910. msgstr "Pot imenika"
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Moving %s"
  1913. msgstr "Prestavljam %s"
  1914. msgid "Directory label"
  1915. msgstr "Oznaka imenika"
  1916. msgid "&Append"
  1917. msgstr "&Pripni"
  1918. msgid "New hotlist entry"
  1919. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  1920. msgid "Directory label:"
  1921. msgstr ""
  1922. msgid "Directory path:"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "New hotlist group"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "Name of new group:"
  1927. msgstr ""
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1930. msgstr ""
  1931. #, c-format
  1932. msgid ""
  1933. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1934. "Remove it?"
  1935. msgstr ""
  1936. msgid "Hotlist Load"
  1937. msgstr ""
  1938. #, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "MC was unable to write %s file,\n"
  1941. "your old hotlist entries were not deleted"
  1942. msgstr ""
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Label for \"%s\":"
  1945. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  1946. msgid "Add to hotlist"
  1947. msgstr ""
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Midnight Commander %s"
  1950. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  1951. #, c-format
  1952. msgid "File: %s"
  1953. msgstr "Datoteka: %s"
  1954. msgid "No node information"
  1955. msgstr "Ni podatka o nodih"
  1956. msgid "Free nodes:"
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "No space information"
  1959. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1962. msgstr ""
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Type: %s"
  1965. msgstr ""
  1966. msgid "non-local vfs"
  1967. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Device: %s"
  1970. msgstr "Naprava: %s"
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Filesystem: %s"
  1973. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Accessed: %s"
  1976. msgstr "Dostopan: %s"
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Modified: %s"
  1979. msgstr "Modificiran %s"
  1980. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Changed: %s"
  1983. msgstr ""
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1986. msgstr ""
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Size: %s"
  1989. msgstr "Velikost: %s"
  1990. #, c-format
  1991. msgid " (%ld block)"
  1992. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1993. msgstr[0] ""
  1994. msgstr[1] ""
  1995. msgstr[2] ""
  1996. msgstr[3] ""
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Owner: %s/%s"
  1999. msgstr "Lastnik: %s/%s"
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Links: %d"
  2002. msgstr "Povezave: %d"
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2005. msgstr "Način: %s (%04o)"
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2008. msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh"
  2009. msgid "&Equal split"
  2010. msgstr "&Enakomerni razrez"
  2011. msgid "&Menubar visible"
  2012. msgstr ""
  2013. msgid "Command &prompt"
  2014. msgstr ""
  2015. msgid "&Keybar visible"
  2016. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  2017. msgid "H&intbar visible"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "&XTerm window title"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "&Show free space"
  2022. msgstr ""
  2023. msgid "Panel split"
  2024. msgstr ""
  2025. msgid "Console output"
  2026. msgstr ""
  2027. msgid "&Vertical"
  2028. msgstr "&Navpično"
  2029. msgid "&Horizontal"
  2030. msgstr "&Vodoravno"
  2031. msgid "Output lines:"
  2032. msgstr ""
  2033. msgid "Layout"
  2034. msgstr "Postavitev"
  2035. msgid "File listin&g"
  2036. msgstr ""
  2037. msgid "&Quick view"
  2038. msgstr ""
  2039. msgid "&Info"
  2040. msgstr ""
  2041. msgid "&Listing mode..."
  2042. msgstr "&Seznamski način..."
  2043. msgid "&Sort order..."
  2044. msgstr "&Vrstni red..."
  2045. msgid "&Filter..."
  2046. msgstr "&Filter..."
  2047. msgid "&Encoding..."
  2048. msgstr ""
  2049. msgid "FT&P link..."
  2050. msgstr "FT&P povezava..."
  2051. msgid "S&hell link..."
  2052. msgstr "&Lupinska povezava..."
  2053. msgid "S&FTP link..."
  2054. msgstr ""
  2055. msgid "SM&B link..."
  2056. msgstr "SM&B povezava..."
  2057. msgid "Paneli&ze"
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "&Rescan"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&View"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "Vie&w file..."
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "&Filtered view"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "&Copy"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "C&hmod"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "&Link"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Symlink"
  2074. msgstr ""
  2075. msgid "Relative symlin&k"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Edit s&ymlink"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "Ch&own"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Advanced chown"
  2082. msgstr ""
  2083. msgid "&Rename/Move"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "&Mkdir"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "&Quick cd"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "Select &group"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "U&nselect group"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Invert selection"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "E&xit"
  2096. msgstr ""
  2097. msgid "&User menu"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "&Directory tree"
  2100. msgstr "&Drevo imenikov"
  2101. msgid "&Find file"
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "S&wap panels"
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "Switch &panels on/off"
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "&Compare directories"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid "C&ompare files"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "E&xternal panelize"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "Show directory s&izes"
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "Command &history"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "Di&rectory hotlist"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "&Active VFS list"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Background jobs"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "Screen lis&t"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2126. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  2127. msgid "&Listing format edit"
  2128. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  2129. msgid "Edit &extension file"
  2130. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  2131. msgid "Edit &menu file"
  2132. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  2133. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Configuration..."
  2136. msgstr "&Nastavitve..."
  2137. msgid "&Layout..."
  2138. msgstr "&Postavitev..."
  2139. msgid "&Panel options..."
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "C&onfirmation..."
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "&Display bits..."
  2144. msgstr "&Kaži bite..."
  2145. msgid "&Virtual FS..."
  2146. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  2147. msgid "Panels:"
  2148. msgstr ""
  2149. #, c-format
  2150. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2151. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2152. msgstr[0] ""
  2153. msgstr[1] ""
  2154. msgstr[2] ""
  2155. msgstr[3] ""
  2156. msgid "The Midnight Commander"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "&Above"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "&Left"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "&Below"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "&Right"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "ButtonBar|Menu"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "ButtonBar|View"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "Memory exhausted!"
  2177. msgstr ""
  2178. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2179. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2180. msgid "sort|u"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "&Unsorted"
  2183. msgstr "ne&Sortirano"
  2184. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2185. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2186. msgid "sort|n"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "&Name"
  2189. msgstr "&Ime"
  2190. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2191. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2192. msgid "sort|v"
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "&Version"
  2195. msgstr ""
  2196. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2197. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2198. msgid "sort|e"
  2199. msgstr ""
  2200. msgid "E&xtension"
  2201. msgstr ""
  2202. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2203. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2204. msgid "sort|s"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "&Size"
  2207. msgstr "&Velikost"
  2208. msgid "Block Size"
  2209. msgstr ""
  2210. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2211. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2212. msgid "sort|m"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Modify time"
  2215. msgstr "Čas &Modifikacije"
  2216. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2217. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2218. msgid "sort|a"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "&Access time"
  2221. msgstr "čas &Dostopa"
  2222. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2223. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2224. msgid "sort|h"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "C&hange time"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Perm"
  2229. msgstr "Dovo"
  2230. msgid "Nl"
  2231. msgstr "Nl"
  2232. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2233. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2234. msgid "sort|i"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "&Inode"
  2237. msgstr "&Inode"
  2238. msgid "UID"
  2239. msgstr "UID"
  2240. msgid "GID"
  2241. msgstr "GID"
  2242. msgid "Owner"
  2243. msgstr "Lastnik"
  2244. msgid "Group"
  2245. msgstr "Skupina"
  2246. msgid "[dev]"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "UP--DIR"
  2249. msgstr "NAD--IMENIK"
  2250. msgid "SYMLINK"
  2251. msgstr "SIMBLINK"
  2252. msgid "SUB-DIR"
  2253. msgstr "POD-IMENIK"
  2254. msgid "<readlink failed>"
  2255. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  2256. #, c-format
  2257. msgid "%s byte"
  2258. msgid_plural "%s bytes"
  2259. msgstr[0] ""
  2260. msgstr[1] ""
  2261. msgstr[2] ""
  2262. msgstr[3] ""
  2263. #, c-format
  2264. msgid "%s in %d file"
  2265. msgid_plural "%s in %d files"
  2266. msgstr[0] ""
  2267. msgstr[1] ""
  2268. msgstr[2] ""
  2269. msgstr[3] ""
  2270. msgid "Panelize"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "Unknown tag on display format:"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "Do you really want to execute?"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2277. msgstr "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  2278. msgid "&Add new"
  2279. msgstr "&Dodaj novo"
  2280. msgid "External panelize"
  2281. msgstr "V pult od zunaj"
  2282. msgid "Other command"
  2283. msgstr "Drug ukaz"
  2284. msgid "Command"
  2285. msgstr "Ukaz"
  2286. msgid "Add to external panelize"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "Enter command label:"
  2289. msgstr ""
  2290. msgid "Cannot invoke command."
  2291. msgstr "Ne morem izvesti ukaza."
  2292. msgid "Pipe close failed"
  2293. msgstr "Zaprtje cevi neuspešno"
  2294. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2295. msgstr ""
  2296. msgid "Modified git files"
  2297. msgstr ""
  2298. msgid "Find rejects after patching"
  2299. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  2300. msgid "Find *.orig after patching"
  2301. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  2302. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2303. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2307. "%s\n"
  2308. msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n%s\n"
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2311. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2314. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  2315. #, c-format
  2316. msgid ""
  2317. "Cannot stat the destination\n"
  2318. "%s"
  2319. msgstr ""
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Delete %s?"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "ButtonBar|Static"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "ButtonBar|Forget"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2332. msgstr ""
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "Cannot write to the %s file:\n"
  2336. "%s\n"
  2337. msgstr "Ne morem pisati v datoteko %s:\n%s\n"
  2338. msgid "Debug"
  2339. msgstr ""
  2340. msgid "ERROR:"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "True:"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "False:"
  2345. msgstr ""
  2346. msgid "Error calling program"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "Warning -- ignoring file"
  2349. msgstr ""
  2350. #, c-format
  2351. msgid ""
  2352. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2353. "Using it may compromise your security"
  2354. msgstr "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\nNjena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  2355. msgid "Format error on file Extensions File"
  2356. msgstr ""
  2357. #, c-format
  2358. msgid "The %%var macro has no default"
  2359. msgstr ""
  2360. #, c-format
  2361. msgid "The %%var macro has no variable"
  2362. msgstr ""
  2363. #, c-format
  2364. msgid ""
  2365. "Cannot open file%s\n"
  2366. "%s"
  2367. msgstr ""
  2368. #, c-format
  2369. msgid "No suitable entries found in %s"
  2370. msgstr ""
  2371. msgid "User menu"
  2372. msgstr ""
  2373. msgid "Help file format error\n"
  2374. msgstr ""
  2375. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2376. msgstr ""
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2379. msgstr ""
  2380. msgid "Help"
  2381. msgstr "Pomoč"
  2382. msgid "ButtonBar|Index"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "ButtonBar|Prev"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "Learn keys"
  2387. msgstr "Nauči se tipk"
  2388. msgid "Teach me a key"
  2389. msgstr ""
  2390. #, c-format
  2391. msgid ""
  2392. "Please press the %s\n"
  2393. "and then wait until this message disappears.\n"
  2394. "\n"
  2395. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2396. "next to its button.\n"
  2397. "\n"
  2398. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2399. "and wait as well."
  2400. msgstr "Prosim pritisnite %s\nin počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n\nNato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\nzraven njenega gumba.\n\nČe želite ven, pritisnite tipko Escape\nin prav tako počakajte."
  2401. msgid "Cannot accept this key"
  2402. msgstr ""
  2403. #, c-format
  2404. msgid "You have entered \"%s\""
  2405. msgstr ""
  2406. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2407. msgid "OK"
  2408. msgstr "V redu"
  2409. msgid ""
  2410. "It seems that all your keys already\n"
  2411. "work fine. That's great."
  2412. msgstr "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\nTo je odlično."
  2413. msgid "&Discard"
  2414. msgstr "&Zavrzi"
  2415. msgid ""
  2416. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2417. "All your keys work well."
  2418. msgstr "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\nVse vaše tipke delujejo dobro."
  2419. msgid ""
  2420. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2421. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2422. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2423. msgstr ""
  2424. #, c-format
  2425. msgid ""
  2426. "Failed to run:\n"
  2427. "%s\n"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "Home directory path is not absolute"
  2430. msgstr ""
  2431. #, c-format
  2432. msgid ""
  2433. "\n"
  2434. "Failed while close:\n"
  2435. "%s\n"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "Choose codepage"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "- < No translation >"
  2440. msgstr "- < Brez prevoda >"
  2441. msgid "%b %e %Y"
  2442. msgstr "%b %e %Y"
  2443. msgid "%b %e %H:%M"
  2444. msgstr "%b %e %H:%M"
  2445. #, c-format
  2446. msgid ""
  2447. "Cannot save file %s:\n"
  2448. "%s"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid ""
  2451. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2452. "running on this terminal.\n"
  2453. "Subshell support will be disabled."
  2454. msgstr ""
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2457. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  2458. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2459. msgstr ""
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2462. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  2463. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "Using the ncurses library\n"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "With builtin Editor\n"
  2470. msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
  2471. msgid "With optional subshell support\n"
  2472. msgstr ""
  2473. msgid "With subshell support as default\n"
  2474. msgstr ""
  2475. msgid "With support for background operations\n"
  2476. msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
  2477. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2478. msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
  2479. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2480. msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
  2481. msgid "With support for X11 events\n"
  2482. msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
  2483. msgid "With internationalization support\n"
  2484. msgstr "Z mednarodno podporo\n"
  2485. msgid "With multiple codepages support\n"
  2486. msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2489. msgstr ""
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Virtual File Systems:"
  2492. msgstr ""
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Data types:"
  2495. msgstr ""
  2496. msgid "Root directory:"
  2497. msgstr ""
  2498. msgid "System data"
  2499. msgstr ""
  2500. msgid "Config directory:"
  2501. msgstr ""
  2502. msgid "Data directory:"
  2503. msgstr ""
  2504. msgid "File extension handlers:"
  2505. msgstr ""
  2506. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "User data"
  2509. msgstr ""
  2510. msgid "Cache directory:"
  2511. msgstr ""
  2512. #, c-format
  2513. msgid ""
  2514. "Cannot open cpio archive\n"
  2515. "%s"
  2516. msgstr "Ne morem odpreti cpio arhiva\n%s"
  2517. #, c-format
  2518. msgid ""
  2519. "Premature end of cpio archive\n"
  2520. "%s"
  2521. msgstr "Prezgoden konec cpio arhiva\n%s"
  2522. #, c-format
  2523. msgid ""
  2524. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2525. "%s\n"
  2526. "in cpio archive\n"
  2527. "%s"
  2528. msgstr "Nekonsistentne močne povezave \n%s\nv cpio archivu\n%s"
  2529. #, c-format
  2530. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2531. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2535. "%s"
  2536. msgstr "Pokvarjena cpio glava v\n%s"
  2537. #, c-format
  2538. msgid ""
  2539. "Unexpected end of file\n"
  2540. "%s"
  2541. msgstr "Nepričakovan konec datoteke\n%s"
  2542. #, c-format
  2543. msgid ""
  2544. "Cannot open %s archive\n"
  2545. "%s"
  2546. msgstr "Ne morem odpreti arhiva %s\n%s"
  2547. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2548. msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv"
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2551. msgstr ""
  2552. #, c-format
  2553. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2554. msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
  2555. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2556. msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
  2557. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2558. msgstr "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  2559. #, c-format
  2560. msgid "fish: Password is required for %s"
  2561. msgstr ""
  2562. msgid "fish: Sending password..."
  2563. msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
  2564. msgid "fish: Sending initial line..."
  2565. msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
  2566. msgid "fish: Handshaking version..."
  2567. msgstr "fish: Rovanje različic..."
  2568. msgid "fish: Getting host info..."
  2569. msgstr ""
  2570. #, c-format
  2571. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2572. msgstr "fish: Berem imenik %s..."
  2573. #, c-format
  2574. msgid "%s: done."
  2575. msgstr "%s: opravljeno."
  2576. #, c-format
  2577. msgid "%s: failure"
  2578. msgstr "%s: napaka"
  2579. #, c-format
  2580. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2581. msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
  2582. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2583. msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
  2584. msgid "fish: storing file"
  2585. msgstr ""
  2586. msgid "Aborting transfer..."
  2587. msgstr "Prekinjam prenos..."
  2588. msgid "Error reported after abort."
  2589. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  2590. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2591. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  2592. #, c-format
  2593. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2594. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  2595. #, c-format
  2596. msgid "FTP: Password required for %s"
  2597. msgstr ""
  2598. msgid "ftpfs: sending login name"
  2599. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  2600. msgid "ftpfs: sending user password"
  2601. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  2602. #, c-format
  2603. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "Account:"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "ftpfs: sending user account"
  2608. msgstr ""
  2609. msgid "ftpfs: logged in"
  2610. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  2611. #, c-format
  2612. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2613. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  2614. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2615. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  2616. #, c-format
  2617. msgid "ftpfs: %s"
  2618. msgstr ""
  2619. #, c-format
  2620. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2621. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  2622. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2623. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  2624. #, c-format
  2625. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2626. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2629. msgstr ""
  2630. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2631. msgstr ""
  2632. #, c-format
  2633. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2634. msgstr ""
  2635. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2636. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  2637. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2638. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  2639. #, c-format
  2640. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2641. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  2642. msgid "ftpfs: abort failed"
  2643. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  2644. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2645. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  2646. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2647. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  2648. msgid "Resolving symlink..."
  2649. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  2650. #, c-format
  2651. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2652. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  2653. msgid "(strict rfc959)"
  2654. msgstr "(striktni rfc959)"
  2655. msgid "(chdir first)"
  2656. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  2657. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2658. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  2659. msgid "ftpfs: storing file"
  2660. msgstr ""
  2661. msgid ""
  2662. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2663. "Remove password or correct mode"
  2664. msgstr ""
  2665. #, c-format
  2666. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2667. msgstr ""
  2668. #, c-format
  2669. msgid ""
  2670. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2671. "%s\n"
  2672. msgstr "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n%s\n"
  2673. #, c-format
  2674. msgid ""
  2675. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2676. "%s\n"
  2677. msgstr "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n%s\n"
  2678. #, c-format
  2679. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2680. msgstr ""
  2681. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2682. msgstr ""
  2683. msgid "sftp: Invalid host name."
  2684. msgstr ""
  2685. msgid "sftp: Invalid port value."
  2686. msgstr ""
  2687. #, c-format
  2688. msgid "sftp: %s"
  2689. msgstr ""
  2690. #, c-format
  2691. msgid "sftp: making connection to %s"
  2692. msgstr ""
  2693. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2694. msgstr ""
  2695. #, c-format
  2696. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2697. msgstr ""
  2698. #, c-format
  2699. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2702. msgstr ""
  2703. #, c-format
  2704. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2705. msgstr ""
  2706. msgid "sftp: Password is empty."
  2707. msgstr ""
  2708. #, c-format
  2709. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2712. msgstr ""
  2713. #, c-format
  2714. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "sftp: Listing done."
  2717. msgstr ""
  2718. #, c-format
  2719. msgid "reconnect to %s failed"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "Authentication failed"
  2722. msgstr ""
  2723. #, c-format
  2724. msgid "Error %s creating directory %s"
  2725. msgstr ""
  2726. #, c-format
  2727. msgid "Error %s removing directory %s"
  2728. msgstr ""
  2729. #, c-format
  2730. msgid "%s opening remote file %s"
  2731. msgstr ""
  2732. #, c-format
  2733. msgid "%s removing remote file %s"
  2734. msgstr ""
  2735. #, c-format
  2736. msgid "%s renaming files\n"
  2737. msgstr ""
  2738. #, c-format
  2739. msgid ""
  2740. "Cannot open tar archive\n"
  2741. "%s"
  2742. msgstr "Ne morem odpreti tar arhiva\n%s"
  2743. msgid "Inconsistent tar archive"
  2744. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  2745. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2746. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  2747. #, c-format
  2748. msgid ""
  2749. "%s\n"
  2750. "doesn't look like a tar archive."
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "undelfs: error"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "not enough memory"
  2755. msgstr ""
  2756. msgid "while allocating block buffer"
  2757. msgstr ""
  2758. #, c-format
  2759. msgid "open_inode_scan: %d"
  2760. msgstr ""
  2761. #, c-format
  2762. msgid "while starting inode scan %d"
  2763. msgstr ""
  2764. #, c-format
  2765. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2766. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  2767. #, c-format
  2768. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2769. msgstr ""
  2770. msgid "no more memory while reallocating array"
  2771. msgstr ""
  2772. #, c-format
  2773. msgid "while doing inode scan %d"
  2774. msgstr ""
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Cannot open file %s"
  2777. msgstr ""
  2778. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2779. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  2780. #, c-format
  2781. msgid ""
  2782. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2783. "%s"
  2784. msgstr ""
  2785. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2786. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  2787. #, c-format
  2788. msgid ""
  2789. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2790. "%s"
  2791. msgstr ""
  2792. msgid "vfs_info is not fs!"
  2793. msgstr ""
  2794. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2795. msgstr ""
  2796. msgid "while iterating over blocks"
  2797. msgstr ""
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2800. msgstr ""
  2801. msgid "Ext2lib error"
  2802. msgstr ""
  2803. msgid "Invalid value"
  2804. msgstr ""
  2805. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2806. msgstr ""
  2807. msgid "&Cancel quit"
  2808. msgstr ""
  2809. msgid ""
  2810. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2811. "Save modified file?"
  2812. msgstr ""
  2813. msgid "Cannot spawn child process"
  2814. msgstr ""
  2815. msgid "Empty output from child filter"
  2816. msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra"
  2817. msgid "&Line number (decimal)"
  2818. msgstr ""
  2819. msgid "Pe&rcents"
  2820. msgstr ""
  2821. msgid "&Decimal offset"
  2822. msgstr ""
  2823. msgid "He&xadecimal offset"
  2824. msgstr ""
  2825. msgid "Goto"
  2826. msgstr "Pojdi v"
  2827. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2828. msgstr ""
  2829. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2830. msgstr ""
  2831. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2832. msgstr ""
  2833. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2834. msgstr ""
  2835. msgid "ButtonBar|Hex"
  2836. msgstr ""
  2837. msgid "ButtonBar|Goto"
  2838. msgstr ""
  2839. msgid "ButtonBar|Raw"
  2840. msgstr ""
  2841. msgid "ButtonBar|Parse"
  2842. msgstr ""
  2843. msgid "ButtonBar|Unform"
  2844. msgstr ""
  2845. msgid "ButtonBar|Format"
  2846. msgstr ""
  2847. #, c-format
  2848. msgid ""
  2849. "Error while closing the file:\n"
  2850. "%s\n"
  2851. "Data may have been written or not"
  2852. msgstr ""
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. "Cannot save file:\n"
  2856. "%s"
  2857. msgstr ""
  2858. msgid "View: "
  2859. msgstr ""
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. "Cannot open \"%s\"\n"
  2863. "%s"
  2864. msgstr ""
  2865. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2866. msgstr ""
  2867. #, c-format
  2868. msgid ""
  2869. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2870. "%s"
  2871. msgstr ""
  2872. msgid "Seeking to search result"
  2873. msgstr ""
  2874. msgid "Search done"
  2875. msgstr ""
  2876. msgid "Continue from beginning?"
  2877. msgstr ""
  2878. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2879. msgstr ""