ko.po 67 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-10-04 09:49+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:28+0000\n"
  13. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ko/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: ko\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr "7-bit ASCII"
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다"
  27. msgid "Event system already initialized"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Failed to initialize event system"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Event system not initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  34. msgstr ""
  35. #, c-format
  36. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  37. msgstr ""
  38. #, c-format
  39. msgid "Unable to create event '%s'!"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  44. "User: %s\n"
  45. "Process ID: %d"
  46. msgstr ""
  47. msgid "File locked"
  48. msgstr "파일 잠금"
  49. msgid "&Grab lock"
  50. msgstr "잠금 잡기(&G)"
  51. msgid "&Ignore lock"
  52. msgstr "잠금 무시(&I)"
  53. #, c-format
  54. msgid "Cannot create %s directory"
  55. msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다"
  56. msgid "FATAL: not a directory:"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Your old settings were migrated from %s\n"
  64. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  65. "To get more info, please visit\n"
  66. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to %s\n"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Search string not found"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Not implemented yet"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  78. msgstr ""
  79. #, c-format
  80. msgid "Invalid token number %d"
  81. msgstr ""
  82. msgid "Regular expression error"
  83. msgstr ""
  84. msgid "No&rmal"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Re&gular expression"
  87. msgstr "정규표현식(&G)"
  88. msgid "He&xadecimal"
  89. msgstr ""
  90. msgid "Wil&dcard search"
  91. msgstr ""
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "Unable to load '%s' skin.\n"
  95. "Default skin has been loaded"
  96. msgstr "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n기본 스킨으로 불러 옵니다."
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  100. "Default skin has been loaded"
  101. msgstr "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n기본 스킨으로 불러 옵니다."
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  105. "on non-256 colors terminal.\n"
  106. "Default skin has been loaded"
  107. msgstr ""
  108. msgid "Function key 1"
  109. msgstr "F1"
  110. msgid "Function key 2"
  111. msgstr "F2"
  112. msgid "Function key 3"
  113. msgstr "F3"
  114. msgid "Function key 4"
  115. msgstr "F4"
  116. msgid "Function key 5"
  117. msgstr "F5"
  118. msgid "Function key 6"
  119. msgstr "F6"
  120. msgid "Function key 7"
  121. msgstr "F7"
  122. msgid "Function key 8"
  123. msgstr "F8"
  124. msgid "Function key 9"
  125. msgstr "F9"
  126. msgid "Function key 10"
  127. msgstr "F10"
  128. msgid "Function key 11"
  129. msgstr "F11"
  130. msgid "Function key 12"
  131. msgstr "F12"
  132. msgid "Function key 13"
  133. msgstr "F13"
  134. msgid "Function key 14"
  135. msgstr "F14"
  136. msgid "Function key 15"
  137. msgstr "F15"
  138. msgid "Function key 16"
  139. msgstr "F16"
  140. msgid "Function key 17"
  141. msgstr "F17"
  142. msgid "Function key 18"
  143. msgstr "F18"
  144. msgid "Function key 19"
  145. msgstr "F19"
  146. msgid "Function key 20"
  147. msgstr "F20"
  148. msgid "Backspace key"
  149. msgstr "백스페이스키"
  150. msgid "End key"
  151. msgstr "엔드키"
  152. msgid "Up arrow key"
  153. msgstr "위 방향키"
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "아래 방향키"
  156. msgid "Left arrow key"
  157. msgstr "왼쪽 방향키"
  158. msgid "Right arrow key"
  159. msgstr "오른쪽 방향키"
  160. msgid "Home key"
  161. msgstr "홈키"
  162. msgid "Page Down key"
  163. msgstr "페이지다운키"
  164. msgid "Page Up key"
  165. msgstr "페이지업키"
  166. msgid "Insert key"
  167. msgstr "인써트키"
  168. msgid "Delete key"
  169. msgstr "딜리트키"
  170. msgid "Completion/M-tab"
  171. msgstr "완료/M-tab"
  172. msgid "Back Tabulation S-tab"
  173. msgstr ""
  174. msgid "+ on keypad"
  175. msgstr "키패드 +"
  176. msgid "- on keypad"
  177. msgstr "키패드 -"
  178. msgid "Slash on keypad"
  179. msgstr "키패드 /"
  180. msgid "* on keypad"
  181. msgstr "키패드 *"
  182. msgid "Escape key"
  183. msgstr "ESC키"
  184. msgid "Left arrow keypad"
  185. msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
  186. msgid "Right arrow keypad"
  187. msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
  188. msgid "Up arrow keypad"
  189. msgstr "키패드 위쪽 방향키"
  190. msgid "Down arrow keypad"
  191. msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
  192. msgid "Home on keypad"
  193. msgstr "키패드 홈키"
  194. msgid "End on keypad"
  195. msgstr "엔드키 키패드"
  196. msgid "Page Down keypad"
  197. msgstr "페이지다운키 키패드"
  198. msgid "Page Up keypad"
  199. msgstr "키패드 페이지업키"
  200. msgid "Insert on keypad"
  201. msgstr "키패드 인써트키"
  202. msgid "Delete on keypad"
  203. msgstr "키패드 델레이트키"
  204. msgid "Enter on keypad"
  205. msgstr "키패드 엔터키"
  206. msgid "Function key 21"
  207. msgstr "F21"
  208. msgid "Function key 22"
  209. msgstr "F22"
  210. msgid "Function key 23"
  211. msgstr "F23"
  212. msgid "Function key 24"
  213. msgstr "F24"
  214. msgid "A1 key"
  215. msgstr ""
  216. msgid "C1 key"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Plus"
  219. msgstr "플러스"
  220. msgid "Minus"
  221. msgstr "마이너스"
  222. msgid "Asterisk"
  223. msgstr "아스테릭키"
  224. msgid "Dot"
  225. msgstr "점키"
  226. msgid "Less than"
  227. msgstr "Less than"
  228. msgid "Great than"
  229. msgstr "Great than"
  230. msgid "Equal"
  231. msgstr "Equal"
  232. msgid "Comma"
  233. msgstr "콤마"
  234. msgid "Apostrophe"
  235. msgstr "아포스트로피"
  236. msgid "Colon"
  237. msgstr "콜론"
  238. msgid "Exclamation mark"
  239. msgstr "느낌표"
  240. msgid "Question mark"
  241. msgstr "퀘스천마크"
  242. msgid "Ampersand"
  243. msgstr "앰퍼샌드"
  244. msgid "Dollar sign"
  245. msgstr "달라사인"
  246. msgid "Quotation mark"
  247. msgstr "퀘스천 마크"
  248. msgid "Percent sign"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Caret"
  251. msgstr "캐럿"
  252. msgid "Tilda"
  253. msgstr "틸다"
  254. msgid "Prime"
  255. msgstr "프라임"
  256. msgid "Underline"
  257. msgstr "언더라인"
  258. msgid "Understrike"
  259. msgstr "아래언더라인키"
  260. msgid "Pipe"
  261. msgstr "| 키"
  262. msgid "Left parenthesis"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Right parenthesis"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Left bracket"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Right bracket"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Left brace"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Right brace"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Enter"
  275. msgstr "엔터키"
  276. msgid "Tab key"
  277. msgstr "탭키"
  278. msgid "Space key"
  279. msgstr "스페이스키"
  280. msgid "Slash key"
  281. msgstr "슬러쉬키"
  282. msgid "Backslash key"
  283. msgstr "백슬러쉬키"
  284. msgid "Number sign #"
  285. msgstr "숫자 기호 #"
  286. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  287. msgid "At sign"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Ctrl"
  290. msgstr "콘트롤"
  291. msgid "Alt"
  292. msgstr "알트"
  293. msgid "Shift"
  294. msgstr "쉬프트"
  295. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  296. msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  300. "Check the TERM environment variable.\n"
  301. msgstr "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\nTERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
  302. msgid "Warning"
  303. msgstr "경고"
  304. msgid "Pipe failed"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Dup failed"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  309. msgstr "Error dup'ing old error pipe"
  310. #, c-format
  311. msgid "Directory cache expired for %s"
  312. msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
  313. msgid "bytes transferred"
  314. msgstr ""
  315. msgid "Starting linear transfer..."
  316. msgstr "선형 전송 시작..."
  317. msgid "Getting file"
  318. msgstr "파일 받기"
  319. msgid "Changes to file lost"
  320. msgstr "파일 바꾸기 실패"
  321. #, c-format
  322. msgid "%s is not a directory\n"
  323. msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n"
  324. #, c-format
  325. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  326. msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
  327. #, c-format
  328. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  329. msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n"
  330. #, c-format
  331. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  332. msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
  333. #, c-format
  334. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  335. msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n"
  336. #, c-format
  337. msgid "Temporary files will not be created\n"
  338. msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n"
  339. #, c-format
  340. msgid "Press any key to continue..."
  341. msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
  342. msgid "Cannot parse:"
  343. msgstr "분석 할 수 없습니다:"
  344. msgid "More parsing errors will be ignored."
  345. msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
  346. msgid "Internal error:"
  347. msgstr "내부 오류:"
  348. msgid "Password:"
  349. msgstr "암호:"
  350. msgid "Screens"
  351. msgstr ""
  352. msgid "History"
  353. msgstr ""
  354. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  355. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  356. msgstr "DialogTitle|기록청소"
  357. msgid "Do you want clean this history?"
  358. msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?"
  359. msgid "&Yes"
  360. msgstr "예(&Y)"
  361. msgid "&No"
  362. msgstr "아니오(&N)"
  363. msgid "&OK"
  364. msgstr "확인(&O)"
  365. msgid "&Cancel"
  366. msgstr "취소(&C)"
  367. msgid "Background process:"
  368. msgstr "배경 프로세스:"
  369. msgid "Error"
  370. msgstr "에러"
  371. msgid "Displays the current version"
  372. msgstr "현재 버전 출력"
  373. msgid "Print data directory"
  374. msgstr "데이터 디렉터리 출력"
  375. msgid "Print extended info about used data directories"
  376. msgstr ""
  377. msgid "Print configure options"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Print last working directory to specified file"
  380. msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력"
  381. msgid "Enables subshell support (default)"
  382. msgstr "subshell 지원함 (기본 값)"
  383. msgid "Disables subshell support"
  384. msgstr "subshell 지원안함"
  385. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  386. msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
  387. msgid "Set debug level"
  388. msgstr "디버그 레벨 설정"
  389. msgid "Launches the file viewer on a file"
  390. msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
  391. msgid "Edit files"
  392. msgstr ""
  393. msgid "Forces xterm features"
  394. msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
  395. msgid "Disable X11 support"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  398. msgstr ""
  399. msgid "Disable mouse support in text version"
  400. msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함"
  401. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  402. msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
  403. msgid "To run on slow terminals"
  404. msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
  405. msgid "Use stickchars to draw"
  406. msgstr "Use stickchars to draw"
  407. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  408. msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋"
  409. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  410. msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
  411. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Requests to run in black and white"
  414. msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
  415. msgid "Request to run in color mode"
  416. msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
  417. msgid "Specifies a color configuration"
  418. msgstr "컬러 환경을 명세"
  419. msgid "Show mc with specified skin"
  420. msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기"
  421. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  422. msgid ""
  423. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  424. "\n"
  425. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  426. "\n"
  427. " Keywords:\n"
  428. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  429. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  430. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  431. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  432. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  433. " errdhotfocus\n"
  434. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  435. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  436. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  437. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  438. " editframedrag\n"
  439. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  440. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  441. msgstr ""
  442. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  443. msgid ""
  444. "Standard Colors:\n"
  445. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  446. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  447. " brightcyan, lightgray and white\n"
  448. "\n"
  449. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  450. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  451. "\n"
  452. "Attributes:\n"
  453. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Color options"
  456. msgstr "색 설정"
  457. msgid "+number"
  458. msgstr "+숫자"
  459. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  460. msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]"
  461. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  462. msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
  463. msgid ""
  464. "\n"
  465. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  466. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  467. msgstr ""
  468. #, c-format
  469. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  470. msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n"
  471. msgid "Main options"
  472. msgstr " 패널 선택 항목 "
  473. msgid "Terminal options"
  474. msgstr " 기타 선택 항목 "
  475. msgid "Arguments parse error!"
  476. msgstr ""
  477. msgid "No arguments given to the viewer."
  478. msgstr ""
  479. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  480. msgstr ""
  481. msgid "Background process error"
  482. msgstr ""
  483. msgid "Unknown error in child"
  484. msgstr ""
  485. msgid "Child died unexpectedly"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Background protocol error"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Reading failed"
  490. msgstr "읽기 실패함"
  491. msgid ""
  492. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  493. "than we can handle."
  494. msgstr ""
  495. msgid "&Dismiss"
  496. msgstr "취소(&D)"
  497. msgid "Enter search string:"
  498. msgstr ""
  499. msgid "Cas&e sensitive"
  500. msgstr "대소문자 구분(&E)"
  501. msgid "&Backwards"
  502. msgstr "뒤로(&B)"
  503. msgid "&Whole words"
  504. msgstr "단어 단위로(&W)"
  505. msgid "&All charsets"
  506. msgstr "모든 문자셋(&A)"
  507. msgid "Search"
  508. msgstr "검색"
  509. msgid "Search is disabled"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot create temporary diff file\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. #, c-format
  517. msgid ""
  518. "Cannot create backup file\n"
  519. "%s%s\n"
  520. "%s"
  521. msgstr ""
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "Cannot create temporary merge file\n"
  525. "%s"
  526. msgstr ""
  527. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  528. msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)"
  529. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  530. msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)"
  531. msgid "Diff algorithm"
  532. msgstr "Dif 알고리즘"
  533. msgid "Diff extra options"
  534. msgstr " 기타 선택항목 "
  535. msgid "&Ignore case"
  536. msgstr "잠금 무시(&I)"
  537. msgid "Ignore tab &expansion"
  538. msgstr "탭 확장 무시(&E)"
  539. msgid "Ignore &space change"
  540. msgstr "공간 변경 무시(&S)"
  541. msgid "Ignore all &whitespace"
  542. msgstr "빈공간 모두 무시(&W)"
  543. msgid "Strip &trailing carriage return"
  544. msgstr "Strip &trailing carriage return"
  545. msgid "Diff Options"
  546. msgstr "DIff 설정 "
  547. msgid "Edit"
  548. msgstr "편집"
  549. msgid "Edit is disabled"
  550. msgstr ""
  551. msgid "Goto line (left)"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Goto line (right)"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Enter line:"
  556. msgstr ""
  557. msgid "ButtonBar|Help"
  558. msgstr "ButtonBar|도움말"
  559. msgid "ButtonBar|Save"
  560. msgstr "ButtonBar|저장"
  561. msgid "ButtonBar|Edit"
  562. msgstr "ButtonBar|편집"
  563. msgid "ButtonBar|Merge"
  564. msgstr "ButtonBar|병합"
  565. msgid "ButtonBar|Search"
  566. msgstr "ButtonBar|검색"
  567. msgid "ButtonBar|Options"
  568. msgstr ""
  569. msgid "ButtonBar|Quit"
  570. msgstr "ButtonBar|종료"
  571. msgid "Quit"
  572. msgstr "끝내기"
  573. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  574. msgstr ""
  575. msgid ""
  576. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  577. "Save modified file(s)?"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Diff:"
  580. msgstr ""
  581. #, c-format
  582. msgid "\"%s\" is a directory"
  583. msgstr ""
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "Cannot stat \"%s\"\n"
  587. "%s"
  588. msgstr ""
  589. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  590. msgstr ""
  591. msgid "Two files are needed to compare"
  592. msgstr ""
  593. msgid "Choose syntax highlighting"
  594. msgstr ""
  595. msgid "< Auto >"
  596. msgstr "< 자동 > "
  597. msgid "< Reload Current Syntax >"
  598. msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
  599. #, c-format
  600. msgid "Cannot open %s for reading"
  601. msgstr ""
  602. #, c-format
  603. msgid "Error reading %s"
  604. msgstr ""
  605. #, c-format
  606. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  607. msgstr ""
  608. #, c-format
  609. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  610. msgstr ""
  611. #, c-format
  612. msgid ""
  613. "File \"%s\" is too large.\n"
  614. "Open it anyway?"
  615. msgstr ""
  616. #, c-format
  617. msgid "Error reading from pipe: %s"
  618. msgstr ""
  619. #, c-format
  620. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  621. msgstr ""
  622. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  623. msgstr ""
  624. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  625. msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?"
  626. #, c-format
  627. msgid "Error writing to pipe: %s"
  628. msgstr ""
  629. #, c-format
  630. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  631. msgstr ""
  632. #, c-format
  633. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  634. msgstr ""
  635. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  636. msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다."
  637. msgid "C&ontinue"
  638. msgstr "계속(&O)"
  639. msgid "&Do not change"
  640. msgstr "바꾸지 마십시오(&D)"
  641. msgid "&Unix format (LF)"
  642. msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)"
  643. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  644. msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)"
  645. msgid "&Macintosh format (CR)"
  646. msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)"
  647. msgid "Enter file name:"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Change line breaks to:"
  650. msgstr "깨진 라인 바꾸기:"
  651. msgid "Save As"
  652. msgstr ""
  653. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  654. msgstr ""
  655. msgid "&Quick save"
  656. msgstr "빠른 저장(&Q)"
  657. msgid "&Safe save"
  658. msgstr "안전한 저장(&S)"
  659. msgid "&Do backups with following extension:"
  660. msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):"
  661. msgid "Check &POSIX new line"
  662. msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)"
  663. msgid "Edit Save Mode"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Save as"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  668. msgstr ""
  669. msgid "A file already exists with this name"
  670. msgstr ""
  671. msgid "&Overwrite"
  672. msgstr "겹쳐 쓰기(&O)"
  673. msgid "Cannot save file"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Delete macro"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Press macro hotkey:"
  678. msgstr ""
  679. msgid "Macro not deleted"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Save macro"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Repeat last commands"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Repeat times:"
  688. msgstr ""
  689. #, c-format
  690. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  691. msgstr ""
  692. msgid "Save file"
  693. msgstr ""
  694. msgid "&Save"
  695. msgstr "저장(&S)"
  696. msgid "Load"
  697. msgstr ""
  698. msgid "Syntax file edit"
  699. msgstr "문법 파일 수정"
  700. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  701. msgstr ""
  702. msgid "&User"
  703. msgstr "사용자(&U)"
  704. msgid "&System wide"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Menu edit"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  709. msgstr ""
  710. msgid "&Local"
  711. msgstr "로컬(&L)"
  712. msgid "Replace"
  713. msgstr ""
  714. #, c-format
  715. msgid "%ld replacements made"
  716. msgstr ""
  717. msgid "[NoName]"
  718. msgstr ""
  719. #, c-format
  720. msgid ""
  721. "File %s was modified.\n"
  722. "Save before close?"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Close file"
  725. msgstr ""
  726. #, c-format
  727. msgid ""
  728. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  729. "Save modified file %s?"
  730. msgstr ""
  731. msgid "This function is not implemented"
  732. msgstr ""
  733. msgid "Copy to clipboard"
  734. msgstr ""
  735. msgid "Unable to save to file"
  736. msgstr ""
  737. msgid "Cut to clipboard"
  738. msgstr ""
  739. msgid "Goto line"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Save block"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Insert file"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Cannot insert file"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Sort block"
  748. msgstr ""
  749. msgid "You must first highlight a block of text"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Run sort"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Sort"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Cannot execute sort command"
  758. msgstr ""
  759. #, c-format
  760. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Paste output of external command"
  763. msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기"
  764. msgid "Enter shell command(s):"
  765. msgstr "쉘 명령어(들) 입력:"
  766. msgid "External command"
  767. msgstr "기타 명령어"
  768. msgid "Cannot execute command"
  769. msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 "
  770. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  771. msgstr ""
  772. msgid "To"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Subject"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Copies to"
  777. msgstr ""
  778. msgid "Mail"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Insert literal"
  781. msgstr ""
  782. msgid "Press any key:"
  783. msgstr ""
  784. msgid ""
  785. "Current text was modified without a file save.\n"
  786. "Continue discards these changes"
  787. msgstr ""
  788. msgid "In se&lection"
  789. msgstr "선택반전(&L)"
  790. msgid "&Find all"
  791. msgstr "파일 찾기(&F)"
  792. msgid "Enter replacement string:"
  793. msgstr ""
  794. msgid "Replace with:"
  795. msgstr ""
  796. msgid "&Replace"
  797. msgstr "바꾸기(&R)"
  798. msgid "A&ll"
  799. msgstr "모두(&L)"
  800. msgid "&Skip"
  801. msgstr "건너뜀(&S)"
  802. msgid "Confirm replace"
  803. msgstr ""
  804. msgid "Cancel"
  805. msgstr "취소"
  806. msgid ""
  807. "Current text was modified without a file save.\n"
  808. "Continue discards these changes."
  809. msgstr ""
  810. msgid "NoName"
  811. msgstr ""
  812. msgid "&Open file..."
  813. msgstr "파일 열기(&O)..."
  814. msgid "&New"
  815. msgstr "새 파일(&N)"
  816. msgid "&Close"
  817. msgstr ""
  818. msgid "Save &as..."
  819. msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
  820. msgid "&Insert file..."
  821. msgstr "파일 끼워넣기(&I)..."
  822. msgid "Cop&y to file..."
  823. msgstr "파일로 복사(&Y)..."
  824. msgid "&User menu..."
  825. msgstr "사용자 메뉴(&U)..."
  826. msgid "A&bout..."
  827. msgstr "이 프로그램은(&B)..."
  828. msgid "&Quit"
  829. msgstr "종료(&Q)"
  830. msgid "&Undo"
  831. msgstr "취소(&U)"
  832. msgid "&Redo"
  833. msgstr ""
  834. msgid "&Toggle ins/overw"
  835. msgstr "삽입/겹침 선택(&T)"
  836. msgid "To&ggle mark"
  837. msgstr "토글 선택(&G)"
  838. msgid "&Mark columns"
  839. msgstr "줄 선택(&M)"
  840. msgid "Mark &all"
  841. msgstr "모두 선택(&A)"
  842. msgid "Unmar&k"
  843. msgstr "선택 최소(&K)"
  844. msgid "Cop&y"
  845. msgstr "복사(&Y)"
  846. msgid "Mo&ve"
  847. msgstr "이동(&V)"
  848. msgid "&Delete"
  849. msgstr "삭제(&D)"
  850. msgid "Co&py to clipfile"
  851. msgstr "클립파일에서 복사(&P)"
  852. msgid "&Cut to clipfile"
  853. msgstr "클립파일에서 자르기(&C)"
  854. msgid "Pa&ste from clipfile"
  855. msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)"
  856. msgid "&Beginning"
  857. msgstr "시작(&B)"
  858. msgid "&End"
  859. msgstr "끝(&E)"
  860. msgid "&Search..."
  861. msgstr "검색(&S)..."
  862. msgid "Search &again"
  863. msgstr "다시 검색(&A)"
  864. msgid "&Replace..."
  865. msgstr "바꾸기(&R)..."
  866. msgid "&Toggle bookmark"
  867. msgstr "북마크 토글(&T)"
  868. msgid "&Next bookmark"
  869. msgstr "다음 북마크(&N)"
  870. msgid "&Prev bookmark"
  871. msgstr "이전 북마크(&P)"
  872. msgid "&Flush bookmarks"
  873. msgstr ""
  874. msgid "&Go to line..."
  875. msgstr "줄찾기(&G)..."
  876. msgid "&Toggle line state"
  877. msgstr "토글 선 상황(&T)"
  878. msgid "Go to matching &bracket"
  879. msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)"
  880. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  881. msgstr ""
  882. msgid "&Find declaration"
  883. msgstr "독립서 찾기(&F)"
  884. msgid "Back from &declaration"
  885. msgstr "위로부터 선언(&D)"
  886. msgid "For&ward to declaration"
  887. msgstr "앞으로부터 선언(&W) "
  888. msgid "Encod&ing..."
  889. msgstr "인코딩(&I)..."
  890. msgid "&Refresh screen"
  891. msgstr "화면 갱신(&R)"
  892. msgid "&Start/Stop record macro"
  893. msgstr ""
  894. msgid "Delete macr&o..."
  895. msgstr "매크로 삭제(&O)..."
  896. msgid "Record/Repeat &actions"
  897. msgstr ""
  898. msgid "S&pell check"
  899. msgstr ""
  900. msgid "C&heck word"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Change spelling &language..."
  903. msgstr ""
  904. msgid "&Mail..."
  905. msgstr "메일(&M)..."
  906. msgid "Insert &literal..."
  907. msgstr "문자의 입력(&L)..."
  908. msgid "Insert &date/time"
  909. msgstr "날짜/시간 삽입(&D)"
  910. msgid "&Format paragraph"
  911. msgstr "단락 포맷(&F) "
  912. msgid "&Sort..."
  913. msgstr "정렬(&S)..."
  914. msgid "&Paste output of..."
  915. msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..."
  916. msgid "&External formatter"
  917. msgstr "외부 포맷터(&E)"
  918. msgid "&Move"
  919. msgstr "이동(&M)"
  920. msgid "&Resize"
  921. msgstr ""
  922. msgid "&Toggle fullscreen"
  923. msgstr ""
  924. msgid "&Next"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Previous"
  927. msgstr ""
  928. msgid "&List..."
  929. msgstr ""
  930. msgid "&General..."
  931. msgstr ""
  932. msgid "Save &mode..."
  933. msgstr "모드 저장(&M)..."
  934. msgid "Learn &keys..."
  935. msgstr "키 배우기(&K)..."
  936. msgid "Syntax &highlighting..."
  937. msgstr "문법 강조(&H)..."
  938. msgid "S&yntax file"
  939. msgstr "문법 파일(&Y)"
  940. msgid "&Menu file"
  941. msgstr "메뉴 파일(&M)"
  942. msgid "&Save setup"
  943. msgstr "환경 저장(&S)"
  944. msgid "&File"
  945. msgstr "파일(&F)"
  946. msgid "&Edit"
  947. msgstr "편집(&E)"
  948. msgid "&Search"
  949. msgstr "검색(&S)"
  950. msgid "&Command"
  951. msgstr "명령어(&C)"
  952. msgid "For&mat"
  953. msgstr "포맷(&M)"
  954. msgid "&Window"
  955. msgstr ""
  956. msgid "&Options"
  957. msgstr "선택항목(&O) "
  958. msgid "&None"
  959. msgstr ""
  960. msgid "&Dynamic paragraphing"
  961. msgstr ""
  962. msgid "Type &writer wrap"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Wrap mode"
  965. msgstr "배치 방법"
  966. msgid "Tabulation"
  967. msgstr ""
  968. msgid "&Fake half tabs"
  969. msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)"
  970. msgid "&Backspace through tabs"
  971. msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
  972. msgid "Fill tabs with &spaces"
  973. msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)"
  974. msgid "Tab spacing:"
  975. msgstr ""
  976. msgid "Other options"
  977. msgstr ""
  978. msgid "&Return does autoindent"
  979. msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)"
  980. msgid "Confir&m before saving"
  981. msgstr "저장 전 확인(&M)"
  982. msgid "Save file &position"
  983. msgstr "파일 위치 저장(&P)"
  984. msgid "&Visible trailing spaces"
  985. msgstr ""
  986. msgid "Visible &tabs"
  987. msgstr ""
  988. msgid "Synta&x highlighting"
  989. msgstr "문법 강조(&X)"
  990. msgid "C&ursor after inserted block"
  991. msgstr ""
  992. msgid "Pers&istent selection"
  993. msgstr "선택 반전(&I)"
  994. msgid "Cursor be&yond end of line"
  995. msgstr ""
  996. msgid "&Group undo"
  997. msgstr ""
  998. msgid "Word wrap line length:"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "Editor options"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid ""
  1003. "A user friendly text editor\n"
  1004. "written for the Midnight Commander."
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "About"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "Open files"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "Edit: "
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "ButtonBar|Mark"
  1015. msgstr "ButtonBar|표시"
  1016. msgid "ButtonBar|Replac"
  1017. msgstr "ButtonBar|바꾸기"
  1018. msgid "ButtonBar|Copy"
  1019. msgstr "ButtonBar|복사"
  1020. msgid "ButtonBar|Move"
  1021. msgstr "ButtonBar|이동"
  1022. msgid "ButtonBar|Delete"
  1023. msgstr "ButtonBar|삭제"
  1024. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1025. msgstr "ButtonBar|풀다운"
  1026. msgid "&Add word"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "Language"
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "Misspelled"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Check word"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Suggest"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Select language"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Load syntax file"
  1039. msgstr ""
  1040. #, c-format
  1041. msgid ""
  1042. "Cannot open file %s\n"
  1043. "%s"
  1044. msgstr ""
  1045. #, c-format
  1046. msgid "Error in file %s on line %d"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid ""
  1049. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1050. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1051. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1052. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1053. msgstr ""
  1054. #, c-format
  1055. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "The shell is already running a command"
  1058. msgstr ""
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Set &all"
  1063. msgstr "모두 설정(&A)"
  1064. msgid "S&kip"
  1065. msgstr "건너뜀(&K)"
  1066. msgid "&Set"
  1067. msgstr "설정(&S)"
  1068. msgid "owner"
  1069. msgstr "소유자"
  1070. msgid "group"
  1071. msgstr "집단"
  1072. msgid "other"
  1073. msgstr "기타"
  1074. msgid "Flag"
  1075. msgstr "Flag"
  1076. msgid "Chown advanced command"
  1077. msgstr ""
  1078. #, c-format
  1079. msgid ""
  1080. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1081. "%s"
  1082. msgstr ""
  1083. #, c-format
  1084. msgid ""
  1085. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1086. "%s"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "Other 8 bit"
  1089. msgstr "다른 8 비트"
  1090. msgid "Running"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "Stopped"
  1093. msgstr "멈춤"
  1094. msgid "&Never"
  1095. msgstr "절대(&N)"
  1096. msgid "On dum&b terminals"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "Alwa&ys"
  1099. msgstr "항상(&Y)"
  1100. msgid "File operations"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "&Verbose operation"
  1103. msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
  1104. msgid "Compute tota&ls"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "Classic pro&gressbar"
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "Mkdi&r autoname"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "&Preallocate space"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Esc key mode"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "S&ingle press"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Timeout:"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Pause after run"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "Use internal edi&t"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Use internal vie&w"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "A&sk new file name"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "Auto m&enus"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "&Drop down menus"
  1129. msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
  1130. msgid "S&hell patterns"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "Co&mplete: show all"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "Rotating d&ash"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Cd follows lin&ks"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Sa&fe delete"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "A&uto save setup"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Configure options"
  1143. msgstr "환경설정 선택항목"
  1144. msgid "Case &insensitive"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Use panel sort mo&de"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "Show mi&ni-status"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Use SI si&ze units"
  1151. msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)"
  1152. msgid "Mi&x all files"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Show &backup files"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Show &hidden files"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "&Fast dir reload"
  1159. msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)"
  1160. msgid "Ma&rk moves down"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Re&verse files only"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "Simple s&wap"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "A&uto save panels setup"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Navigation"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "L&ynx-like motion"
  1171. msgstr "Lynx같은 동작(&Y)"
  1172. msgid "Pa&ge scrolling"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "&Mouse page scrolling"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "File highlight"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "File &types"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "&Permissions"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "Quick search"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Panel options"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Information"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid ""
  1189. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1190. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1191. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1192. "the details."
  1193. msgstr ""
  1194. msgid "&Full file list"
  1195. msgstr "전체 보여주기(&F)"
  1196. msgid "&Brief file list"
  1197. msgstr "간단히 보여주기(&B)"
  1198. msgid "&Long file list"
  1199. msgstr "길게 보여주기(&L)"
  1200. msgid "&User defined:"
  1201. msgstr "사용자 정의(&U):"
  1202. msgid "User &mini status"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Listing mode"
  1205. msgstr "목록보기 설정"
  1206. msgid "Executable &first"
  1207. msgstr "실행 처음(&F)"
  1208. msgid "&Reverse"
  1209. msgstr "반대로(&R)"
  1210. msgid "Sort order"
  1211. msgstr "정렬 순서"
  1212. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1213. #. prefix
  1214. msgid "Confirmation|&Delete"
  1215. msgstr "Confirmation인|삭제(&D)"
  1216. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1217. msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)"
  1218. msgid "Confirmation|&Execute"
  1219. msgstr "Confirmation|실행(&E) "
  1220. msgid "Confirmation|E&xit"
  1221. msgstr "Confirmation|끝내기(&X)"
  1222. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1225. msgstr "Confirmation|기록청소(&H)"
  1226. msgid "Confirmation"
  1227. msgstr "확인"
  1228. msgid "&UTF-8 output"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "&Full 8 bits output"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "&ISO 8859-1"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "7 &bits"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "F&ull 8 bits input"
  1237. msgstr "8 비트 입력(&U)"
  1238. msgid "Display bits"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Input / display codepage:"
  1241. msgstr "입/출력 코드페이지:"
  1242. msgid "&Select"
  1243. msgstr "선택(&S)"
  1244. msgid "Directory tree"
  1245. msgstr ""
  1246. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "FTP anonymous password:"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "&Use ~/.netrc"
  1255. msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
  1256. msgid "Use &passive mode"
  1257. msgstr "passive 모드 사용(&P)..."
  1258. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1259. msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..."
  1260. msgid "Virtual File System Setting"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "cd"
  1263. msgstr "cd"
  1264. msgid "Quick cd"
  1265. msgstr "빠른 cd"
  1266. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1267. msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
  1268. msgid "Symbolic link filename:"
  1269. msgstr "심볼릭링크 파일 이름:"
  1270. msgid "Symbolic link"
  1271. msgstr "심볼릭링크"
  1272. msgid "&Stop"
  1273. msgstr "멈춤(&S)"
  1274. msgid "&Resume"
  1275. msgstr "계속(&R)"
  1276. msgid "&Kill"
  1277. msgstr "죽임(&K)"
  1278. msgid "Background jobs"
  1279. msgstr ""
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1282. msgstr "\\\\%s\\%s의 암호"
  1283. msgid "Domain:"
  1284. msgstr "도메인:"
  1285. msgid "Username:"
  1286. msgstr "사용자 이름:"
  1287. msgid "SMB authentication"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "set &user ID on execution"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "set &group ID on execution"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "stick&y bit"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "&read by owner"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "&write by owner"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "e&xecute/search by owner"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "rea&d by group"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "write by grou&p"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "execu&te/search by group"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "read &by others"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "wr&ite by others"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "execute/searc&h by others"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Name:"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Permissions (octal):"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Owner name:"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Group name:"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "&Marked all"
  1322. msgstr "모두 선택(&M)"
  1323. msgid "S&et marked"
  1324. msgstr "선택(&E)"
  1325. msgid "C&lear marked"
  1326. msgstr "선택 해제(&L)"
  1327. msgid "Chmod command"
  1328. msgstr "Chmod 명령"
  1329. msgid "Permission"
  1330. msgstr "권한"
  1331. msgid "File"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Set &groups"
  1334. msgstr "집단 설정(&G)"
  1335. msgid "Set &users"
  1336. msgstr "사용자 설정(&U)"
  1337. msgid "Name"
  1338. msgstr "이름"
  1339. msgid "Owner name"
  1340. msgstr "사용자 이름"
  1341. msgid "Group name"
  1342. msgstr "집단 이름"
  1343. msgid "Size"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "Chown command"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "User name"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "<Unknown user>"
  1350. msgstr "<모르는 사용자>"
  1351. msgid "<Unknown group>"
  1352. msgstr "<모르는 집단>"
  1353. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1356. msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?"
  1357. msgid "Cannot change directory"
  1358. msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다"
  1359. msgid "Filter"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "&Files only"
  1364. msgstr "크기로만(&F)"
  1365. msgid "&Using shell patterns"
  1366. msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
  1367. msgid "&Case sensitive"
  1368. msgstr "대소문자 구분(&C)"
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Link %s to:"
  1371. msgstr "링크 %s 로:"
  1372. msgid "Link"
  1373. msgstr ""
  1374. #, c-format
  1375. msgid "link: %s"
  1376. msgstr ""
  1377. #, c-format
  1378. msgid "symlink: %s"
  1379. msgstr ""
  1380. #, c-format
  1381. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "View file"
  1384. msgstr ""
  1385. msgid "Filename:"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "Filtered view"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Filter command and arguments:"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "Edit file"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "Create a new Directory"
  1394. msgstr "새로운 디렉터리를 만들기"
  1395. msgid "Enter directory name:"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Select"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Unselect"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Extension file edit"
  1402. msgstr "파일의 확장자 수정"
  1403. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "&System Wide"
  1406. msgstr "체계 전체(&S)"
  1407. msgid "Highlighting groups file edit"
  1408. msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정"
  1409. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Compare directories"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "Select compare method:"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "&Quick"
  1416. msgstr "빠르게(&Q)"
  1417. msgid "&Size only"
  1418. msgstr "크기로만(&S)"
  1419. msgid "&Thorough"
  1420. msgstr "자세히(&T)"
  1421. msgid ""
  1422. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1423. "to use this command"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid ""
  1426. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1427. "the panels cannot be toggled."
  1428. msgstr ""
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1431. msgstr ""
  1432. msgid "Edit symlink"
  1433. msgstr ""
  1434. #, c-format
  1435. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1436. msgstr ""
  1437. #, c-format
  1438. msgid "edit symlink: %s"
  1439. msgstr ""
  1440. #, c-format
  1441. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1442. msgstr ""
  1443. msgid "FTP to machine"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "SFTP to machine"
  1446. msgstr ""
  1447. msgid "Shell link to machine"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "SMB link to machine"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1452. msgstr ""
  1453. msgid ""
  1454. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1455. "files on: (F1 for details)"
  1456. msgstr ""
  1457. msgid "Setup"
  1458. msgstr ""
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Setup saved to %s"
  1461. msgstr ""
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Unable to save setup to %s"
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1466. msgstr ""
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1470. "%s"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "Cannot read directory contents"
  1473. msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다"
  1474. msgid "Parameter"
  1475. msgstr ""
  1476. #, c-format
  1477. msgid ""
  1478. "Cannot create temporary command file\n"
  1479. "%s"
  1480. msgstr ""
  1481. #, c-format
  1482. msgid " %s%s file error"
  1483. msgstr " %s%s 파일 에러 "
  1484. #, c-format
  1485. msgid ""
  1486. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1487. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1488. "Commander package."
  1489. msgstr ""
  1490. #, c-format
  1491. msgid "%s file error"
  1492. msgstr ""
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1496. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "DialogTitle|Copy"
  1499. msgstr "DialogTitle|복사"
  1500. msgid "DialogTitle|Move"
  1501. msgstr "DialogTitle|이동"
  1502. msgid "DialogTitle|Delete"
  1503. msgstr "DialogTitle|삭제"
  1504. msgid "FileOperation|Copy"
  1505. msgstr "FileOperation|복사"
  1506. msgid "FileOperation|Move"
  1507. msgstr "FileOperation|이동"
  1508. msgid "FileOperation|Delete"
  1509. msgstr "FileOperation|삭제"
  1510. #, no-c-format
  1511. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1512. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1513. #, no-c-format
  1514. msgid "%o %d %f%m"
  1515. msgstr "%o %d %f%m"
  1516. msgid "file"
  1517. msgstr "파일"
  1518. msgid "files"
  1519. msgstr "파일들"
  1520. msgid "directory"
  1521. msgstr "디렉터리"
  1522. msgid "directories"
  1523. msgstr "디렉터리(들)"
  1524. msgid "files/directories"
  1525. msgstr "파일/디렉터리"
  1526. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1527. msgid " with source mask:"
  1528. msgstr "소스 마스크:"
  1529. msgid "to:"
  1530. msgstr "대상:"
  1531. #, c-format
  1532. msgid "%s?"
  1533. msgstr "%s?"
  1534. msgid "Cannot make the hardlink"
  1535. msgstr ""
  1536. #, c-format
  1537. msgid ""
  1538. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1539. "%s"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid ""
  1542. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1543. "\n"
  1544. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1545. msgstr ""
  1546. #, c-format
  1547. msgid ""
  1548. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1549. "%s"
  1550. msgstr ""
  1551. msgid "&Abort"
  1552. msgstr "중단(&A)"
  1553. msgid "Ski&p all"
  1554. msgstr ""
  1555. msgid "&Retry"
  1556. msgstr "재시도(&R)"
  1557. #, c-format
  1558. msgid ""
  1559. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1560. "Delete it recursively?"
  1561. msgstr ""
  1562. #, c-format
  1563. msgid ""
  1564. "Background process:\n"
  1565. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1566. "Delete it recursively?"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "Non&e"
  1569. msgstr "없음(&E)"
  1570. #, c-format
  1571. msgid ""
  1572. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1573. "%s"
  1574. msgstr ""
  1575. #, c-format
  1576. msgid ""
  1577. "\"%s\"\n"
  1578. "and\n"
  1579. "\"%s\"\n"
  1580. "are the same file"
  1581. msgstr ""
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid ""
  1587. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1588. "%s"
  1589. msgstr ""
  1590. #, c-format
  1591. msgid ""
  1592. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1593. "%s"
  1594. msgstr ""
  1595. #, c-format
  1596. msgid ""
  1597. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1598. "%s"
  1599. msgstr ""
  1600. #, c-format
  1601. msgid ""
  1602. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1603. "%s"
  1604. msgstr ""
  1605. #, c-format
  1606. msgid ""
  1607. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1608. "%s"
  1609. msgstr ""
  1610. #, c-format
  1611. msgid ""
  1612. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1613. "%s"
  1614. msgstr ""
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1618. "%s"
  1619. msgstr ""
  1620. #, c-format
  1621. msgid ""
  1622. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1623. "%s"
  1624. msgstr ""
  1625. #, c-format
  1626. msgid ""
  1627. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1628. "%s"
  1629. msgstr ""
  1630. #, c-format
  1631. msgid ""
  1632. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1633. "%s"
  1634. msgstr ""
  1635. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1636. msgstr ""
  1637. #, c-format
  1638. msgid ""
  1639. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1640. "%s"
  1641. msgstr ""
  1642. #, c-format
  1643. msgid ""
  1644. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1645. "%s"
  1646. msgstr ""
  1647. #, c-format
  1648. msgid ""
  1649. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1650. "%s"
  1651. msgstr ""
  1652. #, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1655. "%s"
  1656. msgstr ""
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1660. "%s"
  1661. msgstr ""
  1662. #, c-format
  1663. msgid ""
  1664. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1665. "%s"
  1666. msgstr ""
  1667. msgid "(stalled)"
  1668. msgstr "(지연됨)"
  1669. #, c-format
  1670. msgid ""
  1671. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1672. "%s"
  1673. msgstr ""
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1677. "%s"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1680. msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
  1681. msgid "&Keep"
  1682. msgstr "보존(&K)"
  1683. #, c-format
  1684. msgid ""
  1685. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1686. "%s"
  1687. msgstr ""
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1691. "%s"
  1692. msgstr ""
  1693. #, c-format
  1694. msgid ""
  1695. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1696. "\"%s\""
  1697. msgstr ""
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1701. "%s"
  1702. msgstr ""
  1703. #, c-format
  1704. msgid ""
  1705. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1706. "%s"
  1707. msgstr ""
  1708. #, c-format
  1709. msgid ""
  1710. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1711. "%s"
  1712. msgstr ""
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "\"%s\"\n"
  1716. "and\n"
  1717. "\"%s\"\n"
  1718. "are the same directory"
  1719. msgstr ""
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1723. "%s"
  1724. msgstr ""
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1728. "%s"
  1729. msgstr ""
  1730. msgid "Directory scanning"
  1731. msgstr "디렉터리 경로"
  1732. #, c-format
  1733. msgid ""
  1734. "%s\n"
  1735. "Directories: %zd, total size: %s"
  1736. msgstr ""
  1737. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1740. msgstr ""
  1741. msgid "S&uspend"
  1742. msgstr ""
  1743. msgid "Con&tinue"
  1744. msgstr "계속(&T)"
  1745. #, c-format
  1746. msgid "%d:%02d.%02d"
  1747. msgstr "%d:%02d.%02d"
  1748. #, c-format
  1749. msgid "ETA %s"
  1750. msgstr "ETA %s"
  1751. #, c-format
  1752. msgid "%.2f MB/s"
  1753. msgstr "%.2f MB/s"
  1754. #, c-format
  1755. msgid "%.2f KB/s"
  1756. msgstr "%.2f KB/s"
  1757. #, c-format
  1758. msgid "%ld B/s"
  1759. msgstr "%ld B/s"
  1760. msgid "Target file already exists!"
  1761. msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
  1762. #, c-format
  1763. msgid "New : %s, size %s"
  1764. msgstr ""
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Existing: %s, size %s"
  1767. msgstr ""
  1768. msgid "Overwrite this target?"
  1769. msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
  1770. msgid "A&ppend"
  1771. msgstr "덧붙임(&P)"
  1772. msgid "&Reget"
  1773. msgstr "다시갖기(&R)"
  1774. msgid "Overwrite all targets?"
  1775. msgstr "모두 덮어쓸까요?"
  1776. msgid "&Update"
  1777. msgstr "업데이트(&U)"
  1778. msgid "If &size differs"
  1779. msgstr "크기가 틀리면(&S)"
  1780. msgid "File exists"
  1781. msgstr ""
  1782. msgid "Background process: File exists"
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1786. msgstr ""
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Files processed: %zu"
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Time: %s %s"
  1792. msgstr ""
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1795. msgstr ""
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Time: %s"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Time: %s (%s)"
  1801. msgstr ""
  1802. #, c-format
  1803. msgid " Total: %s "
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid " Total: %s/%s "
  1807. msgstr ""
  1808. msgid "Source"
  1809. msgstr "원본"
  1810. msgid "Target"
  1811. msgstr "대상"
  1812. msgid "Follow &links"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "Preserve &attributes"
  1815. msgstr ""
  1816. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "&Stable symlinks"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "&Background"
  1821. msgstr "배경(&B)"
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1824. msgstr ""
  1825. msgid "&Chdir"
  1826. msgstr "디렉터리 이동(&C)"
  1827. msgid "&Again"
  1828. msgstr "다시(&A)"
  1829. msgid "Pane&lize"
  1830. msgstr "패널화(&L)"
  1831. msgid "&View - F3"
  1832. msgstr "보기(&V) - F3"
  1833. msgid "&Edit - F4"
  1834. msgstr "편집(&E) - F4"
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Found: %ld"
  1837. msgstr "찾기: %ld"
  1838. msgid "Malformed regular expression"
  1839. msgstr ""
  1840. msgid "File name:"
  1841. msgstr "파일 이름:"
  1842. msgid "&Find recursively"
  1843. msgstr "재귀 찾기(&F)"
  1844. msgid "S&kip hidden"
  1845. msgstr "숨김 스킵(&K)"
  1846. msgid "Content:"
  1847. msgstr "내용:"
  1848. msgid "Sea&rch for content"
  1849. msgstr ""
  1850. msgid "Case sens&itive"
  1851. msgstr "대소문자 구분(&I)"
  1852. msgid "A&ll charsets"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "Fir&st hit"
  1855. msgstr "먼저 하기(&S)"
  1856. msgid "&Tree"
  1857. msgstr "나무꼴(&T)"
  1858. msgid "Find File"
  1859. msgstr "파일 찾기"
  1860. msgid "Start at:"
  1861. msgstr "시작위치:"
  1862. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1863. msgstr ""
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Grepping in %s"
  1866. msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
  1867. msgid "Finished"
  1868. msgstr "끝났어요"
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1871. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1872. msgstr[0] ""
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Searching %s"
  1875. msgstr "%s 찾는 중"
  1876. msgid "Searching"
  1877. msgstr "찾는 중"
  1878. msgid "Change &to"
  1879. msgstr ""
  1880. msgid "&Free VFSs now"
  1881. msgstr ""
  1882. msgid "&Refresh"
  1883. msgstr "반대로(&R)"
  1884. msgid "&Add current"
  1885. msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
  1886. msgid "&Up"
  1887. msgstr "위로(&U)"
  1888. msgid "New &group"
  1889. msgstr ""
  1890. msgid "New &entry"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "&Insert"
  1893. msgstr "삽입(&I)"
  1894. msgid "&Remove"
  1895. msgstr "제거(&R)"
  1896. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1897. msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오"
  1898. msgid "Active VFS directories"
  1899. msgstr "활성 VFS 디렉터리"
  1900. msgid "Directory hotlist"
  1901. msgstr "디렉터리 단축 목록"
  1902. msgid "Top level group"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "Directory path"
  1905. msgstr "디렉터리 경로"
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Moving %s"
  1908. msgstr "%s 이동"
  1909. msgid "Directory label"
  1910. msgstr "디렉터리 꼬리표"
  1911. msgid "&Append"
  1912. msgstr "추가(&A)"
  1913. msgid "New hotlist entry"
  1914. msgstr "새 단축목록 엔트리"
  1915. msgid "Directory label:"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "Directory path:"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "New hotlist group"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "Name of new group:"
  1922. msgstr ""
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1925. msgstr ""
  1926. #, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1929. "Remove it?"
  1930. msgstr ""
  1931. msgid "Hotlist Load"
  1932. msgstr ""
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "MC was unable to write %s file,\n"
  1936. "your old hotlist entries were not deleted"
  1937. msgstr ""
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Label for \"%s\":"
  1940. msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
  1941. msgid "Add to hotlist"
  1942. msgstr ""
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Midnight Commander %s"
  1945. msgstr "미드나잇 코맨더 %s"
  1946. #, c-format
  1947. msgid "File: %s"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "No node information"
  1950. msgstr "노드 정보 없음"
  1951. msgid "Free nodes:"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "No space information"
  1954. msgstr "빈 공간: 정보 없음"
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1957. msgstr ""
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Type: %s"
  1960. msgstr ""
  1961. msgid "non-local vfs"
  1962. msgstr "원격 vfs"
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Device: %s"
  1965. msgstr "디바이스: %s"
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Filesystem: %s"
  1968. msgstr "파일체계: %s"
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Accessed: %s"
  1971. msgstr "액세스일: %s"
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Modified: %s"
  1974. msgstr "수정일: %s"
  1975. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Changed: %s"
  1978. msgstr "변경됨: %s"
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1981. msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu"
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Size: %s"
  1984. msgstr "크기: %s"
  1985. #, c-format
  1986. msgid " (%ld block)"
  1987. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1988. msgstr[0] ""
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Owner: %s/%s"
  1991. msgstr "소유자: %s/%s"
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Links: %d"
  1994. msgstr "링크: %d"
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1997. msgstr "모드: %s (%04o)"
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2000. msgstr "위치: %Xh:%Xh"
  2001. msgid "&Equal split"
  2002. msgstr "같은 너비로(&E)"
  2003. msgid "&Menubar visible"
  2004. msgstr ""
  2005. msgid "Command &prompt"
  2006. msgstr ""
  2007. msgid "&Keybar visible"
  2008. msgstr "키바 보이기(&K)"
  2009. msgid "H&intbar visible"
  2010. msgstr ""
  2011. msgid "&XTerm window title"
  2012. msgstr ""
  2013. msgid "&Show free space"
  2014. msgstr ""
  2015. msgid "Panel split"
  2016. msgstr ""
  2017. msgid "Console output"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "&Vertical"
  2020. msgstr "수직(&V)"
  2021. msgid "&Horizontal"
  2022. msgstr "수평(&H)"
  2023. msgid "Output lines:"
  2024. msgstr ""
  2025. msgid "Layout"
  2026. msgstr "배치"
  2027. msgid "File listin&g"
  2028. msgstr ""
  2029. msgid "&Quick view"
  2030. msgstr "빠르게 보기(&Q) "
  2031. msgid "&Info"
  2032. msgstr "정보(&I)"
  2033. msgid "&Listing mode..."
  2034. msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
  2035. msgid "&Sort order..."
  2036. msgstr "정렬 순서(&S)..."
  2037. msgid "&Filter..."
  2038. msgstr "필터(&F)..."
  2039. msgid "&Encoding..."
  2040. msgstr "인코딩(&E)..."
  2041. msgid "FT&P link..."
  2042. msgstr "FTP 연결(&P)..."
  2043. msgid "S&hell link..."
  2044. msgstr "쉘 연결(&H)..."
  2045. msgid "S&FTP link..."
  2046. msgstr ""
  2047. msgid "SM&B link..."
  2048. msgstr "SMB 연결(&B)..."
  2049. msgid "Paneli&ze"
  2050. msgstr ""
  2051. msgid "&Rescan"
  2052. msgstr "다시읽기(&R)"
  2053. msgid "&View"
  2054. msgstr "보기(&V)"
  2055. msgid "Vie&w file..."
  2056. msgstr "파일 보기(&W)..."
  2057. msgid "&Filtered view"
  2058. msgstr "필터로 보기(&F)"
  2059. msgid "&Copy"
  2060. msgstr "복사(&C)"
  2061. msgid "C&hmod"
  2062. msgstr "퍼미션(chmod)(&H)"
  2063. msgid "&Link"
  2064. msgstr "링크(&L)"
  2065. msgid "&Symlink"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "Relative symlin&k"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "Edit s&ymlink"
  2070. msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) "
  2071. msgid "Ch&own"
  2072. msgstr "소유권(chown) (&O)"
  2073. msgid "&Advanced chown"
  2074. msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) "
  2075. msgid "&Rename/Move"
  2076. msgstr "이름바꾸기/이동(&R)"
  2077. msgid "&Mkdir"
  2078. msgstr "디렉만들기(&M)"
  2079. msgid "&Quick cd"
  2080. msgstr "빠른cd(&Q)"
  2081. msgid "Select &group"
  2082. msgstr "집단 설정(&G)"
  2083. msgid "U&nselect group"
  2084. msgstr "집단 선택해제(&N)"
  2085. msgid "&Invert selection"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "E&xit"
  2088. msgstr "끝내기(&X)"
  2089. msgid "&User menu"
  2090. msgstr "사용자 메뉴(&U)"
  2091. msgid "&Directory tree"
  2092. msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)"
  2093. msgid "&Find file"
  2094. msgstr "파일 찾기(&F)"
  2095. msgid "S&wap panels"
  2096. msgstr "스왑 패널(&W)"
  2097. msgid "Switch &panels on/off"
  2098. msgstr "패널 열기/닫기(&P)"
  2099. msgid "&Compare directories"
  2100. msgstr "디렉터리 비교(&C)"
  2101. msgid "C&ompare files"
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "E&xternal panelize"
  2104. msgstr "확장 패널(&X)"
  2105. msgid "Show directory s&izes"
  2106. msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
  2107. msgid "Command &history"
  2108. msgstr "명령 기록(&H)"
  2109. msgid "Di&rectory hotlist"
  2110. msgstr "디렉터리 단축목록(&R)"
  2111. msgid "&Active VFS list"
  2112. msgstr "활성 VFS 목록(&A)"
  2113. msgid "&Background jobs"
  2114. msgstr "배경 작업(&B)"
  2115. msgid "Screen lis&t"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2118. msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)"
  2119. msgid "&Listing format edit"
  2120. msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
  2121. msgid "Edit &extension file"
  2122. msgstr "파일 확장자 편집(&E)"
  2123. msgid "Edit &menu file"
  2124. msgstr "메뉴 파일 편집(&M)"
  2125. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2126. msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)"
  2127. msgid "&Configuration..."
  2128. msgstr "환경설정(&C)..."
  2129. msgid "&Layout..."
  2130. msgstr "배치(&L)..."
  2131. msgid "&Panel options..."
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "C&onfirmation..."
  2134. msgstr "확인(&O)..."
  2135. msgid "&Display bits..."
  2136. msgstr "출력 비트(&D)..."
  2137. msgid "&Virtual FS..."
  2138. msgstr "가상 파일체계(&V)..."
  2139. msgid "Panels:"
  2140. msgstr ""
  2141. #, c-format
  2142. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2143. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2144. msgstr[0] ""
  2145. msgid "The Midnight Commander"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "&Above"
  2150. msgstr "위(&A) "
  2151. msgid "&Left"
  2152. msgstr "왼쪽(&L) "
  2153. msgid "&Below"
  2154. msgstr "아래(&B)"
  2155. msgid "&Right"
  2156. msgstr "오른쪽(&R)"
  2157. msgid "ButtonBar|Menu"
  2158. msgstr "ButtonBar|메뉴"
  2159. msgid "ButtonBar|View"
  2160. msgstr "ButtonBar|보기"
  2161. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2162. msgstr "ButtonBar|이동"
  2163. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2164. msgstr "ButtonBar|디렉만들기"
  2165. msgid "Memory exhausted!"
  2166. msgstr ""
  2167. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2168. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2169. msgid "sort|u"
  2170. msgstr "sort|정렬없음"
  2171. msgid "&Unsorted"
  2172. msgstr "정렬 안함(&U)"
  2173. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2174. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2175. msgid "sort|n"
  2176. msgstr "sort|n"
  2177. msgid "&Name"
  2178. msgstr "이름(&N)"
  2179. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2180. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2181. msgid "sort|v"
  2182. msgstr "sort|v"
  2183. msgid "&Version"
  2184. msgstr "버전(&V)"
  2185. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2186. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2187. msgid "sort|e"
  2188. msgstr "sort|e"
  2189. msgid "E&xtension"
  2190. msgstr ""
  2191. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2192. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2193. msgid "sort|s"
  2194. msgstr "sort|s"
  2195. msgid "&Size"
  2196. msgstr "크기(&S)"
  2197. msgid "Block Size"
  2198. msgstr "블럭 크기"
  2199. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2200. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2201. msgid "sort|m"
  2202. msgstr "sort|m"
  2203. msgid "&Modify time"
  2204. msgstr "수정 시간(&M)"
  2205. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2206. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2207. msgid "sort|a"
  2208. msgstr "sort|a"
  2209. msgid "&Access time"
  2210. msgstr "접근 시간(&A)"
  2211. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2212. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2213. msgid "sort|h"
  2214. msgstr "sort|바꾼시간순 "
  2215. msgid "C&hange time"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "Perm"
  2218. msgstr "권한"
  2219. msgid "Nl"
  2220. msgstr "Nl"
  2221. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2222. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2223. msgid "sort|i"
  2224. msgstr "sort|i"
  2225. msgid "&Inode"
  2226. msgstr "이노드(&I)"
  2227. msgid "UID"
  2228. msgstr "UID"
  2229. msgid "GID"
  2230. msgstr "GID"
  2231. msgid "Owner"
  2232. msgstr "소유자"
  2233. msgid "Group"
  2234. msgstr "집단"
  2235. msgid "[dev]"
  2236. msgstr "[dev]"
  2237. msgid "UP--DIR"
  2238. msgstr "상위폴더"
  2239. msgid "SYMLINK"
  2240. msgstr "심볼릭링크"
  2241. msgid "SUB-DIR"
  2242. msgstr "아래폴더"
  2243. msgid "<readlink failed>"
  2244. msgstr "<readlink 실패>"
  2245. #, c-format
  2246. msgid "%s byte"
  2247. msgid_plural "%s bytes"
  2248. msgstr[0] ""
  2249. #, c-format
  2250. msgid "%s in %d file"
  2251. msgid_plural "%s in %d files"
  2252. msgstr[0] ""
  2253. msgid "Panelize"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Unknown tag on display format:"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Do you really want to execute?"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2260. msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
  2261. msgid "&Add new"
  2262. msgstr "새명령 더하기(&A)"
  2263. msgid "External panelize"
  2264. msgstr "외부 패널화"
  2265. msgid "Other command"
  2266. msgstr "기타 명령어"
  2267. msgid "Command"
  2268. msgstr "명령어"
  2269. msgid "Add to external panelize"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Enter command label:"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Cannot invoke command."
  2274. msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
  2275. msgid "Pipe close failed"
  2276. msgstr "파이프 닫기 실패"
  2277. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "Modified git files"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "Find rejects after patching"
  2282. msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
  2283. msgid "Find *.orig after patching"
  2284. msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
  2285. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2286. msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
  2287. #, c-format
  2288. msgid ""
  2289. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2290. "%s\n"
  2291. msgstr "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n%s\n"
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2294. msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2297. msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
  2298. #, c-format
  2299. msgid ""
  2300. "Cannot stat the destination\n"
  2301. "%s"
  2302. msgstr ""
  2303. #, c-format
  2304. msgid "Delete %s?"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "ButtonBar|Static"
  2307. msgstr "ButtonBar|스타틱"
  2308. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2309. msgstr "ButtonBar|다이나믹"
  2310. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2311. msgstr "ButtonBar|다시읽기"
  2312. msgid "ButtonBar|Forget"
  2313. msgstr "ButtonBar|분실"
  2314. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2315. msgstr "ButtonBar|디렉지우기"
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot write to the %s file:\n"
  2319. "%s\n"
  2320. msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n%s\n"
  2321. msgid "Debug"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "ERROR:"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "True:"
  2326. msgstr ""
  2327. msgid "False:"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "Error calling program"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "Warning -- ignoring file"
  2332. msgstr ""
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2336. "Using it may compromise your security"
  2337. msgstr "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
  2338. msgid "Format error on file Extensions File"
  2339. msgstr ""
  2340. #, c-format
  2341. msgid "The %%var macro has no default"
  2342. msgstr ""
  2343. #, c-format
  2344. msgid "The %%var macro has no variable"
  2345. msgstr ""
  2346. #, c-format
  2347. msgid ""
  2348. "Cannot open file%s\n"
  2349. "%s"
  2350. msgstr ""
  2351. #, c-format
  2352. msgid "No suitable entries found in %s"
  2353. msgstr ""
  2354. msgid "User menu"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "Help file format error\n"
  2357. msgstr ""
  2358. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2359. msgstr ""
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2362. msgstr ""
  2363. msgid "Help"
  2364. msgstr "도움말"
  2365. msgid "ButtonBar|Index"
  2366. msgstr "ButtonBar|목차"
  2367. msgid "ButtonBar|Prev"
  2368. msgstr "ButtonBar|앞"
  2369. msgid "Learn keys"
  2370. msgstr "키 배우기"
  2371. msgid "Teach me a key"
  2372. msgstr ""
  2373. #, c-format
  2374. msgid ""
  2375. "Please press the %s\n"
  2376. "and then wait until this message disappears.\n"
  2377. "\n"
  2378. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2379. "next to its button.\n"
  2380. "\n"
  2381. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2382. "and wait as well."
  2383. msgstr "%s을(를) 누르십시오\n그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n\n그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n그 키를 누르십시오\n\n만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n마찬가지로 기다리십시오."
  2384. msgid "Cannot accept this key"
  2385. msgstr ""
  2386. #, c-format
  2387. msgid "You have entered \"%s\""
  2388. msgstr ""
  2389. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2390. msgid "OK"
  2391. msgstr "OK"
  2392. msgid ""
  2393. "It seems that all your keys already\n"
  2394. "work fine. That's great."
  2395. msgstr "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n보이는 군요. 아주 좋습니다."
  2396. msgid "&Discard"
  2397. msgstr "버림(&D)"
  2398. msgid ""
  2399. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2400. "All your keys work well."
  2401. msgstr "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n이제 모든 키가 제대로 동작합니다."
  2402. msgid ""
  2403. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2404. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2405. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2406. msgstr ""
  2407. #, c-format
  2408. msgid ""
  2409. "Failed to run:\n"
  2410. "%s\n"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "Home directory path is not absolute"
  2413. msgstr ""
  2414. #, c-format
  2415. msgid ""
  2416. "\n"
  2417. "Failed while close:\n"
  2418. "%s\n"
  2419. msgstr ""
  2420. msgid "Choose codepage"
  2421. msgstr "입력 코드페이지 선택 "
  2422. msgid "- < No translation >"
  2423. msgstr "- < 변환 안함 >"
  2424. msgid "%b %e %Y"
  2425. msgstr "%b %e %Y"
  2426. msgid "%b %e %H:%M"
  2427. msgstr "%b %e %H:%M"
  2428. #, c-format
  2429. msgid ""
  2430. "Cannot save file %s:\n"
  2431. "%s"
  2432. msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n%s "
  2433. msgid ""
  2434. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2435. "running on this terminal.\n"
  2436. "Subshell support will be disabled."
  2437. msgstr "GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n터미널에서 실행 중입니다.\nSubshell 지원이 비활성화 됩니다."
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2440. msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
  2441. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2442. msgstr ""
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2445. msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
  2446. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2447. msgstr ""
  2448. msgid "Using the ncurses library\n"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2451. msgstr ""
  2452. msgid "With builtin Editor\n"
  2453. msgstr "내장 편집기\n"
  2454. msgid "With optional subshell support\n"
  2455. msgstr ""
  2456. msgid "With subshell support as default\n"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "With support for background operations\n"
  2459. msgstr "배경 동작 지원\n"
  2460. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2461. msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
  2462. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2463. msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
  2464. msgid "With support for X11 events\n"
  2465. msgstr "X11 이벤트 지원\n"
  2466. msgid "With internationalization support\n"
  2467. msgstr "국제화 지원\n"
  2468. msgid "With multiple codepages support\n"
  2469. msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2472. msgstr ""
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Virtual File Systems:"
  2475. msgstr ""
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Data types:"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "Root directory:"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "System data"
  2482. msgstr ""
  2483. msgid "Config directory:"
  2484. msgstr ""
  2485. msgid "Data directory:"
  2486. msgstr ""
  2487. msgid "File extension handlers:"
  2488. msgstr ""
  2489. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2490. msgstr ""
  2491. msgid "User data"
  2492. msgstr ""
  2493. msgid "Cache directory:"
  2494. msgstr ""
  2495. #, c-format
  2496. msgid ""
  2497. "Cannot open cpio archive\n"
  2498. "%s"
  2499. msgstr "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n%s"
  2500. #, c-format
  2501. msgid ""
  2502. "Premature end of cpio archive\n"
  2503. "%s"
  2504. msgstr "cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n%s"
  2505. #, c-format
  2506. msgid ""
  2507. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2508. "%s\n"
  2509. "in cpio archive\n"
  2510. "%s"
  2511. msgstr "일관성 하드링크n%s\nin cpio archive\n%s"
  2512. #, c-format
  2513. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2514. msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!"
  2515. #, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2518. "%s"
  2519. msgstr "cpio 손상된 헤더에 있습니다\n%s"
  2520. #, c-format
  2521. msgid ""
  2522. "Unexpected end of file\n"
  2523. "%s"
  2524. msgstr "파일의 끝에 알 수 없습니다\n%s"
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Cannot open %s archive\n"
  2528. "%s"
  2529. msgstr "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n%s"
  2530. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2531. msgstr "일관적 extfs 아카이브 "
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2534. msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n"
  2535. #, c-format
  2536. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2537. msgstr "fish : %s에서 분리 중"
  2538. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2539. msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..."
  2540. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2541. msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다."
  2542. #, c-format
  2543. msgid "fish: Password is required for %s"
  2544. msgstr ""
  2545. msgid "fish: Sending password..."
  2546. msgstr "fish: 암호 전송중..."
  2547. msgid "fish: Sending initial line..."
  2548. msgstr "fish: 초기 라인 전송중..."
  2549. msgid "fish: Handshaking version..."
  2550. msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..."
  2551. msgid "fish: Getting host info..."
  2552. msgstr ""
  2553. #, c-format
  2554. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2555. msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..."
  2556. #, c-format
  2557. msgid "%s: done."
  2558. msgstr "%s: 없음."
  2559. #, c-format
  2560. msgid "%s: failure"
  2561. msgstr "%s: 실패"
  2562. #, c-format
  2563. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2564. msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..."
  2565. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2566. msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로"
  2567. msgid "fish: storing file"
  2568. msgstr ""
  2569. msgid "Aborting transfer..."
  2570. msgstr "전송 중지..."
  2571. msgid "Error reported after abort."
  2572. msgstr "오류발생 중지."
  2573. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2574. msgstr "전송 성공으로 정지됨."
  2575. #, c-format
  2576. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2577. msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중"
  2578. #, c-format
  2579. msgid "FTP: Password required for %s"
  2580. msgstr ""
  2581. msgid "ftpfs: sending login name"
  2582. msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중"
  2583. msgid "ftpfs: sending user password"
  2584. msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중"
  2585. #, c-format
  2586. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2587. msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구"
  2588. msgid "Account:"
  2589. msgstr "계정:"
  2590. msgid "ftpfs: sending user account"
  2591. msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중"
  2592. msgid "ftpfs: logged in"
  2593. msgstr "ftpfs: 로그인"
  2594. #, c-format
  2595. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2596. msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가"
  2597. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2598. msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름."
  2599. #, c-format
  2600. msgid "ftpfs: %s"
  2601. msgstr "ftpfs: %s"
  2602. #, c-format
  2603. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2604. msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기"
  2605. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2606. msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단"
  2607. #, c-format
  2608. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2609. msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s "
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2612. msgstr ""
  2613. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2614. msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록"
  2615. #, c-format
  2616. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2617. msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s "
  2618. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2619. msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가"
  2620. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2621. msgstr "ftpfs: 전송중지."
  2622. #, c-format
  2623. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2624. msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s"
  2625. msgid "ftpfs: abort failed"
  2626. msgstr "ftpfs: 중지 실패"
  2627. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2628. msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다."
  2629. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2630. msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함"
  2631. msgid "Resolving symlink..."
  2632. msgstr "심볼릭 링크 해결중..."
  2633. #, c-format
  2634. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2635. msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중"
  2636. msgid "(strict rfc959)"
  2637. msgstr "(strict rfc959)"
  2638. msgid "(chdir first)"
  2639. msgstr "(chdir first)"
  2640. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2641. msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감"
  2642. msgid "ftpfs: storing file"
  2643. msgstr ""
  2644. msgid ""
  2645. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2646. "Remove password or correct mode"
  2647. msgstr ""
  2648. #, c-format
  2649. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2650. msgstr ""
  2651. #, c-format
  2652. msgid ""
  2653. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2654. "%s\n"
  2655. msgstr "경고: %s에 잘못된 라인:\n%s\n"
  2656. #, c-format
  2657. msgid ""
  2658. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2659. "%s\n"
  2660. msgstr "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n%s\n"
  2661. #, c-format
  2662. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "sftp: Invalid host name."
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "sftp: Invalid port value."
  2669. msgstr ""
  2670. #, c-format
  2671. msgid "sftp: %s"
  2672. msgstr ""
  2673. #, c-format
  2674. msgid "sftp: making connection to %s"
  2675. msgstr ""
  2676. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2677. msgstr ""
  2678. #, c-format
  2679. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2680. msgstr ""
  2681. #, c-format
  2682. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2685. msgstr ""
  2686. #, c-format
  2687. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "sftp: Password is empty."
  2690. msgstr ""
  2691. #, c-format
  2692. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  2693. msgstr ""
  2694. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2695. msgstr ""
  2696. #, c-format
  2697. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "sftp: Listing done."
  2700. msgstr ""
  2701. #, c-format
  2702. msgid "reconnect to %s failed"
  2703. msgstr ""
  2704. msgid "Authentication failed"
  2705. msgstr ""
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Error %s creating directory %s"
  2708. msgstr ""
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Error %s removing directory %s"
  2711. msgstr ""
  2712. #, c-format
  2713. msgid "%s opening remote file %s"
  2714. msgstr ""
  2715. #, c-format
  2716. msgid "%s removing remote file %s"
  2717. msgstr ""
  2718. #, c-format
  2719. msgid "%s renaming files\n"
  2720. msgstr ""
  2721. #, c-format
  2722. msgid ""
  2723. "Cannot open tar archive\n"
  2724. "%s"
  2725. msgstr "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n%s"
  2726. msgid "Inconsistent tar archive"
  2727. msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
  2728. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2729. msgstr "특이한 EOF 보관된 파일"
  2730. #, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "%s\n"
  2733. "doesn't look like a tar archive."
  2734. msgstr ""
  2735. msgid "undelfs: error"
  2736. msgstr ""
  2737. msgid "not enough memory"
  2738. msgstr ""
  2739. msgid "while allocating block buffer"
  2740. msgstr ""
  2741. #, c-format
  2742. msgid "open_inode_scan: %d"
  2743. msgstr ""
  2744. #, c-format
  2745. msgid "while starting inode scan %d"
  2746. msgstr ""
  2747. #, c-format
  2748. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2749. msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes"
  2750. #, c-format
  2751. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2752. msgstr ""
  2753. msgid "no more memory while reallocating array"
  2754. msgstr ""
  2755. #, c-format
  2756. msgid "while doing inode scan %d"
  2757. msgstr ""
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Cannot open file %s"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2762. msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..."
  2763. #, c-format
  2764. msgid ""
  2765. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2766. "%s"
  2767. msgstr ""
  2768. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2769. msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..."
  2770. #, c-format
  2771. msgid ""
  2772. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2773. "%s"
  2774. msgstr ""
  2775. msgid "vfs_info is not fs!"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "while iterating over blocks"
  2780. msgstr ""
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2783. msgstr ""
  2784. msgid "Ext2lib error"
  2785. msgstr ""
  2786. msgid "Invalid value"
  2787. msgstr "잘못된 값"
  2788. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2789. msgstr ""
  2790. msgid "&Cancel quit"
  2791. msgstr "끝내기 취소(&C)"
  2792. msgid ""
  2793. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2794. "Save modified file?"
  2795. msgstr ""
  2796. msgid "Cannot spawn child process"
  2797. msgstr ""
  2798. msgid "Empty output from child filter"
  2799. msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분"
  2800. msgid "&Line number (decimal)"
  2801. msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)"
  2802. msgid "Pe&rcents"
  2803. msgstr "퍼센트(&R)"
  2804. msgid "&Decimal offset"
  2805. msgstr "10 진수 오프셋(&D)"
  2806. msgid "He&xadecimal offset"
  2807. msgstr "16진수 오프셋(&X)"
  2808. msgid "Goto"
  2809. msgstr "Goto"
  2810. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2811. msgstr "ButtonBar|Ascii"
  2812. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2813. msgstr "ButtonBar|16진수"
  2814. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2815. msgstr "ButtonBar|UnWrap"
  2816. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2817. msgstr "ButtonBar|Wrap"
  2818. msgid "ButtonBar|Hex"
  2819. msgstr "ButtonBar|16진수"
  2820. msgid "ButtonBar|Goto"
  2821. msgstr "ButtonBar|Goto"
  2822. msgid "ButtonBar|Raw"
  2823. msgstr "ButtonBar|Raw"
  2824. msgid "ButtonBar|Parse"
  2825. msgstr "ButtonBar|Parse"
  2826. msgid "ButtonBar|Unform"
  2827. msgstr "ButtonBar|Unform"
  2828. msgid "ButtonBar|Format"
  2829. msgstr "ButtonBar|포맷"
  2830. #, c-format
  2831. msgid ""
  2832. "Error while closing the file:\n"
  2833. "%s\n"
  2834. "Data may have been written or not"
  2835. msgstr ""
  2836. #, c-format
  2837. msgid ""
  2838. "Cannot save file:\n"
  2839. "%s"
  2840. msgstr ""
  2841. msgid "View: "
  2842. msgstr ""
  2843. #, c-format
  2844. msgid ""
  2845. "Cannot open \"%s\"\n"
  2846. "%s"
  2847. msgstr ""
  2848. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2849. msgstr ""
  2850. #, c-format
  2851. msgid ""
  2852. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2853. "%s"
  2854. msgstr ""
  2855. msgid "Seeking to search result"
  2856. msgstr "검색 결과 추구"
  2857. msgid "Search done"
  2858. msgstr "검색결과 없음"
  2859. msgid "Continue from beginning?"
  2860. msgstr ""
  2861. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2862. msgstr ""