sk.po 106 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n"
  12. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Slovak <None>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: sk\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  19. #: lib/charsets.c:215
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. #: lib/charsets.c:218
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr "7-bitový ASCII"
  25. #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Nepodarilo sa preložiť z %s do %s"
  29. #: lib/lock.c:235
  30. #, c-format
  31. msgid ""
  32. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  33. "User: %s\n"
  34. "Process ID: %d"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/lock.c:240
  37. msgid "File locked"
  38. msgstr "Súbor zamknutý"
  39. #: lib/lock.c:240
  40. msgid "&Grab lock"
  41. msgstr "&Získať zámok"
  42. #: lib/lock.c:240
  43. msgid "&Ignore lock"
  44. msgstr "&Ignorovať zámok"
  45. #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
  46. #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251
  47. #: src/viewer/search.c:100
  48. msgid "Search string not found"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/search/lib.c:43
  51. msgid "Not implemented yet"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/search/lib.c:45
  54. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  55. msgstr ""
  56. #: lib/search/lib.c:46
  57. #, c-format
  58. msgid "Invalid token number %d"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/search/search.c:50
  61. msgid "Normal"
  62. msgstr "Normálny"
  63. #: lib/search/search.c:51
  64. msgid "&Regular expression"
  65. msgstr "&Regulárny výraz"
  66. #: lib/search/search.c:52
  67. msgid "Hexadecimal"
  68. msgstr "Hexadecimálne"
  69. #: lib/search/search.c:53
  70. msgid "Wildcard search"
  71. msgstr "Vyhľadávanie pomocou zástupných znakov"
  72. #: lib/skin/common.c:124
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Unable to load '%s' skin.\n"
  76. "Default skin has been loaded"
  77. msgstr ""
  78. "Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\n"
  79. "Bola načítaná predvolená téma"
  80. #: lib/skin/common.c:136
  81. #, c-format
  82. msgid ""
  83. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  84. "Default skin has been loaded"
  85. msgstr ""
  86. "Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\n"
  87. "Bola načítaná predvolená téma"
  88. #: lib/tty/key.c:98
  89. msgid "Function key 1"
  90. msgstr "Funkčný klá. 1"
  91. #: lib/tty/key.c:99
  92. msgid "Function key 2"
  93. msgstr "Funkčný klá. 2"
  94. #: lib/tty/key.c:100
  95. msgid "Function key 3"
  96. msgstr "Funkčný klá. 3"
  97. #: lib/tty/key.c:101
  98. msgid "Function key 4"
  99. msgstr "Funkčný klá. 4"
  100. #: lib/tty/key.c:102
  101. msgid "Function key 5"
  102. msgstr "Funkčný klá. 5"
  103. #: lib/tty/key.c:103
  104. msgid "Function key 6"
  105. msgstr "Funkčný klá. 6"
  106. #: lib/tty/key.c:104
  107. msgid "Function key 7"
  108. msgstr "Funkčný klá. 7"
  109. #: lib/tty/key.c:105
  110. msgid "Function key 8"
  111. msgstr "Funkčný klá. 8"
  112. #: lib/tty/key.c:106
  113. msgid "Function key 9"
  114. msgstr "Funkčný klá. 9"
  115. #: lib/tty/key.c:107
  116. msgid "Function key 10"
  117. msgstr "Funkčný klá. 10"
  118. #: lib/tty/key.c:108
  119. msgid "Function key 11"
  120. msgstr "Funkčný klá. 11"
  121. #: lib/tty/key.c:109
  122. msgid "Function key 12"
  123. msgstr "Funkčný klá. 12"
  124. #: lib/tty/key.c:110
  125. msgid "Function key 13"
  126. msgstr "Funkčný klá. 13"
  127. #: lib/tty/key.c:111
  128. msgid "Function key 14"
  129. msgstr "Funkčný klá. 14"
  130. #: lib/tty/key.c:112
  131. msgid "Function key 15"
  132. msgstr "Funkčný klá. 15"
  133. #: lib/tty/key.c:113
  134. msgid "Function key 16"
  135. msgstr "Funkčný klá. 16"
  136. #: lib/tty/key.c:114
  137. msgid "Function key 17"
  138. msgstr "Funkčný klá. 17"
  139. #: lib/tty/key.c:115
  140. msgid "Function key 18"
  141. msgstr "Funkčný klá. 18"
  142. #: lib/tty/key.c:116
  143. msgid "Function key 19"
  144. msgstr "Funkčný klá. 19"
  145. #: lib/tty/key.c:117
  146. msgid "Function key 20"
  147. msgstr "Funkčný klá. 20"
  148. #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
  149. msgid "Backspace key"
  150. msgstr "Kláv. Backspace"
  151. #: lib/tty/key.c:119
  152. msgid "End key"
  153. msgstr "Klávesa End"
  154. #: lib/tty/key.c:120
  155. msgid "Up arrow key"
  156. msgstr "Šípka hore"
  157. #: lib/tty/key.c:121
  158. msgid "Down arrow key"
  159. msgstr "Šípka dole"
  160. #: lib/tty/key.c:122
  161. msgid "Left arrow key"
  162. msgstr "Šípka vľavo"
  163. #: lib/tty/key.c:123
  164. msgid "Right arrow key"
  165. msgstr "Šípka vpravo"
  166. #: lib/tty/key.c:124
  167. msgid "Home key"
  168. msgstr "Klávesa Home"
  169. #: lib/tty/key.c:125
  170. msgid "Page Down key"
  171. msgstr "Kláv. Page Down"
  172. #: lib/tty/key.c:126
  173. msgid "Page Up key"
  174. msgstr "Kláv. Page Up"
  175. #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
  176. msgid "Insert key"
  177. msgstr "Klávesa Insert"
  178. #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
  179. msgid "Delete key"
  180. msgstr "Klávesa Delete"
  181. #: lib/tty/key.c:129
  182. msgid "Completion/M-tab"
  183. msgstr "Doplnenie/M-tab"
  184. #: lib/tty/key.c:130
  185. msgid "+ on keypad"
  186. msgstr "+ na num. kláves."
  187. #: lib/tty/key.c:131
  188. msgid "- on keypad"
  189. msgstr "- na num. kláves."
  190. #: lib/tty/key.c:132
  191. msgid "Slash on keypad"
  192. msgstr "Lomka na kláves."
  193. #: lib/tty/key.c:133
  194. msgid "* on keypad"
  195. msgstr "* na num. kláves."
  196. #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
  197. msgid "Escape key"
  198. msgstr ""
  199. #: lib/tty/key.c:137
  200. msgid "Left arrow keypad"
  201. msgstr "Ľava šípka na kláv."
  202. #: lib/tty/key.c:138
  203. msgid "Right arrow keypad"
  204. msgstr "Pravá šípka na kláv."
  205. #: lib/tty/key.c:139
  206. msgid "Up arrow keypad"
  207. msgstr "Šípka hore na kláv."
  208. #: lib/tty/key.c:140
  209. msgid "Down arrow keypad"
  210. msgstr "Šípka dole na kláv."
  211. #: lib/tty/key.c:141
  212. msgid "Home on keypad"
  213. msgstr "Home na klávesnici"
  214. #: lib/tty/key.c:142
  215. msgid "End on keypad"
  216. msgstr "End na klávesnici"
  217. #: lib/tty/key.c:143
  218. msgid "Page Down keypad"
  219. msgstr "Page Down na kláves."
  220. #: lib/tty/key.c:144
  221. msgid "Page Up keypad"
  222. msgstr "Page Up na kláves."
  223. #: lib/tty/key.c:145
  224. msgid "Insert on keypad"
  225. msgstr "Insert na kláves."
  226. #: lib/tty/key.c:146
  227. msgid "Delete on keypad"
  228. msgstr "Delete na kláves."
  229. #: lib/tty/key.c:147
  230. msgid "Enter on keypad"
  231. msgstr "Enter na kláves."
  232. #: lib/tty/key.c:148
  233. msgid "Function key 21"
  234. msgstr "Funkčný klá. 21"
  235. #: lib/tty/key.c:149
  236. msgid "Function key 22"
  237. msgstr "Funkčný klá. 22"
  238. #: lib/tty/key.c:150
  239. msgid "Function key 23"
  240. msgstr "Funkčný klá. 23"
  241. #: lib/tty/key.c:151
  242. msgid "Function key 24"
  243. msgstr "Funkčný klá. 24"
  244. #: lib/tty/key.c:152
  245. msgid "A1 key"
  246. msgstr ""
  247. #: lib/tty/key.c:153
  248. msgid "C1 key"
  249. msgstr ""
  250. #: lib/tty/key.c:160
  251. msgid "Plus"
  252. msgstr "Plus"
  253. #: lib/tty/key.c:161
  254. msgid "Minus"
  255. msgstr "Mínus"
  256. #: lib/tty/key.c:162
  257. msgid "Asterisk"
  258. msgstr "Hviezdička"
  259. #: lib/tty/key.c:163
  260. msgid "Dot"
  261. msgstr "Bodka"
  262. #: lib/tty/key.c:164
  263. msgid "Less than"
  264. msgstr "Menší ako"
  265. #: lib/tty/key.c:165
  266. msgid "Great than"
  267. msgstr "Väčší ako"
  268. #: lib/tty/key.c:166
  269. msgid "Equal"
  270. msgstr "Rovný"
  271. #: lib/tty/key.c:167
  272. msgid "Comma"
  273. msgstr "Čiarka"
  274. #: lib/tty/key.c:168
  275. msgid "Apostrophe"
  276. msgstr "Apostrof"
  277. #: lib/tty/key.c:169
  278. msgid "Colon"
  279. msgstr "Dvojbodka"
  280. #: lib/tty/key.c:170
  281. msgid "Exclamation mark"
  282. msgstr "Výkričník"
  283. #: lib/tty/key.c:171
  284. msgid "Question mark"
  285. msgstr "Otáznik"
  286. #: lib/tty/key.c:172
  287. msgid "Ampersand"
  288. msgstr "Ampersand"
  289. #: lib/tty/key.c:173
  290. msgid "Dollar sign"
  291. msgstr "Znak dolára"
  292. #: lib/tty/key.c:174
  293. msgid "Quotation mark"
  294. msgstr "Úvodzovky"
  295. #: lib/tty/key.c:175
  296. msgid "Caret"
  297. msgstr "Vokáň"
  298. #: lib/tty/key.c:176
  299. msgid "Tilda"
  300. msgstr "Tilda"
  301. #: lib/tty/key.c:177
  302. msgid "Prime"
  303. msgstr "Stupeň"
  304. #: lib/tty/key.c:178
  305. msgid "Underline"
  306. msgstr "Podčiarknutie"
  307. #: lib/tty/key.c:179
  308. msgid "Understrike"
  309. msgstr "Podčiarknutie"
  310. #: lib/tty/key.c:180
  311. msgid "Pipe"
  312. msgstr "Rúra"
  313. #: lib/tty/key.c:181
  314. msgid "Left parenthesis"
  315. msgstr ""
  316. #: lib/tty/key.c:182
  317. msgid "Right parenthesis"
  318. msgstr ""
  319. #: lib/tty/key.c:183
  320. msgid "Left bracket"
  321. msgstr ""
  322. #: lib/tty/key.c:184
  323. msgid "Right bracket"
  324. msgstr ""
  325. #: lib/tty/key.c:185
  326. msgid "Left brace"
  327. msgstr ""
  328. #: lib/tty/key.c:186
  329. msgid "Right brace"
  330. msgstr ""
  331. #: lib/tty/key.c:187
  332. msgid "Enter"
  333. msgstr "Enter"
  334. #: lib/tty/key.c:188
  335. msgid "Tab key"
  336. msgstr "Tabulátor"
  337. #: lib/tty/key.c:189
  338. msgid "Space key"
  339. msgstr "Medzerník"
  340. #: lib/tty/key.c:190
  341. msgid "Slash key"
  342. msgstr "Lomka"
  343. #: lib/tty/key.c:191
  344. msgid "Backslash key"
  345. msgstr "Spät. lomka"
  346. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  347. msgid "Number sign #"
  348. msgstr "Krížik"
  349. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  350. #: lib/tty/key.c:195
  351. msgid "At sign"
  352. msgstr ""
  353. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  354. msgid "Ctrl"
  355. msgstr "Ctrl"
  356. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  357. msgid "Alt"
  358. msgstr "Alt"
  359. #: lib/tty/key.c:203
  360. msgid "Shift"
  361. msgstr "Shift"
  362. #: lib/tty/tty-slang.c:262
  363. #, c-format
  364. msgid ""
  365. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  366. "Check the TERM environment variable.\n"
  367. msgstr ""
  368. "Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\n"
  369. "Skontrolujte premennú prostredia TERM.\n"
  370. #: lib/utilunix.c:359
  371. #, c-format
  372. msgid "%s is not a directory\n"
  373. msgstr "%s nie je adresár\n"
  374. #: lib/utilunix.c:361
  375. #, c-format
  376. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  377. msgstr "Nevlastníte adresár %s\n"
  378. #: lib/utilunix.c:363
  379. #, c-format
  380. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  381. msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n"
  382. #: lib/utilunix.c:371
  383. #, c-format
  384. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  385. msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n"
  386. #: lib/utilunix.c:404
  387. #, c-format
  388. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  389. msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n"
  390. #: lib/utilunix.c:410
  391. #, c-format
  392. msgid "Temporary files will not be created\n"
  393. msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n"
  394. #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
  395. #, c-format
  396. msgid "Press any key to continue..."
  397. msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..."
  398. #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
  399. #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
  400. #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
  401. #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
  402. #: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050
  403. #: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
  404. #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706
  405. #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
  406. #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
  407. msgid "Warning"
  408. msgstr "Varovanie"
  409. #: lib/utilunix.c:438
  410. msgid "Pipe failed"
  411. msgstr ""
  412. #: lib/utilunix.c:443
  413. msgid "Dup failed"
  414. msgstr ""
  415. #: lib/utilunix.c:500
  416. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  417. msgstr ""
  418. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
  419. #, c-format
  420. msgid ""
  421. "Cannot open cpio archive\n"
  422. "%s"
  423. msgstr ""
  424. "Nemohol som otvoriť cpio archív\n"
  425. "%s"
  426. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
  427. #, c-format
  428. msgid ""
  429. "Premature end of cpio archive\n"
  430. "%s"
  431. msgstr ""
  432. "Predčasný koniec cpio archívu\n"
  433. "%s"
  434. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
  435. #, c-format
  436. msgid ""
  437. "Inconsistent hardlinks of\n"
  438. "%s\n"
  439. "in cpio archive\n"
  440. "%s"
  441. msgstr ""
  442. "Nekonzistentné pevné odkazy\n"
  443. "%s\n"
  444. "v cpio archíve\n"
  445. "%s"
  446. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
  447. #, c-format
  448. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  449. msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!"
  450. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
  451. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
  452. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
  453. #, c-format
  454. msgid ""
  455. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  456. "%s"
  457. msgstr ""
  458. "Poškodená hlavička cpio v\n"
  459. "%s"
  460. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
  461. #, c-format
  462. msgid ""
  463. "Unexpected end of file\n"
  464. "%s"
  465. msgstr ""
  466. "Neočakávaný koniec súboru\n"
  467. "%s"
  468. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
  469. #, c-format
  470. msgid "Directory cache expired for %s"
  471. msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s"
  472. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
  473. msgid "bytes transferred"
  474. msgstr ""
  475. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202
  476. msgid "Starting linear transfer..."
  477. msgstr "Začína sa lineárny prenos..."
  478. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267
  479. msgid "Getting file"
  480. msgstr "Získavam súbor"
  481. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
  482. #, c-format
  483. msgid ""
  484. "Cannot open %s archive\n"
  485. "%s"
  486. msgstr ""
  487. "Nebolo možné otvoriť archív %s\n"
  488. "%s"
  489. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
  490. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
  491. msgid "Inconsistent extfs archive"
  492. msgstr "Neúplný extfs archív"
  493. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
  494. #, c-format
  495. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  496. msgstr ""
  497. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
  498. #, c-format
  499. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  500. msgstr "fish: Odpája sa z %s"
  501. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
  502. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  503. msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..."
  504. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
  505. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  506. msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie."
  507. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
  508. #, c-format
  509. msgid "fish: Password is required for %s"
  510. msgstr ""
  511. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
  512. msgid "fish: Sending password..."
  513. msgstr "fish: Posiela sa heslo..."
  514. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
  515. msgid "fish: Sending initial line..."
  516. msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..."
  517. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
  518. msgid "fish: Handshaking version..."
  519. msgstr "fish: Preberá sa verzia..."
  520. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
  521. msgid "fish: Getting host info..."
  522. msgstr ""
  523. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
  524. msgid "fish: Setting up current directory..."
  525. msgstr "fish: Nastavenie aktuálneho adresár..."
  526. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
  527. #, c-format
  528. msgid "fish: Connected, home %s."
  529. msgstr "fish: Pripojený, domáci %s."
  530. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
  531. #, c-format
  532. msgid "fish: Reading directory %s..."
  533. msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..."
  534. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
  535. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
  536. #, c-format
  537. msgid "%s: done."
  538. msgstr "%s: hotovo."
  539. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
  540. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
  541. #, c-format
  542. msgid "%s: failure"
  543. msgstr "%s: zlyhanie"
  544. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
  545. #, c-format
  546. msgid "fish: store %s: sending command..."
  547. msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..."
  548. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
  549. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  550. msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly"
  551. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  552. msgid "fish: storing zeros"
  553. msgstr ""
  554. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  555. msgid "fish: storing file"
  556. msgstr ""
  557. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
  558. msgid "Aborting transfer..."
  559. msgstr "Prerušuje sa prenos..."
  560. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
  561. msgid "Error reported after abort."
  562. msgstr "Chyba hlásená po prerušení."
  563. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
  564. msgid "Aborted transfer would be successful."
  565. msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné."
  566. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
  567. #, c-format
  568. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  569. msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s"
  570. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
  571. #, c-format
  572. msgid "FTP: Password required for %s"
  573. msgstr ""
  574. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
  575. msgid "ftpfs: sending login name"
  576. msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno"
  577. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
  578. msgid "ftpfs: sending user password"
  579. msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo"
  580. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
  581. #, c-format
  582. msgid "FTP: Account required for user %s"
  583. msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet"
  584. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
  585. msgid "Account:"
  586. msgstr "Účet:"
  587. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
  588. msgid "ftpfs: sending user account"
  589. msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet"
  590. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
  591. msgid "ftpfs: logged in"
  592. msgstr "ftpfs: prihlásený"
  593. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
  594. #, c-format
  595. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  596. msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s "
  597. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
  598. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  599. msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa."
  600. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
  601. #, c-format
  602. msgid "ftpfs: %s"
  603. msgstr "ftpfs: %s"
  604. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
  605. #, c-format
  606. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  607. msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s"
  608. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
  609. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  610. msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom"
  611. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
  612. #, c-format
  613. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  614. msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s"
  615. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
  616. #, c-format
  617. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  618. msgstr "Vyčkávam na zopakovanie... %d (Control-C pre zrušenie)"
  619. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
  620. msgid "ftpfs: invalid address family"
  621. msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries"
  622. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
  623. #, c-format
  624. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  625. msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s "
  626. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
  627. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  628. msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim"
  629. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
  630. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  631. msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos."
  632. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
  633. #, c-format
  634. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  635. msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s"
  636. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
  637. msgid "ftpfs: abort failed"
  638. msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo"
  639. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
  640. msgid "ftpfs: CWD failed."
  641. msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie."
  642. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
  643. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  644. msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku"
  645. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
  646. msgid "Resolving symlink..."
  647. msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..."
  648. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
  649. #, c-format
  650. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  651. msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s"
  652. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  653. msgid "(strict rfc959)"
  654. msgstr "(striktne rfc959)"
  655. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  656. msgid "(chdir first)"
  657. msgstr "(naprv cd)"
  658. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
  659. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  660. msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť"
  661. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
  662. msgid "ftpfs: storing file"
  663. msgstr ""
  664. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
  665. msgid ""
  666. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  667. "Remove password or correct mode"
  668. msgstr ""
  669. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
  670. #, c-format
  671. msgid "Warning: file %s not found\n"
  672. msgstr "Upozornenie: súbor %s nenájdený\n"
  673. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
  674. #, c-format
  675. msgid ""
  676. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  677. "%s\n"
  678. msgstr ""
  679. "Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n"
  680. "%s\n"
  681. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
  682. #, c-format
  683. msgid ""
  684. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  685. "%s\n"
  686. msgstr ""
  687. "Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n"
  688. "%s\n"
  689. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
  690. #, c-format
  691. msgid "reconnect to %s failed"
  692. msgstr ""
  693. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
  694. msgid "Authentication failed"
  695. msgstr ""
  696. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
  697. #, c-format
  698. msgid "Error %s creating directory %s"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
  701. #, c-format
  702. msgid "Error %s removing directory %s"
  703. msgstr ""
  704. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
  705. #, c-format
  706. msgid "%s opening remote file %s"
  707. msgstr ""
  708. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
  709. #, c-format
  710. msgid "%s removing remote file %s"
  711. msgstr ""
  712. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
  713. #, c-format
  714. msgid "%s renaming files\n"
  715. msgstr ""
  716. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
  717. #, c-format
  718. msgid ""
  719. "Cannot open tar archive\n"
  720. "%s"
  721. msgstr ""
  722. "Nie je možné otvoriť tar archív\n"
  723. "%s"
  724. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
  725. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
  726. msgid "Inconsistent tar archive"
  727. msgstr "Poškodený archív tar"
  728. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
  729. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  730. msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru"
  731. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
  732. #, c-format
  733. msgid ""
  734. "%s\n"
  735. "doesn't look like a tar archive."
  736. msgstr ""
  737. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
  738. msgid "undelfs: error"
  739. msgstr ""
  740. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
  741. msgid "not enough memory"
  742. msgstr ""
  743. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
  744. msgid "while allocating block buffer"
  745. msgstr ""
  746. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
  747. #, c-format
  748. msgid "open_inode_scan: %d"
  749. msgstr ""
  750. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
  751. #, c-format
  752. msgid "while starting inode scan %d"
  753. msgstr ""
  754. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
  755. #, c-format
  756. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  757. msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov"
  758. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
  759. #, c-format
  760. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  761. msgstr ""
  762. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
  763. msgid "no more memory while reallocating array"
  764. msgstr ""
  765. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
  766. #, c-format
  767. msgid "while doing inode scan %d"
  768. msgstr ""
  769. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
  770. #, c-format
  771. msgid "Cannot open file %s"
  772. msgstr ""
  773. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
  774. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  775. msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..."
  776. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
  777. #, c-format
  778. msgid ""
  779. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  780. "%s"
  781. msgstr ""
  782. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
  783. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  784. msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..."
  785. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
  786. #, c-format
  787. msgid ""
  788. "Cannot load block bitmap from:\n"
  789. "%s"
  790. msgstr ""
  791. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
  792. msgid "vfs_info is not fs!"
  793. msgstr ""
  794. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
  795. msgid "You have to chdir to extract files first"
  796. msgstr ""
  797. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
  798. msgid "while iterating over blocks"
  799. msgstr ""
  800. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
  801. #, c-format
  802. msgid "Cannot open file \"%s\""
  803. msgstr ""
  804. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
  805. msgid "Ext2lib error"
  806. msgstr ""
  807. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
  808. msgid "Cannot parse:"
  809. msgstr "Nie je možné spracovať:"
  810. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
  811. msgid "More parsing errors will be ignored."
  812. msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované."
  813. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
  814. msgid "Internal error:"
  815. msgstr "Vnútorná chyba:"
  816. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130
  817. msgid "Password:"
  818. msgstr "Heslo:"
  819. #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
  820. msgid "Changes to file lost"
  821. msgstr "Zmeny súboru stratené"
  822. #: lib/widget/dialog-switch.c:196
  823. msgid "Screens"
  824. msgstr ""
  825. #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
  826. msgid "History"
  827. msgstr ""
  828. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  829. #: lib/widget/listbox.c:274
  830. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  831. msgstr ""
  832. #: lib/widget/listbox.c:275
  833. msgid "Do you want clean this history?"
  834. msgstr ""
  835. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  836. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353
  837. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  838. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  839. #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
  840. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  841. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  842. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  843. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
  844. msgid "&Yes"
  845. msgstr "Án&o"
  846. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  847. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353
  848. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  849. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  850. #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
  851. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  852. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  853. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  854. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
  855. msgid "&No"
  856. msgstr "&Nie"
  857. #: lib/widget/wtools.c:132
  858. msgid "Background process:"
  859. msgstr "Proces v pozadí:"
  860. #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
  861. #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
  862. #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
  863. #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
  864. #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
  865. #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
  866. #: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888
  867. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  868. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
  869. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
  870. #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
  871. #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
  872. #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687
  873. #: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932
  874. #: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131
  875. #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
  876. #: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934
  877. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
  878. #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
  879. #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
  880. #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294
  881. #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
  882. #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
  883. msgid "&Cancel"
  884. msgstr "&Zrušiť"
  885. #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
  886. #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
  887. #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251
  888. #: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
  889. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
  890. #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
  891. #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
  892. #: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776
  893. #: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043
  894. #: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942
  895. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
  896. #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296
  897. #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
  898. msgid "&OK"
  899. msgstr "Án&o"
  900. #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
  901. #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531
  902. #: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261
  903. #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445
  904. msgid "Error"
  905. msgstr "Chyba"
  906. #: src/args.c:114
  907. msgid "Displays the current version"
  908. msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu"
  909. #: src/args.c:122
  910. msgid "Print data directory"
  911. msgstr "Adresár tlačových dát"
  912. #: src/args.c:129
  913. msgid "Print last working directory to specified file"
  914. msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru"
  915. #: src/args.c:137
  916. msgid "Enables subshell support (default)"
  917. msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)"
  918. #: src/args.c:144
  919. msgid "Disables subshell support"
  920. msgstr "Vypína podporu pre subshell"
  921. #: src/args.c:154
  922. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  923. msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru"
  924. #: src/args.c:162
  925. msgid "Set debug level"
  926. msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň"
  927. #: src/args.c:171
  928. msgid "Launches the file viewer on a file"
  929. msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore"
  930. #: src/args.c:178
  931. msgid "Edits one file"
  932. msgstr "Upraví jeden súbor"
  933. #: src/args.c:195
  934. msgid "Forces xterm features"
  935. msgstr "Vynúti funkcie xterm"
  936. #: src/args.c:202
  937. msgid "Disable mouse support in text version"
  938. msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii"
  939. #: src/args.c:210
  940. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  941. msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo"
  942. #: src/args.c:218
  943. msgid "To run on slow terminals"
  944. msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch"
  945. #: src/args.c:225
  946. msgid "Use stickchars to draw"
  947. msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku"
  948. #: src/args.c:232
  949. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  950. msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP"
  951. #: src/args.c:239
  952. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  953. msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru"
  954. #: src/args.c:260
  955. msgid "Requests to run in black and white"
  956. msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime"
  957. #: src/args.c:267
  958. msgid "Request to run in color mode"
  959. msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime"
  960. #: src/args.c:274
  961. msgid "Specifies a color configuration"
  962. msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu"
  963. #: src/args.c:281
  964. msgid "Show mc with specified skin"
  965. msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu"
  966. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  967. #: src/args.c:325
  968. msgid ""
  969. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  970. "\n"
  971. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  972. "\n"
  973. " Keywords:\n"
  974. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  975. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  976. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  977. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  978. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  979. " errdhotfocus\n"
  980. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  981. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  982. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  983. " editlinestate\n"
  984. " Viewer: viewunderline\n"
  985. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  986. msgstr ""
  987. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  988. #: src/args.c:341
  989. msgid ""
  990. "Colors:\n"
  991. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  992. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  993. " brightcyan, lightgray and white\n"
  994. "\n"
  995. msgstr ""
  996. #: src/args.c:347
  997. msgid "Color options"
  998. msgstr "Možnosti farieb"
  999. #: src/args.c:357 src/args.c:359
  1000. msgid "+number"
  1001. msgstr "+číslo"
  1002. #: src/args.c:358
  1003. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  1004. msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]"
  1005. #: src/args.c:361
  1006. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  1007. msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor"
  1008. #: src/args.c:372
  1009. msgid ""
  1010. "\n"
  1011. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  1012. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132
  1015. #, c-format
  1016. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  1017. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  1018. #: src/args.c:496
  1019. msgid "No arguments given to the viewer."
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/args.c:508
  1022. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/args.c:653
  1025. msgid "Main options"
  1026. msgstr "Hlavné možnosti"
  1027. #: src/args.c:659 src/args.c:660
  1028. msgid "Terminal options"
  1029. msgstr "Možnosti terminálu"
  1030. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
  1031. #: src/filemanager/file.c:1076
  1032. msgid "Background process error"
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  1035. msgid "Unknown error in child"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/background.c:228
  1038. msgid "Child died unexpectedly"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  1041. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  1042. msgid "Background protocol error"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  1045. #: src/background.c:269
  1046. msgid "Reading failed"
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/background.c:244
  1049. msgid ""
  1050. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  1051. "than we can handle."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
  1054. msgid "&Dismiss"
  1055. msgstr "&Odmietnuť"
  1056. #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
  1057. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
  1058. msgid "All charsets"
  1059. msgstr "Všetky znakové sady"
  1060. #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
  1061. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
  1062. #: src/viewer/dialogs.c:99
  1063. msgid "&Whole words"
  1064. msgstr "&Celé slová"
  1065. #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  1066. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
  1067. msgid "&Backwards"
  1068. msgstr "&Späť"
  1069. #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
  1070. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
  1071. msgid "Case &sensitive"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1074. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
  1075. msgid "Enter search string:"
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
  1078. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1079. #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144
  1080. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
  1081. #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
  1082. msgid "Search"
  1083. msgstr "Hľadať"
  1084. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1085. msgid "Search is disabled"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/diffviewer/ydiff.c:201
  1088. #, c-format
  1089. msgid ""
  1090. "Cannot create temporary diff file\n"
  1091. "%s"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
  1094. #, c-format
  1095. msgid ""
  1096. "Cannot create backup file\n"
  1097. "%s%s\n"
  1098. "%s"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
  1101. #, c-format
  1102. msgid ""
  1103. "Cannot create temporary merge file\n"
  1104. "%s"
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
  1107. msgid "&Normal"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
  1110. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1111. msgstr ""
  1112. #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
  1113. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1114. msgstr ""
  1115. #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
  1116. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
  1119. msgid "Ignore all &whitespace"
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
  1122. msgid "Ignore &space change"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
  1125. msgid "Ignore tab &expansion"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
  1128. msgid "&Ignore case"
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
  1131. msgid "Diff extra options"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
  1134. msgid "Diff algorithm"
  1135. msgstr ""
  1136. #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
  1137. msgid "Diff Options"
  1138. msgstr ""
  1139. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1140. msgid "Edit"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1143. msgid "Edit is disabled"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1146. msgid "Goto line (left)"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1149. msgid "Goto line (right)"
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519
  1152. msgid "Enter line:"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
  1155. #: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
  1156. #: src/viewer/display.c:86
  1157. msgid "ButtonBar|Help"
  1158. msgstr "ButtonBar|Pomoc"
  1159. #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
  1160. #: src/viewer/display.c:98
  1161. msgid "ButtonBar|Save"
  1162. msgstr "ButtonBar|Uložiť"
  1163. #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489
  1164. #: src/viewer/display.c:93
  1165. msgid "ButtonBar|Edit"
  1166. msgstr "ButtonBar|Upravi"
  1167. #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
  1168. msgid "ButtonBar|Merge"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
  1171. #: src/viewer/display.c:108
  1172. msgid "ButtonBar|Search"
  1173. msgstr "ButtonBar|Hľad"
  1174. #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
  1175. msgid "ButtonBar|Options"
  1176. msgstr ""
  1177. #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
  1178. #: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
  1179. #: src/viewer/display.c:123
  1180. msgid "ButtonBar|Quit"
  1181. msgstr "ButtonBar|Ukončiť"
  1182. #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352
  1183. #: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
  1184. msgid "Quit"
  1185. msgstr "Skončiť"
  1186. #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156
  1187. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162
  1190. msgid ""
  1191. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1192. "Save modified file?"
  1193. msgstr ""
  1194. #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
  1195. msgid "Diff:"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
  1198. msgid "Two files are needed to compare"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/editor/choosesyntax.c:65
  1201. msgid "Choose syntax highlighting"
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/editor/choosesyntax.c:66
  1204. msgid "< Auto >"
  1205. msgstr "< Auto >"
  1206. #: src/editor/choosesyntax.c:67
  1207. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1208. msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >"
  1209. #: src/editor/edit.c:177
  1210. msgid "About"
  1211. msgstr ""
  1212. #: src/editor/edit.c:196
  1213. msgid ""
  1214. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1215. "\n"
  1216. " A user friendly text editor\n"
  1217. " written for the Midnight Commander"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Cannot open %s for reading"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/editor/edit.c:293
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Error reading %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/editor/edit.c:390
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/editor/edit.c:397
  1232. #, c-format
  1233. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/editor/edit.c:409
  1236. #, c-format
  1237. msgid "File \"%s\" is too large"
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/editor/edit.c:1531
  1240. msgid "Macro recursion is too deep"
  1241. msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká"
  1242. #: src/editor/edit.c:1908
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/editor/edit.c:1918
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/editor/editcmd.c:169
  1251. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/editor/editcmd.c:193
  1254. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1255. msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?"
  1256. #: src/editor/editcmd.c:260
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/editor/editcmd.c:270
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/editor/editcmd.c:347
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/editor/editcmd.c:392
  1269. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1270. msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka"
  1271. #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
  1272. #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965
  1273. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  1274. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
  1275. msgid "C&ontinue"
  1276. msgstr "P&okračovať"
  1277. #: src/editor/editcmd.c:409
  1278. msgid "&Do not change"
  1279. msgstr "&Nemeniť"
  1280. #: src/editor/editcmd.c:410
  1281. msgid "&Unix format (LF)"
  1282. msgstr "Formát &Unix (LF)"
  1283. #: src/editor/editcmd.c:411
  1284. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1285. msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)"
  1286. #: src/editor/editcmd.c:412
  1287. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1288. msgstr "Formát &Macintosh (CR)"
  1289. #: src/editor/editcmd.c:419
  1290. msgid "Change line breaks to:"
  1291. msgstr "Zmeniť konce riadkov na:"
  1292. #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
  1293. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601
  1294. msgid "Enter file name:"
  1295. msgstr ""
  1296. #: src/editor/editcmd.c:428
  1297. msgid "Save As"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
  1300. #: src/editor/editcmd.c:1546
  1301. msgid "Delete macro"
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/editor/editcmd.c:516
  1304. msgid "Cannot open temp file"
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
  1307. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1308. msgid "Cannot open macro file"
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/editor/editcmd.c:552
  1311. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/editor/editcmd.c:633
  1314. msgid "Syntax file edit"
  1315. msgstr "Upraviť súbor so syntaxou"
  1316. #: src/editor/editcmd.c:634
  1317. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1320. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1321. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1322. msgid "&User"
  1323. msgstr "&Používateľ"
  1324. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1325. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1326. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1327. msgid "&System Wide"
  1328. msgstr "&Systémový"
  1329. #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050
  1330. msgid "Menu edit"
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051
  1333. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1334. msgstr ""
  1335. #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052
  1336. msgid "&Local"
  1337. msgstr "&Miestny"
  1338. #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964
  1339. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/editor/editcmd.c:1305
  1342. msgid "&Quick save"
  1343. msgstr "&Rýchle uloženie"
  1344. #: src/editor/editcmd.c:1306
  1345. msgid "&Safe save"
  1346. msgstr "&Bezpečné uloženie"
  1347. #: src/editor/editcmd.c:1307
  1348. msgid "&Do backups with following extension:"
  1349. msgstr "&Robiť zálohy s príponou:"
  1350. #: src/editor/editcmd.c:1316
  1351. msgid "Check &POSIX new line"
  1352. msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX"
  1353. #: src/editor/editcmd.c:1325
  1354. msgid "Edit Save Mode"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1357. msgid "A file already exists with this name"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1360. msgid "&Overwrite"
  1361. msgstr "&Prepísať"
  1362. #: src/editor/editcmd.c:1483
  1363. msgid "Save as"
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582
  1366. msgid "Cannot save file"
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
  1369. msgid "Save macro"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/editor/editcmd.c:1512
  1372. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021
  1375. msgid "Press macro hotkey:"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1378. msgid "Load macro"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editcmd.c:1626
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
  1385. msgid "Save file"
  1386. msgstr ""
  1387. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
  1388. #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
  1389. #: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214
  1390. msgid "&Save"
  1391. msgstr "&Uložiť"
  1392. #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
  1393. msgid ""
  1394. "Current text was modified without a file save.\n"
  1395. "Continue discards these changes"
  1396. msgstr ""
  1397. #: src/editor/editcmd.c:1681
  1398. msgid "Load"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251
  1401. #: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
  1402. msgid "Replace"
  1403. msgstr "Nahradiť"
  1404. #: src/editor/editcmd.c:2262
  1405. #, c-format
  1406. msgid "%ld replacements made"
  1407. msgstr ""
  1408. #: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157
  1409. msgid "&Cancel quit"
  1410. msgstr "&Zrušiť ukončenie"
  1411. #: src/editor/editcmd.c:2445
  1412. msgid "This function is not implemented"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/editor/editcmd.c:2458
  1415. msgid "Copy to clipboard"
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478
  1418. msgid "Unable to save to file"
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/editor/editcmd.c:2478
  1421. msgid "Cut to clipboard"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/editor/editcmd.c:2519
  1424. msgid "Goto line"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582
  1427. msgid "Save block"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623
  1430. msgid "Insert file"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/editor/editcmd.c:2623
  1433. msgid "Cannot insert file"
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/editor/editcmd.c:2644
  1436. msgid "Sort block"
  1437. msgstr ""
  1438. #: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799
  1439. msgid "You must first highlight a block of text"
  1440. msgstr ""
  1441. #: src/editor/editcmd.c:2652
  1442. msgid "Run sort"
  1443. msgstr ""
  1444. #: src/editor/editcmd.c:2653
  1445. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1446. msgstr ""
  1447. #: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675
  1448. msgid "Sort"
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/editor/editcmd.c:2668
  1451. msgid "Cannot execute sort command"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/editor/editcmd.c:2674
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/editor/editcmd.c:2704
  1458. msgid "Paste output of external command"
  1459. msgstr "Vložiť výstup externého príkazu"
  1460. #: src/editor/editcmd.c:2705
  1461. msgid "Enter shell command(s):"
  1462. msgstr "Zadajte príkaz shellu:"
  1463. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1464. msgid "External command"
  1465. msgstr "Externý príkaz"
  1466. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1467. msgid "Cannot execute command"
  1468. msgstr "Nie je možné vykonať príkaz"
  1469. #: src/editor/editcmd.c:2755
  1470. msgid "Error creating script:"
  1471. msgstr "Chyba pri vytváraní skriptu:"
  1472. #: src/editor/editcmd.c:2770
  1473. msgid "Error reading script:"
  1474. msgstr "Chyba pri čítaní skriptu:"
  1475. #: src/editor/editcmd.c:2782
  1476. msgid "Error closing script:"
  1477. msgstr "Chyba pri zatváraní skriptu:"
  1478. #: src/editor/editcmd.c:2788
  1479. msgid "Script created:"
  1480. msgstr "Vytvorený skript:"
  1481. #: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829
  1482. msgid "Process block"
  1483. msgstr "Spracovať blok "
  1484. #: src/editor/editcmd.c:2829
  1485. msgid "Error calling program"
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/editor/editcmd.c:2891
  1488. msgid "Copies to"
  1489. msgstr ""
  1490. #: src/editor/editcmd.c:2894
  1491. msgid "Subject"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/editor/editcmd.c:2896
  1494. msgid "To"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/editor/editcmd.c:2897
  1497. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/editor/editcmd.c:2902
  1500. msgid "Mail"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/editor/editcmd.c:3010
  1503. msgid "Insert literal"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/editor/editcmd.c:3011
  1506. msgid "Press any key:"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/editor/editcmd.c:3021
  1509. msgid "Execute macro"
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091
  1512. msgid ""
  1513. "Current text was modified without a file save\n"
  1514. "Continue discards these changes"
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
  1517. msgid "In se&lection"
  1518. msgstr "&Vo výbere"
  1519. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
  1520. msgid "Enter replacement string:"
  1521. msgstr ""
  1522. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
  1523. msgid "&Find all"
  1524. msgstr "&Nájsť všetky"
  1525. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
  1526. msgid "Cancel"
  1527. msgstr "Zruš"
  1528. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
  1529. msgid ""
  1530. "Current text was modified without a file save.\n"
  1531. "Continue discards these changes."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
  1534. #: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529
  1535. msgid "&Skip"
  1536. msgstr "&Preskočiť"
  1537. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132
  1538. #: src/filemanager/filegui.c:324
  1539. msgid "A&ll"
  1540. msgstr "&Všetko"
  1541. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
  1542. msgid "&Replace"
  1543. msgstr "&Nahradiť"
  1544. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
  1545. msgid "Replace with:"
  1546. msgstr ""
  1547. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
  1548. msgid "Confirm replace"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/editor/editmenu.c:70
  1551. msgid "&Open file..."
  1552. msgstr "Otvoriť sú&bor..."
  1553. #: src/editor/editmenu.c:71
  1554. msgid "&New"
  1555. msgstr "&Nové"
  1556. #: src/editor/editmenu.c:74
  1557. msgid "Save &as..."
  1558. msgstr "Uložiť &ako..."
  1559. #: src/editor/editmenu.c:76
  1560. msgid "&Insert file..."
  1561. msgstr "V&Ložiť súbor..."
  1562. #: src/editor/editmenu.c:77
  1563. msgid "Cop&y to file..."
  1564. msgstr "&Kopírovať do súboru..."
  1565. #: src/editor/editmenu.c:79
  1566. msgid "&User menu..."
  1567. msgstr "&Používateľské menu..."
  1568. #: src/editor/editmenu.c:81
  1569. msgid "A&bout..."
  1570. msgstr "&O aplikácii..."
  1571. #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
  1572. msgid "&Quit"
  1573. msgstr "&Ukončiť"
  1574. #: src/editor/editmenu.c:95
  1575. msgid "&Undo"
  1576. msgstr "&Späť"
  1577. #: src/editor/editmenu.c:97
  1578. msgid "&Toggle ins/overw"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/editor/editmenu.c:99
  1581. msgid "To&ggle mark"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/editor/editmenu.c:100
  1584. msgid "&Mark columns"
  1585. msgstr "&Označiť stĺpce"
  1586. #: src/editor/editmenu.c:101
  1587. msgid "Mark &all"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/editor/editmenu.c:102
  1590. msgid "Unmar&k"
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/editor/editmenu.c:104
  1593. msgid "Cop&y"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/editor/editmenu.c:105
  1596. msgid "Mo&ve"
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569
  1599. #: src/filemanager/midnight.c:253
  1600. msgid "&Delete"
  1601. msgstr "&Zmazať"
  1602. #: src/editor/editmenu.c:108
  1603. msgid "Co&py to clipfile"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/editor/editmenu.c:109
  1606. msgid "&Cut to clipfile"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/editor/editmenu.c:110
  1609. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/editor/editmenu.c:112
  1612. msgid "&Beginning"
  1613. msgstr "&Začiatok"
  1614. #: src/editor/editmenu.c:113
  1615. msgid "&End"
  1616. msgstr "Koni&Ec"
  1617. #: src/editor/editmenu.c:125
  1618. msgid "&Search..."
  1619. msgstr "&Hľadať..."
  1620. #: src/editor/editmenu.c:126
  1621. msgid "Search &again"
  1622. msgstr "Hľ&Adať znova"
  1623. #: src/editor/editmenu.c:127
  1624. msgid "&Replace..."
  1625. msgstr "&Nahradiť..."
  1626. #: src/editor/editmenu.c:130
  1627. msgid "&Toggle bookmark"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/editor/editmenu.c:131
  1630. msgid "&Next bookmark"
  1631. msgstr "Ď&Alšia záložka"
  1632. #: src/editor/editmenu.c:132
  1633. msgid "&Prev bookmark"
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/editor/editmenu.c:133
  1636. msgid "&Flush bookmark"
  1637. msgstr "&Zrušiť záložku"
  1638. #: src/editor/editmenu.c:145
  1639. msgid "&Go to line..."
  1640. msgstr "&Prejsť na riadok..."
  1641. #: src/editor/editmenu.c:147
  1642. msgid "&Toggle line state"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/editor/editmenu.c:149
  1645. msgid "Go to matching &bracket"
  1646. msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku"
  1647. #: src/editor/editmenu.c:152
  1648. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/editor/editmenu.c:155
  1651. msgid "&Find declaration"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/editor/editmenu.c:157
  1654. msgid "Back from &declaration"
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/editor/editmenu.c:160
  1657. msgid "For&ward to declaration"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/editor/editmenu.c:163
  1660. msgid "Encod&ing..."
  1661. msgstr "Kódovan&Ie..."
  1662. #: src/editor/editmenu.c:166
  1663. msgid "&Refresh screen"
  1664. msgstr "Obnoviť ob&Razovku"
  1665. #: src/editor/editmenu.c:170
  1666. msgid "&Start record macro"
  1667. msgstr "&Začať nahrávať makro"
  1668. #: src/editor/editmenu.c:173
  1669. msgid "Finis&h record macro..."
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/editor/editmenu.c:174
  1672. msgid "&Execute macro..."
  1673. msgstr "&Vykonať makro..."
  1674. #: src/editor/editmenu.c:175
  1675. msgid "Delete macr&o..."
  1676. msgstr "Zmazať makr&O..."
  1677. #: src/editor/editmenu.c:178
  1678. msgid "'ispell' s&pell check"
  1679. msgstr "Kontrola &Pravopisu ispell"
  1680. #: src/editor/editmenu.c:179
  1681. msgid "&Mail..."
  1682. msgstr "&Pošta..."
  1683. #: src/editor/editmenu.c:192
  1684. msgid "Insert &literal..."
  1685. msgstr "V&Ložiť znak..."
  1686. #: src/editor/editmenu.c:193
  1687. msgid "Insert &date/time"
  1688. msgstr "Vložiť &Dátum/čas"
  1689. #: src/editor/editmenu.c:196
  1690. msgid "&Format paragraph"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/editor/editmenu.c:197
  1693. msgid "&Sort..."
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/editor/editmenu.c:198
  1696. msgid "&Paste output of..."
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/editor/editmenu.c:200
  1699. msgid "&External formatter"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/editor/editmenu.c:212
  1702. msgid "&General..."
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/editor/editmenu.c:213
  1705. msgid "Save &mode..."
  1706. msgstr "Reži&M ukladania..."
  1707. #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
  1708. msgid "Learn &keys..."
  1709. msgstr "Učenie &Kláves..."
  1710. #: src/editor/editmenu.c:216
  1711. msgid "Syntax &highlighting..."
  1712. msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe..."
  1713. #: src/editor/editmenu.c:218
  1714. msgid "S&yntax file"
  1715. msgstr "súbor so s&Yntaxou"
  1716. #: src/editor/editmenu.c:219
  1717. msgid "&Menu file"
  1718. msgstr "súbor s &Menu"
  1719. #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
  1720. msgid "&Save setup"
  1721. msgstr "&Uložiť nastavenie"
  1722. #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
  1723. msgid "&File"
  1724. msgstr "&Súbor"
  1725. #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
  1726. msgid "&Edit"
  1727. msgstr "&Upraviť"
  1728. #: src/editor/editmenu.c:259
  1729. msgid "&Search"
  1730. msgstr "&Hľadať"
  1731. #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
  1732. msgid "&Command"
  1733. msgstr "&Príkaz"
  1734. #: src/editor/editmenu.c:265
  1735. msgid "For&mat"
  1736. msgstr "For&mát"
  1737. #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
  1738. msgid "&Options"
  1739. msgstr "M&Ožnosti"
  1740. #: src/editor/editoptions.c:53
  1741. msgid "None"
  1742. msgstr "Žiaden"
  1743. #: src/editor/editoptions.c:54
  1744. msgid "Dynamic paragraphing"
  1745. msgstr "Dynamické rob. odstavcov"
  1746. #: src/editor/editoptions.c:55
  1747. msgid "Type writer wrap"
  1748. msgstr "Zalamovanie písacieho stroja"
  1749. #: src/editor/editoptions.c:89
  1750. msgid "Word wrap line length:"
  1751. msgstr ""
  1752. #: src/editor/editoptions.c:93
  1753. msgid "Cursor beyond end of line"
  1754. msgstr "Kurzor za koncom riadka"
  1755. #: src/editor/editoptions.c:95
  1756. msgid "Pers&istent selection"
  1757. msgstr "&Trvalý výber"
  1758. #: src/editor/editoptions.c:97
  1759. msgid "Synta&x highlighting"
  1760. msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe"
  1761. #: src/editor/editoptions.c:99
  1762. msgid "Visible tabs"
  1763. msgstr "Viditeľné tabulátory"
  1764. #: src/editor/editoptions.c:101
  1765. msgid "Visible trailing spaces"
  1766. msgstr "Viditeľné medzery na konci"
  1767. #: src/editor/editoptions.c:103
  1768. msgid "Save file &position"
  1769. msgstr "Uložiť &polohu súboru"
  1770. #: src/editor/editoptions.c:105
  1771. msgid "Confir&m before saving"
  1772. msgstr "&Potvrdiť pred uložením"
  1773. #: src/editor/editoptions.c:107
  1774. msgid "&Return does autoindent"
  1775. msgstr "ente&R vykoná autom. odsad."
  1776. #: src/editor/editoptions.c:108
  1777. msgid "Tab spacing:"
  1778. msgstr ""
  1779. #: src/editor/editoptions.c:112
  1780. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1781. msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami"
  1782. #: src/editor/editoptions.c:114
  1783. msgid "&Backspace through tabs"
  1784. msgstr "&Backspace po tabulátoroch"
  1785. #: src/editor/editoptions.c:116
  1786. msgid "&Fake half tabs"
  1787. msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor"
  1788. #: src/editor/editoptions.c:118
  1789. msgid "Wrap mode"
  1790. msgstr "Zalamovanie riadkov"
  1791. #: src/editor/editoptions.c:123
  1792. msgid "Editor options"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
  1795. msgid "Edit: "
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/editor/editwidget.c:223
  1798. msgid "ButtonBar|Mark"
  1799. msgstr "ButtonBar|Označ"
  1800. #: src/editor/editwidget.c:224
  1801. msgid "ButtonBar|Replac"
  1802. msgstr "ButtonBar|Nahra"
  1803. #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490
  1804. #: src/filemanager/tree.c:1182
  1805. msgid "ButtonBar|Copy"
  1806. msgstr "ButtonBar|Kopír"
  1807. #: src/editor/editwidget.c:226
  1808. msgid "ButtonBar|Move"
  1809. msgstr "ButtonBar|Presu"
  1810. #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493
  1811. msgid "ButtonBar|Delete"
  1812. msgstr "ButtonBar|Zmaza"
  1813. #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494
  1814. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1815. msgstr "ButtonBar|H.menu"
  1816. #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
  1817. msgid "Load syntax file"
  1818. msgstr ""
  1819. #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Cannot open file %s\n"
  1823. "%s"
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/editor/syntax.c:1505
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Error in file %s on line %d"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/execute.c:114
  1830. msgid ""
  1831. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1832. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1833. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1834. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
  1837. msgid "The shell is already running a command"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/execute.c:341
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1842. msgstr "Napíšte `exit' ak sa chcete vrátiť do Midnight Commandera"
  1843. #: src/execute.c:443
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1846. msgstr ""
  1847. #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
  1848. #: src/filemanager/chown.c:95
  1849. msgid "&Set"
  1850. msgstr "&Nastaviť"
  1851. #: src/filemanager/achown.c:89
  1852. msgid "S&kip"
  1853. msgstr "&Preskočiť"
  1854. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
  1855. #: src/filemanager/chown.c:98
  1856. msgid "Set &all"
  1857. msgstr "Nastaviť &všetko"
  1858. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
  1859. #: src/filemanager/achown.c:425
  1860. msgid "owner"
  1861. msgstr "vlast."
  1862. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
  1863. #: src/filemanager/achown.c:427
  1864. msgid "group"
  1865. msgstr "skupina"
  1866. #: src/filemanager/achown.c:422
  1867. msgid "other"
  1868. msgstr "ostatní"
  1869. #: src/filemanager/achown.c:430
  1870. msgid "On"
  1871. msgstr "na"
  1872. #: src/filemanager/achown.c:432
  1873. msgid "Flag"
  1874. msgstr "Označ"
  1875. #: src/filemanager/achown.c:434
  1876. msgid "Mode"
  1877. msgstr "Režim"
  1878. #: src/filemanager/achown.c:439
  1879. #, c-format
  1880. msgid "%6d of %d"
  1881. msgstr "%6d z %d"
  1882. #: src/filemanager/achown.c:664
  1883. msgid "Chown advanced command"
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
  1886. #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
  1887. #: src/filemanager/chmod.c:366
  1888. #, c-format
  1889. msgid ""
  1890. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1891. "%s"
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
  1894. #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
  1895. #: src/filemanager/chown.c:364
  1896. #, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1899. "%s"
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/filemanager/boxes.c:136
  1902. msgid "&Stop"
  1903. msgstr "&Zastaviť"
  1904. #: src/filemanager/boxes.c:137
  1905. msgid "&Resume"
  1906. msgstr "&Pokračovať"
  1907. #: src/filemanager/boxes.c:138
  1908. msgid "&Kill"
  1909. msgstr "&Ukončiť"
  1910. #: src/filemanager/boxes.c:232
  1911. msgid "&Full file list"
  1912. msgstr "&Plný výpis súborov"
  1913. #: src/filemanager/boxes.c:233
  1914. msgid "&Brief file list"
  1915. msgstr "&Stručný výpis súborov "
  1916. #: src/filemanager/boxes.c:234
  1917. msgid "&Long file list"
  1918. msgstr "&Dlhý výpis súborov"
  1919. #: src/filemanager/boxes.c:235
  1920. msgid "&User defined:"
  1921. msgstr "d&Efinovaný používateľom:"
  1922. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1923. msgid "Listing mode"
  1924. msgstr "Režim výpisu"
  1925. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1926. msgid "User &mini status"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
  1929. #: src/selcodepage.c:95
  1930. msgid "Other 8 bit"
  1931. msgstr "Iné 8-bitové"
  1932. #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783
  1933. msgid "Display bits"
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/filemanager/boxes.c:367
  1936. msgid "Input / display codepage:"
  1937. msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:"
  1938. #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777
  1939. msgid "F&ull 8 bits input"
  1940. msgstr "p&Lný 8 bitový vstup"
  1941. #: src/filemanager/boxes.c:381
  1942. msgid "&Select"
  1943. msgstr "&Vybrať"
  1944. #: src/filemanager/boxes.c:457
  1945. msgid "Running"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
  1948. msgid "Stopped"
  1949. msgstr "Zastavený"
  1950. #: src/filemanager/boxes.c:604
  1951. msgid "&Reverse"
  1952. msgstr "o&Brátený"
  1953. #: src/filemanager/boxes.c:606
  1954. msgid "Case sensi&tive"
  1955. msgstr "&Rozlišovať veľkosť"
  1956. #: src/filemanager/boxes.c:608
  1957. msgid "Executable &first"
  1958. msgstr "Najprv &Spustiteľné"
  1959. #: src/filemanager/boxes.c:617
  1960. msgid "Sort order"
  1961. msgstr "Poradie triedenia"
  1962. #: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160
  1963. msgid "Confirmation"
  1964. msgstr ""
  1965. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1966. #. prefix
  1967. #. 2
  1968. #: src/filemanager/boxes.c:690
  1969. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/filemanager/boxes.c:692
  1972. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/filemanager/boxes.c:694
  1975. msgid "Confirmation|E&xit"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/filemanager/boxes.c:695
  1978. msgid "Confirmation|&Execute"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/filemanager/boxes.c:696
  1981. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1984. msgid "Confirmation|&Delete"
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/filemanager/boxes.c:768
  1987. msgid "UTF-8 output"
  1988. msgstr "Výstup v UTF-8"
  1989. #: src/filemanager/boxes.c:769
  1990. msgid "Full 8 bits output"
  1991. msgstr "Plný 8-bitový výstup"
  1992. #: src/filemanager/boxes.c:770
  1993. msgid "ISO 8859-1"
  1994. msgstr "ISO 8859-1"
  1995. #: src/filemanager/boxes.c:771
  1996. msgid "7 bits"
  1997. msgstr "7 bitov"
  1998. #: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141
  1999. msgid "Directory tree"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/filemanager/boxes.c:935
  2002. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  2003. msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy"
  2004. #: src/filemanager/boxes.c:937
  2005. msgid "Use &passive mode"
  2006. msgstr "Použiť &pasívny režim"
  2007. #: src/filemanager/boxes.c:939
  2008. msgid "&Use ~/.netrc"
  2009. msgstr "Po&užiť ~/.netrc"
  2010. #: src/filemanager/boxes.c:942
  2011. msgid "&Always use ftp proxy"
  2012. msgstr "&Vždy použiť ftp proxy"
  2013. #: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952
  2014. msgid "sec"
  2015. msgstr "sekúnd"
  2016. #: src/filemanager/boxes.c:947
  2017. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  2018. msgstr "ftpfs časový limit pre cache:"
  2019. #: src/filemanager/boxes.c:950
  2020. msgid "ftp anonymous password:"
  2021. msgstr "ftp anonymné heslo:"
  2022. #: src/filemanager/boxes.c:954
  2023. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  2024. msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:"
  2025. #: src/filemanager/boxes.c:959
  2026. msgid "Virtual File System Setting"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/filemanager/boxes.c:1006
  2029. msgid "cd"
  2030. msgstr "cd"
  2031. #: src/filemanager/boxes.c:1028
  2032. msgid "Quick cd"
  2033. msgstr "Rýchly cd"
  2034. #: src/filemanager/boxes.c:1045
  2035. msgid "Symbolic link filename:"
  2036. msgstr "Meno symbolického odkazu:"
  2037. #: src/filemanager/boxes.c:1048
  2038. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  2039. msgstr "Existujúce meno súboru (meno symb. odkazu odkazuje na):"
  2040. #: src/filemanager/boxes.c:1053
  2041. msgid "Symbolic link"
  2042. msgstr "Symbolický odkaz"
  2043. #: src/filemanager/boxes.c:1100
  2044. msgid "Background Jobs"
  2045. msgstr "Úlohy v pozadí"
  2046. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2047. msgid "Domain:"
  2048. msgstr "Doména:"
  2049. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2050. msgid "Username:"
  2051. msgstr "Meno použivateľa:"
  2052. #: src/filemanager/boxes.c:1182
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  2055. msgstr "Heslo pre \\\\%s\\%s"
  2056. #: src/filemanager/chmod.c:99
  2057. msgid "execute/search by others"
  2058. msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat."
  2059. #: src/filemanager/chmod.c:100
  2060. msgid "write by others"
  2061. msgstr "zapisovaný ostatnými"
  2062. #: src/filemanager/chmod.c:101
  2063. msgid "read by others"
  2064. msgstr "čítaný ostatnými"
  2065. #: src/filemanager/chmod.c:102
  2066. msgid "execute/search by group"
  2067. msgstr "vykonávaný/hľadaný skup."
  2068. #: src/filemanager/chmod.c:103
  2069. msgid "write by group"
  2070. msgstr "zapisovaný skupinou"
  2071. #: src/filemanager/chmod.c:104
  2072. msgid "read by group"
  2073. msgstr "čítaný skupinou"
  2074. #: src/filemanager/chmod.c:105
  2075. msgid "execute/search by owner"
  2076. msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast."
  2077. #: src/filemanager/chmod.c:106
  2078. msgid "write by owner"
  2079. msgstr "zapisovaný vlastníkom"
  2080. #: src/filemanager/chmod.c:107
  2081. msgid "read by owner"
  2082. msgstr "čítaný vlastníkom"
  2083. #: src/filemanager/chmod.c:108
  2084. msgid "sticky bit"
  2085. msgstr "sticky bit"
  2086. #: src/filemanager/chmod.c:109
  2087. msgid "set group ID on execution"
  2088. msgstr "nastav skup. ID pre vykon."
  2089. #: src/filemanager/chmod.c:110
  2090. msgid "set user ID on execution"
  2091. msgstr "nastav použ. ID pre vykon."
  2092. #: src/filemanager/chmod.c:123
  2093. msgid "C&lear marked"
  2094. msgstr "z&Mazať označ."
  2095. #: src/filemanager/chmod.c:124
  2096. msgid "S&et marked"
  2097. msgstr "n&Astaviť označ."
  2098. #: src/filemanager/chmod.c:125
  2099. msgid "&Marked all"
  2100. msgstr "&Označiť všetko"
  2101. #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
  2102. msgid "Name"
  2103. msgstr "Meno"
  2104. #: src/filemanager/chmod.c:156
  2105. msgid "Permissions (Octal)"
  2106. msgstr "Práva (Osmičkové)"
  2107. #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
  2108. msgid "Owner name"
  2109. msgstr "Meno vlastníka"
  2110. #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
  2111. #: src/filemanager/chown.c:220
  2112. msgid "Group name"
  2113. msgstr "Meno skupiny"
  2114. #: src/filemanager/chmod.c:163
  2115. msgid "Use SPACE to change"
  2116. msgstr "Použite medzeru pre zmenu"
  2117. #: src/filemanager/chmod.c:165
  2118. msgid "an option, ARROW KEYS"
  2119. msgstr "voľby, KURZOROVÉ KLÁVESY"
  2120. #: src/filemanager/chmod.c:167
  2121. msgid "to move between options"
  2122. msgstr "na presun medzi voľbami"
  2123. #: src/filemanager/chmod.c:169
  2124. msgid "and T or INS to mark"
  2125. msgstr "a T alebo INS pre označ."
  2126. #: src/filemanager/chmod.c:226
  2127. msgid "Chmod command"
  2128. msgstr "Príkaz zmeny práv"
  2129. #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
  2130. msgid "File"
  2131. msgstr "Súbor"
  2132. #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
  2133. #: src/filemanager/panel.c:204
  2134. msgid "Permission"
  2135. msgstr "Práva"
  2136. #: src/filemanager/chown.c:96
  2137. msgid "Set &users"
  2138. msgstr "Nastaviť &použ."
  2139. #: src/filemanager/chown.c:97
  2140. msgid "Set &groups"
  2141. msgstr "Nastaviť &skup."
  2142. #: src/filemanager/chown.c:130
  2143. msgid "Size"
  2144. msgstr "Veľkosť"
  2145. #: src/filemanager/chown.c:178
  2146. msgid "Chown command"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/filemanager/chown.c:197
  2149. msgid "<Unknown user>"
  2150. msgstr "<Neznámy použ.>"
  2151. #: src/filemanager/chown.c:198
  2152. msgid "<Unknown group>"
  2153. msgstr "<Neznáma skupina>"
  2154. #: src/filemanager/chown.c:222
  2155. msgid "User name"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/filemanager/cmd.c:114
  2158. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/filemanager/cmd.c:160
  2161. msgid "Files tagged, want to cd?"
  2162. msgstr "Označené súbory chcú cd?"
  2163. #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170
  2164. #: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721
  2165. msgid "Cannot change directory"
  2166. msgstr "Nemohol som zmeniť adresár"
  2167. #: src/filemanager/cmd.c:223
  2168. msgid "Filter"
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/filemanager/cmd.c:224
  2171. msgid "Set expression for filtering filenames"
  2172. msgstr ""
  2173. #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
  2174. #: src/filemanager/find.c:478
  2175. msgid "&Using shell patterns"
  2176. msgstr "po&Užiť shell vzory"
  2177. #: src/filemanager/cmd.c:250
  2178. msgid "&Case sensitive"
  2179. msgstr "&Rozlišovať veľkosť"
  2180. #: src/filemanager/cmd.c:251
  2181. msgid "&Files only"
  2182. msgstr "&Iba súbory"
  2183. #: src/filemanager/cmd.c:440
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Link %s to:"
  2186. msgstr "Odkaz %s na:"
  2187. #: src/filemanager/cmd.c:441
  2188. msgid "Link"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/filemanager/cmd.c:446
  2191. #, c-format
  2192. msgid "link: %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/filemanager/cmd.c:473
  2195. #, c-format
  2196. msgid "symlink: %s"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980
  2199. #, c-format
  2200. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  2201. msgstr ""
  2202. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2203. msgid "View file"
  2204. msgstr ""
  2205. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2206. msgid "Filename:"
  2207. msgstr ""
  2208. #: src/filemanager/cmd.c:726
  2209. msgid "Filtered view"
  2210. msgstr ""
  2211. #: src/filemanager/cmd.c:727
  2212. msgid "Filter command and arguments:"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/filemanager/cmd.c:873
  2215. msgid "Create a new Directory"
  2216. msgstr "Vytvoriť nový adresár"
  2217. #: src/filemanager/cmd.c:874
  2218. msgid "Enter directory name:"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/filemanager/cmd.c:991
  2221. msgid "Select"
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/filemanager/cmd.c:999
  2224. msgid "Unselect"
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/filemanager/cmd.c:1014
  2227. msgid "Extension file edit"
  2228. msgstr "Upraviť príponu názvu súboru"
  2229. #: src/filemanager/cmd.c:1015
  2230. msgid "Which extension file you want to edit?"
  2231. msgstr ""
  2232. #: src/filemanager/cmd.c:1108
  2233. msgid "Highlighting groups file edit"
  2234. msgstr "Úprava súboru zvýrazňovacích skupín"
  2235. #: src/filemanager/cmd.c:1109
  2236. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/filemanager/cmd.c:1184
  2239. msgid "Compare directories"
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/filemanager/cmd.c:1185
  2242. msgid "Select compare method:"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2245. msgid "&Quick"
  2246. msgstr "&Rýchla"
  2247. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2248. msgid "&Size only"
  2249. msgstr "&Iba veľkosť"
  2250. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2251. msgid "&Thorough"
  2252. msgstr "ú&Plná"
  2253. #: src/filemanager/cmd.c:1201
  2254. msgid ""
  2255. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2256. "to use this command"
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/filemanager/cmd.c:1250
  2259. msgid ""
  2260. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2261. "the panels cannot be toggled."
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/filemanager/cmd.c:1284
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/filemanager/cmd.c:1290
  2268. msgid "Edit symlink"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/cmd.c:1298
  2271. #, c-format
  2272. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/filemanager/cmd.c:1304
  2275. #, c-format
  2276. msgid "edit symlink: %s"
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/filemanager/cmd.c:1317
  2279. #, c-format
  2280. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2281. msgstr "`%s' nie je symbolický odkaz"
  2282. #: src/filemanager/cmd.c:1406
  2283. msgid "FTP to machine"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/filemanager/cmd.c:1417
  2286. msgid "Shell link to machine"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/filemanager/cmd.c:1429
  2289. msgid "SMB link to machine"
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/filemanager/cmd.c:1441
  2292. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/filemanager/cmd.c:1442
  2295. msgid ""
  2296. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2297. "files on: (F1 for details)"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2300. msgid "Setup"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2303. #, c-format
  2304. msgid "Setup saved to ~/%s"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
  2307. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934
  2310. #: src/filemanager/tree.c:586
  2311. #, c-format
  2312. msgid ""
  2313. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2314. "%s"
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
  2317. msgid "Cannot read directory contents"
  2318. msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára"
  2319. #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
  2320. #, c-format
  2321. msgid ""
  2322. "Cannot create temporary command file\n"
  2323. "%s"
  2324. msgstr ""
  2325. #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
  2326. msgid "Parameter"
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/filemanager/ext.c:664
  2329. #, c-format
  2330. msgid " %s%s file error"
  2331. msgstr " %s%s chyba v súbore"
  2332. #: src/filemanager/ext.c:666
  2333. #, c-format
  2334. msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/filemanager/ext.c:678
  2337. #, c-format
  2338. msgid "~/%s file error"
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/filemanager/ext.c:681
  2341. #, c-format
  2342. msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567
  2345. #: src/filemanager/tree.c:746
  2346. msgid "DialogTitle|Copy"
  2347. msgstr "DialogTitle|Kopírovať"
  2348. #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
  2349. msgid "DialogTitle|Move"
  2350. msgstr "DialogTitle|Presunúť"
  2351. #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
  2352. msgid "DialogTitle|Delete"
  2353. msgstr "DialogTitle|Zmazať"
  2354. #: src/filemanager/file.c:132
  2355. msgid "FileOperation|Copy"
  2356. msgstr "FileOperation|Kopírovať"
  2357. #: src/filemanager/file.c:133
  2358. msgid "FileOperation|Move"
  2359. msgstr "FileOperation|Presunúť"
  2360. #: src/filemanager/file.c:134
  2361. msgid "FileOperation|Delete"
  2362. msgstr "FileOperation|Zmazať"
  2363. #: src/filemanager/file.c:147
  2364. #, no-c-format
  2365. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2366. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2367. #: src/filemanager/file.c:149
  2368. #, no-c-format
  2369. msgid "%o %d %f%m"
  2370. msgstr "%o %d %f%m"
  2371. #: src/filemanager/file.c:152
  2372. msgid "file"
  2373. msgstr "súbor"
  2374. #: src/filemanager/file.c:153
  2375. msgid "files"
  2376. msgstr "súbory"
  2377. #: src/filemanager/file.c:154
  2378. msgid "directory"
  2379. msgstr "adresár"
  2380. #: src/filemanager/file.c:155
  2381. msgid "directories"
  2382. msgstr "adresáre"
  2383. #: src/filemanager/file.c:156
  2384. msgid "files/directories"
  2385. msgstr "súbory/adresáre"
  2386. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2387. #: src/filemanager/file.c:158
  2388. msgid " with source mask:"
  2389. msgstr " so zdrojovou maskou:"
  2390. #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
  2391. msgid "to:"
  2392. msgstr "k:"
  2393. #: src/filemanager/file.c:162
  2394. #, c-format
  2395. msgid "%s?"
  2396. msgstr "%s?"
  2397. #: src/filemanager/file.c:298
  2398. msgid "Cannot make the hardlink"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/filemanager/file.c:342
  2401. #, c-format
  2402. msgid ""
  2403. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2404. "%s"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/filemanager/file.c:353
  2407. msgid ""
  2408. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2409. "\n"
  2410. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/filemanager/file.c:406
  2413. #, c-format
  2414. msgid ""
  2415. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2416. "%s"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077
  2419. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040
  2420. #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
  2421. msgid "&Abort"
  2422. msgstr "p&Rerušiť"
  2423. #: src/filemanager/file.c:565
  2424. #, c-format
  2425. msgid ""
  2426. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2427. "%s"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301
  2430. #, c-format
  2431. msgid ""
  2432. "\"%s\"\n"
  2433. "and\n"
  2434. "\"%s\"\n"
  2435. "are the same file"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/filemanager/file.c:577
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/filemanager/file.c:615
  2442. #, c-format
  2443. msgid ""
  2444. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2445. "%s"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/filemanager/file.c:644
  2448. #, c-format
  2449. msgid ""
  2450. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2451. "%s"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/filemanager/file.c:682
  2454. #, c-format
  2455. msgid ""
  2456. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2457. "%s"
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800
  2460. #: src/filemanager/file.c:2022
  2461. #, c-format
  2462. msgid ""
  2463. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2464. "%s"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392
  2467. msgid "&Retry"
  2468. msgstr "&Zopakovať"
  2469. #: src/filemanager/file.c:1123
  2470. msgid ""
  2471. "\n"
  2472. "Directory not empty.\n"
  2473. "Delete it recursively?"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/filemanager/file.c:1124
  2476. msgid ""
  2477. "\n"
  2478. "Background process: Directory not empty.\n"
  2479. "Delete it recursively?"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/filemanager/file.c:1125
  2482. msgid "Delete:"
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320
  2485. msgid "Non&e"
  2486. msgstr "žia&Dne"
  2487. #: src/filemanager/file.c:1281
  2488. #, c-format
  2489. msgid ""
  2490. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  2491. "%s"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/filemanager/file.c:1292
  2494. #, c-format
  2495. msgid ""
  2496. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2497. "%s"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/filemanager/file.c:1329
  2500. #, c-format
  2501. msgid ""
  2502. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2503. "%s"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580
  2506. #, c-format
  2507. msgid ""
  2508. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2509. "%s"
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594
  2512. #, c-format
  2513. msgid ""
  2514. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2515. "%s"
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/filemanager/file.c:1358
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2521. "%s"
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/filemanager/file.c:1369
  2524. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2525. msgstr ""
  2526. #: src/filemanager/file.c:1377
  2527. #, c-format
  2528. msgid ""
  2529. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2530. "%s"
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/filemanager/file.c:1408
  2533. #, c-format
  2534. msgid ""
  2535. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2536. "%s"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/filemanager/file.c:1422
  2539. #, c-format
  2540. msgid ""
  2541. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2542. "%s"
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/filemanager/file.c:1458
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2548. "%s"
  2549. msgstr ""
  2550. #: src/filemanager/file.c:1490
  2551. #, c-format
  2552. msgid ""
  2553. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2554. "%s"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/filemanager/file.c:1509
  2557. msgid "(stalled)"
  2558. msgstr "(zastavený)"
  2559. #: src/filemanager/file.c:1546
  2560. #, c-format
  2561. msgid ""
  2562. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2563. "%s"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/filemanager/file.c:1556
  2566. #, c-format
  2567. msgid ""
  2568. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2569. "%s"
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/filemanager/file.c:1568
  2572. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2573. msgstr "Bol získaný neúplný súbor. Ponechať ho?"
  2574. #: src/filemanager/file.c:1569
  2575. msgid "&Keep"
  2576. msgstr "pO&nechať"
  2577. #: src/filemanager/file.c:1646
  2578. #, c-format
  2579. msgid ""
  2580. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2581. "%s"
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/filemanager/file.c:1673
  2584. #, c-format
  2585. msgid ""
  2586. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2587. "%s"
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/filemanager/file.c:1682
  2590. #, c-format
  2591. msgid ""
  2592. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2593. "\"%s\""
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519
  2596. #: src/filemanager/tree.c:802
  2597. #, c-format
  2598. msgid ""
  2599. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2600. "%s"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/filemanager/file.c:1741
  2603. #, c-format
  2604. msgid ""
  2605. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2606. "%s"
  2607. msgstr ""
  2608. #: src/filemanager/file.c:1758
  2609. #, c-format
  2610. msgid ""
  2611. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2612. "%s"
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/filemanager/file.c:1889
  2615. #, c-format
  2616. msgid ""
  2617. "\"%s\"\n"
  2618. "and\n"
  2619. "\"%s\"\n"
  2620. "are the same directory"
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/filemanager/file.c:1916
  2623. #, c-format
  2624. msgid ""
  2625. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2626. "%s"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/filemanager/file.c:1918
  2629. #, c-format
  2630. msgid ""
  2631. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2632. "%s"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/filemanager/file.c:1935
  2635. #, c-format
  2636. msgid ""
  2637. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2638. "%s"
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/filemanager/file.c:2049
  2641. msgid "Directory scanning"
  2642. msgstr "Prehľadávanie adresára"
  2643. #: src/filemanager/file.c:2278
  2644. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2645. msgstr ""
  2646. #: src/filemanager/file.c:2402
  2647. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/filemanager/filegui.c:236
  2650. #, c-format
  2651. msgid "%d:%02d.%02d"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/filemanager/filegui.c:253
  2654. #, c-format
  2655. msgid "ETA %s"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/filemanager/filegui.c:263
  2658. #, c-format
  2659. msgid "%.2f MB/s"
  2660. msgstr "%.2f MB/s"
  2661. #: src/filemanager/filegui.c:267
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%.2f KB/s"
  2664. msgstr "%.2f KB/s"
  2665. #: src/filemanager/filegui.c:271
  2666. #, c-format
  2667. msgid "%ld B/s"
  2668. msgstr "%ld B/s"
  2669. #: src/filemanager/filegui.c:308
  2670. msgid "Target file already exists!"
  2671. msgstr "Cieľový súbor už existuje!"
  2672. #: src/filemanager/filegui.c:312
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2675. msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu"
  2676. #: src/filemanager/filegui.c:314
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2679. msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu"
  2680. #: src/filemanager/filegui.c:318
  2681. msgid "If &size differs"
  2682. msgstr "Ak sa líši v&eľkosť"
  2683. #: src/filemanager/filegui.c:322
  2684. msgid "&Update"
  2685. msgstr "&Aktualizovať"
  2686. #: src/filemanager/filegui.c:326
  2687. msgid "Overwrite all targets?"
  2688. msgstr "Prepísať všetky ciele?"
  2689. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2690. msgid "&Reget"
  2691. msgstr "re&Get"
  2692. #: src/filemanager/filegui.c:330
  2693. msgid "A&ppend"
  2694. msgstr "&Pridať"
  2695. #: src/filemanager/filegui.c:336
  2696. msgid "Overwrite this target?"
  2697. msgstr "Prepísať tento cieľ?"
  2698. #: src/filemanager/filegui.c:355
  2699. msgid "File exists"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/filemanager/filegui.c:357
  2702. msgid "Background process: File exists"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/filemanager/filegui.c:724
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/filegui.c:763
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filemanager/filegui.c:769
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Total: %s of %s"
  2715. msgstr ""
  2716. #: src/filemanager/filegui.c:801
  2717. msgid "Source"
  2718. msgstr "Zdroj"
  2719. #: src/filemanager/filegui.c:825
  2720. msgid "Target"
  2721. msgstr "Cieľ"
  2722. #: src/filemanager/filegui.c:846
  2723. msgid "Deleting"
  2724. msgstr "Deleting"
  2725. #: src/filemanager/filegui.c:936
  2726. msgid "&Background"
  2727. msgstr "&Pozadie"
  2728. #: src/filemanager/filegui.c:944
  2729. msgid "&Stable Symlinks"
  2730. msgstr "&Stále Sym. odkazy"
  2731. #: src/filemanager/filegui.c:946
  2732. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2733. msgstr ""
  2734. #: src/filemanager/filegui.c:949
  2735. msgid "Preserve &attributes"
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/filemanager/filegui.c:951
  2738. msgid "Follow &links"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/filemanager/filegui.c:1102
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2743. msgstr "Neplatný zdrojový vzor `%s'"
  2744. #: src/filemanager/find.c:182
  2745. msgid "&Suspend"
  2746. msgstr "z&Astaviť"
  2747. #: src/filemanager/find.c:183
  2748. msgid "Con&tinue"
  2749. msgstr "po&Kračovať"
  2750. #: src/filemanager/find.c:184
  2751. msgid "&Chdir"
  2752. msgstr "&Chdir"
  2753. #: src/filemanager/find.c:185
  2754. msgid "&Again"
  2755. msgstr "&Znovu"
  2756. #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
  2757. msgid "Pane&lize"
  2758. msgstr "pane&Lizovať"
  2759. #: src/filemanager/find.c:188
  2760. msgid "&View - F3"
  2761. msgstr "&Zobrazenie - F3"
  2762. #: src/filemanager/find.c:189
  2763. msgid "&Edit - F4"
  2764. msgstr "&Editácia - F4"
  2765. #: src/filemanager/find.c:353
  2766. #, c-format
  2767. msgid "Found: %ld"
  2768. msgstr "Nájdené: %ld"
  2769. #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
  2770. msgid "Malformed regular expression"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/filemanager/find.c:477
  2773. msgid "Cas&e sensitive"
  2774. msgstr "Rozlišovať v&eľkosť"
  2775. #: src/filemanager/find.c:479
  2776. msgid "&Find recursively"
  2777. msgstr "&Hľadať rekurzívne"
  2778. #: src/filemanager/find.c:480
  2779. msgid "S&kip hidden"
  2780. msgstr "Pres&kočiť skryté"
  2781. #: src/filemanager/find.c:482
  2782. msgid "&All charsets"
  2783. msgstr "Všetky zn&akové sady"
  2784. #: src/filemanager/find.c:486
  2785. msgid "Sea&rch for content"
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/filemanager/find.c:487
  2788. msgid "Case sens&itive"
  2789. msgstr "Rozl&išovať veľkosť"
  2790. #: src/filemanager/find.c:488
  2791. msgid "Re&gular expression"
  2792. msgstr "Re&gulárny výraz"
  2793. #: src/filemanager/find.c:489
  2794. msgid "Fir&st hit"
  2795. msgstr "Prvý vý&skyt"
  2796. #: src/filemanager/find.c:492
  2797. msgid "A&ll charsets"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
  2800. msgid "&Tree"
  2801. msgstr "&Strom"
  2802. #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
  2803. msgid "Find File"
  2804. msgstr "Nájsť súbor"
  2805. #: src/filemanager/find.c:608
  2806. msgid "Content:"
  2807. msgstr "Obsah:"
  2808. #: src/filemanager/find.c:615
  2809. msgid "File name:"
  2810. msgstr "Názov súboru:"
  2811. #: src/filemanager/find.c:622
  2812. msgid "Start at:"
  2813. msgstr "Začať na:"
  2814. #: src/filemanager/find.c:931
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Grepping in %s"
  2817. msgstr "Grepping v %s"
  2818. #: src/filemanager/find.c:1102
  2819. msgid "Finished"
  2820. msgstr "Skončené"
  2821. #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Searching %s"
  2824. msgstr "Hľadanie %s"
  2825. #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
  2826. msgid "Searching"
  2827. msgstr "Hľadanie"
  2828. #: src/filemanager/hotlist.c:195
  2829. msgid "&Move"
  2830. msgstr "pres&Unúť"
  2831. #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
  2832. msgid "&Remove"
  2833. msgstr "&Odstrániť"
  2834. #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
  2835. #: src/filemanager/hotlist.c:1123
  2836. msgid "&Append"
  2837. msgstr "p&Ridať"
  2838. #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
  2839. #: src/filemanager/hotlist.c:1122
  2840. msgid "&Insert"
  2841. msgstr "v&Ložiť"
  2842. #: src/filemanager/hotlist.c:202
  2843. msgid "New &entry"
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/filemanager/hotlist.c:204
  2846. msgid "New &group"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/filemanager/hotlist.c:208
  2849. msgid "&Up"
  2850. msgstr "&Hore"
  2851. #: src/filemanager/hotlist.c:210
  2852. msgid "&Add current"
  2853. msgstr "&Pridať aktuálny"
  2854. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2855. msgid "&Refresh"
  2856. msgstr "&Obnoviť"
  2857. #: src/filemanager/hotlist.c:215
  2858. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2859. msgstr "&Uvoľniť VFS teraz"
  2860. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2861. msgid "Change &to"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/filemanager/hotlist.c:284
  2864. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2865. msgstr "Podskupina - stlačte ENTER, ak chcete vidieť zoznam"
  2866. #: src/filemanager/hotlist.c:766
  2867. msgid "Active VFS directories"
  2868. msgstr "Aktívne VFS adresáre"
  2869. #: src/filemanager/hotlist.c:771
  2870. msgid "Directory hotlist"
  2871. msgstr "Hotlist adresára"
  2872. #: src/filemanager/hotlist.c:801
  2873. msgid "Directory path"
  2874. msgstr "Cesta k adresáru"
  2875. #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
  2876. msgid "Directory label"
  2877. msgstr "Označenie adresára"
  2878. #: src/filemanager/hotlist.c:834
  2879. #, c-format
  2880. msgid "Moving %s"
  2881. msgstr "Presun %s"
  2882. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2883. msgid "New hotlist entry"
  2884. msgstr "Nový hotlist vstupov"
  2885. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2886. msgid "Directory label:"
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/filemanager/hotlist.c:1095
  2889. msgid "Directory path:"
  2890. msgstr ""
  2891. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2892. msgid "New hotlist group"
  2893. msgstr ""
  2894. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2895. msgid "Name of new group:"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
  2898. msgid "Remove:"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/filemanager/hotlist.c:1235
  2901. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/filemanager/hotlist.c:1252
  2904. msgid ""
  2905. "Group not empty.\n"
  2906. "Remove it?"
  2907. msgstr ""
  2908. #: src/filemanager/hotlist.c:1558
  2909. msgid "Top level group"
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/filemanager/hotlist.c:1581
  2912. msgid "Hotlist Load"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/filemanager/hotlist.c:1583
  2915. #, c-format
  2916. msgid ""
  2917. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2918. "your old hotlist entries were not deleted"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/filemanager/hotlist.c:1687
  2921. #, c-format
  2922. msgid "Label for \"%s\":"
  2923. msgstr "Označenie pre \"%s\":"
  2924. #: src/filemanager/hotlist.c:1694
  2925. msgid "Add to hotlist"
  2926. msgstr ""
  2927. #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436
  2928. msgid "Information"
  2929. msgstr ""
  2930. #: src/filemanager/info.c:108
  2931. #, c-format
  2932. msgid "Midnight Commander %s"
  2933. msgstr "Midnight Commander %s"
  2934. #: src/filemanager/info.c:124
  2935. #, c-format
  2936. msgid "File: %s"
  2937. msgstr "Súbor: %s"
  2938. #: src/filemanager/info.c:141
  2939. #, c-format
  2940. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2941. msgstr ""
  2942. #: src/filemanager/info.c:147
  2943. msgid "No node information"
  2944. msgstr "Žiadne informácie o uzle"
  2945. #: src/filemanager/info.c:156
  2946. #, c-format
  2947. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2948. msgstr "Voľné miesto: %s (%d%%) z %s"
  2949. #: src/filemanager/info.c:160
  2950. msgid "No space information"
  2951. msgstr "Žiadne informácie o mieste"
  2952. #: src/filemanager/info.c:164
  2953. #, c-format
  2954. msgid "Type: %s"
  2955. msgstr ""
  2956. #: src/filemanager/info.c:165
  2957. msgid "non-local vfs"
  2958. msgstr "nie je to lokálny vfs"
  2959. #: src/filemanager/info.c:171
  2960. #, c-format
  2961. msgid "Device: %s"
  2962. msgstr "Zariadenie: %s"
  2963. #: src/filemanager/info.c:177
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Filesystem: %s"
  2966. msgstr "Súborový systém: %s"
  2967. #: src/filemanager/info.c:183
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Accessed: %s"
  2970. msgstr "Prístupný: %s"
  2971. #: src/filemanager/info.c:188
  2972. #, c-format
  2973. msgid "Modified: %s"
  2974. msgstr "Zmenený: %s"
  2975. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2976. #: src/filemanager/info.c:196
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Changed: %s"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/filemanager/info.c:204
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2983. msgstr "Typ zariad.: major %lu, minor %lu"
  2984. #: src/filemanager/info.c:211
  2985. #, c-format
  2986. msgid "Size: %s"
  2987. msgstr "Veľkosť: %s"
  2988. #: src/filemanager/info.c:213
  2989. #, c-format
  2990. msgid " (%ld block)"
  2991. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2992. msgstr[0] " (%ld block)"
  2993. msgstr[1] " (%ld blocks)"
  2994. msgstr[2] " (%ld blokov)"
  2995. #: src/filemanager/info.c:220
  2996. #, c-format
  2997. msgid "Owner: %s/%s"
  2998. msgstr "Vlastník %s/%s"
  2999. #: src/filemanager/info.c:224
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Links: %d"
  3002. msgstr "Odkazy: %d"
  3003. #: src/filemanager/info.c:228
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Mode: %s (%04o)"
  3006. msgstr "Režim: %s (%04o)"
  3007. #: src/filemanager/info.c:233
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  3010. msgstr "Umiestnenie: %Xh:%Xh"
  3011. #: src/filemanager/layout.c:174
  3012. msgid "&Vertical"
  3013. msgstr "&Vertikálne"
  3014. #: src/filemanager/layout.c:175
  3015. msgid "&Horizontal"
  3016. msgstr "&Horizontálne"
  3017. #: src/filemanager/layout.c:188
  3018. msgid "Show free sp&ace"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/filemanager/layout.c:189
  3021. msgid "&XTerm window title"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/filemanager/layout.c:190
  3024. msgid "H&intbar visible"
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/filemanager/layout.c:191
  3027. msgid "&Keybar visible"
  3028. msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov"
  3029. #: src/filemanager/layout.c:192
  3030. msgid "Command &prompt"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/filemanager/layout.c:193
  3033. msgid "Show &mini status"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/filemanager/layout.c:194
  3036. msgid "Menu&bar visible"
  3037. msgstr ""
  3038. #: src/filemanager/layout.c:195
  3039. msgid "&Equal split"
  3040. msgstr "&Rovnako rozdeliť"
  3041. #: src/filemanager/layout.c:428
  3042. msgid "Panel split"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/filemanager/layout.c:429
  3045. msgid "Console output"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
  3048. msgid "Other options"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/filemanager/layout.c:431
  3051. msgid "Output lines:"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/filemanager/layout.c:486
  3054. msgid "Layout"
  3055. msgstr "Schéma výstupu"
  3056. #: src/filemanager/midnight.c:199
  3057. msgid "File listin&g"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/filemanager/midnight.c:200
  3060. msgid "&Quick view"
  3061. msgstr "&Rýchle zobrazenie"
  3062. #: src/filemanager/midnight.c:201
  3063. msgid "&Info"
  3064. msgstr "&Info"
  3065. #: src/filemanager/midnight.c:205
  3066. msgid "&Listing mode..."
  3067. msgstr "&Režim výpisu..."
  3068. #: src/filemanager/midnight.c:206
  3069. msgid "&Sort order..."
  3070. msgstr "&Poradie výpisu..."
  3071. #: src/filemanager/midnight.c:207
  3072. msgid "&Filter..."
  3073. msgstr "fi&Lter..."
  3074. #: src/filemanager/midnight.c:210
  3075. msgid "&Encoding..."
  3076. msgstr "Kódovani&E..."
  3077. #: src/filemanager/midnight.c:215
  3078. msgid "FT&P link..."
  3079. msgstr "FT&P pripojenie..."
  3080. #: src/filemanager/midnight.c:218
  3081. msgid "S&hell link..."
  3082. msgstr "S&hell pripojenie..."
  3083. #: src/filemanager/midnight.c:221
  3084. msgid "SM&B link..."
  3085. msgstr "SM&B pripojenie..."
  3086. #: src/filemanager/midnight.c:225
  3087. msgid "&Rescan"
  3088. msgstr "&Obnoviť"
  3089. #: src/filemanager/midnight.c:237
  3090. msgid "&View"
  3091. msgstr "&Zobraziť"
  3092. #: src/filemanager/midnight.c:238
  3093. msgid "Vie&w file..."
  3094. msgstr "Zo&Braziť súbor..."
  3095. #: src/filemanager/midnight.c:239
  3096. msgid "&Filtered view"
  3097. msgstr "&Filtrované zobrazenie"
  3098. #: src/filemanager/midnight.c:241
  3099. msgid "&Copy"
  3100. msgstr "&Kopírovať"
  3101. #: src/filemanager/midnight.c:242
  3102. msgid "C&hmod"
  3103. msgstr "C&hmod"
  3104. #: src/filemanager/midnight.c:243
  3105. msgid "&Link"
  3106. msgstr "&Odkaz"
  3107. #: src/filemanager/midnight.c:244
  3108. msgid "&Symlink"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/filemanager/midnight.c:246
  3111. msgid "Relative symlin&k"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/filemanager/midnight.c:247
  3114. msgid "Edit s&ymlink"
  3115. msgstr "Upraviť s&Ymb. odkaz "
  3116. #: src/filemanager/midnight.c:248
  3117. msgid "Ch&own"
  3118. msgstr "Ch&own"
  3119. #: src/filemanager/midnight.c:250
  3120. msgid "&Advanced chown"
  3121. msgstr "Rozšírená zmen&A vlastníka"
  3122. #: src/filemanager/midnight.c:251
  3123. msgid "&Rename/Move"
  3124. msgstr "&Premenovať/presunúť"
  3125. #: src/filemanager/midnight.c:252
  3126. msgid "&Mkdir"
  3127. msgstr "&Vytvoriť adr."
  3128. #: src/filemanager/midnight.c:254
  3129. msgid "&Quick cd"
  3130. msgstr "&Rýchly cd"
  3131. #: src/filemanager/midnight.c:256
  3132. msgid "Select &group"
  3133. msgstr "Vybrať &skup."
  3134. #: src/filemanager/midnight.c:257
  3135. msgid "U&nselect group"
  3136. msgstr "Zrušiť výber &skup."
  3137. #: src/filemanager/midnight.c:260
  3138. msgid "Reverse selec&tion"
  3139. msgstr "Inver&Tovať označenie"
  3140. #: src/filemanager/midnight.c:262
  3141. msgid "E&xit"
  3142. msgstr "&Ukončiť"
  3143. #: src/filemanager/midnight.c:278
  3144. msgid "&User menu"
  3145. msgstr "Po&Užívateľské menu "
  3146. #: src/filemanager/midnight.c:279
  3147. msgid "&Directory tree"
  3148. msgstr "adr&Esárový strom"
  3149. #: src/filemanager/midnight.c:280
  3150. msgid "&Find file"
  3151. msgstr "&Nájsť súbor"
  3152. #: src/filemanager/midnight.c:281
  3153. msgid "S&wap panels"
  3154. msgstr "&Vymeniť panely"
  3155. #: src/filemanager/midnight.c:283
  3156. msgid "Switch &panels on/off"
  3157. msgstr "&Panely zap./vyp."
  3158. #: src/filemanager/midnight.c:285
  3159. msgid "&Compare directories"
  3160. msgstr "&Porovnanie adresárov "
  3161. #: src/filemanager/midnight.c:287
  3162. msgid "&View diff files"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/filemanager/midnight.c:290
  3165. msgid "E&xternal panelize"
  3166. msgstr "Panelizovať e&Xterným"
  3167. #: src/filemanager/midnight.c:293
  3168. msgid "Show directory s&izes"
  3169. msgstr "Zobraz&Iť veľkosť adresárov"
  3170. #: src/filemanager/midnight.c:295
  3171. msgid "Command &history"
  3172. msgstr "&História príkazov"
  3173. #: src/filemanager/midnight.c:297
  3174. msgid "Di&rectory hotlist"
  3175. msgstr "Hotlist ad&Resára"
  3176. #: src/filemanager/midnight.c:299
  3177. msgid "&Active VFS list"
  3178. msgstr "&Aktívny VFS zoznam"
  3179. #: src/filemanager/midnight.c:302
  3180. msgid "&Background jobs"
  3181. msgstr "Úlohy v &Pozadí"
  3182. #: src/filemanager/midnight.c:304
  3183. msgid "Screen lis&t"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/filemanager/midnight.c:309
  3186. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  3187. msgstr "Obnoviť &Súbory (iba ext2fs)"
  3188. #: src/filemanager/midnight.c:313
  3189. msgid "&Listing format edit"
  3190. msgstr "&Upraviť formát výpisu"
  3191. #: src/filemanager/midnight.c:319
  3192. msgid "Edit &extension file"
  3193. msgstr "Upraviť priradenie sú&boru"
  3194. #: src/filemanager/midnight.c:320
  3195. msgid "Edit &menu file"
  3196. msgstr "Upraviť súborové me&nu"
  3197. #: src/filemanager/midnight.c:323
  3198. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  3199. msgstr "Úprava súboru &zvýrazňovacích skupín"
  3200. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3201. msgid "&Configuration..."
  3202. msgstr "&Konfigurácia..."
  3203. #: src/filemanager/midnight.c:336
  3204. msgid "&Layout..."
  3205. msgstr "&Rozmiestnenie..."
  3206. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3207. msgid "&Panel options..."
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/filemanager/midnight.c:339
  3210. msgid "C&onfirmation..."
  3211. msgstr "P&Otvrdenie..."
  3212. #: src/filemanager/midnight.c:340
  3213. msgid "&Display bits..."
  3214. msgstr "&Zobrazené bity..."
  3215. #: src/filemanager/midnight.c:343
  3216. msgid "&Virtual FS..."
  3217. msgstr "&Virtuálny FS..."
  3218. #: src/filemanager/midnight.c:466
  3219. msgid "Panels:"
  3220. msgstr ""
  3221. #: src/filemanager/midnight.c:734
  3222. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  3223. msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n"
  3224. #: src/filemanager/midnight.c:948
  3225. #, c-format
  3226. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3227. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3228. msgstr[0] ""
  3229. msgstr[1] ""
  3230. msgstr[2] ""
  3231. #: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957
  3232. #: src/filemanager/panel.c:2257
  3233. msgid "The Midnight Commander"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/filemanager/midnight.c:958
  3236. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3239. msgid "&Above"
  3240. msgstr "n&Ad"
  3241. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3242. msgid "&Left"
  3243. msgstr "Ľ&Avý"
  3244. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3245. msgid "&Below"
  3246. msgstr "&Pod"
  3247. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3248. msgid "&Right"
  3249. msgstr "P&Ravý"
  3250. #: src/filemanager/midnight.c:1487
  3251. msgid "ButtonBar|Menu"
  3252. msgstr "ButtonBar|Menu"
  3253. #: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91
  3254. msgid "ButtonBar|View"
  3255. msgstr "ButtonBar|Zobraz"
  3256. #: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183
  3257. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3258. msgstr "ButtonBar|PremPres"
  3259. #: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186
  3260. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3261. msgstr "ButtonBar|VytAdr"
  3262. #: src/filemanager/option.c:104
  3263. msgid "&Never"
  3264. msgstr "n&Ikdy"
  3265. #: src/filemanager/option.c:105
  3266. msgid "On dum&b terminals"
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/filemanager/option.c:106
  3269. msgid "Alwa&ys"
  3270. msgstr "&Vždy"
  3271. #: src/filemanager/option.c:117
  3272. msgid "A&uto save setup"
  3273. msgstr ""
  3274. #: src/filemanager/option.c:119
  3275. msgid "Sa&fe delete"
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/filemanager/option.c:121
  3278. msgid "Cd follows lin&ks"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/filemanager/option.c:123
  3281. msgid "Rotating d&ash"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/filemanager/option.c:125
  3284. msgid "Co&mplete: show all"
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/filemanager/option.c:127
  3287. msgid "Shell &patterns"
  3288. msgstr ""
  3289. #: src/filemanager/option.c:129
  3290. msgid "&Drop down menus"
  3291. msgstr "rolova&Ť ponuky nadol"
  3292. #: src/filemanager/option.c:131
  3293. msgid "Auto m&enus"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/filemanager/option.c:132
  3296. msgid "Use internal vie&w"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/filemanager/option.c:134
  3299. msgid "Use internal edi&t"
  3300. msgstr ""
  3301. #: src/filemanager/option.c:141
  3302. msgid "Pause after run"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/filemanager/option.c:146
  3305. msgid "Timeout:"
  3306. msgstr ""
  3307. #: src/filemanager/option.c:147
  3308. msgid "S&ingle press"
  3309. msgstr ""
  3310. #: src/filemanager/option.c:148
  3311. msgid "Esc key mode"
  3312. msgstr ""
  3313. #: src/filemanager/option.c:151
  3314. msgid "Mkdi&r autoname"
  3315. msgstr ""
  3316. #: src/filemanager/option.c:152
  3317. msgid "Classic pro&gressbar"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/filemanager/option.c:154
  3320. msgid "Compute tota&ls"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/filemanager/option.c:156
  3323. msgid "&Verbose operation"
  3324. msgstr "&Výrečná prevádzka"
  3325. #: src/filemanager/option.c:158
  3326. msgid "File operation options"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/filemanager/option.c:166
  3329. msgid "Configure options"
  3330. msgstr "Nastavovateľne voľby"
  3331. #: src/filemanager/option.c:287
  3332. msgid "Case &insensitive"
  3333. msgstr ""
  3334. #: src/filemanager/option.c:288
  3335. msgid "Case s&ensitive"
  3336. msgstr ""
  3337. #: src/filemanager/option.c:289
  3338. msgid "Use panel sort mo&de"
  3339. msgstr ""
  3340. #: src/filemanager/option.c:302
  3341. msgid "Quick search"
  3342. msgstr ""
  3343. #: src/filemanager/option.c:304
  3344. msgid "&Permissions"
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/filemanager/option.c:306
  3347. msgid "File &types"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/filemanager/option.c:309
  3350. msgid "File highlight"
  3351. msgstr ""
  3352. #: src/filemanager/option.c:311
  3353. msgid "&Mouse page scrolling"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/filemanager/option.c:313
  3356. msgid "Pa&ge scrolling"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/filemanager/option.c:315
  3359. msgid "L&ynx-like motion"
  3360. msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu"
  3361. #: src/filemanager/option.c:318
  3362. msgid "Navigation"
  3363. msgstr ""
  3364. #: src/filemanager/option.c:320
  3365. msgid "A&uto save panels setup"
  3366. msgstr ""
  3367. #: src/filemanager/option.c:322
  3368. msgid "Re&verse files only"
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/filemanager/option.c:324
  3371. msgid "Ma&rk moves down"
  3372. msgstr ""
  3373. #: src/filemanager/option.c:326
  3374. msgid "&Fast dir reload"
  3375. msgstr "rýc&Hle načítanie adresára"
  3376. #: src/filemanager/option.c:328
  3377. msgid "Show &hidden files"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/filemanager/option.c:330
  3380. msgid "Show &backup files"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/filemanager/option.c:332
  3383. msgid "Mi&x all files"
  3384. msgstr ""
  3385. #: src/filemanager/option.c:334
  3386. msgid "Use SI si&ze units"
  3387. msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti"
  3388. #: src/filemanager/option.c:337
  3389. msgid "Main panel options"
  3390. msgstr ""
  3391. #: src/filemanager/option.c:345
  3392. msgid "Panel options"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/filemanager/option.c:437
  3395. msgid ""
  3396. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3397. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3398. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3399. "the details."
  3400. msgstr ""
  3401. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3402. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3403. #: src/filemanager/panel.c:109
  3404. msgid "sort|u"
  3405. msgstr "sort|u"
  3406. #: src/filemanager/panel.c:110
  3407. msgid "&Unsorted"
  3408. msgstr "&Netriedené"
  3409. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3410. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3411. #: src/filemanager/panel.c:119
  3412. msgid "sort|n"
  3413. msgstr "sort|n"
  3414. #: src/filemanager/panel.c:120
  3415. msgid "&Name"
  3416. msgstr "&Meno"
  3417. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3418. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3419. #: src/filemanager/panel.c:129
  3420. msgid "sort|v"
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/filemanager/panel.c:130
  3423. msgid "&Version"
  3424. msgstr ""
  3425. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3426. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3427. #: src/filemanager/panel.c:139
  3428. msgid "sort|e"
  3429. msgstr "sort|e"
  3430. #: src/filemanager/panel.c:140
  3431. msgid "&Extension"
  3432. msgstr "&Prípona súboru"
  3433. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3434. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3435. #: src/filemanager/panel.c:149
  3436. msgid "sort|s"
  3437. msgstr "sort|s"
  3438. #: src/filemanager/panel.c:150
  3439. msgid "&Size"
  3440. msgstr "&Veľkosť"
  3441. #: src/filemanager/panel.c:158
  3442. msgid "Block Size"
  3443. msgstr "Veľkosť bloku"
  3444. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3445. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3446. #: src/filemanager/panel.c:175
  3447. msgid "sort|m"
  3448. msgstr "sort|m"
  3449. #: src/filemanager/panel.c:176
  3450. msgid "&Modify time"
  3451. msgstr "čas úp&Ravy"
  3452. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3453. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3454. #: src/filemanager/panel.c:185
  3455. msgid "sort|a"
  3456. msgstr "sort|a"
  3457. #: src/filemanager/panel.c:186
  3458. msgid "&Access time"
  3459. msgstr "ča&S prístupu "
  3460. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3461. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3462. #: src/filemanager/panel.c:195
  3463. msgid "sort|h"
  3464. msgstr "sort|h"
  3465. #: src/filemanager/panel.c:196
  3466. msgid "C&hange time"
  3467. msgstr ""
  3468. #: src/filemanager/panel.c:212
  3469. msgid "Perm"
  3470. msgstr "Perm"
  3471. #: src/filemanager/panel.c:220
  3472. msgid "Nl"
  3473. msgstr "Nl"
  3474. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3475. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3476. #: src/filemanager/panel.c:228
  3477. msgid "sort|i"
  3478. msgstr "sort|i"
  3479. #: src/filemanager/panel.c:229
  3480. msgid "&Inode"
  3481. msgstr "&I-uzol"
  3482. #: src/filemanager/panel.c:237
  3483. msgid "UID"
  3484. msgstr "UID"
  3485. #: src/filemanager/panel.c:245
  3486. msgid "GID"
  3487. msgstr "GID"
  3488. #: src/filemanager/panel.c:253
  3489. msgid "Owner"
  3490. msgstr "Vlastník"
  3491. #: src/filemanager/panel.c:261
  3492. msgid "Group"
  3493. msgstr "Skupina"
  3494. #: src/filemanager/panel.c:475
  3495. msgid "[dev]"
  3496. msgstr "[dev]"
  3497. #: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927
  3498. msgid "UP--DIR"
  3499. msgstr "UP--DIR"
  3500. #: src/filemanager/panel.c:512
  3501. msgid "SYMLINK"
  3502. msgstr "SYMLINK"
  3503. #: src/filemanager/panel.c:517
  3504. msgid "SUB-DIR"
  3505. msgstr "SUB-DIR"
  3506. #: src/filemanager/panel.c:918
  3507. msgid "<readlink failed>"
  3508. msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
  3509. #: src/filemanager/panel.c:978
  3510. #, c-format
  3511. msgid "%s byte"
  3512. msgid_plural "%s bytes"
  3513. msgstr[0] "%s bajt"
  3514. msgstr[1] "%s bajty"
  3515. msgstr[2] "%s bajtov"
  3516. #: src/filemanager/panel.c:982
  3517. #, c-format
  3518. msgid "%s in %d file"
  3519. msgid_plural "%s in %d files"
  3520. msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch"
  3521. msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch"
  3522. msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch"
  3523. #: src/filemanager/panel.c:1557
  3524. msgid "Unknown tag on display format:"
  3525. msgstr ""
  3526. #: src/filemanager/panel.c:2258
  3527. msgid "Do you really want to execute?"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/filemanager/panel.c:3707
  3530. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3531. msgstr "Používateľom dodaný formát výzerá neplatný, vraciam sa k predvoleným."
  3532. #: src/filemanager/panelize.c:89
  3533. msgid "&Add new"
  3534. msgstr "&Pridať nové"
  3535. #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
  3536. msgid "External panelize"
  3537. msgstr "Panelizovať externým príkazom"
  3538. #: src/filemanager/panelize.c:204
  3539. msgid "Command"
  3540. msgstr "Príkaz"
  3541. #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
  3542. #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
  3543. msgid "Other command"
  3544. msgstr "Další príkaz"
  3545. #: src/filemanager/panelize.c:272
  3546. msgid "Add to external panelize"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/filemanager/panelize.c:273
  3549. msgid "Enter command label:"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/filemanager/panelize.c:331
  3552. msgid "Cannot invoke command."
  3553. msgstr "Nepodarilo sa vyvolať príkaz."
  3554. #: src/filemanager/panelize.c:390
  3555. msgid "Pipe close failed"
  3556. msgstr "Pipe, neúspešné uzavretie"
  3557. #: src/filemanager/panelize.c:407
  3558. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/filemanager/panelize.c:471
  3561. msgid "Find rejects after patching"
  3562. msgstr "Nájsť súbory po oprave"
  3563. #: src/filemanager/panelize.c:473
  3564. msgid "Find *.orig after patching"
  3565. msgstr "Nájsť *.orig po oprave"
  3566. #: src/filemanager/panelize.c:475
  3567. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3568. msgstr "Nájsť SUID a SGID programy"
  3569. #: src/filemanager/tree.c:178
  3570. #, c-format
  3571. msgid ""
  3572. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3573. "%s\n"
  3574. msgstr ""
  3575. "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n"
  3576. "%s\n"
  3577. #: src/filemanager/tree.c:744
  3578. #, c-format
  3579. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3580. msgstr "Kopíruje sa adresár \"%s\" do:"
  3581. #: src/filemanager/tree.c:781
  3582. #, c-format
  3583. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3584. msgstr "Presúvam \"%s\" adresár do:"
  3585. #: src/filemanager/tree.c:794
  3586. #, c-format
  3587. msgid ""
  3588. "Cannot stat the destination\n"
  3589. "%s"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/filemanager/tree.c:856
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Delete %s?"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
  3596. msgid "ButtonBar|Static"
  3597. msgstr "ButtonBar|Static"
  3598. #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
  3599. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3600. msgstr "ButtonBar|Dynamc"
  3601. #: src/filemanager/tree.c:1178
  3602. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3603. msgstr "ButtonBar|Obnoviť"
  3604. #: src/filemanager/tree.c:1179
  3605. msgid "ButtonBar|Forget"
  3606. msgstr "ButtonBar|Zabudn"
  3607. #: src/filemanager/tree.c:1190
  3608. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3609. msgstr "ButtonBar|OdsAdr"
  3610. #: src/filemanager/treestore.c:369
  3611. #, c-format
  3612. msgid ""
  3613. "Cannot write to the %s file:\n"
  3614. "%s\n"
  3615. msgstr ""
  3616. "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n"
  3617. "%s\n"
  3618. #: src/filemanager/usermenu.c:301
  3619. msgid "Debug"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/filemanager/usermenu.c:319
  3622. msgid "ERROR:"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/filemanager/usermenu.c:323
  3625. msgid "True:"
  3626. msgstr ""
  3627. #: src/filemanager/usermenu.c:325
  3628. msgid "False:"
  3629. msgstr ""
  3630. #: src/filemanager/usermenu.c:565
  3631. msgid "Warning -- ignoring file"
  3632. msgstr ""
  3633. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3634. #, c-format
  3635. msgid ""
  3636. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3637. "Using it may compromise your security"
  3638. msgstr ""
  3639. "Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\n"
  3640. "Ak ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť"
  3641. #: src/filemanager/usermenu.c:676
  3642. msgid "Format error on file Extensions File"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/filemanager/usermenu.c:677
  3645. #, c-format
  3646. msgid "The %%var macro has no default"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/filemanager/usermenu.c:678
  3649. #, c-format
  3650. msgid "The %%var macro has no variable"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/filemanager/usermenu.c:894
  3653. #, c-format
  3654. msgid ""
  3655. "Cannot open file%s\n"
  3656. "%s"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/filemanager/usermenu.c:993
  3659. #, c-format
  3660. msgid "No suitable entries found in %s"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/filemanager/usermenu.c:999
  3663. msgid "User menu"
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/help.c:321
  3666. msgid "Help file format error\n"
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/help.c:359
  3669. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3670. msgstr ""
  3671. #: src/help.c:702 src/help.c:1075
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/help.c:1090
  3676. msgid "Help"
  3677. msgstr "Pomoc"
  3678. #: src/help.c:1113
  3679. msgid "ButtonBar|Index"
  3680. msgstr "ButtonBar|Index"
  3681. #: src/help.c:1114
  3682. msgid "ButtonBar|Prev"
  3683. msgstr "ButtonBar|Pred"
  3684. #: src/learn.c:98
  3685. msgid "Learn keys"
  3686. msgstr "Učenie klávesov"
  3687. #: src/learn.c:111
  3688. msgid "Teach me a key"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/learn.c:112
  3691. #, c-format
  3692. msgid ""
  3693. "Please press the %s\n"
  3694. "and then wait until this message disappears.\n"
  3695. "\n"
  3696. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3697. "next to its button.\n"
  3698. "\n"
  3699. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3700. "and wait as well."
  3701. msgstr ""
  3702. "Prosím stlačte %s\n"
  3703. "a potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n"
  3704. "\n"
  3705. "Potom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\n"
  3706. "vedľa neho jeho tlačidlo.\n"
  3707. "\n"
  3708. "Ak chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\n"
  3709. "a taktiež počkajte."
  3710. #: src/learn.c:144
  3711. msgid "Cannot accept this key"
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/learn.c:144
  3714. #, c-format
  3715. msgid "You have entered \"%s\""
  3716. msgstr ""
  3717. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3718. #: src/learn.c:202
  3719. msgid "OK"
  3720. msgstr "Áno"
  3721. #: src/learn.c:212
  3722. msgid ""
  3723. "It seems that all your keys already\n"
  3724. "work fine. That's great."
  3725. msgstr ""
  3726. "Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\n"
  3727. "pracujú dobre. To je skvelé."
  3728. #: src/learn.c:214
  3729. msgid "&Discard"
  3730. msgstr "&Vymazať"
  3731. #: src/learn.c:221
  3732. msgid ""
  3733. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3734. "All your keys work well."
  3735. msgstr ""
  3736. "Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\n"
  3737. "Všetky vaše klávesy pracujú správne."
  3738. #: src/learn.c:335
  3739. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3740. msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy"
  3741. #: src/learn.c:338
  3742. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3743. msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy,"
  3744. #: src/learn.c:341
  3745. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3746. msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab."
  3747. #: src/main.c:496
  3748. #, c-format
  3749. msgid "Cannot create %s directory"
  3750. msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s"
  3751. #: src/selcodepage.c:79
  3752. msgid "Choose codepage"
  3753. msgstr "Zvoľte kódovú stránku"
  3754. #: src/selcodepage.c:83
  3755. msgid "- < No translation >"
  3756. msgstr "- < Žiadny preklad >"
  3757. #: src/setup.c:186
  3758. msgid "%b %e %Y"
  3759. msgstr "%b %e %Y"
  3760. #: src/setup.c:187
  3761. msgid "%b %e %H:%M"
  3762. msgstr "%b %e %H:%M"
  3763. #: src/setup.c:1099
  3764. #, c-format
  3765. msgid ""
  3766. "Cannot save file %s:\n"
  3767. "%s"
  3768. msgstr ""
  3769. "Nebolo možné uložiť súbor %s:\n"
  3770. "%s "
  3771. #: src/subshell.c:393
  3772. msgid ""
  3773. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3774. "running on this terminal.\n"
  3775. "Subshell support will be disabled."
  3776. msgstr ""
  3777. "GNU Midnight Commander už na tomto\n"
  3778. "termináli beží.\n"
  3779. "Podpora subshell bude vypnutá."
  3780. #: src/subshell.c:844
  3781. #, c-format
  3782. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3783. msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n"
  3784. #: src/subshell.c:1086
  3785. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3786. msgstr ""
  3787. #: src/subshell.c:1274
  3788. #, c-format
  3789. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3790. msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n"
  3791. #: src/textconf.c:74
  3792. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/textconf.c:76
  3795. msgid "Using the ncurses library\n"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/textconf.c:78
  3798. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/textconf.c:84
  3801. msgid "With builtin Editor\n"
  3802. msgstr "So zabudovaným editorom\n"
  3803. #: src/textconf.c:89
  3804. msgid "With optional subshell support\n"
  3805. msgstr ""
  3806. #: src/textconf.c:91
  3807. msgid "With subshell support as default\n"
  3808. msgstr ""
  3809. #: src/textconf.c:96
  3810. msgid "With support for background operations\n"
  3811. msgstr "S podporou operácií na pozadí\n"
  3812. #: src/textconf.c:100
  3813. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3814. msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n"
  3815. #: src/textconf.c:102
  3816. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3817. msgstr "S podporou pre myš v xterme\n"
  3818. #: src/textconf.c:106
  3819. msgid "With support for X11 events\n"
  3820. msgstr "S podporou udalostí X11\n"
  3821. #: src/textconf.c:110
  3822. msgid "With internationalization support\n"
  3823. msgstr "S podporou internacionalizácie\n"
  3824. #: src/textconf.c:114
  3825. msgid "With multiple codepages support\n"
  3826. msgstr "S podporou znakových sád\n"
  3827. #: src/textconf.c:134
  3828. #, c-format
  3829. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/textconf.c:141
  3832. #, c-format
  3833. msgid "Virtual File Systems:"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/textconf.c:147
  3836. #, c-format
  3837. msgid "Data types:"
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/viewer/actions_cmd.c:277
  3840. msgid "Invalid value"
  3841. msgstr ""
  3842. #: src/viewer/datasource.c:384
  3843. msgid "Cannot spawn child process"
  3844. msgstr ""
  3845. #: src/viewer/datasource.c:397
  3846. msgid "Empty output from child filter"
  3847. msgstr "Prázdny výstup z filtra potomka"
  3848. #: src/viewer/dialogs.c:174
  3849. msgid "&Line number (decimal)"
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/viewer/dialogs.c:175
  3852. msgid "Pe&rcents"
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/viewer/dialogs.c:176
  3855. msgid "&Decimal offset"
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/viewer/dialogs.c:177
  3858. msgid "He&xadecimal offset"
  3859. msgstr ""
  3860. #: src/viewer/dialogs.c:204
  3861. msgid "Goto"
  3862. msgstr "Choď"
  3863. #: src/viewer/display.c:97
  3864. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3865. msgstr "ButtonBar|Ascii"
  3866. #: src/viewer/display.c:99
  3867. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3868. msgstr "ButtonBar|HexHľ"
  3869. #: src/viewer/display.c:104
  3870. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3871. msgstr "ButtonBar|Nezal."
  3872. #: src/viewer/display.c:105
  3873. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3874. msgstr "ButtonBar|Zalam"
  3875. #: src/viewer/display.c:106
  3876. msgid "ButtonBar|Hex"
  3877. msgstr "ButtonBar|Hex"
  3878. #: src/viewer/display.c:111
  3879. msgid "ButtonBar|Goto"
  3880. msgstr "ButtonBar|ÍsťNa"
  3881. #: src/viewer/display.c:112
  3882. msgid "ButtonBar|Raw"
  3883. msgstr "ButtonBar|Nespr"
  3884. #: src/viewer/display.c:113
  3885. msgid "ButtonBar|Parse"
  3886. msgstr "ButtonBar|Analy"
  3887. #: src/viewer/display.c:121
  3888. msgid "ButtonBar|Unform"
  3889. msgstr "ButtonBar|Neform"
  3890. #: src/viewer/display.c:122
  3891. msgid "ButtonBar|Format"
  3892. msgstr "ButtonBar|Formát"
  3893. #: src/viewer/hex.c:381
  3894. #, c-format
  3895. msgid ""
  3896. "Error while closing the file:\n"
  3897. "%s\n"
  3898. "Data may have been written or not"
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/viewer/hex.c:389
  3901. #, c-format
  3902. msgid ""
  3903. "Cannot save file:\n"
  3904. "%s"
  3905. msgstr ""
  3906. #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
  3907. msgid "View: "
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/viewer/mcviewer.c:334
  3910. #, c-format
  3911. msgid ""
  3912. "Cannot open \"%s\"\n"
  3913. "%s"
  3914. msgstr ""
  3915. #: src/viewer/mcviewer.c:348
  3916. #, c-format
  3917. msgid ""
  3918. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3919. "%s"
  3920. msgstr ""
  3921. #: src/viewer/mcviewer.c:361
  3922. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/viewer/search.c:139
  3925. msgid "Seeking to search result"
  3926. msgstr "Presúva sa na pozíciu výsledku vyhľadávania"
  3927. #: src/viewer/search.c:286
  3928. msgid "Search done"
  3929. msgstr ""
  3930. #: src/viewer/search.c:286
  3931. msgid "Continue from begining?"
  3932. msgstr ""