12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-09-02 23:01+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
- "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
- "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " За "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- msgid "Error"
- msgstr "Грешка"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr "Грешка при четене от канала: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Не мога да получа информация за размер/режим на файла: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Не може да се разглежда: не е обикновен файл "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Файлът е прекалено голям: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- msgid "Search"
- msgstr "Търси"
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d намирания, %d отметки добавени"
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Търсеният низ не е намерен "
- msgid "Warning"
- msgstr "Внимание"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "Да"
- msgid "&No"
- msgstr "Не"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Отказ"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Грешка при писане в канала: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Бързо"
- msgid "Safe save "
- msgstr "Сигурно"
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Прави архиви -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "ОК"
- msgid "Extension:"
- msgstr "Разширение:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Промени начина на запазване "
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Въведете ред: "
- msgid " Save As "
- msgstr " Запази като "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Файл с това има вече съществува. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Презапиши"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Изтрий макрос "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Грешка при зареждане на временния файл "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Грешка при зареждане на файла с макроси "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Грешка при презаписване на файла с макроси "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Запази макроса "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Натиснете новия 'горещ клавиш' на макроса: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Натиснете клавиш за макроса: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Зареди макрос "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Потвърждавате ли запазването? "
- msgid " Save file "
- msgstr " Запази файла "
- msgid "&Save"
- msgstr "Запази"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Текущият текст е променен, без да е запазван. \n"
- " 'Продължи' отменя тези промени. "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Продължи"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Кой файл със синтаксис искате да редактирате? "
- msgid "&User"
- msgstr "Потребителски"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Системен"
- msgid " Menu edit "
- msgstr "Редактирай меню"
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Кой меню-файл ще редактирате? "
- msgid "&Local"
- msgstr "Локален"
- msgid " Load "
- msgstr " Зареди "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr ""
- " Блокът е голям. Възможно е това действие да не може да бъде отменено. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "Замести"
- msgid " Replace "
- msgstr " Замяна "
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld замени направени. "
- msgid "Quit"
- msgstr "Изход"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Отмени изхода"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "Грешка"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Копирай в буфера "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Не мога за запазя във файла. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Премести в буфера "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Отиди на ред "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Въведете ред: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Запази блока "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Вмъкни файл "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Грешка при вмъкването на файл. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Сортирай блока "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Трябва да изберете текстов блок. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Стартирай Sort "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Въведете опции за sort, разделени от интервали (вижте man-страницата): "
- msgid " Sort "
- msgstr " Сортирай "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Грешка при изпълнение на sort "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sort върна не нулев код: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Въведете име на командата: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Друга команда"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Грешка при изпълнение на sort "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Грешка при създаване на скрипт:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Грешка при четене на скрипт:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Грешка при затваряне на скрипт:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Създаден скрипт:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Обработи блока"
- msgid " Mail "
- msgstr " Изпрати по пощата "
- msgid " Copies to"
- msgstr " Копия до"
- msgid " Subject"
- msgstr " Тема"
- msgid " To"
- msgstr " До"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <тема> -c <cc> <до>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Вмъкни символ "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Натиснете клавиш: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Изпълни Макрос "
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Само цели думи"
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "Назад"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Въведете заместващия низ:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Въведете търсения низ:"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отказ"
- msgid "&Skip"
- msgstr "Пропусни"
- msgid "A&ll"
- msgstr "Всички"
- msgid "&Replace"
- msgstr "Замести"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Замести с:"
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Потвърдете замяната "
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "Затвори"
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs клавиш: "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " За "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Лесен за използване текстов редактор,\n"
- " написан за Midnight Commander.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Отвори файл..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "Нов C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "Запази F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "Запази като F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Вмъкни файл... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "Копирай във файл C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "Потребителско меню F2"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "За... "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "Изход F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "Нов C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "Копирай във файл... "
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle mark F3"
- msgstr "Маркирай F3"
- #, fuzzy
- msgid "Mar&k columns S-F3"
- msgstr "Маркирай колони S-F3"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "Вмъкване/презапис Ins"
- #, fuzzy
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Копирай F5"
- #, fuzzy
- msgid "&Move F6"
- msgstr "Премести F6"
- #, fuzzy
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Изтрий F8"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile C-Ins"
- msgstr "Копирай във файл... "
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile S-Del"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile S-Ins"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k M-k"
- msgstr "Маркирай F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark M-j"
- msgstr "Нов C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark M-i"
- msgstr "Сортирай... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark M-o"
- msgstr "Пусни по пощата... "
- #, fuzzy
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "Отмени действие C-u"
- #, fuzzy
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "Начало C-PgUp"
- #, fuzzy
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "Край C-PgDn"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile M-w"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile C-w"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile C-y"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k "
- msgstr "Маркирай F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark "
- msgstr "Нов C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark "
- msgstr "Сортирай... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark "
- msgstr "Пусни по пощата... "
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "Търси... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "Търси пак F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "Замести... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle li&ne state M-n"
- msgstr "Маркирай F3"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "При съответстващата скоба M-b"
- msgid "Find declaration A-Enter"
- msgstr ""
- msgid "Back from declaration M--"
- msgstr ""
- msgid "Forward to declaration M-+"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing... C-t"
- msgstr "Сортирай... M-t"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "Вмъкни символ C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Опресни екрана C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "Започни запис на макрос C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "Спри запис на макрос... C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "Изпълни макрос... C-a, клв"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "Изтрий макрос..."
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "Вмъкни дата/час "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "Форматирай абзац M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "Провери с 'ispell' C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "Сортирай... M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Външно форматиране F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "Пусни по пощата... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Изпълни макрос C-x e, клв"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "Провери с 'ispell' M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "Общи..."
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Начин на запазване..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "Научи клавиши..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Редактирай меню-файл"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p"
- msgstr "Запази настройките"
- msgid " File "
- msgstr " Файл "
- msgid " Edit "
- msgstr " Редактирай "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Търси/Замести "
- msgid " Command "
- msgstr " Команди "
- msgid " Options "
- msgstr " Опции "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Интуитивно"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "Дефиниран от потребителя:"
- msgid "None"
- msgstr "Няма"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Динамични абзаци"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Пишеща машина"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Дължина на ред : "
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Размер на tab-овете: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Запази файла "
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Питай преди запазване"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Tab-овете са интервали"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Return спазва полето"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "Backspace между tab-овете"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Фалшиви полу-tab-ове"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Режим на пренасяне"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Емулация на клавиши"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Опции на редактора "
- msgid "Help"
- msgstr "Помощ"
- msgid "Save"
- msgstr "Запази"
- msgid "Mark"
- msgstr "Марк"
- msgid "Replac"
- msgstr "Замести"
- msgid "Copy"
- msgstr "Копирай"
- msgid "Move"
- msgstr "Мести"
- msgid "Delete"
- msgstr "Изтрий"
- msgid "PullDn"
- msgstr "ПдМеню"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Зареди файл със синтаксис "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се отвори файлът %s \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Грешка във файла %s на ред %d "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Команда Chown "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Команда Chown "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Команда Chown "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "Промени"
- msgid "S&kip"
- msgstr "Пропусни"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Прм всич"
- msgid "owner"
- msgstr "собст."
- msgid "group"
- msgstr "група"
- msgid "other"
- msgstr "други"
- msgid "On"
- msgstr "За"
- msgid "Flag"
- msgstr "Флаг"
- msgid "Mode"
- msgstr "Режим"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d от %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Разширен chown "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се chmod-не \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Показва текущата версия"
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "директорията"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Отпечатва работната директория при изход от програмата"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл"
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Показва файл"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Редактира файл"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Използва възможности на xterm"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "При бавни терминали"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Рисува в псевдографика"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Указва цветова конфигурация"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors КЛЮЧ={ПРЕД},{ФОН}\n"
- "\n"
- "{ПРЕД} и {ФОН} могат да бъдат пропуснати, и ще бъдат взети по подразбиране\n"
- "\n"
- "Ключове:\n"
- " Общи: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Файлове: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Диалози: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Менюта: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Помощ: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Файлови типове: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Цветове:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "Опции на конфигурацията"
- msgid "+number"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[флагове] [тази_директория] [директория_за_другия_панел]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Моля, изпращайте всякакви съобщения за бъгове (заедно с изхода на 'mc -V')\n"
- "на mc-devel@gnome.org. Коментари по превода изпращайте на adrez@mail.bg.\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " Опции на панела "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Други опции "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Грешка във фоновия процес "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Неизвестна грешка в процеса-дете "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Процесът-дете умря неочаквано "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Грешка във фоновия протокол "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Фоновият процес ни изпрати искане за повече аргументи, \n"
- " с което можем да се справим. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Пълен файлов списък"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Кратък файлов списък"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Дълъг файлов списък"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Дефиниран от потребителя:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Режим на списък"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "мини статус"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Обратен ред"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Ред на сортиране"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "Горещи директории C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " Потвърждавай изход "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " Потвърждавай изпълнение "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " Потвърждавай презапис "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " Потвърждавай изтриване "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Потвърждение "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "Показвай 8 бита"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Показвай 8 бита"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 бита"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Чети всичките 8 бита"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Показвай битове "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Други 8 бита"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Вход / дисплей кодова страница:"
- msgid "&Select"
- msgstr "Маркирай"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Начин на запазване..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Начин на запазване..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "Винаги използвай прокси за ftp"
- msgid "sec"
- msgstr "сек"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Живот на кеша на ftpfs:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Парола за анонимно ftp:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Време за освобождаване на ВФС:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Настройка на Виртуална Файлова Система "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Бързо cd"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Име на връзката:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Съществуващо име (към което ще сочи връзката):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Връзка"
- msgid "Running "
- msgstr "Стартиран "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Спрян"
- msgid "&Stop"
- msgstr "Спри"
- msgid "&Resume"
- msgstr "Продължи"
- msgid "&Kill"
- msgstr "Убий"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Фонови процеси"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Домейн:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Потребителско име:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Парола:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Парола за \\\\%s\\%s"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Не може да се преведе от %s на %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "изпълн/търсене от други"
- msgid "write by others"
- msgstr "запис от други"
- msgid "read by others"
- msgstr "четене от други"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "изпълн/търсене от групата"
- msgid "write by group"
- msgstr "запис от групата"
- msgid "read by group"
- msgstr "четене от групата"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "изплн/трсн от собственика"
- msgid "write by owner"
- msgstr "запис от собственика"
- msgid "read by owner"
- msgstr "четене от собственика"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "лепкав бит"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "установи GID при изпълн."
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "установи UID при изпълн."
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Изтр марк"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Уст марк"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Само марк"
- msgid "Name"
- msgstr "Име"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Режим (осмичен)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Име на собственика"
- msgid "Group name"
- msgstr "Име на групата"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Използвай SPACE за промяна"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "на опция, СТРЕЛКИТЕ"
- msgid "to move between options"
- msgstr "за движение между опциите"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "и T или INS за маркиране"
- msgid " Permission "
- msgstr " Режим "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Команда Chmod"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Уст потрб"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Уст групи"
- msgid " Name "
- msgstr " Име "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Собственик "
- msgid " Group name "
- msgstr " Име на група "
- msgid " Size "
- msgstr " Размер "
- msgid " User name "
- msgstr " Име на потребител "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Команда Chown "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Неизвестен>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Неизвестна>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Има маркирани файлове,"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- msgid " View file "
- msgstr " Покажи файл "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Име на файл:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Филтриран изглед "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Команда за филтриране и аргументи:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr " Създай нова директория "
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Въведете име на директорията:"
- msgid " Filter "
- msgstr " Филтър "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Укажете израз за филтриране на имена"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "Mетасимволи на обвивката"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "Само размерите"
- msgid " Select "
- msgstr " Маркирай "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Размаркирай "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Редактирай файл с разширения"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Кой файл с разширения искате да редактирате? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Сравни директории "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Изберете метод за сравнение: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "Бърз"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Само размерите"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "Пълен"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Двата панела трябва да са в режим на списък, за да използвате тази команда "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Не е xterm или Linux конзола; \n"
- " панелите не могат да се скриват. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " твърда връзка: %s "
- msgid " Link "
- msgstr " Свържи твърдо "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " твърда връзка: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " връзка: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Връзката `%s` сочи към: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Редактирай връзка "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " редактиране на връзка, не мога да премахна %s: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " редактирай връзка: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' не е връзка"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Не може да се влезе в директория %s "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Въведете име на машина (F1 за подробности): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Връзка към отдалечена машина "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP връзка към машина "
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " SMB връзка към машина "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB връзка към машина "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Възстанови файлове върху ext2 файлова система "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Въведете устройство (без /dev/), върху което\n"
- " ще възстановявате файлове: (F1 за подробности)"
- msgid " Setup "
- msgstr " Настройки "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Настройките запазени в ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се влезе в \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Не може да изпълнявате команди на не-локални файлови системи"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Обвивката вече изпълнява команда "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "Неподредени"
- msgid "&Name"
- msgstr "Име"
- msgid "&Extension"
- msgstr "Разширение"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Време на промяна на файла"
- msgid "&Access time"
- msgstr "Време на достъп"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "Време на промяна на i-възела"
- msgid "&Size"
- msgstr "Размер"
- msgid "&Inode"
- msgstr "I-възел"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " MC не може да влезе в директория, в която подобвивката\n"
- " твърди, че се намирате. Може да сте изтрили работната\n"
- " си директория, или да сте си дали допълнителни права\n"
- " за достъп с командата \"su\". "
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Не мога да получа локално копие на %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се създаде временен команден файл \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Парамертър "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " грешка във файла "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "файлът mc.ext е сменен\n"
- "с версия 3.0. Изглежда, че инсталацията\n"
- "е пропаднала. Моля, вземете си ново копие\n"
- "от пакета на Midnight Commander."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " грешка във файла "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Копиране "
- msgid " Move "
- msgstr " Преместване "
- msgid " Delete "
- msgstr " Изтриване "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Не мога да създам твърдата връзка "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се прочете връзката източник \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Ме може да се създават връзки към не-локални файлови системи: \n"
- "\n"
- " Опцията Стабилни Връзки ще бъде деактивирана "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се създаде връзката назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "Отказ"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се презапише директорията \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' и `%s' са един и същи файл. "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се създаде специалният файл \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се chmod-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се отвори файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Препрочитането не успя, ще презапиша файла "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се fstat-не файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се създаде файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се fstat-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се прочете файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се запише файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(спрял)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се затвори файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се затвори файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Беше получен нецял файл. Да го запазя ли?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Изтрий"
- msgid "&Keep"
- msgstr "Запази"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не директориятя източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Директорията източник \"%s\" не е директория \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Не може да се копира циклична връзка \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Назначението \"%s\" трябва да е \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Не може да се презапише директорията `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се премести файлът \"%s\" в \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " `%s' и `%s' са една и съща директория "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Не може да се презапише директорията \"%s\" %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Не може да се презапише файлът \"%s\" %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се премести директорията \"%s\" в \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие директорията \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Път"
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Копирай"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Премести"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Да изтрия ли"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "файла"
- msgid "files"
- msgstr "файла"
- msgid "directory"
- msgstr "директорията"
- msgid "directories"
- msgstr "директории"
- msgid "files/directories"
- msgstr "файла/директории"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " с маска:"
- msgid " to:"
- msgstr " в:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Не може да се оперира върху \"..\"! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Съжалявам, не може да се сложи задачата във фон "
- msgid "&Retry"
- msgstr "Отново"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Директорията не е празна. \n"
- " Да я изтрия ли рекурсивно? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Фонов процес: Директорията не е празна. \n"
- " Да я изтрия ли рекурсивно? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Изтрий: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "никой"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "още %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f МБ/с"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f КБ/с"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld Б/с"
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- msgid "Count"
- msgstr "Брой"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Байтове"
- msgid "Source"
- msgstr "Източник"
- msgid "Target"
- msgstr "Назначение"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Изтривам"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Файлът назначение \"%s\" вече съществува!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "при различен размер"
- msgid "&Update"
- msgstr "Обнови"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Да презапиша ли всички?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "Препрочитане"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "добави"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Да презапиша ли този?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Назначение: дата %s, размер %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr " Източник: дата %s, размер %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Назначение: дата %s, размер %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr " Източник: дата %s, размер %u"
- msgid " File exists "
- msgstr " Файлът съществува "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Фонов процес: Файлът съществува "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "запази атрибутите"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "следвай връзките"
- msgid "to:"
- msgstr "в:"
- msgid "&Background"
- msgstr "Във фон"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Стабилни връзки"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "В поддиректория, ако съществува"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "Невалидна маска на източника `%s` \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "Спри"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Продължи"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Смени директорията"
- msgid "&Again"
- msgstr "Отново"
- msgid "&Quit"
- msgstr "Изход"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Покажи в панел"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "Покажи - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Редактирай - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Грешен регулярен израз "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "Регулярен израз"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "Дърво"
- msgid "Find File"
- msgstr "Търси файл"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "Съдържание: "
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "Име на файл:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Започни от:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Grep в %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Готово"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Търся %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Търся"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Грешка във формата на помощния файл\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Вътрешна грешка: Двойно начало на областта на връзката "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Не може да се намери възел %s в помощния файл "
- msgid "Index"
- msgstr "Индекс"
- msgid "Prev"
- msgstr "Преди"
- msgid "&Move"
- msgstr "Премести"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Изтрий"
- msgid "&Append"
- msgstr "Добави"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Вмъкни"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Нов запис"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Нова група"
- msgid "&Up"
- msgstr "Горе"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Добави текущата"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Обратен ред"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Освободи ВФС-тата"
- msgid "Change &To"
- msgstr "Влез в"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Подгрупа - натиснете ENTER за списък"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Активни ВФС директории"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Горещи директории"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Път "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Име "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Премествам %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Нов запис"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Име"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Път"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Нова група "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Име на новата група"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Име за \"%s\":"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Добави към списъка "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Изтрий: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Групата не е празна.\n"
- " Да я изтрия ли?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " Основна група "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Зареждане на горещия списък "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "Старият ви горещ списък не е изтрит"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Файл: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Свободни възли: %d (%d%%) от %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Няма информация за възлите"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Свободно място: %s (%d%%) от %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Няма информация за пространството"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Тип: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "не-локална vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Устройство: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Файлова с-ма: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Отварян: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Променян: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Създаден: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Размер: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld блок)"
- msgstr[1] " (%ld блок)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Собственик: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Връзки: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Режим: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Разположен: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "Файл: не е"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Вертикално"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Хоризонтално"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "Подсказки в xterm"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "Видими подсказки"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Видими F-ове"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "Команден промпт"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "Мини статус"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "Видимо меню"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "По равно"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "Режими"
- msgid "&File types"
- msgstr "Типове"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Разделяне на панела "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Осветявай... "
- msgid " Other options "
- msgstr " Други опции "
- msgid "output lines"
- msgstr "редове изход"
- msgid "Layout"
- msgstr "Изглед"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Учи клавиши"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Кажи ми клавиш "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Моля, натианете %s\n"
- "и изчакайте това съобщение да изчезне.\n"
- "\n"
- "Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n"
- "ще се появи OK до бутона мъ.\n"
- "\n"
- "Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n"
- "и изчакайте."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " На мога да приема този клавиш "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Въвехохте \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n"
- "работят добре. Това е супер."
- msgid "&Discard"
- msgstr "Отмени"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n"
- "Всичките Ви клавиши работят добре."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab."
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Наистина ли искате да излезете от Midnight Commander? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Вид на списъка..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Бързо преглеждане C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "Информация C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "Ред на сортиране..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "Филтър..."
- msgid "&Encoding... C-t"
- msgstr ""
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Мрежова връзка..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP връзка..."
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "SMB връзка..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB връзка..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "Опресни C-r"
- msgid "&View F3"
- msgstr "Покажи F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Покажи файл... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Филтриран изглед M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "Редактирай F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Копирай F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Твърда връзка C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Връзка C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Редактирай връзката C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Chown за напреднали "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Преименувай/премести F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Създай директория F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Изтрий F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Бързо cd M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Mаркирай група M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Размаркирай група M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "Изход F10"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Потребителско меню F2"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Дърво на директориите"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Търси файл M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Размени панелите C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "Включи/изключи панелите C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "Сравни директориите C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Команда в панел C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "Покажи размера на директориите"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history M-h"
- msgstr " Командна история "
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Горещи директории C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Списик на активни ВФС C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "Фонови процеси C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Редактирай формата на списъка"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Редактирай файл с разширения"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Редактирай меню-файл"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "Конфигурация..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Разположение..."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "Потвърждения..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Екран..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "Научи клавиши..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Виртуална ФС..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Запази настройките"
- msgid " &Above "
- msgstr " Горен "
- msgid " &Left "
- msgstr " Ляв "
- msgid " &File "
- msgstr " Файл "
- msgid " &Command "
- msgstr " Команди "
- msgid " &Options "
- msgstr " Опции "
- msgid " &Below "
- msgstr " Долен "
- msgid " &Right "
- msgstr " Десен "
- msgid " Information "
- msgstr " Информация "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Използването на опцията за бързо опресняване може да не \n"
- " отрази точно съдържанието на директорията. В този случай ще \n"
- " трябва ръчно да я презаредите. Вижте man страницата \n"
- " за повече подробности "
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
- msgid "&Fix it"
- msgstr ""
- msgid "don't ask again"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
- "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
- "does not match one set via locale. \n"
- "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
- "to set locale default.\n"
- "\n"
- "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "Безопасно триене"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd следва връзки"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Движение като lynx"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "Въртящо тире"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Допълване: показвай всички"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Вградено разглеждане"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "Вграден редактор"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "Автоматични менюта"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "Сам запазвай настройките"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "Метасимволи на обвивката"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Пресмятай общите размери"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Детайли при операции"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Бързо опресняване"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "Смесвай всички файлове"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Падащи менюта"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Маркирането мести надолу"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "Показвай скрити файлове"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "Показвай архивни файлове"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- msgid "&Never"
- msgstr "Никога"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "На тъпи терминали"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Винаги"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Опции на панела "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Пауза след старт... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Опции на конфигурацията"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Добави нов"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Команда в панел"
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- msgid "Other command"
- msgstr "Друга команда"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Добавете в списъка на командите "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Въведете име на командата: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Не може да се изпълни командата в не-локална директория "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Намери отказите след патч"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Намеро *.orig след команда patch"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Намери SUID и SGID програми"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Не може да се извика командата."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Затварянето на канала не успя"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "ГОР-ДИР"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "ВРЪЗКА"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "ПОД-ДИР"
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- msgid "Permission"
- msgstr "Режим"
- msgid "Perm"
- msgstr "Режим"
- msgid "Nl"
- msgstr "Връзки"
- msgid "Inode"
- msgstr "I-възел"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Собственик"
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<непрочетена връзка>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s байта"
- msgstr[1] "%s байта"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s байта в %d файл"
- msgstr[1] "%s байта в %d файл"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Непознат елемент във формата на дисплея: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Потребителският формат изглежда невалиден, връщам се към стандартния."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Наистина ли искате да изпълните това? "
- msgid "View"
- msgstr "Покажи"
- msgid "Edit"
- msgstr "Редактирай"
- msgid "RenMov"
- msgstr "Мести"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "НовДир"
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr ""
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr " Невалидна маска на назначението "
- #, fuzzy
- msgid "Normal"
- msgstr "Формат"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Регулярен израз"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " Изберете входна кодова страница "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Няма превод >"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Обвивката е още активна. Да излезна ли въпреки това? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "С вграден редактор\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Със системно-инсталирана S-Lang библиотека"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "с terminfo база данни"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "С библиотеката ncurses"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "С библиотеката ncurses"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "С възможна поддръжка на подобвивка: "
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Със стандартна поддръжка на подобвивка: "
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "С поддръжка на фонови операции\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "С поддръжка на X11 събития\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "С поддръжка на интернационализация\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Виртуална Файлова Система:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори файлът %s за писане:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Копирай директорията \"%s\" в:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Премести директорията \"%s\" в:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не назначението \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Да изтрия ли %s? "
- msgid "Static"
- msgstr "Статчн"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Динам"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Опресни"
- msgid "Forget"
- msgstr "Забрви"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Изтрий"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не може да се пише във файла %s:\n"
- "%s\n"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace"
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Горна стрелка"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Долна стрелка"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Лява стрелка"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Дясна стрелка"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Допълване/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ от доп. клв."
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- от доп. клв."
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* от доп. клв."
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Лява стрелка от доп. клв."
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Дясна стрелка от доп. клв."
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Горна стрелка от доп. клв."
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Долна стрелка от доп. клв."
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home от доп. клв."
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End от доп. клв."
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down от доп. клв."
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up от доп. клв."
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert от доп. клв."
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete от доп. клв."
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter от доп. клв."
- #, fuzzy
- msgid "Tab on keypad"
- msgstr "+ от доп. клв."
- #, fuzzy
- msgid "Space on keypad"
- msgstr "Накл. черта от доп. клв."
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Накл. черта от доп. клв."
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock от доп. клв."
- msgid "Ctrl"
- msgstr ""
- msgid "Alt"
- msgstr ""
- msgid "Shift"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\n"
- "Проверете променливата на средата TERM.\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Грешка във формата на Файла с Разширения "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " Макросът %%var няма значение по подразбиране "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " Макросът %%var няма променлива "
- msgid " Debug "
- msgstr " Дебъг "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ГРЕШКА: "
- msgid " True: "
- msgstr " Истина: "
- msgid " False: "
- msgstr " Лъжа: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Внимание -- игнорирам файла "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n"
- "Използването му може да застраши сигурността Ви"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Не са открити подходящи елементи в %s "
- msgid " User menu "
- msgstr " Поребителско меню "
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "директорията"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Канала пропадна "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Дублирането на дескриптора пропадна "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %lld.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Текущият ред е %d.\n"
- " Въведете нов номер на ред:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current address is %s.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Текущият ред е %d.\n"
- " Въведете нов номер на ред:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Отиди на адрес "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Невалидна парола "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Не мога дa пуснa програма-дете "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Файл: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Отместване 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s байта"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s байта"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се отвори \"%s\"\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Не може да се stat-ne \"%s\"\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Не може да се разглежда: не е обикновен файл "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " История "
- msgid "Background process:"
- msgstr "Фонов процес:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори cpio архива\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Преждевременен край на cpio архива\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Повредено cpio заглавие срещнато в\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невалидни твърди връзки към\n"
- "%s\n"
- "в cpio архивa\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неочакван край на файла\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Кеша за %s остаря"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Започвам линеен трансфер..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu байта предадени)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu байта предадени"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Получавам файл"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори архива %s\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Повреден extfs архив"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Изключвам се от %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Чакам начален ред..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Необходима е парола за "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Изпращам парола..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Изпращам начален ред..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Потвърждавм версията..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Установявам текуща директория..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Има връзка, домашна директория %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Чета директорията %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: готово."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: неуспех"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: записвам %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "нули"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Отменям трнсфера..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Грешка след отняната."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Трансфера отменен успешно."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Необходима е парола за "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Необходима е парола за "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Брой"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: вътре сме"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Изчакване за нов опит... %d (Control-C за отказ)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: Невалиден адрес на машина"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " Не може да се създаде сокет: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: отменям трнсфера."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: отмяната пропадна"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD не успя."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Проследявам връзката..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(стриктно rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(първо cd)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: записвам файла %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "Файлът ~/.netrc няма верен режим.\n"
- "Махнете паролата или поправете режима."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Сървърът не поддържа тази версия "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Далечният сървър не върви на системен порт. \n"
- " Трябва Ви парола, за да се свържете, но информацията може \n"
- " да не е в безопасност от другата страна. Продължавате ли? \n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " Необходима е MCFS парола "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Невалидна парола "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Не мога да открия име на машината: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Не може да се създаде сокет: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Не мога да се свържа със сървъра: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Прекалено много отворени връзки "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Внимание: Невалиден ред в %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " повторното свързване с %s не успя\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Легитимацията на успя "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s създава директорията %s "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s изтрива директорията %s"
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s отваря отдалечения файл %s"
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s премахва отдалечения файл %s"
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s преименува файлове\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори tar архива\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Несъгласуван tar архив"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Неочакван край на архивния файл"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Хмм,...\n"
- "%s\n"
- "не изглежда като tar архив."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: грешка "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " няма достатъчно памет "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " за заделяне на блоков буфер "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " за начало на сканиране на i-възлите %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " за извикване на ext2_block_iterate %d "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " няма повече памет за ново заделяне на масив "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " при сканиране на i-възлите %d "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Грешка в ext2lib "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Не може да се отвори файла %s "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Не може да се зареди битовата карта на i-възела: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Не може да се зареди блоковата битова карта: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr "vfs_info не е файлова система! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Трябва първо да смените директорията, за да извлечете файлове "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " за обхождане на блоковете "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Не мога да анализирам:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Останалите грешки при анализа ще бъдат пренебрегнати."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Вътрешна грешка:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Промените във файла изгубени"
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "Показва това помощно съобщение"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "Показва как да се смени цветовата схема"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "<Неизвестна>"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Покажи това помощно съобщение"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "Покажи кратка инструкция"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "Потребителско име:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "Питай при замяна"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "Замести всички"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "Един"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " Текущият адрес е 0x%lx.\n"
- #~ " Въвдете нов адрес:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "scanf израз"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " Ред на заместващите аргументи, напр. 3,2,1,4 "
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr ""
- #~ " Невалиден регулярен израз или scanf израз с прекалено много превръщания "
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr "Грешка във формата на заместващия низ. "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " Въведете заместващия низ:"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "Копирай F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Изтрий F8"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save setu&p..."
- #~ msgstr "Запази настройките"
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " Командната история е празна "
- #~ msgid "command &History"
- #~ msgstr "Командна история"
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "Меню на редактора"
- #~ msgid "Edit &syntax file"
- #~ msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "За да използвате тази възможност, изберете\n"
- #~ "кодовата си страница в диалога Опции/Екран...!\n"
- #~ "Не забравяйте да запазите настройките!"
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr "Невалиден шестнадесетичен израз "
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " Невалиден регулярен израз "
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " Въведете регулярен израз:"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "С вградена S-Lang библиотека"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "с termcap база данни"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "Домашен"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "Тип"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "Връзки"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "Собственик"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "Група"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC не можа да запише файла ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld блока)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Забележка "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Конфигурационните файлове на Midnight Commander \n"
- #~ " сега се съхраняват в директорията ~/.mc. \n"
- #~ " Току що бяха преместени. \n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s байта в %d файла"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Грешка при отваряне на файла за четене: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Не е обикновен файл: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Форматът на "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " е променен\n"
- #~ "с версия 3.0. Можете или да го\n"
- #~ "копирате от "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext или да използвате този файл\n"
- #~ "като пример за това, как да го напишете.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "Засега ще бъде използван mc.ext."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Не може да се отвори файл "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Кол. %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [расте]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Hex"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Отиди"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Ред"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RИТрсн"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "Ред16"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "РедТкст"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "НеПрнс"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Пренос"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "16Трсн"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Суров"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Обраб"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "НеФрмт"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Потребителско меню има само в mcedit, извикан от mc"
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Име на машина "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " Грешка при поиск на IP адрес "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "изпразване на стека за опресняване!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " Редактирай формата на списъка "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Новият режим е \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "Драйв... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Използвай за дебъг на фоновия код"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "установи UID при изпълн."
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Не е извършено действие "
|