mn.po 66 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:04+0000\n"
  13. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй"
  27. msgid "Event system already initialized"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Failed to initialize event system"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Event system not initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  34. msgstr ""
  35. #, c-format
  36. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  37. msgstr ""
  38. #, c-format
  39. msgid "Unable to create event '%s'!"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  44. "User: %s\n"
  45. "Process ID: %d"
  46. msgstr ""
  47. msgid "File locked"
  48. msgstr ""
  49. msgid "&Grab lock"
  50. msgstr ""
  51. msgid "&Ignore lock"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid "Cannot create %s directory"
  55. msgstr ""
  56. msgid "FATAL: not a directory:"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Your old settings were migrated from %s\n"
  64. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  65. "To get more info, please visit\n"
  66. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to %s\n"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Search string not found"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Not implemented yet"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  78. msgstr ""
  79. #, c-format
  80. msgid "Invalid token number %d"
  81. msgstr ""
  82. msgid "Regular expression error"
  83. msgstr ""
  84. msgid "&Normal"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Re&gular expression"
  87. msgstr ""
  88. msgid "He&xadecimal"
  89. msgstr ""
  90. msgid "Wil&dcard search"
  91. msgstr ""
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "Unable to load '%s' skin.\n"
  95. "Default skin has been loaded"
  96. msgstr ""
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  100. "Default skin has been loaded"
  101. msgstr ""
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  105. "on non-256 colors terminal.\n"
  106. "Default skin has been loaded"
  107. msgstr ""
  108. msgid "Function key 1"
  109. msgstr "Функциональ товч 1 "
  110. msgid "Function key 2"
  111. msgstr "Функциональ товч 2 "
  112. msgid "Function key 3"
  113. msgstr "Функциональ товч 3 "
  114. msgid "Function key 4"
  115. msgstr "Функциональ товч 4 "
  116. msgid "Function key 5"
  117. msgstr "Функциональ товч 5 "
  118. msgid "Function key 6"
  119. msgstr "Функциональ товч 6 "
  120. msgid "Function key 7"
  121. msgstr "Функциональ товч 7 "
  122. msgid "Function key 8"
  123. msgstr "Функциональ товч 8 "
  124. msgid "Function key 9"
  125. msgstr "Функциональ товч 9 "
  126. msgid "Function key 10"
  127. msgstr "Функциональ товч 10"
  128. msgid "Function key 11"
  129. msgstr "Функциональ товч 11"
  130. msgid "Function key 12"
  131. msgstr "Функциональ товч 12"
  132. msgid "Function key 13"
  133. msgstr "Функциональ товч 13"
  134. msgid "Function key 14"
  135. msgstr "Функциональ товч 14"
  136. msgid "Function key 15"
  137. msgstr "Функциональ товч 15"
  138. msgid "Function key 16"
  139. msgstr "Функциональ товч 16"
  140. msgid "Function key 17"
  141. msgstr "Функциональ товч 17"
  142. msgid "Function key 18"
  143. msgstr "Функциональ товч 18"
  144. msgid "Function key 19"
  145. msgstr "Функциональ товч 19"
  146. msgid "Function key 20"
  147. msgstr "Функциональ товч 20"
  148. msgid "Backspace key"
  149. msgstr "Backspace товч"
  150. msgid "End key"
  151. msgstr " End товч "
  152. msgid "Up arrow key"
  153. msgstr "Дээшээ товч "
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "Доошоо товч "
  156. msgid "Left arrow key"
  157. msgstr "Зүүн тийшээ товч "
  158. msgid "Right arrow key"
  159. msgstr "Баруун тийшээ товч "
  160. msgid "Home key"
  161. msgstr " Home товч "
  162. msgid "Page Down key"
  163. msgstr " Page Down товч"
  164. msgid "Page Up key"
  165. msgstr " Page Up товч"
  166. msgid "Insert key"
  167. msgstr " Insert товч"
  168. msgid "Delete key"
  169. msgstr " Delete товч "
  170. msgid "Completion/M-tab"
  171. msgstr "Дууссан/M-Tab "
  172. msgid "Back Tabulation S-tab"
  173. msgstr ""
  174. msgid "+ on keypad"
  175. msgstr "+ товч.дээр"
  176. msgid "- on keypad"
  177. msgstr "- товч.дээр"
  178. msgid "Slash on keypad"
  179. msgstr "Slash on keypad"
  180. msgid "* on keypad"
  181. msgstr "* товч.дээр"
  182. msgid "Escape key"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Left arrow keypad"
  185. msgstr "З66н тийш товч"
  186. msgid "Right arrow keypad"
  187. msgstr "Баруун тийш товч"
  188. msgid "Up arrow keypad"
  189. msgstr "Дээшээ товч"
  190. msgid "Down arrow keypad"
  191. msgstr "Доошоо товч"
  192. msgid "Home on keypad"
  193. msgstr "Home on keypad"
  194. msgid "End on keypad"
  195. msgstr "End on keypad"
  196. msgid "Page Down keypad"
  197. msgstr "Page Down keypad"
  198. msgid "Page Up keypad"
  199. msgstr "Page Up keypad"
  200. msgid "Insert on keypad"
  201. msgstr "Insert on keypad"
  202. msgid "Delete on keypad"
  203. msgstr "Delete on keypad"
  204. msgid "Enter on keypad"
  205. msgstr "Enter on keypad"
  206. msgid "Function key 21"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Function key 22"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Function key 23"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Function key 24"
  213. msgstr ""
  214. msgid "A1 key"
  215. msgstr ""
  216. msgid "C1 key"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Plus"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Minus"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Asterisk"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Dot"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Less than"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Great than"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Equal"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Comma"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Apostrophe"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Colon"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Exclamation mark"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Question mark"
  241. msgstr ""
  242. msgid "Ampersand"
  243. msgstr ""
  244. msgid "Dollar sign"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Quotation mark"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Percent sign"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Caret"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Tilda"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Prime"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Underline"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Understrike"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Pipe"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Left parenthesis"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Right parenthesis"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Left bracket"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Right bracket"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Left brace"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Right brace"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Enter"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Tab key"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Space key"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Slash key"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Backslash key"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Number sign #"
  285. msgstr ""
  286. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  287. msgid "At sign"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Ctrl"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Alt"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Shift"
  294. msgstr ""
  295. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  296. msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  300. "Check the TERM environment variable.\n"
  301. msgstr "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\nTERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n"
  302. msgid "Warning"
  303. msgstr "Анхааруулга"
  304. msgid "Pipe failed"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Dup failed"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  309. msgstr ""
  310. #, c-format
  311. msgid "Directory cache expired for %s"
  312. msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна"
  313. msgid "bytes transferred"
  314. msgstr ""
  315. msgid "Starting linear transfer..."
  316. msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..."
  317. msgid "Getting file"
  318. msgstr "Файл хүлээн авч байна"
  319. msgid "Changes to file lost"
  320. msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
  321. #, c-format
  322. msgid "%s is not a directory\n"
  323. msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
  324. #, c-format
  325. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  326. msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
  327. #, c-format
  328. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  329. msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
  330. #, c-format
  331. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  332. msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
  333. #, c-format
  334. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  335. msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
  336. #, c-format
  337. msgid "Temporary files will not be created\n"
  338. msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
  339. #, c-format
  340. msgid "Press any key to continue..."
  341. msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
  342. msgid "Cannot parse:"
  343. msgstr "Анализ хийж чадсангүй:"
  344. msgid "More parsing errors will be ignored."
  345. msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно."
  346. msgid "Internal error:"
  347. msgstr "Дотоод алдаа:"
  348. msgid "Password:"
  349. msgstr "Нууц үг:"
  350. msgid "Screens"
  351. msgstr ""
  352. msgid "History"
  353. msgstr ""
  354. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  355. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Do you want clean this history?"
  358. msgstr ""
  359. msgid "&Yes"
  360. msgstr "&Тийм"
  361. msgid "&No"
  362. msgstr "&Yгvй"
  363. msgid "Background process:"
  364. msgstr "Арын процесс:"
  365. msgid "&Cancel"
  366. msgstr "&Болих"
  367. msgid "&OK"
  368. msgstr "&ОК"
  369. msgid "Error"
  370. msgstr "Алдаа"
  371. msgid "Displays the current version"
  372. msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах"
  373. msgid "Print data directory"
  374. msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах"
  375. msgid "Print extended info about used data directories"
  376. msgstr ""
  377. msgid "Print configure options"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Print last working directory to specified file"
  380. msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх"
  381. msgid "Enables subshell support (default)"
  382. msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
  383. msgid "Disables subshell support"
  384. msgstr "Subshell боломжыг хаах"
  385. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  386. msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог"
  387. msgid "Set debug level"
  388. msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох"
  389. msgid "Launches the file viewer on a file"
  390. msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
  391. msgid "Edits one file"
  392. msgstr "Нэг файл засах"
  393. msgid "Forces xterm features"
  394. msgstr "xterm хүчингүүд"
  395. msgid "Disable X11 support"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  398. msgstr ""
  399. msgid "Disable mouse support in text version"
  400. msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
  401. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  402. msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох"
  403. msgid "To run on slow terminals"
  404. msgstr "Удаан терминалд ажиллах"
  405. msgid "Use stickchars to draw"
  406. msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах"
  407. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  408. msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох"
  409. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  410. msgstr ""
  411. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Requests to run in black and white"
  414. msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна"
  415. msgid "Request to run in color mode"
  416. msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна"
  417. msgid "Specifies a color configuration"
  418. msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо"
  419. msgid "Show mc with specified skin"
  420. msgstr ""
  421. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  422. msgid ""
  423. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  424. "\n"
  425. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  426. "\n"
  427. " Keywords:\n"
  428. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  429. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  430. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  431. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  432. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  433. " errdhotfocus\n"
  434. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  435. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  436. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  437. " editlinestate\n"
  438. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  439. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  440. msgstr ""
  441. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  442. msgid ""
  443. "Standard Colors:\n"
  444. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  445. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  446. " brightcyan, lightgray and white\n"
  447. "\n"
  448. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  449. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  450. "\n"
  451. "Attributes:\n"
  452. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  453. msgstr ""
  454. msgid "Color options"
  455. msgstr ""
  456. msgid "+number"
  457. msgstr "+дугаар"
  458. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  459. msgstr ""
  460. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  461. msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо"
  462. msgid ""
  463. "\n"
  464. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  465. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  466. msgstr ""
  467. #, c-format
  468. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  469. msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n"
  470. msgid "Main options"
  471. msgstr ""
  472. msgid "Terminal options"
  473. msgstr ""
  474. msgid "Arguments parse error!"
  475. msgstr ""
  476. msgid "No arguments given to the viewer."
  477. msgstr ""
  478. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  479. msgstr ""
  480. msgid "Background process error"
  481. msgstr ""
  482. msgid "Unknown error in child"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Child died unexpectedly"
  485. msgstr ""
  486. msgid "Background protocol error"
  487. msgstr ""
  488. msgid "Reading failed"
  489. msgstr ""
  490. msgid ""
  491. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  492. "than we can handle."
  493. msgstr ""
  494. msgid "&Dismiss"
  495. msgstr "&Хаах"
  496. msgid "&All charsets"
  497. msgstr ""
  498. msgid "&Whole words"
  499. msgstr ""
  500. msgid "&Backwards"
  501. msgstr "&Буцах"
  502. msgid "Cas&e sensitive"
  503. msgstr ""
  504. msgid "Enter search string:"
  505. msgstr ""
  506. msgid "Search"
  507. msgstr "Хайх"
  508. msgid "Search is disabled"
  509. msgstr ""
  510. #, c-format
  511. msgid ""
  512. "Cannot create temporary diff file\n"
  513. "%s"
  514. msgstr ""
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "Cannot create backup file\n"
  518. "%s%s\n"
  519. "%s"
  520. msgstr ""
  521. #, c-format
  522. msgid ""
  523. "Cannot create temporary merge file\n"
  524. "%s"
  525. msgstr ""
  526. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  527. msgstr ""
  528. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  529. msgstr ""
  530. msgid "Strip &trailing carriage return"
  531. msgstr ""
  532. msgid "Ignore all &whitespace"
  533. msgstr ""
  534. msgid "Ignore &space change"
  535. msgstr ""
  536. msgid "Ignore tab &expansion"
  537. msgstr ""
  538. msgid "&Ignore case"
  539. msgstr ""
  540. msgid "Diff extra options"
  541. msgstr ""
  542. msgid "Diff algorithm"
  543. msgstr ""
  544. msgid "Diff Options"
  545. msgstr ""
  546. msgid "Edit"
  547. msgstr ""
  548. msgid "Edit is disabled"
  549. msgstr ""
  550. msgid "Goto line (left)"
  551. msgstr ""
  552. msgid "Goto line (right)"
  553. msgstr ""
  554. msgid "Enter line:"
  555. msgstr ""
  556. msgid "ButtonBar|Help"
  557. msgstr ""
  558. msgid "ButtonBar|Save"
  559. msgstr ""
  560. msgid "ButtonBar|Edit"
  561. msgstr ""
  562. msgid "ButtonBar|Merge"
  563. msgstr ""
  564. msgid "ButtonBar|Search"
  565. msgstr ""
  566. msgid "ButtonBar|Options"
  567. msgstr ""
  568. msgid "ButtonBar|Quit"
  569. msgstr ""
  570. msgid "Quit"
  571. msgstr "Гарах"
  572. msgid "File was modified. Save with exit?"
  573. msgstr ""
  574. msgid ""
  575. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  576. "Save modified file?"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Diff:"
  579. msgstr ""
  580. msgid "Two files are needed to compare"
  581. msgstr ""
  582. msgid "Choose syntax highlighting"
  583. msgstr ""
  584. msgid "< Auto >"
  585. msgstr ""
  586. msgid "< Reload Current Syntax >"
  587. msgstr ""
  588. msgid "About"
  589. msgstr ""
  590. msgid ""
  591. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  592. "\n"
  593. " A user friendly text editor\n"
  594. " written for the Midnight Commander"
  595. msgstr ""
  596. #, c-format
  597. msgid "Cannot open %s for reading"
  598. msgstr ""
  599. #, c-format
  600. msgid "Error reading %s"
  601. msgstr ""
  602. #, c-format
  603. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  604. msgstr ""
  605. #, c-format
  606. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  607. msgstr ""
  608. #, c-format
  609. msgid "File \"%s\" is too large"
  610. msgstr ""
  611. #, c-format
  612. msgid "Error reading from pipe: %s"
  613. msgstr ""
  614. #, c-format
  615. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  616. msgstr ""
  617. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  618. msgstr ""
  619. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  620. msgstr ""
  621. #, c-format
  622. msgid "Error writing to pipe: %s"
  623. msgstr ""
  624. #, c-format
  625. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  626. msgstr ""
  627. #, c-format
  628. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  629. msgstr ""
  630. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  631. msgstr ""
  632. msgid "C&ontinue"
  633. msgstr ""
  634. msgid "&Do not change"
  635. msgstr ""
  636. msgid "&Unix format (LF)"
  637. msgstr ""
  638. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  639. msgstr ""
  640. msgid "&Macintosh format (CR)"
  641. msgstr ""
  642. msgid "Change line breaks to:"
  643. msgstr ""
  644. msgid "Enter file name:"
  645. msgstr ""
  646. msgid "Save As"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Syntax file edit"
  649. msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
  650. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  651. msgstr ""
  652. msgid "&User"
  653. msgstr "&Хэрэглэгч"
  654. msgid "&System Wide"
  655. msgstr "&Систем"
  656. msgid "Menu edit"
  657. msgstr ""
  658. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  659. msgstr ""
  660. msgid "&Local"
  661. msgstr "&Локал"
  662. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  663. msgstr ""
  664. msgid "&Quick save"
  665. msgstr ""
  666. msgid "&Safe save"
  667. msgstr ""
  668. msgid "&Do backups with following extension:"
  669. msgstr ""
  670. msgid "Check &POSIX new line"
  671. msgstr ""
  672. msgid "Edit Save Mode"
  673. msgstr ""
  674. msgid "A file already exists with this name"
  675. msgstr ""
  676. msgid "&Overwrite"
  677. msgstr ""
  678. msgid "Save as"
  679. msgstr ""
  680. msgid "Cannot save file"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Delete macro"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Press macro hotkey:"
  685. msgstr ""
  686. msgid "Macro not deleted"
  687. msgstr ""
  688. msgid "Save macro"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Repeat last commands"
  693. msgstr ""
  694. msgid "Repeat times:"
  695. msgstr ""
  696. #, c-format
  697. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  698. msgstr ""
  699. msgid "Save file"
  700. msgstr ""
  701. msgid "&Save"
  702. msgstr "&Хадгалах"
  703. msgid ""
  704. "Current text was modified without a file save.\n"
  705. "Continue discards these changes"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Load"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Replace"
  710. msgstr ""
  711. #, c-format
  712. msgid "%ld replacements made"
  713. msgstr ""
  714. msgid "&Cancel quit"
  715. msgstr ""
  716. msgid "This function is not implemented"
  717. msgstr ""
  718. msgid "Copy to clipboard"
  719. msgstr ""
  720. msgid "Unable to save to file"
  721. msgstr ""
  722. msgid "Cut to clipboard"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Goto line"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Save block"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Insert file"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Cannot insert file"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Sort block"
  733. msgstr ""
  734. msgid "You must first highlight a block of text"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Run sort"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  739. msgstr ""
  740. msgid "Sort"
  741. msgstr ""
  742. msgid "Cannot execute sort command"
  743. msgstr ""
  744. #, c-format
  745. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Paste output of external command"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Enter shell command(s):"
  750. msgstr ""
  751. msgid "External command"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Cannot execute command"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Copies to"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Subject"
  758. msgstr ""
  759. msgid "To"
  760. msgstr ""
  761. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Mail"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Insert literal"
  766. msgstr ""
  767. msgid "Press any key:"
  768. msgstr ""
  769. msgid ""
  770. "Current text was modified without a file save\n"
  771. "Continue discards these changes"
  772. msgstr ""
  773. msgid "In se&lection"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Enter replacement string:"
  776. msgstr ""
  777. msgid "&Find all"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Cancel"
  780. msgstr "Болих"
  781. msgid ""
  782. "Current text was modified without a file save.\n"
  783. "Continue discards these changes."
  784. msgstr ""
  785. msgid "&Skip"
  786. msgstr "&Алгасах"
  787. msgid "A&ll"
  788. msgstr "&Бүгд"
  789. msgid "&Replace"
  790. msgstr "&Солих"
  791. msgid "Replace with:"
  792. msgstr ""
  793. msgid "Confirm replace"
  794. msgstr ""
  795. msgid "&Open file..."
  796. msgstr "Файл &нээх..."
  797. msgid "&New"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Save &as..."
  800. msgstr ""
  801. msgid "&Insert file..."
  802. msgstr ""
  803. msgid "Cop&y to file..."
  804. msgstr ""
  805. msgid "&User menu..."
  806. msgstr ""
  807. msgid "A&bout..."
  808. msgstr ""
  809. msgid "&Quit"
  810. msgstr "&Гарах"
  811. msgid "&Undo"
  812. msgstr ""
  813. msgid "&Redo"
  814. msgstr ""
  815. msgid "&Toggle ins/overw"
  816. msgstr ""
  817. msgid "To&ggle mark"
  818. msgstr ""
  819. msgid "&Mark columns"
  820. msgstr ""
  821. msgid "Mark &all"
  822. msgstr ""
  823. msgid "Unmar&k"
  824. msgstr ""
  825. msgid "Cop&y"
  826. msgstr ""
  827. msgid "Mo&ve"
  828. msgstr ""
  829. msgid "&Delete"
  830. msgstr "&Устгах"
  831. msgid "Co&py to clipfile"
  832. msgstr ""
  833. msgid "&Cut to clipfile"
  834. msgstr ""
  835. msgid "Pa&ste from clipfile"
  836. msgstr ""
  837. msgid "&Beginning"
  838. msgstr ""
  839. msgid "&End"
  840. msgstr ""
  841. msgid "&Search..."
  842. msgstr ""
  843. msgid "Search &again"
  844. msgstr ""
  845. msgid "&Replace..."
  846. msgstr ""
  847. msgid "&Toggle bookmark"
  848. msgstr ""
  849. msgid "&Next bookmark"
  850. msgstr ""
  851. msgid "&Prev bookmark"
  852. msgstr ""
  853. msgid "&Flush bookmarks"
  854. msgstr ""
  855. msgid "&Go to line..."
  856. msgstr ""
  857. msgid "&Toggle line state"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Go to matching &bracket"
  860. msgstr ""
  861. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  862. msgstr ""
  863. msgid "&Find declaration"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Back from &declaration"
  866. msgstr ""
  867. msgid "For&ward to declaration"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Encod&ing..."
  870. msgstr ""
  871. msgid "&Refresh screen"
  872. msgstr ""
  873. msgid "&Start/Stop record macro"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Delete macr&o..."
  876. msgstr ""
  877. msgid "Record/Repeat &actions"
  878. msgstr ""
  879. msgid "'ispell' s&pell check"
  880. msgstr ""
  881. msgid "&Mail..."
  882. msgstr ""
  883. msgid "Insert &literal..."
  884. msgstr ""
  885. msgid "Insert &date/time"
  886. msgstr ""
  887. msgid "&Format paragraph"
  888. msgstr ""
  889. msgid "&Sort..."
  890. msgstr ""
  891. msgid "&Paste output of..."
  892. msgstr ""
  893. msgid "&External formatter"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&General..."
  896. msgstr ""
  897. msgid "Save &mode..."
  898. msgstr ""
  899. msgid "Learn &keys..."
  900. msgstr ""
  901. msgid "Syntax &highlighting..."
  902. msgstr ""
  903. msgid "S&yntax file"
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Menu file"
  906. msgstr ""
  907. msgid "&Save setup"
  908. msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
  909. msgid "&File"
  910. msgstr ""
  911. msgid "&Edit"
  912. msgstr ""
  913. msgid "&Search"
  914. msgstr ""
  915. msgid "&Command"
  916. msgstr ""
  917. msgid "For&mat"
  918. msgstr ""
  919. msgid "&Options"
  920. msgstr ""
  921. msgid "None"
  922. msgstr "Байхгүй"
  923. msgid "Dynamic paragraphing"
  924. msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт"
  925. msgid "Type writer wrap"
  926. msgstr "Бичлэг автомат таслагч"
  927. msgid "Word wrap line length:"
  928. msgstr ""
  929. msgid "&Group undo"
  930. msgstr ""
  931. msgid "Cursor beyond end of line"
  932. msgstr ""
  933. msgid "Pers&istent selection"
  934. msgstr ""
  935. msgid "Synta&x highlighting"
  936. msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
  937. msgid "Visible tabs"
  938. msgstr ""
  939. msgid "Visible trailing spaces"
  940. msgstr ""
  941. msgid "Save file &position"
  942. msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах"
  943. msgid "Confir&m before saving"
  944. msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах"
  945. msgid "&Return does autoindent"
  946. msgstr "&Автоиндентийг буцаах"
  947. msgid "Tab spacing:"
  948. msgstr ""
  949. msgid "Fill tabs with &spaces"
  950. msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх"
  951. msgid "&Backspace through tabs"
  952. msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана"
  953. msgid "&Fake half tabs"
  954. msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна"
  955. msgid "Wrap mode"
  956. msgstr "Таслагч горим"
  957. msgid "Editor options"
  958. msgstr ""
  959. msgid "Edit: "
  960. msgstr ""
  961. msgid "ButtonBar|Mark"
  962. msgstr ""
  963. msgid "ButtonBar|Replac"
  964. msgstr ""
  965. msgid "ButtonBar|Copy"
  966. msgstr ""
  967. msgid "ButtonBar|Move"
  968. msgstr ""
  969. msgid "ButtonBar|Delete"
  970. msgstr ""
  971. msgid "ButtonBar|PullDn"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Load syntax file"
  974. msgstr ""
  975. #, c-format
  976. msgid ""
  977. "Cannot open file %s\n"
  978. "%s"
  979. msgstr ""
  980. #, c-format
  981. msgid "Error in file %s on line %d"
  982. msgstr ""
  983. msgid ""
  984. "The Commander can't change to the directory that\n"
  985. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  986. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  987. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  988. msgstr ""
  989. msgid "The shell is already running a command"
  990. msgstr ""
  991. #, c-format
  992. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  993. msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна"
  994. #, c-format
  995. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  996. msgstr ""
  997. msgid "&Set"
  998. msgstr "&Оноох"
  999. msgid "S&kip"
  1000. msgstr "Алга&сах"
  1001. msgid "Set &all"
  1002. msgstr "Бүгдэд о&ноох"
  1003. msgid "owner"
  1004. msgstr "эзэмшигч"
  1005. msgid "group"
  1006. msgstr "бүлэг"
  1007. msgid "other"
  1008. msgstr "бусад"
  1009. msgid "On"
  1010. msgstr "Дээр"
  1011. msgid "Flag"
  1012. msgstr "Флаг"
  1013. msgid "Mode"
  1014. msgstr "Горим"
  1015. #, c-format
  1016. msgid "%6d of %d"
  1017. msgstr "%6d ийн %d"
  1018. msgid "Chown advanced command"
  1019. msgstr ""
  1020. #, c-format
  1021. msgid ""
  1022. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1023. "%s"
  1024. msgstr ""
  1025. #, c-format
  1026. msgid ""
  1027. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1028. "%s"
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "&Stop"
  1031. msgstr "&Зогсоох"
  1032. msgid "&Resume"
  1033. msgstr "&Сэргээх"
  1034. msgid "&Kill"
  1035. msgstr "&Устгах"
  1036. msgid "&Full file list"
  1037. msgstr "&Бүх файлын жагсаалт"
  1038. msgid "&Brief file list"
  1039. msgstr "&Файлын багассан жасгаалт"
  1040. msgid "&Long file list"
  1041. msgstr "&Файлын урт жагсаалт"
  1042. msgid "&User defined:"
  1043. msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
  1044. msgid "Listing mode"
  1045. msgstr "Жасгаалтын горим"
  1046. msgid "User &mini status"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "Other 8 bit"
  1049. msgstr "Бусад 8-бит"
  1050. msgid "Display bits"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "Input / display codepage:"
  1053. msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: "
  1054. msgid "F&ull 8 bits input"
  1055. msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт"
  1056. msgid "&Select"
  1057. msgstr "&Сонгох"
  1058. msgid "Running"
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Stopped"
  1061. msgstr "Зогссон"
  1062. msgid "&Reverse"
  1063. msgstr "&Эсрэг"
  1064. msgid "Case sensi&tive"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "Executable &first"
  1067. msgstr ""
  1068. msgid "Sort order"
  1069. msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
  1070. msgid "Confirmation"
  1071. msgstr ""
  1072. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1073. #. prefix
  1074. #. 2
  1075. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "Confirmation|E&xit"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Confirmation|&Execute"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "Confirmation|&Delete"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "UTF-8 output"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Full 8 bits output"
  1090. msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт"
  1091. msgid "ISO 8859-1"
  1092. msgstr "ISO 8859-1"
  1093. msgid "7 bits"
  1094. msgstr "7 бит"
  1095. msgid "Directory tree"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Use &passive mode"
  1100. msgstr "&Пассив горим ашиглах"
  1101. msgid "&Use ~/.netrc"
  1102. msgstr "~/.netrc &ашиглах"
  1103. msgid "&Always use ftp proxy"
  1104. msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах"
  1105. msgid "sec"
  1106. msgstr "с"
  1107. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1108. msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:"
  1109. msgid "ftp anonymous password:"
  1110. msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:"
  1111. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1112. msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:"
  1113. msgid "Virtual File System Setting"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "cd"
  1116. msgstr "шилжилт"
  1117. msgid "Quick cd"
  1118. msgstr " Хурдан шилжилт "
  1119. msgid "Symbolic link filename:"
  1120. msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:"
  1121. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1122. msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):"
  1123. msgid "Symbolic link"
  1124. msgstr " Тэмдэгт холбоос "
  1125. msgid "Background Jobs"
  1126. msgstr " Арын ажилууд "
  1127. msgid "Domain:"
  1128. msgstr "Домен:"
  1129. msgid "Username:"
  1130. msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
  1131. #, c-format
  1132. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1133. msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг"
  1134. msgid "execute/search by others"
  1135. msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх"
  1136. msgid "write by others"
  1137. msgstr "бусдаар бичүүлэх"
  1138. msgid "read by others"
  1139. msgstr "бусдаар уншуулах"
  1140. msgid "execute/search by group"
  1141. msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх"
  1142. msgid "write by group"
  1143. msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх"
  1144. msgid "read by group"
  1145. msgstr "бүлэгчилэн уншуулах"
  1146. msgid "execute/search by owner"
  1147. msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх"
  1148. msgid "write by owner"
  1149. msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх"
  1150. msgid "read by owner"
  1151. msgstr "эзэмшигчээр уншуулах"
  1152. msgid "sticky bit"
  1153. msgstr "бэхлэгдсэн бит"
  1154. msgid "set group ID on execution"
  1155. msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох"
  1156. msgid "set user ID on execution"
  1157. msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох"
  1158. msgid "Name:"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "Permissions (octal):"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Owner name:"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "Group name:"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "C&lear marked"
  1167. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
  1168. msgid "S&et marked"
  1169. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
  1170. msgid "&Marked all"
  1171. msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх"
  1172. msgid "Chmod command"
  1173. msgstr " Команд chmod "
  1174. msgid "File"
  1175. msgstr "Файл"
  1176. msgid "Permission"
  1177. msgstr "Зөвшөөрөл"
  1178. msgid "Set &users"
  1179. msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох"
  1180. msgid "Set &groups"
  1181. msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох"
  1182. msgid "Name"
  1183. msgstr "Нэр"
  1184. msgid "Owner name"
  1185. msgstr "Эзэмшигчийн нэр"
  1186. msgid "Group name"
  1187. msgstr "Бүлгийн нэр"
  1188. msgid "Size"
  1189. msgstr "Хэмжээ"
  1190. msgid "Chown command"
  1191. msgstr ""
  1192. msgid "<Unknown user>"
  1193. msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>"
  1194. msgid "<Unknown group>"
  1195. msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>"
  1196. msgid "User name"
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1201. msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?"
  1202. msgid "Cannot change directory"
  1203. msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
  1204. msgid "Filter"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "&Using shell patterns"
  1209. msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх"
  1210. msgid "&Case sensitive"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "&Files only"
  1213. msgstr ""
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Link %s to:"
  1216. msgstr "%s руу холбох:"
  1217. msgid "Link"
  1218. msgstr ""
  1219. #, c-format
  1220. msgid "link: %s"
  1221. msgstr ""
  1222. #, c-format
  1223. msgid "symlink: %s"
  1224. msgstr ""
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "View file"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Filename:"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Filtered view"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Filter command and arguments:"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Create a new Directory"
  1237. msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх "
  1238. msgid "Enter directory name:"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Select"
  1241. msgstr ""
  1242. msgid "Unselect"
  1243. msgstr ""
  1244. msgid "Extension file edit"
  1245. msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл "
  1246. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Highlighting groups file edit"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "Compare directories"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "Select compare method:"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "&Quick"
  1257. msgstr "&Хурдан"
  1258. msgid "&Size only"
  1259. msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
  1260. msgid "&Thorough"
  1261. msgstr "&Хагас байтын"
  1262. msgid ""
  1263. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1264. "to use this command"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid ""
  1267. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1268. "the panels cannot be toggled."
  1269. msgstr ""
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Edit symlink"
  1274. msgstr ""
  1275. #, c-format
  1276. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1277. msgstr ""
  1278. #, c-format
  1279. msgid "edit symlink: %s"
  1280. msgstr ""
  1281. #, c-format
  1282. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1283. msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна"
  1284. msgid "FTP to machine"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Shell link to machine"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "SMB link to machine"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid ""
  1293. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1294. "files on: (F1 for details)"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Setup"
  1297. msgstr ""
  1298. #, c-format
  1299. msgid "Setup saved to %s"
  1300. msgstr ""
  1301. #, c-format
  1302. msgid "Unable to save setup to %s"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1305. msgstr ""
  1306. #, c-format
  1307. msgid ""
  1308. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1309. "%s"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Cannot read directory contents"
  1312. msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
  1313. #, c-format
  1314. msgid ""
  1315. "Cannot create temporary command file\n"
  1316. "%s"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Parameter"
  1319. msgstr ""
  1320. #, c-format
  1321. msgid " %s%s file error"
  1322. msgstr ""
  1323. #, c-format
  1324. msgid ""
  1325. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1326. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1327. "Commander package."
  1328. msgstr ""
  1329. #, c-format
  1330. msgid "%s file error"
  1331. msgstr ""
  1332. #, c-format
  1333. msgid ""
  1334. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1335. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "DialogTitle|Copy"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "DialogTitle|Move"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "DialogTitle|Delete"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "FileOperation|Copy"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "FileOperation|Move"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "FileOperation|Delete"
  1348. msgstr ""
  1349. #, no-c-format
  1350. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1351. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1352. #, no-c-format
  1353. msgid "%o %d %f%m"
  1354. msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m"
  1355. msgid "file"
  1356. msgstr "файл"
  1357. msgid "files"
  1358. msgstr "файлууд"
  1359. msgid "directory"
  1360. msgstr "лавлах"
  1361. msgid "directories"
  1362. msgstr "лавлахууд"
  1363. msgid "files/directories"
  1364. msgstr "файлууд/лавлахууд"
  1365. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1366. msgid " with source mask:"
  1367. msgstr " эх маскийн хамт:"
  1368. msgid "to:"
  1369. msgstr "руу:"
  1370. #, c-format
  1371. msgid "%s?"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "Cannot make the hardlink"
  1374. msgstr ""
  1375. #, c-format
  1376. msgid ""
  1377. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1378. "%s"
  1379. msgstr ""
  1380. msgid ""
  1381. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1382. "\n"
  1383. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1384. msgstr ""
  1385. #, c-format
  1386. msgid ""
  1387. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1388. "%s"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "&Abort"
  1391. msgstr "&Таслах"
  1392. msgid "Ski&p all"
  1393. msgstr ""
  1394. msgid "&Retry"
  1395. msgstr "&Дахих"
  1396. msgid ""
  1397. "\n"
  1398. "Directory not empty.\n"
  1399. "Delete it recursively?"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid ""
  1402. "\n"
  1403. "Background process: Directory not empty.\n"
  1404. "Delete it recursively?"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Delete:"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "Non&e"
  1409. msgstr "&үгүй"
  1410. #, c-format
  1411. msgid ""
  1412. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1413. "%s"
  1414. msgstr ""
  1415. #, c-format
  1416. msgid ""
  1417. "\"%s\"\n"
  1418. "and\n"
  1419. "\"%s\"\n"
  1420. "are the same file"
  1421. msgstr ""
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1424. msgstr ""
  1425. #, c-format
  1426. msgid ""
  1427. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1428. "%s"
  1429. msgstr ""
  1430. #, c-format
  1431. msgid ""
  1432. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1433. "%s"
  1434. msgstr ""
  1435. #, c-format
  1436. msgid ""
  1437. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1438. "%s"
  1439. msgstr ""
  1440. #, c-format
  1441. msgid ""
  1442. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1443. "%s"
  1444. msgstr ""
  1445. #, c-format
  1446. msgid ""
  1447. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1448. "%s"
  1449. msgstr ""
  1450. #, c-format
  1451. msgid ""
  1452. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1453. "%s"
  1454. msgstr ""
  1455. #, c-format
  1456. msgid ""
  1457. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1458. "%s"
  1459. msgstr ""
  1460. #, c-format
  1461. msgid ""
  1462. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1463. "%s"
  1464. msgstr ""
  1465. #, c-format
  1466. msgid ""
  1467. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1468. "%s"
  1469. msgstr ""
  1470. #, c-format
  1471. msgid ""
  1472. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1473. "%s"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1476. msgstr ""
  1477. #, c-format
  1478. msgid ""
  1479. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1480. "%s"
  1481. msgstr ""
  1482. #, c-format
  1483. msgid ""
  1484. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1485. "%s"
  1486. msgstr ""
  1487. #, c-format
  1488. msgid ""
  1489. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1490. "%s"
  1491. msgstr ""
  1492. #, c-format
  1493. msgid ""
  1494. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1495. "%s"
  1496. msgstr ""
  1497. #, c-format
  1498. msgid ""
  1499. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1500. "%s"
  1501. msgstr ""
  1502. #, c-format
  1503. msgid ""
  1504. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1505. "%s"
  1506. msgstr ""
  1507. msgid "(stalled)"
  1508. msgstr "(гацсан)"
  1509. #, c-format
  1510. msgid ""
  1511. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1512. "%s"
  1513. msgstr ""
  1514. #, c-format
  1515. msgid ""
  1516. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1517. "%s"
  1518. msgstr ""
  1519. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1520. msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?"
  1521. msgid "&Keep"
  1522. msgstr "&Хадгалах"
  1523. #, c-format
  1524. msgid ""
  1525. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1526. "%s"
  1527. msgstr ""
  1528. #, c-format
  1529. msgid ""
  1530. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1531. "%s"
  1532. msgstr ""
  1533. #, c-format
  1534. msgid ""
  1535. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1536. "\"%s\""
  1537. msgstr ""
  1538. #, c-format
  1539. msgid ""
  1540. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1541. "%s"
  1542. msgstr ""
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1546. "%s"
  1547. msgstr ""
  1548. #, c-format
  1549. msgid ""
  1550. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1551. "%s"
  1552. msgstr ""
  1553. #, c-format
  1554. msgid ""
  1555. "\"%s\"\n"
  1556. "and\n"
  1557. "\"%s\"\n"
  1558. "are the same directory"
  1559. msgstr ""
  1560. #, c-format
  1561. msgid ""
  1562. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1563. "%s"
  1564. msgstr ""
  1565. #, c-format
  1566. msgid ""
  1567. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1568. "%s"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Directory scanning"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1573. msgstr ""
  1574. #, c-format
  1575. msgid ""
  1576. "Cannot stat \"%s\"\n"
  1577. "%s"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1580. msgstr ""
  1581. #, c-format
  1582. msgid "%d:%02d.%02d"
  1583. msgstr ""
  1584. #, c-format
  1585. msgid "ETA %s"
  1586. msgstr ""
  1587. #, c-format
  1588. msgid "%.2f MB/s"
  1589. msgstr "%.2f Мб/с"
  1590. #, c-format
  1591. msgid "%.2f KB/s"
  1592. msgstr "%.2f кб/с"
  1593. #, c-format
  1594. msgid "%ld B/s"
  1595. msgstr "%ld б/с"
  1596. msgid "Target file already exists!"
  1597. msgstr ""
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1600. msgstr ""
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1603. msgstr ""
  1604. msgid "If &size differs"
  1605. msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол"
  1606. msgid "&Update"
  1607. msgstr "&Шинэчлэх"
  1608. msgid "Overwrite all targets?"
  1609. msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?"
  1610. msgid "&Reget"
  1611. msgstr "Дахин&Унших"
  1612. msgid "A&ppend"
  1613. msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх"
  1614. msgid "Overwrite this target?"
  1615. msgstr "Энэ файлыг дарах уу?"
  1616. msgid "File exists"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid "Background process: File exists"
  1619. msgstr ""
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Files processed: %zu"
  1625. msgstr ""
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Time: %s %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1631. msgstr ""
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Time: %s"
  1634. msgstr ""
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Time: %s (%s)"
  1637. msgstr ""
  1638. #, c-format
  1639. msgid " Total: %s "
  1640. msgstr ""
  1641. #, c-format
  1642. msgid " Total: %s/%s "
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Source"
  1645. msgstr "Эх"
  1646. msgid "Target"
  1647. msgstr "Бай"
  1648. msgid "Deleting"
  1649. msgstr "Устгаж байна"
  1650. msgid "&Background"
  1651. msgstr " &Ар тал"
  1652. msgid "&Stable Symlinks"
  1653. msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах"
  1654. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1655. msgstr ""
  1656. msgid "Preserve &attributes"
  1657. msgstr ""
  1658. msgid "Follow &links"
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1662. msgstr ""
  1663. msgid "&Suspend"
  1664. msgstr "Дахин &Сэргээх"
  1665. msgid "Con&tinue"
  1666. msgstr "&үргэлжлүүл"
  1667. msgid "&Chdir"
  1668. msgstr "&Шилжих"
  1669. msgid "&Again"
  1670. msgstr "&Дахин"
  1671. msgid "Pane&lize"
  1672. msgstr "Па&нел хийх"
  1673. msgid "&View - F3"
  1674. msgstr "&Харах - F3"
  1675. msgid "&Edit - F4"
  1676. msgstr "&Засах - F4"
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Found: %ld"
  1679. msgstr ""
  1680. msgid "Malformed regular expression"
  1681. msgstr ""
  1682. msgid "&Find recursively"
  1683. msgstr ""
  1684. msgid "S&kip hidden"
  1685. msgstr ""
  1686. msgid "Sea&rch for content"
  1687. msgstr ""
  1688. msgid "Case sens&itive"
  1689. msgstr ""
  1690. msgid "Fir&st hit"
  1691. msgstr ""
  1692. msgid "A&ll charsets"
  1693. msgstr ""
  1694. msgid "&Tree"
  1695. msgstr "&Мод"
  1696. msgid "Find File"
  1697. msgstr "Файл хайх"
  1698. msgid "Content:"
  1699. msgstr ""
  1700. msgid "File name:"
  1701. msgstr ""
  1702. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1703. msgstr ""
  1704. msgid "Start at:"
  1705. msgstr "Эхлэх цэг:"
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Grepping in %s"
  1708. msgstr " %s д дотор хайж байна"
  1709. msgid "Finished"
  1710. msgstr "Дууссан"
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1713. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1714. msgstr[0] ""
  1715. msgstr[1] ""
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Searching %s"
  1718. msgstr "Хайж байна %s"
  1719. msgid "Searching"
  1720. msgstr "Хайж байна"
  1721. msgid "&Move"
  1722. msgstr "&Зөөх"
  1723. msgid "&Remove"
  1724. msgstr "&Устгах"
  1725. msgid "&Append"
  1726. msgstr "&Төсгөх"
  1727. msgid "&Insert"
  1728. msgstr "&Оруулах"
  1729. msgid "New &entry"
  1730. msgstr ""
  1731. msgid "New &group"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid "&Up"
  1734. msgstr "&Дээш"
  1735. msgid "&Add current"
  1736. msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх"
  1737. msgid "&Refresh"
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1740. msgstr "&Чөлөөт VFSүүд"
  1741. msgid "Change &to"
  1742. msgstr ""
  1743. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1744. msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна"
  1745. msgid "Active VFS directories"
  1746. msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд"
  1747. msgid "Directory hotlist"
  1748. msgstr " Хавтасуудын лавлах "
  1749. msgid "Directory path"
  1750. msgstr " Лавлахын зам"
  1751. msgid "Directory label"
  1752. msgstr " Лавлахын тайлбар"
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Moving %s"
  1755. msgstr "Зөөж байна %s"
  1756. msgid "New hotlist entry"
  1757. msgstr " Шинэ лавлах хэсэг "
  1758. msgid "Directory label:"
  1759. msgstr ""
  1760. msgid "Directory path:"
  1761. msgstr ""
  1762. msgid "New hotlist group"
  1763. msgstr ""
  1764. msgid "Name of new group:"
  1765. msgstr ""
  1766. #, c-format
  1767. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1768. msgstr ""
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1772. "Remove it?"
  1773. msgstr ""
  1774. msgid "Top level group"
  1775. msgstr ""
  1776. msgid "Hotlist Load"
  1777. msgstr ""
  1778. #, c-format
  1779. msgid ""
  1780. "MC was unable to write %s file,\n"
  1781. "your old hotlist entries were not deleted"
  1782. msgstr ""
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Label for \"%s\":"
  1785. msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: "
  1786. msgid "Add to hotlist"
  1787. msgstr ""
  1788. msgid "Information"
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Midnight Commander %s"
  1792. msgstr "Midnight Commander %s"
  1793. #, c-format
  1794. msgid "File: %s"
  1795. msgstr "Файл: %s"
  1796. msgid "No node information"
  1797. msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
  1798. msgid "Free nodes:"
  1799. msgstr ""
  1800. msgid "No space information"
  1801. msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid "Type: %s"
  1807. msgstr ""
  1808. msgid "non-local vfs"
  1809. msgstr "локал биш vfs"
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Device: %s"
  1812. msgstr "Төхөөрөмж:%s"
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Filesystem: %s"
  1815. msgstr "Файлсистем: %s"
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Accessed: %s"
  1818. msgstr "Хандагдсан: %s"
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Modified: %s"
  1821. msgstr "Засагдсан: %s"
  1822. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Changed: %s"
  1825. msgstr ""
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1828. msgstr ""
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Size: %s"
  1831. msgstr "Хэмжээ: %s"
  1832. #, c-format
  1833. msgid " (%ld block)"
  1834. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1835. msgstr[0] ""
  1836. msgstr[1] ""
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Owner: %s/%s"
  1839. msgstr "Эзэмшигч: %s/%s"
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Links: %d"
  1842. msgstr "Холбоосууд: %d"
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1845. msgstr "Горим: %s (%04o)"
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1848. msgstr "Байршил: %Xh:%Xh"
  1849. msgid "Show free sp&ace"
  1850. msgstr ""
  1851. msgid "&XTerm window title"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "H&intbar visible"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "&Keybar visible"
  1856. msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
  1857. msgid "Command &prompt"
  1858. msgstr ""
  1859. msgid "Menu&bar visible"
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "&Equal split"
  1862. msgstr "&Адил хэмжээ"
  1863. msgid "Panel split"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "Console output"
  1866. msgstr ""
  1867. msgid "Other options"
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "&Vertical"
  1870. msgstr "&Хөндлөн"
  1871. msgid "&Horizontal"
  1872. msgstr "&Босоо"
  1873. msgid "Output lines:"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "Layout"
  1876. msgstr "Гадаад төрх"
  1877. msgid "File listin&g"
  1878. msgstr ""
  1879. msgid "&Quick view"
  1880. msgstr ""
  1881. msgid "&Info"
  1882. msgstr ""
  1883. msgid "&Listing mode..."
  1884. msgstr "&Жагсаалтын горим..."
  1885. msgid "&Sort order..."
  1886. msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
  1887. msgid "&Filter..."
  1888. msgstr "&Шүүлт..."
  1889. msgid "&Encoding..."
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "FT&P link..."
  1892. msgstr "&FTP-холбоос..."
  1893. msgid "S&hell link..."
  1894. msgstr "S&hell-холбоос..."
  1895. msgid "SM&B link..."
  1896. msgstr "SM&B-холбоос..."
  1897. msgid "Paneli&ze"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "&Rescan"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "&View"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Vie&w file..."
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "&Filtered view"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "&Copy"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "C&hmod"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "&Link"
  1912. msgstr ""
  1913. msgid "&Symlink"
  1914. msgstr ""
  1915. msgid "Relative symlin&k"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "Edit s&ymlink"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "Ch&own"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "&Advanced chown"
  1922. msgstr ""
  1923. msgid "&Rename/Move"
  1924. msgstr ""
  1925. msgid "&Mkdir"
  1926. msgstr ""
  1927. msgid "&Quick cd"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "Select &group"
  1930. msgstr ""
  1931. msgid "U&nselect group"
  1932. msgstr ""
  1933. msgid "&Invert selection"
  1934. msgstr ""
  1935. msgid "E&xit"
  1936. msgstr ""
  1937. msgid "&User menu"
  1938. msgstr ""
  1939. msgid "&Directory tree"
  1940. msgstr "&Хавтас мод"
  1941. msgid "&Find file"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "S&wap panels"
  1944. msgstr ""
  1945. msgid "Switch &panels on/off"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "&Compare directories"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "C&ompare files"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "E&xternal panelize"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "Show directory s&izes"
  1954. msgstr ""
  1955. msgid "Command &history"
  1956. msgstr ""
  1957. msgid "Di&rectory hotlist"
  1958. msgstr ""
  1959. msgid "&Active VFS list"
  1960. msgstr ""
  1961. msgid "&Background jobs"
  1962. msgstr ""
  1963. msgid "Screen lis&t"
  1964. msgstr ""
  1965. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1966. msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
  1967. msgid "&Listing format edit"
  1968. msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд"
  1969. msgid "Edit &extension file"
  1970. msgstr "Файлын &өргөтгөл"
  1971. msgid "Edit &menu file"
  1972. msgstr "Файл &цэс"
  1973. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  1974. msgstr ""
  1975. msgid "&Configuration..."
  1976. msgstr "&Тохиргоо..."
  1977. msgid "&Layout..."
  1978. msgstr "&Гадаад төрх..."
  1979. msgid "&Panel options..."
  1980. msgstr ""
  1981. msgid "C&onfirmation..."
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "&Display bits..."
  1984. msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
  1985. msgid "&Virtual FS..."
  1986. msgstr "Виртуаль &FS..."
  1987. msgid "Panels:"
  1988. msgstr ""
  1989. #, c-format
  1990. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  1991. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  1992. msgstr[0] ""
  1993. msgstr[1] ""
  1994. msgid "The Midnight Commander"
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "&Above"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "&Left"
  2001. msgstr ""
  2002. msgid "&Below"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "&Right"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "ButtonBar|Menu"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "ButtonBar|View"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "Memory exhausted!"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "&Never"
  2017. msgstr "&Хэзээч"
  2018. msgid "On dum&b terminals"
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "Alwa&ys"
  2021. msgstr "&үргэлж"
  2022. msgid "A&uto save setup"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Sa&fe delete"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "Cd follows lin&ks"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Rotating d&ash"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "Co&mplete: show all"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Shell &patterns"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "&Drop down menus"
  2035. msgstr "&Унжигч цэс"
  2036. msgid "Auto m&enus"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "Use internal vie&w"
  2039. msgstr ""
  2040. msgid "Use internal edi&t"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "Pause after run"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Timeout:"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "S&ingle press"
  2047. msgstr ""
  2048. msgid "Esc key mode"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "Preallocate &space"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Mkdi&r autoname"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "Classic pro&gressbar"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "Compute tota&ls"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "&Verbose operation"
  2059. msgstr "&Ажиллагааны детали"
  2060. msgid "File operation options"
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "Configure options"
  2063. msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
  2064. msgid "Case &insensitive"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "Case s&ensitive"
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "Use panel sort mo&de"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "Quick search"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "&Permissions"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "File &types"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "File highlight"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "&Mouse page scrolling"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "Pa&ge scrolling"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "L&ynx-like motion"
  2083. msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн"
  2084. msgid "Navigation"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "A&uto save panels setup"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Simple s&wap"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Re&verse files only"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "Ma&rk moves down"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "&Fast dir reload"
  2095. msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
  2096. msgid "Show &hidden files"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "Show &backup files"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "Mi&x all files"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "Use SI si&ze units"
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "Show mi&ni-status"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid "Panel options"
  2107. msgstr ""
  2108. msgid ""
  2109. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2110. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2111. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2112. "the details."
  2113. msgstr ""
  2114. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2115. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2116. msgid "sort|u"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "&Unsorted"
  2119. msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй"
  2120. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2121. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2122. msgid "sort|n"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "&Name"
  2125. msgstr "&Нэр"
  2126. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2127. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2128. msgid "sort|v"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "&Version"
  2131. msgstr ""
  2132. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2133. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2134. msgid "sort|e"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&Extension"
  2137. msgstr "өргө&тгөл"
  2138. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2139. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2140. msgid "sort|s"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "&Size"
  2143. msgstr "&Хэмжээ"
  2144. msgid "Block Size"
  2145. msgstr ""
  2146. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2147. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2148. msgid "sort|m"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "&Modify time"
  2151. msgstr "За&сварлагдсан огноо"
  2152. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2153. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2154. msgid "sort|a"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&Access time"
  2157. msgstr "Х&андсан огноо"
  2158. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2159. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2160. msgid "sort|h"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "C&hange time"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "Perm"
  2165. msgstr "Зөвш"
  2166. msgid "Nl"
  2167. msgstr "Кс"
  2168. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2169. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2170. msgid "sort|i"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "&Inode"
  2173. msgstr "&Зангилаа"
  2174. msgid "UID"
  2175. msgstr "UID"
  2176. msgid "GID"
  2177. msgstr "GID"
  2178. msgid "Owner"
  2179. msgstr "Эзэмшигч"
  2180. msgid "Group"
  2181. msgstr "Бүлэг"
  2182. msgid "[dev]"
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "UP--DIR"
  2185. msgstr "-ДЭЭШ-"
  2186. msgid "SYMLINK"
  2187. msgstr "ХОЛБООС"
  2188. msgid "SUB-DIR"
  2189. msgstr "ДЭД-ХАВТ"
  2190. msgid "<readlink failed>"
  2191. msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
  2192. #, c-format
  2193. msgid "%s byte"
  2194. msgid_plural "%s bytes"
  2195. msgstr[0] ""
  2196. msgstr[1] ""
  2197. #, c-format
  2198. msgid "%s in %d file"
  2199. msgid_plural "%s in %d files"
  2200. msgstr[0] ""
  2201. msgstr[1] ""
  2202. msgid "Panelize"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "Unknown tag on display format:"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Do you really want to execute?"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2209. msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа."
  2210. msgid "&Add new"
  2211. msgstr "&Шинийг нэмэх"
  2212. msgid "External panelize"
  2213. msgstr "Гадаад панелиз хийх"
  2214. msgid "Command"
  2215. msgstr "Команд"
  2216. msgid "Other command"
  2217. msgstr "Бусад команд"
  2218. msgid "Add to external panelize"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "Enter command label:"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "Cannot invoke command."
  2223. msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй."
  2224. msgid "Pipe close failed"
  2225. msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа"
  2226. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Modified git files"
  2229. msgstr ""
  2230. msgid "Find rejects after patching"
  2231. msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох"
  2232. msgid "Find *.orig after patching"
  2233. msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх"
  2234. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2235. msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх"
  2236. #, c-format
  2237. msgid ""
  2238. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2239. "%s\n"
  2240. msgstr " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n%s\n"
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2243. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:"
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2246. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:"
  2247. #, c-format
  2248. msgid ""
  2249. "Cannot stat the destination\n"
  2250. "%s"
  2251. msgstr ""
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Delete %s?"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "ButtonBar|Static"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "ButtonBar|Forget"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2264. msgstr ""
  2265. #, c-format
  2266. msgid ""
  2267. "Cannot write to the %s file:\n"
  2268. "%s\n"
  2269. msgstr " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n%s\n"
  2270. msgid "Debug"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "ERROR:"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "True:"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "False:"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "Error calling program"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "Warning -- ignoring file"
  2281. msgstr ""
  2282. #, c-format
  2283. msgid ""
  2284. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2285. "Using it may compromise your security"
  2286. msgstr "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\nАюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг"
  2287. msgid "Format error on file Extensions File"
  2288. msgstr ""
  2289. #, c-format
  2290. msgid "The %%var macro has no default"
  2291. msgstr ""
  2292. #, c-format
  2293. msgid "The %%var macro has no variable"
  2294. msgstr ""
  2295. #, c-format
  2296. msgid ""
  2297. "Cannot open file%s\n"
  2298. "%s"
  2299. msgstr ""
  2300. #, c-format
  2301. msgid "No suitable entries found in %s"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "User menu"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Help file format error\n"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2308. msgstr ""
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "Help"
  2313. msgstr "Тусламж"
  2314. msgid "ButtonBar|Index"
  2315. msgstr ""
  2316. msgid "ButtonBar|Prev"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "Learn keys"
  2319. msgstr "Товчлуурыг судлах"
  2320. msgid "Teach me a key"
  2321. msgstr ""
  2322. #, c-format
  2323. msgid ""
  2324. "Please press the %s\n"
  2325. "and then wait until this message disappears.\n"
  2326. "\n"
  2327. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2328. "next to its button.\n"
  2329. "\n"
  2330. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2331. "and wait as well."
  2332. msgstr "Та товчлуураа дараад %s\nэнэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n\nДараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\nдахин дараад түр хүлээнэ үү.\n\nХэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү."
  2333. msgid "Cannot accept this key"
  2334. msgstr ""
  2335. #, c-format
  2336. msgid "You have entered \"%s\""
  2337. msgstr ""
  2338. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2339. msgid "OK"
  2340. msgstr "OK"
  2341. msgid ""
  2342. "It seems that all your keys already\n"
  2343. "work fine. That's great."
  2344. msgstr "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\nБаяр хүргэе!"
  2345. msgid "&Discard"
  2346. msgstr "&Хаах"
  2347. msgid ""
  2348. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2349. "All your keys work well."
  2350. msgstr "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\nТаны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна."
  2351. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2352. msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур"
  2353. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2354. msgstr " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж байна"
  2355. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2356. msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө."
  2357. #, c-format
  2358. msgid ""
  2359. "Failed to run:\n"
  2360. "%s\n"
  2361. msgstr ""
  2362. msgid "Home directory path is not absolute"
  2363. msgstr ""
  2364. #, c-format
  2365. msgid ""
  2366. "\n"
  2367. "Failed while close:\n"
  2368. "%s\n"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "Choose codepage"
  2371. msgstr ""
  2372. msgid "- < No translation >"
  2373. msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >"
  2374. msgid "%b %e %Y"
  2375. msgstr "%b %e %Y"
  2376. msgid "%b %e %H:%M"
  2377. msgstr "%b %e %H:%M"
  2378. #, c-format
  2379. msgid ""
  2380. "Cannot save file %s:\n"
  2381. "%s"
  2382. msgstr ""
  2383. msgid ""
  2384. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2385. "running on this terminal.\n"
  2386. "Subshell support will be disabled."
  2387. msgstr ""
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2390. msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n"
  2391. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2392. msgstr ""
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2395. msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
  2396. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "Using the ncurses library\n"
  2399. msgstr ""
  2400. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2401. msgstr ""
  2402. msgid "With builtin Editor\n"
  2403. msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
  2404. msgid "With optional subshell support\n"
  2405. msgstr ""
  2406. msgid "With subshell support as default\n"
  2407. msgstr ""
  2408. msgid "With support for background operations\n"
  2409. msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2410. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2411. msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2412. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2413. msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2414. msgid "With support for X11 events\n"
  2415. msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2416. msgid "With internationalization support\n"
  2417. msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
  2418. msgid "With multiple codepages support\n"
  2419. msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2422. msgstr ""
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Virtual File Systems:"
  2425. msgstr ""
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Data types:"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "Home directory:"
  2430. msgstr ""
  2431. msgid "System data"
  2432. msgstr ""
  2433. msgid "Config directory:"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "Data directory:"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "User data"
  2440. msgstr ""
  2441. msgid "Cache directory:"
  2442. msgstr ""
  2443. #, c-format
  2444. msgid ""
  2445. "Cannot open cpio archive\n"
  2446. "%s"
  2447. msgstr "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  2448. #, c-format
  2449. msgid ""
  2450. "Premature end of cpio archive\n"
  2451. "%s"
  2452. msgstr "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n%s"
  2453. #, c-format
  2454. msgid ""
  2455. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2456. "%s\n"
  2457. "in cpio archive\n"
  2458. "%s"
  2459. msgstr "%s cpio архив дахь \nхүнд холбоос нь\nтохироогүй \n%s"
  2460. #, c-format
  2461. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2462. msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!"
  2463. #, c-format
  2464. msgid ""
  2465. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2466. "%s"
  2467. msgstr "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n%s"
  2468. #, c-format
  2469. msgid ""
  2470. "Unexpected end of file\n"
  2471. "%s"
  2472. msgstr "Файлын төгсөлийн алдаа\n%s"
  2473. #, c-format
  2474. msgid ""
  2475. "Cannot open %s archive\n"
  2476. "%s"
  2477. msgstr " %s-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  2478. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2479. msgstr "Алдаатай архив extfs"
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2482. msgstr ""
  2483. #, c-format
  2484. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2485. msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
  2486. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2487. msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
  2488. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2489. msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
  2490. #, c-format
  2491. msgid "fish: Password is required for %s"
  2492. msgstr ""
  2493. msgid "fish: Sending password..."
  2494. msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
  2495. msgid "fish: Sending initial line..."
  2496. msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
  2497. msgid "fish: Handshaking version..."
  2498. msgstr "fish: Handshaking version..."
  2499. msgid "fish: Getting host info..."
  2500. msgstr ""
  2501. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2502. msgstr "fish: Одоогийн лавлахыг тохируулж байна..."
  2503. #, c-format
  2504. msgid "fish: Connected, home %s."
  2505. msgstr "fish: Холбогдсон, хувийн лавлах %s."
  2506. #, c-format
  2507. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2508. msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
  2509. #, c-format
  2510. msgid "%s: done."
  2511. msgstr "%s: дууссан."
  2512. #, c-format
  2513. msgid "%s: failure"
  2514. msgstr "%s: алдаа"
  2515. #, c-format
  2516. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2517. msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
  2518. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2519. msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
  2520. msgid "fish: storing zeros"
  2521. msgstr ""
  2522. msgid "fish: storing file"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Aborting transfer..."
  2525. msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
  2526. msgid "Error reported after abort."
  2527. msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ."
  2528. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2529. msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй."
  2530. #, c-format
  2531. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2532. msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна"
  2533. #, c-format
  2534. msgid "FTP: Password required for %s"
  2535. msgstr ""
  2536. msgid "ftpfs: sending login name"
  2537. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна"
  2538. msgid "ftpfs: sending user password"
  2539. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
  2540. #, c-format
  2541. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2542. msgstr ""
  2543. msgid "Account:"
  2544. msgstr ""
  2545. msgid "ftpfs: sending user account"
  2546. msgstr ""
  2547. msgid "ftpfs: logged in"
  2548. msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн"
  2549. #, c-format
  2550. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2551. msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна"
  2552. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2553. msgstr "ftpfs: буруу хост нэр."
  2554. #, c-format
  2555. msgid "ftpfs: %s"
  2556. msgstr ""
  2557. #, c-format
  2558. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2559. msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна"
  2560. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2561. msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа"
  2562. #, c-format
  2563. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2564. msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s"
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2567. msgstr ""
  2568. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2569. msgstr ""
  2570. #, c-format
  2571. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2572. msgstr ""
  2573. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2574. msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
  2575. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2576. msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна."
  2577. #, c-format
  2578. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2579. msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s"
  2580. msgid "ftpfs: abort failed"
  2581. msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа"
  2582. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2583. msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа."
  2584. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2585. msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй"
  2586. msgid "Resolving symlink..."
  2587. msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..."
  2588. #, c-format
  2589. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2590. msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s"
  2591. msgid "(strict rfc959)"
  2592. msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)"
  2593. msgid "(chdir first)"
  2594. msgstr "(эхлэл chdir)"
  2595. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2596. msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй"
  2597. msgid "ftpfs: storing file"
  2598. msgstr ""
  2599. msgid ""
  2600. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2601. "Remove password or correct mode"
  2602. msgstr ""
  2603. #, c-format
  2604. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2605. msgstr ""
  2606. #, c-format
  2607. msgid ""
  2608. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2609. "%s\n"
  2610. msgstr "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n%s\n"
  2611. #, c-format
  2612. msgid ""
  2613. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2614. "%s\n"
  2615. msgstr "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n%s\n"
  2616. #, c-format
  2617. msgid "reconnect to %s failed"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "Authentication failed"
  2620. msgstr ""
  2621. #, c-format
  2622. msgid "Error %s creating directory %s"
  2623. msgstr ""
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Error %s removing directory %s"
  2626. msgstr ""
  2627. #, c-format
  2628. msgid "%s opening remote file %s"
  2629. msgstr ""
  2630. #, c-format
  2631. msgid "%s removing remote file %s"
  2632. msgstr ""
  2633. #, c-format
  2634. msgid "%s renaming files\n"
  2635. msgstr ""
  2636. #, c-format
  2637. msgid ""
  2638. "Cannot open tar archive\n"
  2639. "%s"
  2640. msgstr "tar-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  2641. msgid "Inconsistent tar archive"
  2642. msgstr "Алдаатай архив tar"
  2643. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2644. msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай"
  2645. #, c-format
  2646. msgid ""
  2647. "%s\n"
  2648. "doesn't look like a tar archive."
  2649. msgstr ""
  2650. msgid "undelfs: error"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "not enough memory"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "while allocating block buffer"
  2655. msgstr ""
  2656. #, c-format
  2657. msgid "open_inode_scan: %d"
  2658. msgstr ""
  2659. #, c-format
  2660. msgid "while starting inode scan %d"
  2661. msgstr ""
  2662. #, c-format
  2663. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2664. msgstr "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна "
  2665. #, c-format
  2666. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "no more memory while reallocating array"
  2669. msgstr ""
  2670. #, c-format
  2671. msgid "while doing inode scan %d"
  2672. msgstr ""
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Cannot open file %s"
  2675. msgstr ""
  2676. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2677. msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..."
  2678. #, c-format
  2679. msgid ""
  2680. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2681. "%s"
  2682. msgstr ""
  2683. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2684. msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..."
  2685. #, c-format
  2686. msgid ""
  2687. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2688. "%s"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid "vfs_info is not fs!"
  2691. msgstr ""
  2692. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2693. msgstr ""
  2694. msgid "while iterating over blocks"
  2695. msgstr ""
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "Ext2lib error"
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "Invalid value"
  2702. msgstr ""
  2703. msgid "Cannot spawn child process"
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "Empty output from child filter"
  2706. msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна"
  2707. msgid "&Line number (decimal)"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "Pe&rcents"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "&Decimal offset"
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "He&xadecimal offset"
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "Goto"
  2716. msgstr "Очих"
  2717. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2718. msgstr ""
  2719. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2724. msgstr ""
  2725. msgid "ButtonBar|Hex"
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "ButtonBar|Goto"
  2728. msgstr ""
  2729. msgid "ButtonBar|Raw"
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "ButtonBar|Parse"
  2732. msgstr ""
  2733. msgid "ButtonBar|Unform"
  2734. msgstr ""
  2735. msgid "ButtonBar|Format"
  2736. msgstr ""
  2737. #, c-format
  2738. msgid ""
  2739. "Error while closing the file:\n"
  2740. "%s\n"
  2741. "Data may have been written or not"
  2742. msgstr ""
  2743. #, c-format
  2744. msgid ""
  2745. "Cannot save file:\n"
  2746. "%s"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "View: "
  2749. msgstr ""
  2750. #, c-format
  2751. msgid ""
  2752. "Cannot open \"%s\"\n"
  2753. "%s"
  2754. msgstr ""
  2755. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "Seeking to search result"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "Search done"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "Continue from beginning?"
  2762. msgstr ""