lt.po 62 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011.
  7. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:04+0000\n"
  14. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/lt/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: lt\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
  21. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  22. msgstr ""
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #, c-format
  26. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  27. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  28. msgid "Event system already initialized"
  29. msgstr ""
  30. msgid "Failed to initialize event system"
  31. msgstr ""
  32. msgid "Event system not initialized"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create event '%s'!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid ""
  44. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  45. "User: %s\n"
  46. "Process ID: %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "File locked"
  49. msgstr "Failas užrakintas"
  50. msgid "&Grab lock"
  51. msgstr "&Paimti užraktą"
  52. msgid "&Ignore lock"
  53. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  54. #, c-format
  55. msgid "Cannot create %s directory"
  56. msgstr ""
  57. msgid "FATAL: not a directory:"
  58. msgstr ""
  59. #, c-format
  60. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  61. msgstr ""
  62. #, c-format
  63. msgid ""
  64. "Your old settings were migrated from %s\n"
  65. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  66. "To get more info, please visit\n"
  67. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  68. msgstr ""
  69. #, c-format
  70. msgid ""
  71. "Your old settings were migrated from %s\n"
  72. "to %s\n"
  73. msgstr ""
  74. msgid "Search string not found"
  75. msgstr ""
  76. msgid "Not implemented yet"
  77. msgstr ""
  78. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  79. msgstr ""
  80. #, c-format
  81. msgid "Invalid token number %d"
  82. msgstr ""
  83. msgid "Regular expression error"
  84. msgstr ""
  85. msgid "&Normal"
  86. msgstr ""
  87. msgid "Re&gular expression"
  88. msgstr ""
  89. msgid "He&xadecimal"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Wil&dcard search"
  92. msgstr ""
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "Unable to load '%s' skin.\n"
  96. "Default skin has been loaded"
  97. msgstr ""
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  101. "Default skin has been loaded"
  102. msgstr ""
  103. #, c-format
  104. msgid ""
  105. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  106. "on non-256 colors terminal.\n"
  107. "Default skin has been loaded"
  108. msgstr ""
  109. msgid "Function key 1"
  110. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  111. msgid "Function key 2"
  112. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  113. msgid "Function key 3"
  114. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  115. msgid "Function key 4"
  116. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  117. msgid "Function key 5"
  118. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  119. msgid "Function key 6"
  120. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  121. msgid "Function key 7"
  122. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  123. msgid "Function key 8"
  124. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  125. msgid "Function key 9"
  126. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  127. msgid "Function key 10"
  128. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  129. msgid "Function key 11"
  130. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  131. msgid "Function key 12"
  132. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  133. msgid "Function key 13"
  134. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  135. msgid "Function key 14"
  136. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  137. msgid "Function key 15"
  138. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  139. msgid "Function key 16"
  140. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  141. msgid "Function key 17"
  142. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  143. msgid "Function key 18"
  144. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  145. msgid "Function key 19"
  146. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  147. msgid "Function key 20"
  148. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  149. msgid "Backspace key"
  150. msgstr "„Backspace“"
  151. msgid "End key"
  152. msgstr "„End“"
  153. msgid "Up arrow key"
  154. msgstr "„Aukštyn“"
  155. msgid "Down arrow key"
  156. msgstr "„Žemyn“"
  157. msgid "Left arrow key"
  158. msgstr "„Kairėn“"
  159. msgid "Right arrow key"
  160. msgstr "„Dešinėn“"
  161. msgid "Home key"
  162. msgstr "„Home“"
  163. msgid "Page Down key"
  164. msgstr "„Page Down“"
  165. msgid "Page Up key"
  166. msgstr "„Page Up“"
  167. msgid "Insert key"
  168. msgstr "„Insert“"
  169. msgid "Delete key"
  170. msgstr "„Delete“"
  171. msgid "Completion/M-tab"
  172. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  173. msgid "Back Tabulation S-tab"
  174. msgstr ""
  175. msgid "+ on keypad"
  176. msgstr "Skaitm. +"
  177. msgid "- on keypad"
  178. msgstr "Skaitm. -"
  179. msgid "Slash on keypad"
  180. msgstr "Skaitm. /"
  181. msgid "* on keypad"
  182. msgstr "Skaitm. *"
  183. msgid "Escape key"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Left arrow keypad"
  186. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  187. msgid "Right arrow keypad"
  188. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  189. msgid "Up arrow keypad"
  190. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  191. msgid "Down arrow keypad"
  192. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  193. msgid "Home on keypad"
  194. msgstr "Skaitm. „Home“"
  195. msgid "End on keypad"
  196. msgstr "Skaitm. „End“"
  197. msgid "Page Down keypad"
  198. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  199. msgid "Page Up keypad"
  200. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  201. msgid "Insert on keypad"
  202. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  203. msgid "Delete on keypad"
  204. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  205. msgid "Enter on keypad"
  206. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  207. msgid "Function key 21"
  208. msgstr ""
  209. msgid "Function key 22"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Function key 23"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Function key 24"
  214. msgstr ""
  215. msgid "A1 key"
  216. msgstr ""
  217. msgid "C1 key"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Plus"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Minus"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Asterisk"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Dot"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Less than"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Great than"
  230. msgstr ""
  231. msgid "Equal"
  232. msgstr ""
  233. msgid "Comma"
  234. msgstr ""
  235. msgid "Apostrophe"
  236. msgstr ""
  237. msgid "Colon"
  238. msgstr ""
  239. msgid "Exclamation mark"
  240. msgstr ""
  241. msgid "Question mark"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ampersand"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Dollar sign"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Quotation mark"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Percent sign"
  250. msgstr ""
  251. msgid "Caret"
  252. msgstr ""
  253. msgid "Tilda"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Prime"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Underline"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Understrike"
  260. msgstr ""
  261. msgid "Pipe"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Left parenthesis"
  264. msgstr ""
  265. msgid "Right parenthesis"
  266. msgstr ""
  267. msgid "Left bracket"
  268. msgstr ""
  269. msgid "Right bracket"
  270. msgstr ""
  271. msgid "Left brace"
  272. msgstr ""
  273. msgid "Right brace"
  274. msgstr ""
  275. msgid "Enter"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Tab key"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Space key"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Slash key"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Backslash key"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Number sign #"
  286. msgstr ""
  287. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  288. msgid "At sign"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Ctrl"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Alt"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Shift"
  295. msgstr ""
  296. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  297. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  301. "Check the TERM environment variable.\n"
  302. msgstr "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\nPatikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  303. msgid "Warning"
  304. msgstr "Įspėjimas"
  305. msgid "Pipe failed"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Dup failed"
  308. msgstr ""
  309. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  310. msgstr ""
  311. #, c-format
  312. msgid "Directory cache expired for %s"
  313. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  314. msgid "bytes transferred"
  315. msgstr ""
  316. msgid "Starting linear transfer..."
  317. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  318. msgid "Getting file"
  319. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  320. msgid "Changes to file lost"
  321. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  322. #, c-format
  323. msgid "%s is not a directory\n"
  324. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  325. #, c-format
  326. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  327. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  328. #, c-format
  329. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  330. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  331. #, c-format
  332. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  333. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  334. #, c-format
  335. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  336. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  337. #, c-format
  338. msgid "Temporary files will not be created\n"
  339. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  340. #, c-format
  341. msgid "Press any key to continue..."
  342. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  343. msgid "Cannot parse:"
  344. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  345. msgid "More parsing errors will be ignored."
  346. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  347. msgid "Internal error:"
  348. msgstr "Vidinė klaida:"
  349. msgid "Password:"
  350. msgstr "Slaptažodis:"
  351. msgid "Screens"
  352. msgstr ""
  353. msgid "History"
  354. msgstr ""
  355. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  356. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  357. msgstr ""
  358. msgid "Do you want clean this history?"
  359. msgstr ""
  360. msgid "&Yes"
  361. msgstr "&Taip"
  362. msgid "&No"
  363. msgstr "&Ne"
  364. msgid "Background process:"
  365. msgstr "Foninis procesas:"
  366. msgid "&Cancel"
  367. msgstr "&Atsisakyti"
  368. msgid "&OK"
  369. msgstr "&Gerai"
  370. msgid "Error"
  371. msgstr "Klaida"
  372. msgid "Displays the current version"
  373. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  374. msgid "Print data directory"
  375. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  376. msgid "Print extended info about used data directories"
  377. msgstr ""
  378. msgid "Print configure options"
  379. msgstr ""
  380. msgid "Print last working directory to specified file"
  381. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  382. msgid "Enables subshell support (default)"
  383. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  384. msgid "Disables subshell support"
  385. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  386. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  387. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  388. msgid "Set debug level"
  389. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  390. msgid "Launches the file viewer on a file"
  391. msgstr "Parodo failo turinį"
  392. msgid "Edits one file"
  393. msgstr "Keičia vieną failą"
  394. msgid "Forces xterm features"
  395. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  396. msgid "Disable X11 support"
  397. msgstr ""
  398. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  399. msgstr ""
  400. msgid "Disable mouse support in text version"
  401. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  402. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  403. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  404. msgid "To run on slow terminals"
  405. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  406. msgid "Use stickchars to draw"
  407. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  408. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  409. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  410. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  411. msgstr ""
  412. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  413. msgstr ""
  414. msgid "Requests to run in black and white"
  415. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  416. msgid "Request to run in color mode"
  417. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  418. msgid "Specifies a color configuration"
  419. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  420. msgid "Show mc with specified skin"
  421. msgstr ""
  422. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  423. msgid ""
  424. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  425. "\n"
  426. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  427. "\n"
  428. " Keywords:\n"
  429. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  430. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  431. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  432. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  433. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  434. " errdhotfocus\n"
  435. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  436. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  437. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  438. " editlinestate\n"
  439. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  440. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  441. msgstr ""
  442. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  443. msgid ""
  444. "Standard Colors:\n"
  445. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  446. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  447. " brightcyan, lightgray and white\n"
  448. "\n"
  449. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  450. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  451. "\n"
  452. "Attributes:\n"
  453. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Color options"
  456. msgstr ""
  457. msgid "+number"
  458. msgstr "+skaičius"
  459. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  460. msgstr ""
  461. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  462. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  463. msgid ""
  464. "\n"
  465. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  466. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  467. msgstr ""
  468. #, c-format
  469. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  470. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  471. msgid "Main options"
  472. msgstr ""
  473. msgid "Terminal options"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Arguments parse error!"
  476. msgstr ""
  477. msgid "No arguments given to the viewer."
  478. msgstr ""
  479. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  480. msgstr ""
  481. msgid "Background process error"
  482. msgstr ""
  483. msgid "Unknown error in child"
  484. msgstr ""
  485. msgid "Child died unexpectedly"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Background protocol error"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Reading failed"
  490. msgstr ""
  491. msgid ""
  492. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  493. "than we can handle."
  494. msgstr ""
  495. msgid "&Dismiss"
  496. msgstr "At&mesti"
  497. msgid "&All charsets"
  498. msgstr ""
  499. msgid "&Whole words"
  500. msgstr ""
  501. msgid "&Backwards"
  502. msgstr "At&bulai"
  503. msgid "Cas&e sensitive"
  504. msgstr ""
  505. msgid "Enter search string:"
  506. msgstr ""
  507. msgid "Search"
  508. msgstr "Paieška"
  509. msgid "Search is disabled"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot create temporary diff file\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. #, c-format
  517. msgid ""
  518. "Cannot create backup file\n"
  519. "%s%s\n"
  520. "%s"
  521. msgstr ""
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "Cannot create temporary merge file\n"
  525. "%s"
  526. msgstr ""
  527. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  528. msgstr ""
  529. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  530. msgstr ""
  531. msgid "Strip &trailing carriage return"
  532. msgstr ""
  533. msgid "Ignore all &whitespace"
  534. msgstr ""
  535. msgid "Ignore &space change"
  536. msgstr ""
  537. msgid "Ignore tab &expansion"
  538. msgstr ""
  539. msgid "&Ignore case"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Diff extra options"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Diff algorithm"
  544. msgstr ""
  545. msgid "Diff Options"
  546. msgstr ""
  547. msgid "Edit"
  548. msgstr ""
  549. msgid "Edit is disabled"
  550. msgstr ""
  551. msgid "Goto line (left)"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Goto line (right)"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Enter line:"
  556. msgstr ""
  557. msgid "ButtonBar|Help"
  558. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  559. msgid "ButtonBar|Save"
  560. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  561. msgid "ButtonBar|Edit"
  562. msgstr "ButtonBar|Keist"
  563. msgid "ButtonBar|Merge"
  564. msgstr ""
  565. msgid "ButtonBar|Search"
  566. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  567. msgid "ButtonBar|Options"
  568. msgstr ""
  569. msgid "ButtonBar|Quit"
  570. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  571. msgid "Quit"
  572. msgstr "Išeiti"
  573. msgid "File was modified. Save with exit?"
  574. msgstr ""
  575. msgid ""
  576. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  577. "Save modified file?"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Diff:"
  580. msgstr ""
  581. msgid "Two files are needed to compare"
  582. msgstr ""
  583. msgid "Choose syntax highlighting"
  584. msgstr ""
  585. msgid "< Auto >"
  586. msgstr "< Auto >"
  587. msgid "< Reload Current Syntax >"
  588. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  589. msgid "About"
  590. msgstr ""
  591. msgid ""
  592. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  593. "\n"
  594. " A user friendly text editor\n"
  595. " written for the Midnight Commander"
  596. msgstr ""
  597. #, c-format
  598. msgid "Cannot open %s for reading"
  599. msgstr ""
  600. #, c-format
  601. msgid "Error reading %s"
  602. msgstr ""
  603. #, c-format
  604. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  605. msgstr ""
  606. #, c-format
  607. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  608. msgstr ""
  609. #, c-format
  610. msgid "File \"%s\" is too large"
  611. msgstr ""
  612. #, c-format
  613. msgid "Error reading from pipe: %s"
  614. msgstr ""
  615. #, c-format
  616. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  617. msgstr ""
  618. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  619. msgstr ""
  620. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  621. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  622. #, c-format
  623. msgid "Error writing to pipe: %s"
  624. msgstr ""
  625. #, c-format
  626. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  627. msgstr ""
  628. #, c-format
  629. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  630. msgstr ""
  631. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  632. msgstr ""
  633. msgid "C&ontinue"
  634. msgstr "&Tęsti"
  635. msgid "&Do not change"
  636. msgstr ""
  637. msgid "&Unix format (LF)"
  638. msgstr ""
  639. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  640. msgstr ""
  641. msgid "&Macintosh format (CR)"
  642. msgstr ""
  643. msgid "Change line breaks to:"
  644. msgstr ""
  645. msgid "Enter file name:"
  646. msgstr ""
  647. msgid "Save As"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Syntax file edit"
  650. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  651. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  652. msgstr ""
  653. msgid "&User"
  654. msgstr "&Naudotojo"
  655. msgid "&System Wide"
  656. msgstr "&Sisteminį"
  657. msgid "Menu edit"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  660. msgstr ""
  661. msgid "&Local"
  662. msgstr "&Vietinį"
  663. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  664. msgstr ""
  665. msgid "&Quick save"
  666. msgstr ""
  667. msgid "&Safe save"
  668. msgstr ""
  669. msgid "&Do backups with following extension:"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Check &POSIX new line"
  672. msgstr ""
  673. msgid "Edit Save Mode"
  674. msgstr ""
  675. msgid "A file already exists with this name"
  676. msgstr ""
  677. msgid "&Overwrite"
  678. msgstr "Perraš&yti"
  679. msgid "Save as"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Cannot save file"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Delete macro"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Press macro hotkey:"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Macro not deleted"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Save macro"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Repeat last commands"
  694. msgstr ""
  695. msgid "Repeat times:"
  696. msgstr ""
  697. #, c-format
  698. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  699. msgstr ""
  700. msgid "Save file"
  701. msgstr ""
  702. msgid "&Save"
  703. msgstr "Į&rašyti"
  704. msgid ""
  705. "Current text was modified without a file save.\n"
  706. "Continue discards these changes"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Load"
  709. msgstr ""
  710. msgid "Replace"
  711. msgstr ""
  712. #, c-format
  713. msgid "%ld replacements made"
  714. msgstr ""
  715. msgid "&Cancel quit"
  716. msgstr "&Neišeiti"
  717. msgid "This function is not implemented"
  718. msgstr ""
  719. msgid "Copy to clipboard"
  720. msgstr ""
  721. msgid "Unable to save to file"
  722. msgstr ""
  723. msgid "Cut to clipboard"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Goto line"
  726. msgstr ""
  727. msgid "Save block"
  728. msgstr ""
  729. msgid "Insert file"
  730. msgstr ""
  731. msgid "Cannot insert file"
  732. msgstr ""
  733. msgid "Sort block"
  734. msgstr ""
  735. msgid "You must first highlight a block of text"
  736. msgstr ""
  737. msgid "Run sort"
  738. msgstr ""
  739. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  740. msgstr ""
  741. msgid "Sort"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Cannot execute sort command"
  744. msgstr ""
  745. #, c-format
  746. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Paste output of external command"
  749. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  750. msgid "Enter shell command(s):"
  751. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  752. msgid "External command"
  753. msgstr "Išorinė komanda"
  754. msgid "Cannot execute command"
  755. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  756. msgid "Copies to"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Subject"
  759. msgstr ""
  760. msgid "To"
  761. msgstr ""
  762. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Mail"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Insert literal"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Press any key:"
  769. msgstr ""
  770. msgid ""
  771. "Current text was modified without a file save\n"
  772. "Continue discards these changes"
  773. msgstr ""
  774. msgid "In se&lection"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Enter replacement string:"
  777. msgstr ""
  778. msgid "&Find all"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Cancel"
  781. msgstr "Atsisakyti"
  782. msgid ""
  783. "Current text was modified without a file save.\n"
  784. "Continue discards these changes."
  785. msgstr ""
  786. msgid "&Skip"
  787. msgstr "Pralei&sti"
  788. msgid "A&ll"
  789. msgstr "&Visi"
  790. msgid "&Replace"
  791. msgstr "Pa&keisti"
  792. msgid "Replace with:"
  793. msgstr ""
  794. msgid "Confirm replace"
  795. msgstr ""
  796. msgid "&Open file..."
  797. msgstr "At&verti failą..."
  798. msgid "&New"
  799. msgstr ""
  800. msgid "Save &as..."
  801. msgstr ""
  802. msgid "&Insert file..."
  803. msgstr ""
  804. msgid "Cop&y to file..."
  805. msgstr ""
  806. msgid "&User menu..."
  807. msgstr ""
  808. msgid "A&bout..."
  809. msgstr ""
  810. msgid "&Quit"
  811. msgstr "&Išeiti"
  812. msgid "&Undo"
  813. msgstr ""
  814. msgid "&Redo"
  815. msgstr ""
  816. msgid "&Toggle ins/overw"
  817. msgstr ""
  818. msgid "To&ggle mark"
  819. msgstr ""
  820. msgid "&Mark columns"
  821. msgstr ""
  822. msgid "Mark &all"
  823. msgstr ""
  824. msgid "Unmar&k"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Cop&y"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Mo&ve"
  829. msgstr ""
  830. msgid "&Delete"
  831. msgstr "Š&alinti"
  832. msgid "Co&py to clipfile"
  833. msgstr ""
  834. msgid "&Cut to clipfile"
  835. msgstr ""
  836. msgid "Pa&ste from clipfile"
  837. msgstr ""
  838. msgid "&Beginning"
  839. msgstr ""
  840. msgid "&End"
  841. msgstr ""
  842. msgid "&Search..."
  843. msgstr ""
  844. msgid "Search &again"
  845. msgstr ""
  846. msgid "&Replace..."
  847. msgstr ""
  848. msgid "&Toggle bookmark"
  849. msgstr ""
  850. msgid "&Next bookmark"
  851. msgstr ""
  852. msgid "&Prev bookmark"
  853. msgstr ""
  854. msgid "&Flush bookmarks"
  855. msgstr ""
  856. msgid "&Go to line..."
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Toggle line state"
  859. msgstr ""
  860. msgid "Go to matching &bracket"
  861. msgstr ""
  862. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Find declaration"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Back from &declaration"
  867. msgstr ""
  868. msgid "For&ward to declaration"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Encod&ing..."
  871. msgstr ""
  872. msgid "&Refresh screen"
  873. msgstr ""
  874. msgid "&Start/Stop record macro"
  875. msgstr ""
  876. msgid "Delete macr&o..."
  877. msgstr ""
  878. msgid "Record/Repeat &actions"
  879. msgstr ""
  880. msgid "'ispell' s&pell check"
  881. msgstr ""
  882. msgid "&Mail..."
  883. msgstr ""
  884. msgid "Insert &literal..."
  885. msgstr ""
  886. msgid "Insert &date/time"
  887. msgstr ""
  888. msgid "&Format paragraph"
  889. msgstr ""
  890. msgid "&Sort..."
  891. msgstr ""
  892. msgid "&Paste output of..."
  893. msgstr ""
  894. msgid "&External formatter"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&General..."
  897. msgstr ""
  898. msgid "Save &mode..."
  899. msgstr ""
  900. msgid "Learn &keys..."
  901. msgstr ""
  902. msgid "Syntax &highlighting..."
  903. msgstr ""
  904. msgid "S&yntax file"
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Menu file"
  907. msgstr ""
  908. msgid "&Save setup"
  909. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  910. msgid "&File"
  911. msgstr ""
  912. msgid "&Edit"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Search"
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Command"
  917. msgstr ""
  918. msgid "For&mat"
  919. msgstr ""
  920. msgid "&Options"
  921. msgstr ""
  922. msgid "None"
  923. msgstr "Joks"
  924. msgid "Dynamic paragraphing"
  925. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  926. msgid "Type writer wrap"
  927. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  928. msgid "Word wrap line length:"
  929. msgstr ""
  930. msgid "&Group undo"
  931. msgstr ""
  932. msgid "Cursor beyond end of line"
  933. msgstr ""
  934. msgid "Pers&istent selection"
  935. msgstr ""
  936. msgid "Synta&x highlighting"
  937. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  938. msgid "Visible tabs"
  939. msgstr ""
  940. msgid "Visible trailing spaces"
  941. msgstr ""
  942. msgid "Save file &position"
  943. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  944. msgid "Confir&m before saving"
  945. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  946. msgid "&Return does autoindent"
  947. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  948. msgid "Tab spacing:"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Fill tabs with &spaces"
  951. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  952. msgid "&Backspace through tabs"
  953. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  954. msgid "&Fake half tabs"
  955. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  956. msgid "Wrap mode"
  957. msgstr "Eilučių laužymas"
  958. msgid "Editor options"
  959. msgstr ""
  960. msgid "Edit: "
  961. msgstr ""
  962. msgid "ButtonBar|Mark"
  963. msgstr ""
  964. msgid "ButtonBar|Replac"
  965. msgstr ""
  966. msgid "ButtonBar|Copy"
  967. msgstr ""
  968. msgid "ButtonBar|Move"
  969. msgstr ""
  970. msgid "ButtonBar|Delete"
  971. msgstr ""
  972. msgid "ButtonBar|PullDn"
  973. msgstr ""
  974. msgid "Load syntax file"
  975. msgstr ""
  976. #, c-format
  977. msgid ""
  978. "Cannot open file %s\n"
  979. "%s"
  980. msgstr ""
  981. #, c-format
  982. msgid "Error in file %s on line %d"
  983. msgstr ""
  984. msgid ""
  985. "The Commander can't change to the directory that\n"
  986. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  987. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  988. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  989. msgstr ""
  990. msgid "The shell is already running a command"
  991. msgstr ""
  992. #, c-format
  993. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  994. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  995. #, c-format
  996. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  997. msgstr ""
  998. msgid "&Set"
  999. msgstr "&Nustatyti"
  1000. msgid "S&kip"
  1001. msgstr "&Praleisti"
  1002. msgid "Set &all"
  1003. msgstr "Nustatyti &visus"
  1004. msgid "owner"
  1005. msgstr "savin."
  1006. msgid "group"
  1007. msgstr "grupė"
  1008. msgid "other"
  1009. msgstr "kiti"
  1010. msgid "On"
  1011. msgstr "Ką:"
  1012. msgid "Flag"
  1013. msgstr "Būs."
  1014. msgid "Mode"
  1015. msgstr "Rež."
  1016. #, c-format
  1017. msgid "%6d of %d"
  1018. msgstr "%6d iš %d"
  1019. msgid "Chown advanced command"
  1020. msgstr ""
  1021. #, c-format
  1022. msgid ""
  1023. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1024. "%s"
  1025. msgstr ""
  1026. #, c-format
  1027. msgid ""
  1028. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1029. "%s"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "&Stop"
  1032. msgstr "&Stabdyti"
  1033. msgid "&Resume"
  1034. msgstr "&Tęsti"
  1035. msgid "&Kill"
  1036. msgstr "N&užudyti"
  1037. msgid "&Full file list"
  1038. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  1039. msgid "&Brief file list"
  1040. msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
  1041. msgid "&Long file list"
  1042. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  1043. msgid "&User defined:"
  1044. msgstr "Kit&oks:"
  1045. msgid "Listing mode"
  1046. msgstr "Režimas"
  1047. msgid "User &mini status"
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "Other 8 bit"
  1050. msgstr "Kita 8 bitų"
  1051. msgid "Display bits"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "Input / display codepage:"
  1054. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  1055. msgid "F&ull 8 bits input"
  1056. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  1057. msgid "&Select"
  1058. msgstr "Ž&ymėti"
  1059. msgid "Running"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Stopped"
  1062. msgstr "Sustojo"
  1063. msgid "&Reverse"
  1064. msgstr "A&tbulai"
  1065. msgid "Case sensi&tive"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "Executable &first"
  1068. msgstr ""
  1069. msgid "Sort order"
  1070. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  1071. msgid "Confirmation"
  1072. msgstr ""
  1073. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1074. #. prefix
  1075. #. 2
  1076. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1077. msgstr ""
  1078. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "Confirmation|E&xit"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "Confirmation|&Execute"
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "Confirmation|&Delete"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "UTF-8 output"
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "Full 8 bits output"
  1091. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  1092. msgid "ISO 8859-1"
  1093. msgstr "ISO 8859-1"
  1094. msgid "7 bits"
  1095. msgstr "7 bitai"
  1096. msgid "Directory tree"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1099. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  1100. msgid "Use &passive mode"
  1101. msgstr "&Pasyvus režimas"
  1102. msgid "&Use ~/.netrc"
  1103. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  1104. msgid "&Always use ftp proxy"
  1105. msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
  1106. msgid "sec"
  1107. msgstr "sek."
  1108. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1109. msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
  1110. msgid "ftp anonymous password:"
  1111. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  1112. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1113. msgstr "VFS galiojimas:"
  1114. msgid "Virtual File System Setting"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "cd"
  1117. msgstr "Eiti į: "
  1118. msgid "Quick cd"
  1119. msgstr "Greitas „cd“"
  1120. msgid "Symbolic link filename:"
  1121. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  1122. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1123. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  1124. msgid "Symbolic link"
  1125. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  1126. msgid "Background Jobs"
  1127. msgstr "Darbai fone"
  1128. msgid "Domain:"
  1129. msgstr "Domenas:"
  1130. msgid "Username:"
  1131. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  1132. #, c-format
  1133. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1134. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  1135. msgid "execute/search by others"
  1136. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  1137. msgid "write by others"
  1138. msgstr "rašyti kitiems"
  1139. msgid "read by others"
  1140. msgstr "skaityti kitiems"
  1141. msgid "execute/search by group"
  1142. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  1143. msgid "write by group"
  1144. msgstr "rašyti grupei"
  1145. msgid "read by group"
  1146. msgstr "skaityti grupei"
  1147. msgid "execute/search by owner"
  1148. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  1149. msgid "write by owner"
  1150. msgstr "rašyti savininkui"
  1151. msgid "read by owner"
  1152. msgstr "skaityti savininkui"
  1153. msgid "sticky bit"
  1154. msgstr "limpa"
  1155. msgid "set group ID on execution"
  1156. msgstr "grupės ID vykdymui"
  1157. msgid "set user ID on execution"
  1158. msgstr "naudotojo ID vykdymui"
  1159. msgid "Name:"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Permissions (octal):"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Owner name:"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Group name:"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "C&lear marked"
  1168. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1169. msgid "S&et marked"
  1170. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1171. msgid "&Marked all"
  1172. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1173. msgid "Chmod command"
  1174. msgstr "„chmod“ komanda"
  1175. msgid "File"
  1176. msgstr "Failas"
  1177. msgid "Permission"
  1178. msgstr "Leidimai"
  1179. msgid "Set &users"
  1180. msgstr "N&ustatyti naudot."
  1181. msgid "Set &groups"
  1182. msgstr "Nustatyti &grupes"
  1183. msgid "Name"
  1184. msgstr "Pavadinimas:"
  1185. msgid "Owner name"
  1186. msgstr "Savininkas:"
  1187. msgid "Group name"
  1188. msgstr "Grupė:"
  1189. msgid "Size"
  1190. msgstr "Dydis"
  1191. msgid "Chown command"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "<Unknown user>"
  1194. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1195. msgid "<Unknown group>"
  1196. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1197. msgid "User name"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1202. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1203. msgid "Cannot change directory"
  1204. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1205. msgid "Filter"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "&Using shell patterns"
  1210. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1211. msgid "&Case sensitive"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "&Files only"
  1214. msgstr ""
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Link %s to:"
  1217. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1218. msgid "Link"
  1219. msgstr ""
  1220. #, c-format
  1221. msgid "link: %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #, c-format
  1224. msgid "symlink: %s"
  1225. msgstr ""
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "View file"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Filename:"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Filtered view"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Filter command and arguments:"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "Create a new Directory"
  1238. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1239. msgid "Enter directory name:"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "Select"
  1242. msgstr ""
  1243. msgid "Unselect"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "Extension file edit"
  1246. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1247. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "Highlighting groups file edit"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "Compare directories"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Select compare method:"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "&Quick"
  1258. msgstr "&Greitas"
  1259. msgid "&Size only"
  1260. msgstr "Tik dydi&s"
  1261. msgid "&Thorough"
  1262. msgstr "&Pilnas"
  1263. msgid ""
  1264. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1265. "to use this command"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid ""
  1268. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1269. "the panels cannot be toggled."
  1270. msgstr ""
  1271. #, c-format
  1272. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1273. msgstr ""
  1274. msgid "Edit symlink"
  1275. msgstr ""
  1276. #, c-format
  1277. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1278. msgstr ""
  1279. #, c-format
  1280. msgid "edit symlink: %s"
  1281. msgstr ""
  1282. #, c-format
  1283. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1284. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1285. msgid "FTP to machine"
  1286. msgstr ""
  1287. msgid "Shell link to machine"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "SMB link to machine"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid ""
  1294. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1295. "files on: (F1 for details)"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Setup"
  1298. msgstr ""
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Setup saved to %s"
  1301. msgstr ""
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Unable to save setup to %s"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1306. msgstr ""
  1307. #, c-format
  1308. msgid ""
  1309. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1310. "%s"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Cannot read directory contents"
  1313. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1314. #, c-format
  1315. msgid ""
  1316. "Cannot create temporary command file\n"
  1317. "%s"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Parameter"
  1320. msgstr ""
  1321. #, c-format
  1322. msgid " %s%s file error"
  1323. msgstr " %s%s failo klaida"
  1324. #, c-format
  1325. msgid ""
  1326. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1327. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1328. "Commander package."
  1329. msgstr ""
  1330. #, c-format
  1331. msgid "%s file error"
  1332. msgstr ""
  1333. #, c-format
  1334. msgid ""
  1335. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1336. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "DialogTitle|Copy"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "DialogTitle|Move"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "DialogTitle|Delete"
  1343. msgstr ""
  1344. msgid "FileOperation|Copy"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "FileOperation|Move"
  1347. msgstr ""
  1348. msgid "FileOperation|Delete"
  1349. msgstr ""
  1350. #, no-c-format
  1351. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1352. msgstr "%o %f „%s“%m"
  1353. #, no-c-format
  1354. msgid "%o %d %f%m"
  1355. msgstr "%o %d %f%m"
  1356. msgid "file"
  1357. msgstr "failą"
  1358. msgid "files"
  1359. msgstr "failus"
  1360. msgid "directory"
  1361. msgstr "aplanką"
  1362. msgid "directories"
  1363. msgstr "aplankus"
  1364. msgid "files/directories"
  1365. msgstr "failus/aplankus"
  1366. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1367. msgid " with source mask:"
  1368. msgstr ", tokiu formatu:"
  1369. msgid "to:"
  1370. msgstr "į:"
  1371. #, c-format
  1372. msgid "%s?"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "Cannot make the hardlink"
  1375. msgstr ""
  1376. #, c-format
  1377. msgid ""
  1378. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1379. "%s"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid ""
  1382. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1383. "\n"
  1384. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1385. msgstr ""
  1386. #, c-format
  1387. msgid ""
  1388. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1389. "%s"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "&Abort"
  1392. msgstr "Nutr&aukti"
  1393. msgid "Ski&p all"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "&Retry"
  1396. msgstr "&Iš naujo"
  1397. msgid ""
  1398. "\n"
  1399. "Directory not empty.\n"
  1400. "Delete it recursively?"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid ""
  1403. "\n"
  1404. "Background process: Directory not empty.\n"
  1405. "Delete it recursively?"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "Delete:"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "Non&e"
  1410. msgstr "&Joks"
  1411. #, c-format
  1412. msgid ""
  1413. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1414. "%s"
  1415. msgstr ""
  1416. #, c-format
  1417. msgid ""
  1418. "\"%s\"\n"
  1419. "and\n"
  1420. "\"%s\"\n"
  1421. "are the same file"
  1422. msgstr ""
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1425. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\""
  1426. #, c-format
  1427. msgid ""
  1428. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1429. "%s"
  1430. msgstr ""
  1431. #, c-format
  1432. msgid ""
  1433. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1434. "%s"
  1435. msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s"
  1436. #, c-format
  1437. msgid ""
  1438. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1439. "%s"
  1440. msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s"
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1444. "%s"
  1445. msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n%s"
  1446. #, c-format
  1447. msgid ""
  1448. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1449. "%s"
  1450. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n%s"
  1451. #, c-format
  1452. msgid ""
  1453. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1454. "%s"
  1455. msgstr ""
  1456. #, c-format
  1457. msgid ""
  1458. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1459. "%s"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1464. "%s"
  1465. msgstr ""
  1466. #, c-format
  1467. msgid ""
  1468. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1469. "%s"
  1470. msgstr ""
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1474. "%s"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1477. msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas"
  1478. #, c-format
  1479. msgid ""
  1480. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1481. "%s"
  1482. msgstr ""
  1483. #, c-format
  1484. msgid ""
  1485. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1486. "%s"
  1487. msgstr ""
  1488. #, c-format
  1489. msgid ""
  1490. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1491. "%s"
  1492. msgstr ""
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1496. "%s"
  1497. msgstr ""
  1498. #, c-format
  1499. msgid ""
  1500. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1501. "%s"
  1502. msgstr ""
  1503. #, c-format
  1504. msgid ""
  1505. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1506. "%s"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "(stalled)"
  1509. msgstr "(sustojo)"
  1510. #, c-format
  1511. msgid ""
  1512. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1513. "%s"
  1514. msgstr ""
  1515. #, c-format
  1516. msgid ""
  1517. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1518. "%s"
  1519. msgstr ""
  1520. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1521. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  1522. msgid "&Keep"
  1523. msgstr "Išlai&kyti"
  1524. #, c-format
  1525. msgid ""
  1526. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1527. "%s"
  1528. msgstr ""
  1529. #, c-format
  1530. msgid ""
  1531. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1532. "%s"
  1533. msgstr ""
  1534. #, c-format
  1535. msgid ""
  1536. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1537. "\"%s\""
  1538. msgstr ""
  1539. #, c-format
  1540. msgid ""
  1541. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1542. "%s"
  1543. msgstr ""
  1544. #, c-format
  1545. msgid ""
  1546. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1547. "%s"
  1548. msgstr ""
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1552. "%s"
  1553. msgstr ""
  1554. #, c-format
  1555. msgid ""
  1556. "\"%s\"\n"
  1557. "and\n"
  1558. "\"%s\"\n"
  1559. "are the same directory"
  1560. msgstr ""
  1561. #, c-format
  1562. msgid ""
  1563. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1564. "%s"
  1565. msgstr "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n%s"
  1566. #, c-format
  1567. msgid ""
  1568. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1569. "%s"
  1570. msgstr ""
  1571. msgid "Directory scanning"
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1574. msgstr ""
  1575. #, c-format
  1576. msgid ""
  1577. "Cannot stat \"%s\"\n"
  1578. "%s"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1581. msgstr ""
  1582. #, c-format
  1583. msgid "%d:%02d.%02d"
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid "ETA %s"
  1587. msgstr ""
  1588. #, c-format
  1589. msgid "%.2f MB/s"
  1590. msgstr "%.2f MB/s"
  1591. #, c-format
  1592. msgid "%.2f KB/s"
  1593. msgstr "%.2f KB/s"
  1594. #, c-format
  1595. msgid "%ld B/s"
  1596. msgstr "%ld B/s"
  1597. msgid "Target file already exists!"
  1598. msgstr ""
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1601. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1604. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  1605. msgid "If &size differs"
  1606. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  1607. msgid "&Update"
  1608. msgstr "Atna&ujinti"
  1609. msgid "Overwrite all targets?"
  1610. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  1611. msgid "&Reget"
  1612. msgstr "P&ratęsti"
  1613. msgid "A&ppend"
  1614. msgstr "&Papildyti"
  1615. msgid "Overwrite this target?"
  1616. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  1617. msgid "File exists"
  1618. msgstr ""
  1619. msgid "Background process: File exists"
  1620. msgstr ""
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1623. msgstr ""
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Files processed: %zu"
  1626. msgstr ""
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Time: %s %s"
  1629. msgstr ""
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1632. msgstr ""
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Time: %s"
  1635. msgstr ""
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Time: %s (%s)"
  1638. msgstr ""
  1639. #, c-format
  1640. msgid " Total: %s "
  1641. msgstr ""
  1642. #, c-format
  1643. msgid " Total: %s/%s "
  1644. msgstr ""
  1645. msgid "Source"
  1646. msgstr "Iš"
  1647. msgid "Target"
  1648. msgstr "Į"
  1649. msgid "Deleting"
  1650. msgstr "Trinama"
  1651. msgid "&Background"
  1652. msgstr "&Fonas"
  1653. msgid "&Stable Symlinks"
  1654. msgstr "&Stabilios simb. nuor."
  1655. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1656. msgstr ""
  1657. msgid "Preserve &attributes"
  1658. msgstr ""
  1659. msgid "Follow &links"
  1660. msgstr ""
  1661. #, c-format
  1662. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1663. msgstr ""
  1664. msgid "&Suspend"
  1665. msgstr "&Stabdyti"
  1666. msgid "Con&tinue"
  1667. msgstr "&Tęsti"
  1668. msgid "&Chdir"
  1669. msgstr "&Eiti į katal."
  1670. msgid "&Again"
  1671. msgstr "Iš n&aujo"
  1672. msgid "Pane&lize"
  1673. msgstr "Į skyde&lį"
  1674. msgid "&View - F3"
  1675. msgstr "&Rodyti - F3"
  1676. msgid "&Edit - F4"
  1677. msgstr "K&eisti - F4 "
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Found: %ld"
  1680. msgstr ""
  1681. msgid "Malformed regular expression"
  1682. msgstr ""
  1683. msgid "&Find recursively"
  1684. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  1685. msgid "S&kip hidden"
  1686. msgstr ""
  1687. msgid "Sea&rch for content"
  1688. msgstr ""
  1689. msgid "Case sens&itive"
  1690. msgstr ""
  1691. msgid "Fir&st hit"
  1692. msgstr ""
  1693. msgid "A&ll charsets"
  1694. msgstr ""
  1695. msgid "&Tree"
  1696. msgstr "&Medis"
  1697. msgid "Find File"
  1698. msgstr "Rasti failą"
  1699. msgid "Content:"
  1700. msgstr ""
  1701. msgid "File name:"
  1702. msgstr ""
  1703. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1704. msgstr ""
  1705. msgid "Start at:"
  1706. msgstr "Pradėti nuo:"
  1707. #, c-format
  1708. msgid "Grepping in %s"
  1709. msgstr "Ieškoma faile %s"
  1710. msgid "Finished"
  1711. msgstr "Baigta"
  1712. #, c-format
  1713. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1714. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1715. msgstr[0] ""
  1716. msgstr[1] ""
  1717. msgstr[2] ""
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Searching %s"
  1720. msgstr "Ieškoma %s"
  1721. msgid "Searching"
  1722. msgstr "Ieškoma"
  1723. msgid "&Move"
  1724. msgstr "&Perkelti"
  1725. msgid "&Remove"
  1726. msgstr "Ša&linti"
  1727. msgid "&Append"
  1728. msgstr "P&apildyti"
  1729. msgid "&Insert"
  1730. msgstr "Įterpt&i"
  1731. msgid "New &entry"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid "New &group"
  1734. msgstr ""
  1735. msgid "&Up"
  1736. msgstr "A&ukštyn"
  1737. msgid "&Add current"
  1738. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  1739. msgid "&Refresh"
  1740. msgstr "A&tnaujinti"
  1741. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1742. msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
  1743. msgid "Change &to"
  1744. msgstr ""
  1745. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1746. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  1747. msgid "Active VFS directories"
  1748. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  1749. msgid "Directory hotlist"
  1750. msgstr "Aplankų sąrašas"
  1751. msgid "Directory path"
  1752. msgstr "Aplanko kelias"
  1753. msgid "Directory label"
  1754. msgstr "Aplanko žymė"
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Moving %s"
  1757. msgstr "Perkeliama „%s“"
  1758. msgid "New hotlist entry"
  1759. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  1760. msgid "Directory label:"
  1761. msgstr ""
  1762. msgid "Directory path:"
  1763. msgstr ""
  1764. msgid "New hotlist group"
  1765. msgstr ""
  1766. msgid "Name of new group:"
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  1770. msgstr ""
  1771. #, c-format
  1772. msgid ""
  1773. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  1774. "Remove it?"
  1775. msgstr ""
  1776. msgid "Top level group"
  1777. msgstr ""
  1778. msgid "Hotlist Load"
  1779. msgstr ""
  1780. #, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "MC was unable to write %s file,\n"
  1783. "your old hotlist entries were not deleted"
  1784. msgstr ""
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Label for \"%s\":"
  1787. msgstr "„%s“ žymė:"
  1788. msgid "Add to hotlist"
  1789. msgstr ""
  1790. msgid "Information"
  1791. msgstr ""
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Midnight Commander %s"
  1794. msgstr "Midnight Commander %s"
  1795. #, c-format
  1796. msgid "File: %s"
  1797. msgstr "Failas: %s"
  1798. msgid "No node information"
  1799. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  1800. msgid "Free nodes:"
  1801. msgstr ""
  1802. msgid "No space information"
  1803. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Type: %s"
  1809. msgstr ""
  1810. msgid "non-local vfs"
  1811. msgstr "nevietinė VFS"
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Device: %s"
  1814. msgstr "Įtaisas: %s"
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Filesystem: %s"
  1817. msgstr "Failų sistema: %s"
  1818. #, c-format
  1819. msgid "Accessed: %s"
  1820. msgstr "Pasiekta: %s"
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Modified: %s"
  1823. msgstr "Keista: %s"
  1824. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1825. #, c-format
  1826. msgid "Changed: %s"
  1827. msgstr ""
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1830. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Size: %s"
  1833. msgstr "Dydis: %s"
  1834. #, c-format
  1835. msgid " (%ld block)"
  1836. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1837. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  1838. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  1839. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Owner: %s/%s"
  1842. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Links: %d"
  1845. msgstr "Nuorodos: %d"
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1848. msgstr "Režimas: %s (%04o)"
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1851. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  1852. msgid "Show free sp&ace"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "&XTerm window title"
  1855. msgstr ""
  1856. msgid "H&intbar visible"
  1857. msgstr ""
  1858. msgid "&Keybar visible"
  1859. msgstr "&Klavišai"
  1860. msgid "Command &prompt"
  1861. msgstr ""
  1862. msgid "Menu&bar visible"
  1863. msgstr ""
  1864. msgid "&Equal split"
  1865. msgstr "P&o lygiai"
  1866. msgid "Panel split"
  1867. msgstr ""
  1868. msgid "Console output"
  1869. msgstr ""
  1870. msgid "Other options"
  1871. msgstr ""
  1872. msgid "&Vertical"
  1873. msgstr "&Vertikalus"
  1874. msgid "&Horizontal"
  1875. msgstr "&horizontalus"
  1876. msgid "Output lines:"
  1877. msgstr ""
  1878. msgid "Layout"
  1879. msgstr "Išdėstymas"
  1880. msgid "File listin&g"
  1881. msgstr ""
  1882. msgid "&Quick view"
  1883. msgstr ""
  1884. msgid "&Info"
  1885. msgstr ""
  1886. msgid "&Listing mode..."
  1887. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  1888. msgid "&Sort order..."
  1889. msgstr "Rik. t&varka..."
  1890. msgid "&Filter..."
  1891. msgstr "&Filtras..."
  1892. msgid "&Encoding..."
  1893. msgstr ""
  1894. msgid "FT&P link..."
  1895. msgstr "FT&P ryšys..."
  1896. msgid "S&hell link..."
  1897. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  1898. msgid "SM&B link..."
  1899. msgstr "SM&B ryšys..."
  1900. msgid "Paneli&ze"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "&Rescan"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "&View"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "Vie&w file..."
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "&Filtered view"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "&Copy"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "C&hmod"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "&Link"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "&Symlink"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "Relative symlin&k"
  1919. msgstr ""
  1920. msgid "Edit s&ymlink"
  1921. msgstr ""
  1922. msgid "Ch&own"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "&Advanced chown"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "&Rename/Move"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "&Mkdir"
  1929. msgstr ""
  1930. msgid "&Quick cd"
  1931. msgstr ""
  1932. msgid "Select &group"
  1933. msgstr ""
  1934. msgid "U&nselect group"
  1935. msgstr ""
  1936. msgid "&Invert selection"
  1937. msgstr ""
  1938. msgid "E&xit"
  1939. msgstr ""
  1940. msgid "&User menu"
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "&Directory tree"
  1943. msgstr "&Aplankų medis"
  1944. msgid "&Find file"
  1945. msgstr ""
  1946. msgid "S&wap panels"
  1947. msgstr ""
  1948. msgid "Switch &panels on/off"
  1949. msgstr ""
  1950. msgid "&Compare directories"
  1951. msgstr ""
  1952. msgid "C&ompare files"
  1953. msgstr ""
  1954. msgid "E&xternal panelize"
  1955. msgstr ""
  1956. msgid "Show directory s&izes"
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "Command &history"
  1959. msgstr ""
  1960. msgid "Di&rectory hotlist"
  1961. msgstr ""
  1962. msgid "&Active VFS list"
  1963. msgstr ""
  1964. msgid "&Background jobs"
  1965. msgstr ""
  1966. msgid "Screen lis&t"
  1967. msgstr ""
  1968. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1969. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  1970. msgid "&Listing format edit"
  1971. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  1972. msgid "Edit &extension file"
  1973. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  1974. msgid "Edit &menu file"
  1975. msgstr "Keisti &meniu failą"
  1976. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "&Configuration..."
  1979. msgstr "Konfigūra&cija..."
  1980. msgid "&Layout..."
  1981. msgstr "&Išdėstymas..."
  1982. msgid "&Panel options..."
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "C&onfirmation..."
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "&Display bits..."
  1987. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  1988. msgid "&Virtual FS..."
  1989. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  1990. msgid "Panels:"
  1991. msgstr ""
  1992. #, c-format
  1993. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  1994. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  1995. msgstr[0] ""
  1996. msgstr[1] ""
  1997. msgstr[2] ""
  1998. msgid "The Midnight Commander"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2001. msgstr ""
  2002. msgid "&Above"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "&Left"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "&Below"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "&Right"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "ButtonBar|Menu"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "ButtonBar|View"
  2013. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2014. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "Memory exhausted!"
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "&Never"
  2021. msgstr "&Niekada"
  2022. msgid "On dum&b terminals"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Alwa&ys"
  2025. msgstr "Visa&da"
  2026. msgid "A&uto save setup"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Sa&fe delete"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "Cd follows lin&ks"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Rotating d&ash"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "Co&mplete: show all"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "Shell &patterns"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "&Drop down menus"
  2039. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  2040. msgid "Auto m&enus"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "Use internal vie&w"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Use internal edi&t"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "Pause after run"
  2047. msgstr ""
  2048. msgid "Timeout:"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "S&ingle press"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Esc key mode"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "Preallocate &space"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "Mkdi&r autoname"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "Classic pro&gressbar"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "Compute tota&ls"
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "&Verbose operation"
  2063. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  2064. msgid "File operation options"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "Configure options"
  2067. msgstr "Nustatymai"
  2068. msgid "Case &insensitive"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "Case s&ensitive"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "Use panel sort mo&de"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "Quick search"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "&Permissions"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "File &types"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "File highlight"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "&Mouse page scrolling"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "Pa&ge scrolling"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "L&ynx-like motion"
  2087. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  2088. msgid "Navigation"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "A&uto save panels setup"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "Simple s&wap"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "Re&verse files only"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "Ma&rk moves down"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "&Fast dir reload"
  2099. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  2100. msgid "Show &hidden files"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "Show &backup files"
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "Mi&x all files"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid "Use SI si&ze units"
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "Show mi&ni-status"
  2109. msgstr ""
  2110. msgid "Panel options"
  2111. msgstr ""
  2112. msgid ""
  2113. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2114. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2115. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2116. "the details."
  2117. msgstr ""
  2118. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2119. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2120. msgid "sort|u"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "&Unsorted"
  2123. msgstr "Neriki&uotai"
  2124. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2125. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2126. msgid "sort|n"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "&Name"
  2129. msgstr "Pavadi&nimas"
  2130. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2131. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2132. msgid "sort|v"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "&Version"
  2135. msgstr ""
  2136. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2137. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2138. msgid "sort|e"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Extension"
  2141. msgstr "Plė&tinys"
  2142. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2143. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2144. msgid "sort|s"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "&Size"
  2147. msgstr "Dydi&s"
  2148. msgid "Block Size"
  2149. msgstr ""
  2150. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2151. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2152. msgid "sort|m"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "&Modify time"
  2155. msgstr "&Modif. laikas"
  2156. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2157. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2158. msgid "sort|a"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "&Access time"
  2161. msgstr "P&asiek. laikas"
  2162. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2163. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2164. msgid "sort|h"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "C&hange time"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "Perm"
  2169. msgstr "Leid."
  2170. msgid "Nl"
  2171. msgstr "Nl"
  2172. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2173. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2174. msgid "sort|i"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "&Inode"
  2177. msgstr "„&Inode“"
  2178. msgid "UID"
  2179. msgstr "UID"
  2180. msgid "GID"
  2181. msgstr "GID"
  2182. msgid "Owner"
  2183. msgstr "Savin."
  2184. msgid "Group"
  2185. msgstr "Grupė"
  2186. msgid "[dev]"
  2187. msgstr "[įts]"
  2188. msgid "UP--DIR"
  2189. msgstr "AUKŠTYN"
  2190. msgid "SYMLINK"
  2191. msgstr "NUORODA"
  2192. msgid "SUB-DIR"
  2193. msgstr "PAKATAL"
  2194. msgid "<readlink failed>"
  2195. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  2196. #, c-format
  2197. msgid "%s byte"
  2198. msgid_plural "%s bytes"
  2199. msgstr[0] "%s baitas"
  2200. msgstr[1] "%s baitai"
  2201. msgstr[2] "%s baitų"
  2202. #, c-format
  2203. msgid "%s in %d file"
  2204. msgid_plural "%s in %d files"
  2205. msgstr[0] "%s %d faile"
  2206. msgstr[1] "%s %d failuose"
  2207. msgstr[2] "%s %d failų"
  2208. msgid "Panelize"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "Unknown tag on display format:"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "Do you really want to execute?"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2215. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  2216. msgid "&Add new"
  2217. msgstr "Pridėti n&aują"
  2218. msgid "External panelize"
  2219. msgstr "Išorinis skydelis"
  2220. msgid "Command"
  2221. msgstr "Komanda"
  2222. msgid "Other command"
  2223. msgstr "Kita komanda"
  2224. msgid "Add to external panelize"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "Enter command label:"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Cannot invoke command."
  2229. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2230. msgid "Pipe close failed"
  2231. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2232. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2233. msgstr ""
  2234. msgid "Modified git files"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "Find rejects after patching"
  2237. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2238. msgid "Find *.orig after patching"
  2239. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2240. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2241. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2242. #, c-format
  2243. msgid ""
  2244. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2245. "%s\n"
  2246. msgstr " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n%s\n"
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2249. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2252. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  2253. #, c-format
  2254. msgid ""
  2255. "Cannot stat the destination\n"
  2256. "%s"
  2257. msgstr ""
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Delete %s?"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "ButtonBar|Static"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "ButtonBar|Forget"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2270. msgstr ""
  2271. #, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "Cannot write to the %s file:\n"
  2274. "%s\n"
  2275. msgstr "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n%s\n"
  2276. msgid "Debug"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "ERROR:"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "True:"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid "False:"
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "Error calling program"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "Warning -- ignoring file"
  2287. msgstr ""
  2288. #, c-format
  2289. msgid ""
  2290. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2291. "Using it may compromise your security"
  2292. msgstr "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\nJo naudojimas gali būti nesaugus"
  2293. msgid "Format error on file Extensions File"
  2294. msgstr ""
  2295. #, c-format
  2296. msgid "The %%var macro has no default"
  2297. msgstr ""
  2298. #, c-format
  2299. msgid "The %%var macro has no variable"
  2300. msgstr ""
  2301. #, c-format
  2302. msgid ""
  2303. "Cannot open file%s\n"
  2304. "%s"
  2305. msgstr ""
  2306. #, c-format
  2307. msgid "No suitable entries found in %s"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "User menu"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Help file format error\n"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2314. msgstr ""
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "Help"
  2319. msgstr "Pagalba"
  2320. msgid "ButtonBar|Index"
  2321. msgstr ""
  2322. msgid "ButtonBar|Prev"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "Learn keys"
  2325. msgstr "Mokyti klavišų"
  2326. msgid "Teach me a key"
  2327. msgstr ""
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "Please press the %s\n"
  2331. "and then wait until this message disappears.\n"
  2332. "\n"
  2333. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2334. "next to its button.\n"
  2335. "\n"
  2336. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2337. "and wait as well."
  2338. msgstr "Paspauskite %s\nir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n\nTuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\nar prie mygtuko atsirado „OK“.\n\nJei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \nir palaukite."
  2339. msgid "Cannot accept this key"
  2340. msgstr ""
  2341. #, c-format
  2342. msgid "You have entered \"%s\""
  2343. msgstr ""
  2344. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2345. msgid "OK"
  2346. msgstr "OK"
  2347. msgid ""
  2348. "It seems that all your keys already\n"
  2349. "work fine. That's great."
  2350. msgstr "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\ngerai. Tai puiku."
  2351. msgid "&Discard"
  2352. msgstr "A&tmesti"
  2353. msgid ""
  2354. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2355. "All your keys work well."
  2356. msgstr "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\nVisi klavišai veikia puikiai."
  2357. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2358. msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
  2359. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2360. msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
  2361. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2362. msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
  2363. #, c-format
  2364. msgid ""
  2365. "Failed to run:\n"
  2366. "%s\n"
  2367. msgstr ""
  2368. msgid "Home directory path is not absolute"
  2369. msgstr ""
  2370. #, c-format
  2371. msgid ""
  2372. "\n"
  2373. "Failed while close:\n"
  2374. "%s\n"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid "Choose codepage"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "- < No translation >"
  2379. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  2380. msgid "%b %e %Y"
  2381. msgstr "%b %e %Y"
  2382. msgid "%b %e %H:%M"
  2383. msgstr "%b %e %H:%M"
  2384. #, c-format
  2385. msgid ""
  2386. "Cannot save file %s:\n"
  2387. "%s"
  2388. msgstr ""
  2389. msgid ""
  2390. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2391. "running on this terminal.\n"
  2392. "Subshell support will be disabled."
  2393. msgstr "GNU Midnight Commander jau paleistas\nšiame terminale.\n„Subshell“ palaikymas neveiks."
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2396. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2397. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2398. msgstr ""
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2401. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  2402. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2403. msgstr ""
  2404. msgid "Using the ncurses library\n"
  2405. msgstr ""
  2406. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2407. msgstr ""
  2408. msgid "With builtin Editor\n"
  2409. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  2410. msgid "With optional subshell support\n"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "With subshell support as default\n"
  2413. msgstr ""
  2414. msgid "With support for background operations\n"
  2415. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  2416. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2417. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  2418. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2419. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  2420. msgid "With support for X11 events\n"
  2421. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  2422. msgid "With internationalization support\n"
  2423. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  2424. msgid "With multiple codepages support\n"
  2425. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2428. msgstr ""
  2429. #, c-format
  2430. msgid "Virtual File Systems:"
  2431. msgstr ""
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Data types:"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "Home directory:"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "System data"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "Config directory:"
  2440. msgstr ""
  2441. msgid "Data directory:"
  2442. msgstr ""
  2443. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2444. msgstr ""
  2445. msgid "User data"
  2446. msgstr ""
  2447. msgid "Cache directory:"
  2448. msgstr ""
  2449. #, c-format
  2450. msgid ""
  2451. "Cannot open cpio archive\n"
  2452. "%s"
  2453. msgstr "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n%s"
  2454. #, c-format
  2455. msgid ""
  2456. "Premature end of cpio archive\n"
  2457. "%s"
  2458. msgstr "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n%s"
  2459. #, c-format
  2460. msgid ""
  2461. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2462. "%s\n"
  2463. "in cpio archive\n"
  2464. "%s"
  2465. msgstr "Nesutampančios nuorodos:\n%s\n„cpio“ archyve\n%s"
  2466. #, c-format
  2467. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2468. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2472. "%s"
  2473. msgstr "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n%s"
  2474. #, c-format
  2475. msgid ""
  2476. "Unexpected end of file\n"
  2477. "%s"
  2478. msgstr "Netikėta failo pabaiga\n%s"
  2479. #, c-format
  2480. msgid ""
  2481. "Cannot open %s archive\n"
  2482. "%s"
  2483. msgstr "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n%s"
  2484. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2485. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2488. msgstr ""
  2489. #, c-format
  2490. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2491. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  2492. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2493. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  2494. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2495. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  2496. #, c-format
  2497. msgid "fish: Password is required for %s"
  2498. msgstr ""
  2499. msgid "fish: Sending password..."
  2500. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  2501. msgid "fish: Sending initial line..."
  2502. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  2503. msgid "fish: Handshaking version..."
  2504. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  2505. msgid "fish: Getting host info..."
  2506. msgstr ""
  2507. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2508. msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
  2509. #, c-format
  2510. msgid "fish: Connected, home %s."
  2511. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  2512. #, c-format
  2513. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2514. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  2515. #, c-format
  2516. msgid "%s: done."
  2517. msgstr "%s: atlikta."
  2518. #, c-format
  2519. msgid "%s: failure"
  2520. msgstr "%s: nepavyko"
  2521. #, c-format
  2522. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2523. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  2524. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2525. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  2526. msgid "fish: storing zeros"
  2527. msgstr ""
  2528. msgid "fish: storing file"
  2529. msgstr ""
  2530. msgid "Aborting transfer..."
  2531. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  2532. msgid "Error reported after abort."
  2533. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  2534. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2535. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  2536. #, c-format
  2537. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2538. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  2539. #, c-format
  2540. msgid "FTP: Password required for %s"
  2541. msgstr ""
  2542. msgid "ftpfs: sending login name"
  2543. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2544. msgid "ftpfs: sending user password"
  2545. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  2546. #, c-format
  2547. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2548. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  2549. msgid "Account:"
  2550. msgstr "Paskyra:"
  2551. msgid "ftpfs: sending user account"
  2552. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2553. msgid "ftpfs: logged in"
  2554. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  2555. #, c-format
  2556. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2557. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  2558. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2559. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  2560. #, c-format
  2561. msgid "ftpfs: %s"
  2562. msgstr ""
  2563. #, c-format
  2564. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2565. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  2566. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2567. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  2568. #, c-format
  2569. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2570. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2573. msgstr ""
  2574. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2575. msgstr ""
  2576. #, c-format
  2577. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2578. msgstr ""
  2579. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2580. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  2581. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2582. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  2583. #, c-format
  2584. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2585. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  2586. msgid "ftpfs: abort failed"
  2587. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  2588. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2589. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  2590. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2591. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  2592. msgid "Resolving symlink..."
  2593. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2594. #, c-format
  2595. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2596. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  2597. msgid "(strict rfc959)"
  2598. msgstr "(griežtas rfc959)"
  2599. msgid "(chdir first)"
  2600. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  2601. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2602. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  2603. msgid "ftpfs: storing file"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid ""
  2606. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2607. "Remove password or correct mode"
  2608. msgstr ""
  2609. #, c-format
  2610. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2611. msgstr ""
  2612. #, c-format
  2613. msgid ""
  2614. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2615. "%s\n"
  2616. msgstr "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n%s\n"
  2617. #, c-format
  2618. msgid ""
  2619. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2620. "%s\n"
  2621. msgstr "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n%s\n"
  2622. #, c-format
  2623. msgid "reconnect to %s failed"
  2624. msgstr ""
  2625. msgid "Authentication failed"
  2626. msgstr ""
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Error %s creating directory %s"
  2629. msgstr ""
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Error %s removing directory %s"
  2632. msgstr ""
  2633. #, c-format
  2634. msgid "%s opening remote file %s"
  2635. msgstr ""
  2636. #, c-format
  2637. msgid "%s removing remote file %s"
  2638. msgstr ""
  2639. #, c-format
  2640. msgid "%s renaming files\n"
  2641. msgstr ""
  2642. #, c-format
  2643. msgid ""
  2644. "Cannot open tar archive\n"
  2645. "%s"
  2646. msgstr "Nepavyko atverti tar archyvo\n%s"
  2647. msgid "Inconsistent tar archive"
  2648. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  2649. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2650. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  2651. #, c-format
  2652. msgid ""
  2653. "%s\n"
  2654. "doesn't look like a tar archive."
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "undelfs: error"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "not enough memory"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "while allocating block buffer"
  2661. msgstr ""
  2662. #, c-format
  2663. msgid "open_inode_scan: %d"
  2664. msgstr ""
  2665. #, c-format
  2666. msgid "while starting inode scan %d"
  2667. msgstr ""
  2668. #, c-format
  2669. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2670. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  2671. #, c-format
  2672. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2673. msgstr ""
  2674. msgid "no more memory while reallocating array"
  2675. msgstr ""
  2676. #, c-format
  2677. msgid "while doing inode scan %d"
  2678. msgstr ""
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Cannot open file %s"
  2681. msgstr ""
  2682. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2683. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2687. "%s"
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2690. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2694. "%s"
  2695. msgstr ""
  2696. msgid "vfs_info is not fs!"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2699. msgstr ""
  2700. msgid "while iterating over blocks"
  2701. msgstr ""
  2702. #, c-format
  2703. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "Ext2lib error"
  2706. msgstr ""
  2707. msgid "Invalid value"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "Cannot spawn child process"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "Empty output from child filter"
  2712. msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
  2713. msgid "&Line number (decimal)"
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "Pe&rcents"
  2716. msgstr ""
  2717. msgid "&Decimal offset"
  2718. msgstr ""
  2719. msgid "He&xadecimal offset"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "Goto"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2724. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  2725. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2726. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  2727. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2728. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  2729. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2730. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  2731. msgid "ButtonBar|Hex"
  2732. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2733. msgid "ButtonBar|Goto"
  2734. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  2735. msgid "ButtonBar|Raw"
  2736. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  2737. msgid "ButtonBar|Parse"
  2738. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2739. msgid "ButtonBar|Unform"
  2740. msgstr "ButtonBar|Išform."
  2741. msgid "ButtonBar|Format"
  2742. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  2743. #, c-format
  2744. msgid ""
  2745. "Error while closing the file:\n"
  2746. "%s\n"
  2747. "Data may have been written or not"
  2748. msgstr ""
  2749. #, c-format
  2750. msgid ""
  2751. "Cannot save file:\n"
  2752. "%s"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "View: "
  2755. msgstr ""
  2756. #, c-format
  2757. msgid ""
  2758. "Cannot open \"%s\"\n"
  2759. "%s"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "Seeking to search result"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "Search done"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "Continue from beginning?"
  2768. msgstr ""