# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mc package. # # Translators: # Andi Chandler , 2016-2017,2020,2022-2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-05 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler , 2016-2017,2020,2022-2024\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/mc/mc/" "language/en_GB/)\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Warning: cannot load codepages list" msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Cannot translate from %s to %s" msgid "Event system already initialized" msgstr "Event system already initialised" msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Failed to initialise event system" msgid "Event system not initialized" msgstr "Event system not initialised" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!" #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Unable to create group '%s' for events!" #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Unable to create event '%s'!" #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgid "File locked" msgstr "File locked" msgid "&Grab lock" msgstr "&Grab lock" msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignore lock" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Cannot create %s directory" msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "FATAL: not a directory:" msgid "" "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " "hex)" msgstr "" "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " "hex)" msgid "Invalid character" msgstr "Invalid character" msgid "Unmatched quotes character" msgstr "Unmatched quotes character" #, c-format msgid "" "Hex pattern error at position %d:\n" "%s." msgstr "" "Hex pattern error at position %d:\n" "%s." msgid "Search string not found" msgstr "Search string not found" msgid "Not implemented yet" msgstr "Not implemented yet" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Invalid token number %d" msgid "Regular expression error" msgstr "Regular expression error" msgid "No&rmal" msgstr "No&rmal" msgid "Re&gular expression" msgstr "Re&gular expression" msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimal" msgid "Wil&dcard search" msgstr "Wil&dcard search" #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n" "%s\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" "Unable to use '%s' skin with true colours support:\n" "%s\n" "Default skin has been loaded" #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" "Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n" "on non-256 colours terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgid "True color not supported with ncurses." msgstr "True colour not supported with ncurses." msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors." msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours." msgid "True color not supported in this slang version." msgstr "True colour not supported in this slang version." msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors." msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours." msgid "Escape" msgstr "Escape" msgid "Function key 1" msgstr "Function key 1" msgid "Function key 2" msgstr "Function key 2" msgid "Function key 3" msgstr "Function key 3" msgid "Function key 4" msgstr "Function key 4" msgid "Function key 5" msgstr "Function key 5" msgid "Function key 6" msgstr "Function key 6" msgid "Function key 7" msgstr "Function key 7" msgid "Function key 8" msgstr "Function key 8" msgid "Function key 9" msgstr "Function key 9" msgid "Function key 10" msgstr "Function key 10" msgid "Function key 11" msgstr "Function key 11" msgid "Function key 12" msgstr "Function key 12" msgid "Function key 13" msgstr "Function key 13" msgid "Function key 14" msgstr "Function key 14" msgid "Function key 15" msgstr "Function key 15" msgid "Function key 16" msgstr "Function key 16" msgid "Function key 17" msgstr "Function key 17" msgid "Function key 18" msgstr "Function key 18" msgid "Function key 19" msgstr "Function key 19" msgid "Function key 20" msgstr "Function key 20" msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" msgid "BackTab/S-tab" msgstr "BackTab/S-tab" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" msgid "Up arrow" msgstr "Up arrow" msgid "Down arrow" msgstr "Down arrow" msgid "Left arrow" msgstr "Left arrow" msgid "Right arrow" msgstr "Right arrow" msgid "Insert" msgstr "Insert" msgid "Delete" msgstr "Delete" msgid "Home" msgstr "Home" msgid "End key" msgstr "End key" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" msgid "/ on keypad" msgstr "/ on keypad" msgid "* on keypad" msgstr "* on keypad" msgid "- on keypad" msgstr "- on keypad" msgid "+ on keypad" msgstr "+ on keypad" msgid "Left arrow keypad" msgstr "Left arrow keypad" msgid "Right arrow keypad" msgstr "Right arrow keypad" msgid "Up arrow keypad" msgstr "Up arrow keypad" msgid "Down arrow keypad" msgstr "Down arrow keypad" msgid "Home on keypad" msgstr "Home on keypad" msgid "End on keypad" msgstr "End on keypad" msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert on keypad" msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete on keypad" msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter on keypad" msgid "Function key 21" msgstr "Function key 21" msgid "Function key 22" msgstr "Function key 22" msgid "Function key 23" msgstr "Function key 23" msgid "Function key 24" msgstr "Function key 24" msgid "A1 key" msgstr "A1 key" msgid "C1 key" msgstr "C1 key" msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" msgid "Minus" msgstr "Minus" msgid "Plus" msgstr "Plus" msgid "Dot" msgstr "Dot" msgid "Less than" msgstr "Less than" msgid "Great than" msgstr "Great than" msgid "Equal" msgstr "Equal" msgid "Comma" msgstr "Comma" msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" msgid "Colon" msgstr "Colon" msgid "Semicolon" msgstr "Semicolon" msgid "Exclamation mark" msgstr "Exclamation mark" msgid "Question mark" msgstr "Question mark" msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" msgid "Dollar sign" msgstr "Dollar sign" msgid "Quotation mark" msgstr "Quotation mark" msgid "Percent sign" msgstr "Percent sign" msgid "Caret" msgstr "Caret" msgid "Tilda" msgstr "Tilda" msgid "Prime" msgstr "Prime" msgid "Underline" msgstr "Underline" msgid "Understrike" msgstr "Understrike" msgid "Pipe" msgstr "Pipe" msgid "Left parenthesis" msgstr "Left parenthesis" msgid "Right parenthesis" msgstr "Right parenthesis" msgid "Left bracket" msgstr "Left bracket" msgid "Right bracket" msgstr "Right bracket" msgid "Left brace" msgstr "Left brace" msgid "Right brace" msgstr "Right brace" msgid "Enter" msgstr "Enter" msgid "Tab key" msgstr "Tab key" msgid "Space key" msgstr "Space key" msgid "Slash key" msgstr "Slash key" msgid "Backslash key" msgstr "Backslash key" msgid "Number sign #" msgstr "Number sign #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" msgstr "At sign" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "The TERM environment variable is unset!\n" msgid "Cannot check SIGWINCH pipe" msgstr "Cannot check SIGWINCH pipe" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" msgstr "" "\n" "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" msgstr "" "\n" "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" msgstr "" "\n" "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgid "B" msgstr "B" msgid "kB" msgstr "kB" msgid "KiB" msgstr "KiB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "MiB" msgstr "MiB" msgid "GB" msgstr "GB" msgid "GiB" msgstr "GiB" msgid "Cannot create pipe descriptor" msgstr "Cannot create pipe descriptor" msgid "Cannot create pipe streams" msgstr "Cannot create pipe streams" #, c-format msgid "" "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n" "%s" msgstr "" "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n" "%s" msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)" msgstr "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)" #, c-format msgid "" "Unexpected error in waitpid():\n" "%s" msgstr "" "Unexpected error in waitpid():\n" "%s" #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Directory cache expired for %s" #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred" #, c-format msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lld bytes transferred" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starting linear transfer..." msgid "Getting file" msgstr "Getting file" msgid "Changes to file lost" msgstr "Changes to file lost" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary directory %s: %s.\n" "Temporary files will not be created\n" msgstr "" "Cannot create temporary directory %s: %s.\n" "Temporary files will not be created\n" msgid "Press any key to continue..." msgstr "Press any key to continue..." msgid "Cannot parse:" msgstr "Cannot parse:" msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "More parsing errors will be ignored." msgid "Internal error:" msgstr "Internal error:" msgid "Password:" msgstr "Password:" msgid "Screens" msgstr "Screens" msgid "History" msgstr "History" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|History cleanup" msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Do you want clean this history?" msgid "&Yes" msgstr "&Yes" msgid "&No" msgstr "&No" msgid "&OK" msgstr "&OK" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel" msgid "Background process:" msgstr "Background process:" msgid "Error" msgstr "Error" #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" msgid "&Abort" msgstr "&Abort" msgid "Displays the current version" msgstr "Displays the current version" msgid "Print data directory" msgstr "Print data directory" msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Print extended info about used data directories" msgid "Print configure options" msgstr "Print configure options" msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Print last working directory to specified file" msgid "" msgstr "" msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Enables subshell support (default)" msgid "Disables subshell support" msgstr "Disables subshell support" msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Log FTP dialogue to specified file" msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Launches the file viewer on a file" msgid "Edit files" msgstr "Edit files" msgid " ..." msgstr " ..." msgid "Forces xterm features" msgstr "Forces xterm features" msgid "Disable X11 support" msgstr "Disable X11 support" msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disable mouse support in text version" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Tries to use termcap instead of terminfo" msgid "To run on slow terminals" msgstr "To run on slow terminals" msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Use stickchars to draw" msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Resets soft keys on HP terminals" msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Load definitions of key bindings from specified file" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Requests to run in black and white" msgid "Request to run in color mode" msgstr "Request to run in colour mode" msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifies a colour configuration" msgid "" msgstr "" msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Show mc with specified skin" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" "\n" " Keywords:\n" " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" " File display: normal, selected, marked, markselect\n" " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " "editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" "\n" " Keywords:\n" " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" " File display: normal, selected, marked, markselect\n" " Dialogue boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " "editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" "Extended colors, when 256 colors are available:\n" " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" "\n" "Attributes:\n" " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" "Standard Colours:\n" " black, grey, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgrey and white\n" "\n" "Extended colours, when 256 colours are available:\n" " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" "\n" "Attributes:\n" " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgid "Color options" msgstr "Colour options" msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" msgstr "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" msgid "file" msgstr "file" msgid "file1 file2" msgstr "file1 file2" msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]" msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "Main options" msgstr "Main options" msgid "Terminal options" msgstr "Terminal options" msgid "Arguments parse error!" msgstr "Arguments parse error!" msgid "MC is built without builtin editor." msgstr "MC is built without builtin editor." msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "No arguments given to the viewer." msgid "Two files are required to invoke the diffviewer." msgstr "Two files are required to invoke the diffviewer." msgid "Background protocol error" msgstr "Background protocol error" msgid "Reading failed" msgstr "Reading failed" msgid "Background process error" msgstr "Background process error" msgid "Unknown error in child" msgstr "Unknown error in child" msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Child died unexpectedly" msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgid "&Dismiss" msgstr "&Dismiss" msgid "Enter search string:" msgstr "Enter search string:" msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Cas&e sensitive" msgid "&Backwards" msgstr "&Backwards" msgid "&Whole words" msgstr "&Whole words" msgid "&All charsets" msgstr "&All charsets" msgid "Search" msgstr "Search" msgid "Search is disabled" msgstr "Search is disabled" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" msgstr "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Fastest (Assume large files)" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgid "Diff algorithm" msgstr "Diff algorithm" msgid "Diff extra options" msgstr "Diff extra options" msgid "&Ignore case" msgstr "&Ignore case" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignore tab &expansion" msgid "Ignore &space change" msgstr "Ignore &space change" msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "Ignore all &whitespace" msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "Strip &trailing carriage return" msgid "Diff Options" msgstr "Diff Options" msgid "Edit" msgstr "Edit" msgid "Edit is disabled" msgstr "Edit is disabled" msgid "Goto line (left)" msgstr "Goto line (left)" msgid "Goto line (right)" msgstr "Goto line (right)" msgid "Enter line:" msgstr "Enter line:" msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Help" msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Save" msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Edit" msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Merge" msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Search" msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Options" msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Quit" msgid "Quit" msgstr "Quit" msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "File(s) was modified. Save with exit?" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgid "Diff:" msgstr "Diff:" #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" is a directory" #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Diff viewer: invalid mode" msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Two files are needed to compare" #, c-format msgid "Loading: %3d%%" msgstr "Loading: %3d%%" msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Cannot open %s for reading" msgid "Load file" msgstr "Load file" #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Error reading %s" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Cannot get size/permissions for %s" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" is not a regular file" #, c-format msgid "" "File \"%s\" is too large.\n" "Open it anyway?" msgstr "" "File \"%s\" is too large.\n" "Open it anyway?" msgid "Warning" msgstr "Warning" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Error reading from pipe: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Cannot open pipe for reading: %s" msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "File has hard-links. Detach before saving?" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Error writing to pipe: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Cannot open pipe for writing: %s" #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Cannot open file for writing: %s" msgid "The file you are saving does not end with a newline." msgstr "The file you are saving does not end with a newline." msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinue" msgid "&Do not change" msgstr "&Do not change" msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix format (LF)" msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS format (CR LF)" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh format (CR)" msgid "Enter file name:" msgstr "Enter file name:" msgid "Change line breaks to:" msgstr "Change line breaks to:" msgid "Save As" msgstr "Save As" msgid "&Quick save" msgstr "&Quick save" msgid "&Safe save" msgstr "&Safe save" msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Do backups with following extension:" msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Check &POSIX new line" msgid "Edit Save Mode" msgstr "Edit Save Mode" msgid "Save as" msgstr "Save as" msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Cannot save: destination is not a regular file" msgid "A file already exists with this name" msgstr "A file already exists with this name" msgid "&Overwrite" msgstr "&Overwrite" msgid "Cannot save file" msgstr "Cannot save file" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Confirm save file: \"%s\"" msgid "Save file" msgstr "Save file" msgid "&Save" msgstr "&Save" msgid "Load" msgstr "Load" msgid "Syntax file edit" msgstr "Syntax file edit" msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Which syntax file you want to edit?" msgid "&User" msgstr "&User" msgid "&System wide" msgstr "&System wide" msgid "Menu edit" msgstr "Menu edit" msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Which menu file do you want to edit?" msgid "&Local" msgstr "&Local" msgid "[NoName]" msgstr "[NoName]" #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgid "Close file" msgstr "Close file" #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgid "This function is not implemented" msgstr "This function is not implemented" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" msgid "Unable to save to file" msgstr "Unable to save to file" msgid "Cut to clipboard" msgstr "Cut to clipboard" msgid "Goto line" msgstr "Goto line" msgid "Save block" msgstr "Save block" msgid "Insert file" msgstr "Insert file" msgid "Cannot insert file" msgstr "Cannot insert file" msgid "Sort block" msgstr "Sort block" msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "You must first highlight a block of text" msgid "Run sort" msgstr "Run sort" msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:" msgstr "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:" msgid "Sort" msgstr "Sort" msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Cannot execute sort command" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sort returned non-zero: %s" msgid "Paste output of external command" msgstr "Paste output of external command" msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Enter shell command(s):" msgid "External command" msgstr "External command" msgid "Cannot execute command" msgstr "Cannot execute command" msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " msgid "To" msgstr "To" msgid "Subject" msgstr "Subject" msgid "Copies to" msgstr "Copies to" msgid "Mail" msgstr "Mail" msgid "Insert literal" msgstr "Insert literal" msgid "Press any key:" msgstr "Press any key:" msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgid "Collect completions" msgstr "Collect completions" msgid "NoName" msgstr "NoName" msgid "Save macro" msgstr "Save macro" msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Press the macro's new hotkey:" msgid "Delete macro" msgstr "Delete macro" msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Press macro hotkey:" msgid "Macro not deleted" msgstr "Macro not deleted" msgid "Repeat last commands" msgstr "Repeat last commands" msgid "Repeat times:" msgstr "Repeat times:" msgid "&Open file..." msgstr "&Open file..." msgid "&New" msgstr "&New" msgid "&Close" msgstr "&Close" msgid "&History..." msgstr "&History..." msgid "Save &as..." msgstr "Save &as..." msgid "&Insert file..." msgstr "&Insert file..." msgid "Cop&y to file..." msgstr "Cop&y to file..." msgid "&User menu..." msgstr "&User menu..." msgid "A&bout..." msgstr "A&bout..." msgid "&Quit" msgstr "&Quit" msgid "&Undo" msgstr "&Undo" msgid "&Redo" msgstr "&Redo" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Toggle ins/overw" msgid "To&ggle mark" msgstr "To&ggle mark" msgid "&Mark columns" msgstr "&Mark columns" msgid "Mark &all" msgstr "Mark &all" msgid "Unmar&k" msgstr "Unmar&k" msgid "Cop&y" msgstr "Cop&y" msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&ve" msgid "&Delete" msgstr "&Delete" msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Co&py to clipfile" msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Cut to clipfile" msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Pa&ste from clipfile" msgid "&Beginning" msgstr "&Beginning" msgid "&End" msgstr "&End" msgid "&Search..." msgstr "&Search..." msgid "Search &again" msgstr "Search &again" msgid "&Replace..." msgstr "&Replace..." msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Toggle bookmark" msgid "&Next bookmark" msgstr "&Next bookmark" msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Prev bookmark" msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Flush bookmarks" msgid "&Go to line..." msgstr "&Go to line..." msgid "&Toggle line state" msgstr "&Toggle line state" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Go to matching &bracket" msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Toggle s&yntax highlighting" msgid "&Find declaration" msgstr "&Find declaration" msgid "Back from &declaration" msgstr "Back from &declaration" msgid "For&ward to declaration" msgstr "For&ward to declaration" msgid "Encod&ing..." msgstr "Encod&ing..." msgid "&Refresh screen" msgstr "&Refresh screen" msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Start/Stop record macro" msgid "Delete macr&o..." msgstr "Delete macr&o..." msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Record/Repeat &actions" msgid "S&pell check" msgstr "S&pell check" msgid "C&heck word" msgstr "C&heck word" msgid "Change spelling &language..." msgstr "Change spelling &language..." msgid "&Mail..." msgstr "&Mail..." msgid "Insert &literal..." msgstr "Insert &literal..." msgid "Insert &date/time" msgstr "Insert &date/time" msgid "&Format paragraph" msgstr "&Format paragraph" msgid "&Sort..." msgstr "&Sort..." msgid "&Paste output of..." msgstr "&Paste output of..." msgid "&External formatter" msgstr "&External formatter" msgid "&Move" msgstr "&Move" msgid "&Resize" msgstr "&Resize" msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Toggle fullscreen" msgid "&Next" msgstr "&Next" msgid "&Previous" msgstr "&Previous" msgid "&List..." msgstr "&List..." msgid "&General..." msgstr "&General..." msgid "Save &mode..." msgstr "Save &mode..." msgid "Learn &keys..." msgstr "Learn &keys..." msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Syntax &highlighting..." msgid "S&yntax file" msgstr "S&yntax file" msgid "&Menu file" msgstr "&Menu file" msgid "&Save setup" msgstr "&Save setup" msgid "&File" msgstr "&File" msgid "&Edit" msgstr "&Edit" msgid "&Search" msgstr "&Search" msgid "&Command" msgstr "&Command" msgid "For&mat" msgstr "For&mat" msgid "&Window" msgstr "&Window" msgid "&Options" msgstr "&Options" msgid "&None" msgstr "&None" msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "&Dynamic paragraphing" msgid "Type &writer wrap" msgstr "Type &writer wrap" msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap mode" msgid "Tabulation" msgstr "Tabulation" msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fake half tabs" msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace through tabs" msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Fill tabs with &spaces" msgid "Tab spacing:" msgstr "Tab spacing:" msgid "Other options" msgstr "Other options" msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return does autoindent" msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confir&m before saving" msgid "Save file &position" msgstr "Save file &position" msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "&Visible trailing spaces" msgid "Visible &tabs" msgstr "Visible &tabs" msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Synta&x highlighting" msgid "C&ursor after inserted block" msgstr "C&ursor after inserted block" msgid "Pers&istent selection" msgstr "Pers&istent selection" msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "Cursor be&yond end of line" msgid "&Group undo" msgstr "&Group undo" msgid "Word wrap line length:" msgstr "Word wrap line length:" msgid "Editor options" msgstr "Editor options" msgid "In se&lection" msgstr "In se&lection" msgid "&Find all" msgstr "&Find all" msgid "Enter replacement string:" msgstr "Enter replacement string:" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgid "Replace with:" msgstr "Replace with:" msgid "&Replace" msgstr "&Replace" msgid "A&ll" msgstr "A&ll" msgid "&Skip" msgstr "&Skip" msgid "Confirm replace" msgstr "Confirm replace" #, c-format msgid "Searching %s: %3d%%" msgstr "Searching %s: %3d%%" #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Searching %s" #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld replacements made" msgid "" "A user friendly text editor\n" "written for the Midnight Commander." msgstr "" "A user friendly text editor\n" "written for the Midnight Commander." msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" msgid "About" msgstr "About" msgid "Open files" msgstr "Open files" msgid "Edit: " msgstr "Edit: " msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Mark" msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Replac" msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Copy" msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Move" msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Delete" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|PullDn" msgid "Breton" msgstr "Breton" msgid "Czech" msgstr "Czech" msgid "Welsh" msgstr "Welsh" msgid "Danish" msgstr "Danish" msgid "German" msgstr "German" msgid "Greek" msgstr "Greek" msgid "English" msgstr "English" msgid "British English" msgstr "British English" msgid "Canadian English" msgstr "Canadian English" msgid "American English" msgstr "American English" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" msgid "Faroese" msgstr "Faroese" msgid "French" msgstr "French" msgid "Italian" msgstr "Italian" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" msgid "Polish" msgstr "Polish" msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" msgid "Romanian" msgstr "Romanian" msgid "Russian" msgstr "Russian" msgid "Slovak" msgstr "Slovak" msgid "Swedish" msgstr "Swedish" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" msgid "&Add word" msgstr "&Add word" msgid "Language" msgstr "Language" msgid "Misspelled" msgstr "Misspelt" msgid "Check word" msgstr "Check word" msgid "Suggest" msgstr "Suggest" msgid "Select language" msgstr "Select language" msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Choose syntax highlighting" msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Reload Current Syntax >" msgid "Load syntax file" msgstr "Load syntax file" #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" "Cannot open file %s\n" "%s" #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Error in file %s on line %d" msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Cannot fetch a local copy of %s" msgid "The shell is already running a command" msgstr "The shell is already running a command" msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the subshell cannot be toggled." msgstr "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the subshell cannot be toggled." msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" msgid "Set &all" msgstr "Set &all" msgid "S&kip" msgstr "S&kip" msgid "&Set" msgstr "&Set" msgid "owner" msgstr "owner" msgid "group" msgstr "group" msgid "other" msgstr "other" msgid "Flag" msgstr "Flag" #, c-format msgid "Permissions (octal): %o" msgstr "Permissions (octal): %o" msgid "Chown advanced command" msgstr "Chown advanced command" #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignore" msgid "Ignore &all" msgstr "Ignore &all" msgid "&Retry" msgstr "&Retry" #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgid "< Default >" msgstr "< Default >" msgid "Skins" msgstr "Skins" msgid "Other 8 bit" msgstr "Other 8 bit" msgid "Running" msgstr "Running" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" msgid "&Never" msgstr "&Never" msgid "On dum&b terminals" msgstr "On dum&b terminals" msgid "Alwa&ys" msgstr "Alwa&ys" msgid "File operations" msgstr "File operations" msgid "&Verbose operation" msgstr "&Verbose operation" msgid "Compute tota&ls" msgstr "Compute tota&ls" msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Classic pro&gressbar" msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Mkdi&r autoname" msgid "&Preallocate space" msgstr "&Preallocate space" msgid "Esc key mode" msgstr "Esc key mode" msgid "S&ingle press" msgstr "S&ingle press" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" msgid "Pause after run" msgstr "Pause after run" msgid "Use internal edi&t" msgstr "Use internal edi&t" msgid "Use internal vie&w" msgstr "Use internal vie&w" msgid "A&sk new file name" msgstr "A&sk new file name" msgid "Auto m&enus" msgstr "Auto m&enus" msgid "&Drop down menus" msgstr "&Drop down menus" msgid "S&hell patterns" msgstr "S&hell patterns" msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Co&mplete: show all" msgid "Rotating d&ash" msgstr "Rotating d&ash" msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Cd follows lin&ks" msgid "Sa&fe delete" msgstr "Sa&fe delete" msgid "Safe overwrite" msgstr "Safe overwrite" msgid "A&uto save setup" msgstr "A&uto save setup" msgid "Configure options" msgstr "Configure options" msgid "Skin:" msgstr "Skin:" msgid "&Shadows" msgstr "&Shadows" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" msgid "Case &insensitive" msgstr "Case &insensitive" msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Use panel sort mo&de" msgid "Show mi&ni-status" msgstr "Show mi&ni-status" msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Use SI si&ze units" msgid "Mi&x all files" msgstr "Mi&x all files" msgid "Show &backup files" msgstr "Show &backup files" msgid "Show &hidden files" msgstr "Show &hidden files" msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Fast dir reload" msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Ma&rk moves down" msgid "Re&verse files only" msgstr "Re&verse files only" msgid "Simple s&wap" msgstr "Simple s&wap" msgid "A&uto save panels setup" msgstr "A&uto save panels setup" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-like motion" msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Pa&ge scrolling" msgid "Center &scrolling" msgstr "Centre &scrolling" msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "&Mouse page scrolling" msgid "File highlight" msgstr "File highlight" msgid "File &types" msgstr "File &types" msgid "&Permissions" msgstr "&Permissions" msgid "Quick search" msgstr "Quick search" msgid "Panel options" msgstr "Panel options" msgid "Information" msgstr "Information" msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." msgstr "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." msgid "&Full file list" msgstr "&Full file list" msgid "&Brief file list:" msgstr "&Brief file list:" msgid "&Long file list" msgstr "&Long file list" msgid "&User defined:" msgstr "&User defined:" msgid "columns" msgstr "columns" msgid "User &mini status" msgstr "User &mini status" msgid "Listing format" msgstr "Listing format" msgid "Executable &first" msgstr "Executable &first" msgid "&Reverse" msgstr "&Reverse" msgid "Sort order" msgstr "Sort order" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|&Delete" msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|O&verwrite" msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|&Execute" msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|E&xit" msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|&History cleanup" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" msgid "&UTF-8 output" msgstr "&UTF-8 output" msgid "&Full 8 bits output" msgstr "&Full 8 bits output" msgid "&ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" msgid "7 &bits" msgstr "7 &bits" msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "F&ull 8 bits input" msgid "Display bits" msgstr "Display bits" msgid "Input / display codepage:" msgstr "Input / display codepage:" msgid "Directory tree" msgstr "Directory tree" msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgid "FTP anonymous password:" msgstr "FTP anonymous password:" msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "FTP directory cache timeout (sec):" msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Always use ftp proxy:" msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Use ~/.netrc" msgid "Use &passive mode" msgstr "Use &passive mode" msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Use passive mode over pro&xy" msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Virtual File System Setting" msgid "cd" msgstr "cd" msgid "Quick cd" msgstr "Quick cd" msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existing filename (filename symlink will point to):" msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Symbolic link filename:" msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolic link" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" msgid "&Resume" msgstr "&Resume" msgid "&Kill" msgstr "&Kill" msgid "Background jobs" msgstr "Background jobs" #, c-format msgid "" "Cannot change directory to\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Cannot change directory to\n" "%s\n" "%s" msgid "Secure deletion" msgstr "Secure deletion" msgid "Undelete" msgstr "Undelete" msgid "Synchronous updates" msgstr "Synchronous updates" msgid "Synchronous directory updates" msgstr "Synchronous directory updates" msgid "Immutable" msgstr "Immutable" msgid "Append only" msgstr "Append only" msgid "No dump" msgstr "No dump" msgid "No update atime" msgstr "No update atime" msgid "Compress" msgstr "Compress" msgid "Compressed clusters" msgstr "Compressed clusters" msgid "Compressed dirty file" msgstr "Compressed dirty file" msgid "Compression raw access" msgstr "Compression raw access" msgid "Encrypted inode" msgstr "Encrypted inode" msgid "Journaled data" msgstr "Journalled data" msgid "Indexed directory" msgstr "Indexed directory" msgid "No tail merging" msgstr "No tail merging" msgid "Top of directory hierarchies" msgstr "Top of directory hierarchies" msgid "Inode uses extents" msgstr "Inode uses extents" msgid "Huge_file" msgstr "Huge_file" msgid "No COW" msgstr "No COW" msgid "Direct access for files" msgstr "Direct access for files" msgid "Casefolded file" msgstr "Casefolded file" msgid "Inode has inline data" msgstr "Inode has inline data" msgid "Project hierarchy" msgstr "Project hierarchy" msgid "Verity protected inode" msgstr "Verity protected inode" msgid "&Marked all" msgstr "&Marked all" msgid "S&et marked" msgstr "S&et marked" msgid "C&lear marked" msgstr "C&lear marked" msgid "Chattr command" msgstr "Chattr command" #, c-format msgid "" "Cannot chattr \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chattr \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot get flags of \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot get flags of \"%s\"\n" "%s" msgid "set &user ID on execution" msgstr "set &user ID on execution" msgid "set &group ID on execution" msgstr "set &group ID on execution" msgid "stick&y bit" msgstr "stick&y bit" msgid "&read by owner" msgstr "&read by owner" msgid "&write by owner" msgstr "&write by owner" msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "e&xecute/search by owner" msgid "rea&d by group" msgstr "rea&d by group" msgid "write by grou&p" msgstr "write by grou&p" msgid "execu&te/search by group" msgstr "execu&te/search by group" msgid "read &by others" msgstr "read &by others" msgid "wr&ite by others" msgstr "wr&ite by others" msgid "execute/searc&h by others" msgstr "execute/searc&h by others" msgid "Name:" msgstr "Name:" msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permissions (octal):" msgid "Owner name:" msgstr "Owner name:" msgid "Group name:" msgstr "Group name:" msgid "Chmod command" msgstr "Chmod command" msgid "Permission" msgstr "Permission" msgid "File" msgstr "File" msgid "Set &groups" msgstr "Set &groups" msgid "Set &users" msgstr "Set &users" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Owner name" msgstr "Owner name" msgid "Group name" msgstr "Group name" msgid "Size" msgstr "Size" msgid "Chown command" msgstr "Chown command" msgid "User name" msgstr "User name" msgid "" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Enter machine name (F1 for details):" msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Files tagged, want to cd?" #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Link %s to:" msgid "Link" msgstr "Link" #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symlink: %s" msgid "View file" msgstr "View file" msgid "Filename:" msgstr "Filename:" msgid "Filtered view" msgstr "Filtered view" msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filter command and arguments:" msgid "Edit file" msgstr "Edit file" msgid "Create a new Directory" msgstr "Create a new Directory" msgid "Enter directory name:" msgstr "Enter directory name:" msgid "Extension file edit" msgstr "Extension file edit" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Which extension file you want to edit?" msgid "&System Wide" msgstr "&System Wide" msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Highlighting groups file edit" msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Which highlighting file you want to edit?" msgid "Compare directories" msgstr "Compare directories" msgid "Select compare method:" msgstr "Select compare method:" msgid "&Quick" msgstr "&Quick" msgid "&Size only" msgstr "&Size only" msgid "&Thorough" msgstr "&Thorough" msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" #, c-format msgid "'%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' is not a symbolic link" #, c-format msgid "Symlink '%s' points to:" msgstr "Symlink '%s' points to:" msgid "Edit symlink" msgstr "Edit symlink" #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "edit symlink, unable to remove %s: %s" #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "edit symlink: %s" msgid "FTP to machine" msgstr "FTP to machine" msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP to machine" msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell link to machine" msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Undelete files on an ext2 file system" msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgid "Directory scanning" msgstr "Directory scanning" msgid "Setup" msgstr "Setup" #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Setup saved to %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Unable to save setup to %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe failed" #, c-format msgid "" "You have an outdated %s file.\n" "Midnight Commander now uses %s file.\n" "Please copy your modifications of the old file to the new one." msgstr "" "You have an outdated %s file.\n" "Midnight Commander now uses %s file.\n" "Please copy your modifications of the old file to the new one." #, c-format msgid "" "The format of the\n" "%s%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "It seems that the installation has failed.\n" "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." msgstr "" "The format of the\n" "%s%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "It seems that the installation has failed.\n" "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." #, c-format msgid "" "The format of the\n" "%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "You may either want to copy it from\n" "%s%s\n" "or use that file as an example of how to write it." msgstr "" "The format of the\n" "%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "You may either want to copy it from\n" "%s%s\n" "or use that file as an example of how to write it." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Copy" msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Move" msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Delete" msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Copy" msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Move" msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Delete" #, no-c-format msgid "%o %f%n\"%s\"%m" msgstr "%o %f%n\"%s\"%m" #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" msgid "files" msgstr "files" msgid "directory" msgstr "directory" msgid "directories" msgstr "directories" msgid "files/directories" msgstr "files/directories" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog msgid " with source mask:" msgstr " with source mask:" #, c-format msgid "" "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create target hardlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot create target hardlink \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "Cannot create target hardlink \"%s\"" msgstr "Cannot create target hardlink \"%s\"" #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgid "" "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" msgstr "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" msgstr "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" msgid "Ski&p all" msgstr "Ski&p all" #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" #, c-format msgid "" "Background process:\n" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" "Background process:\n" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgid "Non&e" msgstr "Non&e" #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Cannot overwrite directory \"%s\"" #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Cannot operate on \"..\"!" #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget failed, about to overwrite file" #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot read source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot read source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" msgid "Incomplete file was retrieved" msgstr "Incomplete file was retrieved" msgid "&Keep" msgstr "&Keep" msgid "&Continue copy" msgstr "&Continue copy" #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" #, c-format msgid "Directories: %zu, total size: %s" msgstr "Directories: %zu, total size: %s" msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Sorry, I could not put the job in background" msgid "S&uspend" msgstr "S&uspend" msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinue" #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" msgid "New :" msgstr "New :" msgid "Existing:" msgstr "Existing:" msgid "Overwrite this file?" msgstr "Overwrite this file?" msgid "A&ppend" msgstr "A&ppend" msgid "&Reget" msgstr "&Reget" msgid "Overwrite all files?" msgstr "Overwrite all files?" msgid "Don't overwrite with &zero length file" msgstr "Don't overwrite with &zero length file" msgid "&Older" msgstr "&Older" msgid "S&maller" msgstr "S&maller" msgid "&Size differs" msgstr "&Size differs" msgid "File exists" msgstr "File exists" msgid "Background process: File exists" msgstr "Background process: File exists" #, c-format msgid "Files processed: %zu / %zu" msgstr "Files processed: %zu / %zu" #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Files processed: %zu" #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Time: %s %s" #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Time: %s %s (%s)" #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Time: %s" #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Time: %s (%s)" #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Total: %s " #, c-format msgid " Total: %s / %s " msgstr " Total: %s / %s " msgid "Source" msgstr "Source" msgid "Target" msgstr "Target" msgid "Deleting" msgstr "Deleting" msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Using shell patterns" msgid "to:" msgstr "to:" msgid "Follow &links" msgstr "Follow &links" msgid "Preserve &attributes" msgstr "Preserve &attributes" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Di&ve into subdir if exists" msgid "&Stable symlinks" msgstr "&Stable symlinks" msgid "&Background" msgstr "&Background" #, c-format msgid "Invalid source pattern '%s'" msgstr "Invalid source pattern '%s'" msgid "File listin&g" msgstr "File listin&g" msgid "&Quick view" msgstr "&Quick view" msgid "&Info" msgstr "&Info" msgid "&Tree" msgstr "&Tree" msgid "&Listing format..." msgstr "&Listing format..." msgid "&Sort order..." msgstr "&Sort order..." msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." msgid "&Encoding..." msgstr "&Encoding..." msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P link..." msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell link..." msgid "SFTP li&nk..." msgstr "SFTP li&nk..." msgid "Paneli&ze" msgstr "Panelise" msgid "&Rescan" msgstr "&Rescan" msgid "&View" msgstr "&View" msgid "Vie&w file..." msgstr "Vie&w file..." msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtered view" msgid "&Copy" msgstr "&Copy" msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" msgid "&Link" msgstr "&Link" msgid "&Symlink" msgstr "&Symlink" msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relative symlin&k" msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Edit s&ymlink" msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" msgid "&Advanced chown" msgstr "&Advanced chown" msgid "Cha&ttr" msgstr "Cha&ttr" msgid "&Rename/Move" msgstr "&Rename/Move" msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" msgid "&Quick cd" msgstr "&Quick cd" msgid "Select &group" msgstr "Select &group" msgid "U&nselect group" msgstr "U&nselect group" msgid "&Invert selection" msgstr "&Invert selection" msgid "E&xit" msgstr "E&xit" msgid "&User menu" msgstr "&User menu" msgid "&Directory tree" msgstr "&Directory tree" msgid "&Find file" msgstr "&Find file" msgid "S&wap panels" msgstr "S&wap panels" msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Switch &panels on/off" msgid "&Compare directories" msgstr "&Compare directories" msgid "C&ompare files" msgstr "C&ompare files" msgid "E&xternal panelize" msgstr "E&xternal panelise" msgid "Show directory s&izes" msgstr "Show directory s&izes" msgid "Command &history" msgstr "Command &history" msgid "Viewed/edited files hi&story" msgstr "Viewed/edited files hi&story" msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Di&rectory hotlist" msgid "&Active VFS list" msgstr "&Active VFS list" msgid "&Background jobs" msgstr "&Background jobs" msgid "Screen lis&t" msgstr "Screen lis&t" msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Undelete files (ext2fs only)" msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listing format edit" msgid "Edit &extension file" msgstr "Edit &extension file" msgid "Edit &menu file" msgstr "Edit &menu file" msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Edit hi&ghlighting group file" msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuration..." msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." msgid "&Panel options..." msgstr "&Panel options..." msgid "C&onfirmation..." msgstr "C&onfirmation..." msgid "&Appearance..." msgstr "&Appearance..." msgid "&Display bits..." msgstr "&Display bits..." msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtual FS..." msgid "Panels:" msgstr "Panels:" #, c-format msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "You have %zu opened screen. Quit anyway?" msgstr[1] "You have %zu opened screens. Quit anyway?" msgid "The Midnight Commander" msgstr "The Midnight Commander" msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgid "&Above" msgstr "&Above" msgid "&Left" msgstr "&Left" msgid "&Below" msgstr "&Below" msgid "&Right" msgstr "&Right" msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|View" msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|RenMov" msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Mkdir" msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" msgid "&Again" msgstr "&Again" msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lize" msgid "&View - F3" msgstr "&View - F3" msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edit - F4" #, c-format msgid "Found: %lu" msgstr "Found: %lu" msgid "Malformed regular expression" msgstr "Malformed regular expression" msgid "File name:" msgstr "File name:" msgid "&Find recursively" msgstr "&Find recursively" msgid "Follow s&ymlinks" msgstr "Follow s&ymlinks" msgid "S&kip hidden" msgstr "S&kip hidden" msgid "Content:" msgstr "Content:" msgid "Sea&rch for content" msgstr "Sea&rch for content" msgid "Case sens&itive" msgstr "Case sens&itive" msgid "A&ll charsets" msgstr "A&ll charsets" msgid "Fir&st hit" msgstr "Fir&st hit" msgid "Find File" msgstr "Find File" msgid "Start at:" msgstr "Start at:" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Ena&ble ignore directories:" #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepping in %s" msgid "Finished" msgstr "Finished" #, c-format msgid "Finished (ignored %zu directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" msgstr[0] "Finished (ignored %zu directory)" msgstr[1] "Finished (ignored %zu directories)" #, c-format msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\"" msgstr "Find File: \"%s\". Content: \"%s\"" #, c-format msgid "Find File: \"%s\"" msgstr "Find File: \"%s\"" msgid "Searching" msgstr "Searching" msgid "Change &to" msgstr "Change &to" msgid "&Free VFSs now" msgstr "&Free VFSs now" msgid "&Refresh" msgstr "&Refresh" msgid "&Add current" msgstr "&Add current" msgid "&Up" msgstr "&Up" msgid "New &group" msgstr "New &group" msgid "New &entry" msgstr "New &entry" msgid "&Insert" msgstr "&Insert" msgid "&Remove" msgstr "&Remove" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgroup - press ENTER to see list" msgid "Active VFS directories" msgstr "Active VFS directories" msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory hotlist" msgid "Top level group" msgstr "Top level group" msgid "Directory path" msgstr "Directory path" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moving %s" msgid "Directory label" msgstr "Directory label" msgid "&Append" msgstr "&Append" msgid "New hotlist entry" msgstr "New hotlist entry" msgid "Directory label:" msgstr "Directory label:" msgid "Directory path:" msgstr "Directory path:" msgid "New hotlist group" msgstr "New hotlist group" msgid "Name of new group:" msgstr "Name of new group:" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlist Load" #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Label for \"%s\":" msgid "Add to hotlist" msgstr "Add to hotlist" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" msgid "No node information" msgstr "No node information" msgid "Free nodes:" msgstr "Free nodes:" msgid "No space information" msgstr "No space information" #, c-format msgid "Free space: %s / %s (%d%%)" msgstr "Free space: %s / %s (%d%%)" #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" msgid "non-local vfs" msgstr "non-local vfs" #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Device: %s" #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filesystem: %s" #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accessed: %s" #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modified: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Changed: %s" #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dev. type: major %lu, minor %lu" #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #, c-format msgid " (%lu block)" msgid_plural " (%lu blocks)" msgstr[0] " (%lu block)" msgstr[1] " (%lu blocks)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Owner: %s/%s" #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" #, c-format msgid "Attributes: %s" msgstr "Attributes: %s" msgid "Attributes: unavailable" msgstr "Attributes: unavailable" #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Location: %Xh:%Xh" msgid "&Equal split" msgstr "&Equal split" msgid "&Menubar visible" msgstr "&Menubar visible" msgid "Command &prompt" msgstr "Command &prompt" msgid "&Keybar visible" msgstr "&Keybar visible" msgid "H&intbar visible" msgstr "H&intbar visible" msgid "&XTerm window title" msgstr "&XTerm window title" msgid "&Show free space" msgstr "&Show free space" msgid "Panel split" msgstr "Panel split" msgid "Console output" msgstr "Console output" msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" msgid "Output lines:" msgstr "Output lines:" msgid "Layout" msgstr "Layout" msgid "Memory exhausted!" msgstr "Memory exhausted!" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|u" msgstr "sort|u" msgid "&Unsorted" msgstr "&Unsorted" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|n" msgstr "sort|n" msgid "&Name" msgstr "&Name" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|v" msgstr "sort|v" msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|e" msgstr "sort|e" msgid "E&xtension" msgstr "E&xtension" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|s" msgstr "sort|s" msgid "&Size" msgstr "&Size" msgid "Block Size" msgstr "Block Size" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|m" msgstr "sort|m" msgid "&Modify time" msgstr "&Modify time" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|a" msgstr "sort|a" msgid "&Access time" msgstr "&Access time" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|h" msgstr "sort|h" msgid "C&hange time" msgstr "C&hange time" msgid "Perm" msgstr "Perm" msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|i" msgstr "sort|i" msgid "&Inode" msgstr "&Inode" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" msgid "Owner" msgstr "Owner" msgid "Group" msgstr "Group" msgid "[dev]" msgstr "[dev]" msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" msgid "" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s in %d file" msgstr[1] "%s in %d files" msgid "Panelize" msgstr "Panelise" msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Unknown tag on display format:" msgid "&Files only" msgstr "&Files only" msgid "&Case sensitive" msgstr "&Case sensitive" msgid "Select" msgstr "Select" msgid "Unselect" msgstr "Unselect" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Do you really want to execute?" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Cannot read directory contents" msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgid "&Add new" msgstr "&Add new" msgid "External panelize" msgstr "External panelise" msgid "Other command" msgstr "Other command" msgid "Command" msgstr "Command" msgid "Add to external panelize" msgstr "Add to external panelise" msgid "Enter command label:" msgstr "Enter command label:" #, c-format msgid "" "External panelize:\n" "%s" msgstr "" "External panelise:\n" "%s" #, c-format msgid "" "External panelize:\n" "failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgstr "" "External panelise:\n" "failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Cannot run external panelise in a non-local directory" msgid "Modified git files" msgstr "Modified git files" msgid "Find rejects after patching" msgstr "Find rejects after patching" msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Find *.orig after patching" msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Find SUID and SGID programs" #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copy \"%s\" directory to:" #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Move \"%s\" directory to:" #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" "Cannot stat the destination\n" "%s" #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Delete %s?" msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Static" msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dynamc" msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Rescan" msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Forget" msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|Rmdir" #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgid "Help file format error\n" msgstr "Help file format error\n" msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Internal bug: Double start of link area" #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Cannot find node %s in help file" msgid "Help" msgstr "Help" msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Index" msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Prev" msgid "Learn keys" msgstr "Learn keys" msgid "Teach me a key" msgstr "Teach me a key" #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" "and then wait until this message disappears.\n" "\n" "Then, press it again to see if OK appears\n" "next to its button.\n" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." msgstr "" "Please press the %s\n" "and then wait until this message disappears.\n" "\n" "Then, press it again to see if OK appears\n" "next to its button.\n" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." msgid "Cannot accept this key" msgstr "Cannot accept this key" #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "You have entered \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. msgid "OK" msgstr "OK" msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgid "&Discard" msgstr "&Discard" msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgid "" "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Home directory path is not absolute" msgid "" "GNU Midnight Commander\n" "is already running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" "GNU Midnight Commander\n" "is already running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Choose codepage" msgid "- < No translation >" msgstr "- < No translation >" msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" "Cannot save file %s:\n" "%s" #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Cannot open named pipe %s\n" msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "The shell is still active. Quit anyway?" #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Warning: Cannot change to %s.\n" msgid "With builtin editor and aspell support" msgstr "With builtin editor and aspell support" msgid "With builtin editor" msgstr "With builtin editor" msgid "With optional subshell support" msgstr "With optional subshell support" msgid "With subshell support as default" msgstr "With subshell support as default" msgid "With support for background operations" msgstr "With support for background operations" msgid "With mouse support on xterm and Linux console" msgstr "With mouse support on xterm and Linux console" msgid "With mouse support on xterm" msgstr "With mouse support on xterm" msgid "With support for X11 events" msgstr "With support for X11 events" msgid "With internationalization support" msgstr "With internationalisation support" msgid "With multiple codepages support" msgstr "With multiple codepages support" msgid "With ext2fs attributes support" msgstr "With ext2fs attributes support" #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Built with GLib %d.%d.%d\n" #, c-format msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" msgstr "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" #, c-format msgid "Built with ncurses %s\n" msgstr "Built with ncurses %s\n" msgid "Built with ncurses (unknown version)" msgstr "Built with ncurses (unknown version)" #, c-format msgid "Built with ncursesw %s\n" msgstr "Built with ncursesw %s\n" msgid "Built with ncursesw (unknown version)" msgstr "Built with ncursesw (unknown version)" #, c-format msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n" msgstr "Built with libssh2 %d.%d.%d\n" msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtual File Systems:" msgid "Data types:" msgstr "Data types:" msgid "Home directory:" msgstr "Home directory:" msgid "Profile root directory:" msgstr "Profile root directory:" msgid "System data" msgstr "System data" msgid "Config directory:" msgstr "Config directory:" msgid "Data directory:" msgstr "Data directory:" msgid "File extension handlers:" msgstr "File extension handlers:" msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS plugins and scripts:" msgid "User data" msgstr "User data" msgid "Cache directory:" msgstr "Cache directory:" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" msgid "True:" msgstr "True:" msgid "False:" msgstr "False:" msgid "Error calling program" msgstr "Error calling program" msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Warning -- ignoring file" #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Format error on file Extensions File" #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "The %%var macro has no default" #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "The %%var macro has no variable" #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "No suitable entries found in %s" msgid "User menu" msgstr "User menu" #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" msgstr "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s contains duplicate entries! Skipping!" #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgid "Inconsistent archive" msgstr "Inconsistent archive" #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" "Cannot open %s archive\n" "%s" #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Cannot open %s archive\n" "%s:\n" "%s" #, c-format msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "%s" msgstr "" "EXTFS virtual file system:\n" "%s" msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "wrong file name" msgstr "" "EXTFS virtual file system:\n" "wrong file name" msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "wrong archive name" msgstr "" "EXTFS virtual file system:\n" "wrong archive name" msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "cannot build command" msgstr "" "EXTFS virtual file system:\n" "cannot build command" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Warning: cannot open %s directory\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnecting from %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Password required for %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sending login name" msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sending user password" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Account required for user %s" msgid "Account:" msgstr "Account:" msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: sending user account" msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: logged in" #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Invalid host name." #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: making connection to %s" msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: connection interrupted by user" #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connection to server failed: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" #, c-format msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s" msgstr "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s" #, c-format msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u" msgstr "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u" #, c-format msgid "ftpfs: could not get socket name: %s" msgstr "ftpfs: could not get socket name: %s" msgid "ftpfs: could not reconnect to server" msgstr "ftpfs: could not reconnect to server" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: invalid address family" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: could not create socket: %s" msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: could not setup passive mode" msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: aborting transfer." #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: abort error: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: abort failed" msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD failed." msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolving symlink..." #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir first)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: failure" #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: done." msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: storing file" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" #, c-format msgid "" "SFS virtual file system:\n" "%s" msgstr "" "SFS virtual file system:\n" "%s" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Warning: file %s not found\n" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" #, c-format msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s" msgstr "sftp: an error occurred while reading %s: %s" msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "sftp: Unable to get current user name." msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "sftp: Invalid host name." #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" msgstr "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "sftp: making connection to %s" msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: connection interrupted by user" #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: connection to server failed: %s" msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" msgstr "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" msgid "sftp: unknown host key type:" msgstr "sftp: unknown host key type:" #, c-format msgid "" "Permanently added\n" "%s (%s)\n" "to the list of known hosts." msgstr "" "Permanently added\n" "%s (%s)\n" "to the list of known hosts." msgid "sftp: cannot get the remote host key" msgstr "sftp: cannot get the remote host key" msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" msgstr "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash" msgstr "sftp: can't compute host key fingerprint hash" #, c-format msgid "" "The authenticity of host\n" "%s (%s)\n" "can't be established!\n" "%s key fingerprint hash is\n" "SHA1:%s.\n" "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?" msgstr "" "The authenticity of host\n" "%s (%s)\n" "can't be established!\n" "%s key fingerprint hash is\n" "SHA1:%s.\n" "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?" #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "is found in the list of known hosts but\n" "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n" "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue " "connecting?" msgstr "" "%s (%s)\n" "is found in the list of known hosts but\n" "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n" "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue " "connecting?" msgid "sftp: host key verification failed" msgstr "sftp: host key verification failed" #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "sftp: Enter passphrase for %s " msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "sftp: Passphrase is empty." #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "sftp: Enter password for %s " msgid "sftp: Password is empty." msgstr "sftp: Password is empty." msgid "sftp: failure establishing SSH session" msgstr "sftp: failure establishing SSH session" msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "sftp: No file handler data present for reading file" #, c-format msgid "sftp: socket error: %s" msgstr "sftp: socket error: %s" #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Listing done." #, c-format msgid "shell: Disconnecting from %s" msgstr "shell: Disconnecting from %s" msgid "shell: Waiting for initial line..." msgstr "shell: Waiting for initial line..." msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." #, c-format msgid "shell: Password is required for %s" msgstr "shell: Password is required for %s" msgid "shell: Sending password..." msgstr "shell: Sending password..." msgid "shell: Sending initial line..." msgstr "shell: Sending initial line..." msgid "shell: Getting host info..." msgstr "shell: Getting host info..." #, c-format msgid "shell: Reading directory %s..." msgstr "shell: Reading directory %s..." #, c-format msgid "shell: store %s: sending command..." msgstr "shell: store %s: sending command..." msgid "shell: Local read failed, sending zeros" msgstr "shell: Local read failed, sending zeros" msgid "shell: storing file" msgstr "shell: storing file" msgid "Aborting transfer..." msgstr "Aborting transfer..." msgid "Error reported after abort." msgstr "Error reported after abort." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Aborted transfer would be successful." msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inconsistent tar archive" msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Unexpected EOF on archive file" #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" "Cannot open tar archive\n" "%s" #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive" msgstr "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive" msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary" msgstr "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary" msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: error" msgid "not enough memory" msgstr "not enough memory" msgid "while allocating block buffer" msgstr "while allocating block buffer" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "while starting inode scan %d" #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes" #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "while calling ext2_block_iterate %d" msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "no more memory while reallocating array" #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "while doing inode scan %d" #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Cannot open file %s" msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: reading inode bitmap..." #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: reading block bitmap..." #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info is not fs!" msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "You have to chdir to extract files first" msgid "while iterating over blocks" msgstr "while iterating over blocks" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Cannot open file \"%s\"" msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib error" msgid "Invalid value" msgstr "Invalid value" msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "File was modified. Save with exit?" msgid "&Cancel quit" msgstr "&Cancel quit" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgid "&Line number" msgstr "&Line number" msgid "Pe&rcents" msgstr "Pe&rcents" msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimal offset" msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadecimal offset" msgid "Goto" msgstr "Goto" msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxSrch" msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|UnWrap" msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Wrap" msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Goto" msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Raw" msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Parse" msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Unform" msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Format" #, c-format msgid "" "Failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgstr "" "Failed to read data from child stdout:\n" "%s" #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" msgstr "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" "Cannot save file:\n" "%s" msgid "View: " msgstr "View: " #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Cannot view: not a regular file" #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\" in parse mode\n" "%s" msgstr "" "Cannot open \"%s\" in parse mode\n" "%s" msgid "Search done" msgstr "Search done" msgid "Continue from beginning?" msgstr "Continue from beginning?" msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" msgstr "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"