|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
# MC Chinese (zh_CN) translation
|
|
|
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
|
|
|
# Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2010.
|
|
|
-#
|
|
|
+#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: mc\n"
|
|
@@ -233,13 +233,11 @@ msgstr "F23"
|
|
|
msgid "Function key 24"
|
|
|
msgstr "F24"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "A1 key"
|
|
|
-msgstr "末尾键"
|
|
|
+msgstr "A1键"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "C1 key"
|
|
|
-msgstr "末尾键"
|
|
|
+msgstr "C1键"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plus"
|
|
|
msgstr "加"
|
|
@@ -453,13 +451,13 @@ msgstr "%s 的目录缓存已过期"
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
|
msgstr "正在开始线性传输..."
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
|
|
|
-msgstr "%s:%s:%s %3d%% (传输了 %lu 字节)"
|
|
|
+msgstr "%s:%s:%s %3d%% (传输了 %ju 字节)"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
|
|
|
-msgstr "%s:%s:%s 传输了 %lu 字节"
|
|
|
+msgstr "%s:%s:%s 传输了 %ju 字节"
|
|
|
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
|
msgstr "正在获取文件"
|
|
@@ -531,9 +529,9 @@ msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..."
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
|
msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
|
|
|
-msgstr "fish:正在保存 %s %d (%lu)"
|
|
|
+msgstr "fish:正在保存 %s %d (%ju)"
|
|
|
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
|
msgstr "零"
|
|
@@ -649,9 +647,9 @@ msgstr "(先改变目录)"
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
|
msgstr "ftpfs:失败;没有后备"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
|
|
|
-msgstr "ftpfs:正在保存文件 %lu (%lu)"
|
|
|
+msgstr "ftpfs:正在保存文件 %ju (%ju)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode\n"
|
|
@@ -1074,14 +1072,14 @@ msgstr "排序"
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
|
|
+#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
|
|
|
+#. prefix
|
|
|
#. 2
|
|
|
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
|
|
msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
|
|
|
-msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&D)"
|
|
|
+msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&R)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation|E&xit"
|
|
|
msgstr "Confirmation|退出(&X)"
|
|
@@ -2282,26 +2280,16 @@ msgid " %s%s file error"
|
|
|
msgstr " %s%s文件错误 "
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
|
-"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
|
-"Commander package."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight "
|
|
|
-"Commander软件包。"
|
|
|
+msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
|
|
|
+msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "~/%s file error"
|
|
|
msgstr "~/%s文件错误"
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
|
-"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
|
-"it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该"
|
|
|
-"文件的样例。"
|
|
|
+msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
|
|
+msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。"
|
|
|
|
|
|
msgid "DialogTitle|Copy"
|
|
|
msgstr "DialogTitle|复制"
|