|
@@ -1,4047 +0,0 @@
|
|
|
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
-#
|
|
|
-# Translators:
|
|
|
-# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
|
|
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:51+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
-"Language: fi_FI\n"
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
|
|
-msgstr "Varoitus: Koodilistaa ei pysty lataamaan"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "7-bit ASCII"
|
|
|
-msgstr "7-bittinen ASCII"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
|
|
-msgstr "Kääntäminen kielestä %s kieleen %s epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Event system already initialized"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Failed to initialize event system"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Event system not initialized"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Unable to create group '%s' for events!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Unable to create event '%s'!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
|
|
|
-"User: %s\n"
|
|
|
-"Process ID: %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tiedosto \"%s\" on juuri nyt käsittelyssä.\n"
|
|
|
-"Käyttäjä: %s\n"
|
|
|
-"Prosessin ID: %d"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File locked"
|
|
|
-msgstr "Tiedosto lukittu"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Grab lock"
|
|
|
-msgstr "&Lukitse"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Ignore lock"
|
|
|
-msgstr "&Vapauta"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot create %s directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FATAL: not a directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Your old settings were migrated from %s\n"
|
|
|
-"to Freedesktop recommended dirs.\n"
|
|
|
-"To get more info, please visit\n"
|
|
|
-"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Your old settings were migrated from %s\n"
|
|
|
-"to %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Search string not found"
|
|
|
-msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Not implemented yet"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Invalid token number %d"
|
|
|
-msgstr "Token %d ei ole validi"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Regular expression error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "No&rmal"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Re&gular expression"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "He&xadecimal"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Wil&dcard search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Unable to load '%s' skin.\n"
|
|
|
-"Default skin has been loaded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\n"
|
|
|
-"Perusteema asetettu."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Unable to parse '%s' skin.\n"
|
|
|
-"Default skin has been loaded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\n"
|
|
|
-"Perusteema asetettu."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
|
|
|
-"on non-256 colors terminal.\n"
|
|
|
-"Default skin has been loaded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 1"
|
|
|
-msgstr "Funktio 1"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 2"
|
|
|
-msgstr "Funktio 2"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 3"
|
|
|
-msgstr "Funktio 3"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 4"
|
|
|
-msgstr "Funktio 4"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 5"
|
|
|
-msgstr "Funktio 5"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 6"
|
|
|
-msgstr "Funktio 6"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 7"
|
|
|
-msgstr "Funktio 7"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 8"
|
|
|
-msgstr "Funktio 8"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 9"
|
|
|
-msgstr "Funktio 9"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 10"
|
|
|
-msgstr "Funktio 10"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 11"
|
|
|
-msgstr "Funktio 11"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 12"
|
|
|
-msgstr "Funktio 12"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 13"
|
|
|
-msgstr "Funktio 13"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 14"
|
|
|
-msgstr "Funktio 14"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 15"
|
|
|
-msgstr "Funktio 15"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 16"
|
|
|
-msgstr "Funktio 16"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 17"
|
|
|
-msgstr "Funktio 17"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 18"
|
|
|
-msgstr "Funktio 18"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 19"
|
|
|
-msgstr "Funktio 19"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 20"
|
|
|
-msgstr "Funktio 20"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Backspace key"
|
|
|
-msgstr "Askelpalautin"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "End key"
|
|
|
-msgstr "End"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Up arrow key"
|
|
|
-msgstr "Ylänuoli"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Down arrow key"
|
|
|
-msgstr "Alanuoli"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Left arrow key"
|
|
|
-msgstr "Vasen nuoli"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Right arrow key"
|
|
|
-msgstr "Oikea nuoli"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Home key"
|
|
|
-msgstr "Home"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Page Down key"
|
|
|
-msgstr "Page Down"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Page Up key"
|
|
|
-msgstr "Page Up"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert key"
|
|
|
-msgstr "Insert"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Delete key"
|
|
|
-msgstr "Delete"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Completion/M-tab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Back Tabulation S-tab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "+ on keypad"
|
|
|
-msgstr "+ keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "- on keypad"
|
|
|
-msgstr "- keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Slash on keypad"
|
|
|
-msgstr "Viiva keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "* on keypad"
|
|
|
-msgstr "* keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Escape key"
|
|
|
-msgstr "Esc"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Left arrow keypad"
|
|
|
-msgstr "Vasen nuoli keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Right arrow keypad"
|
|
|
-msgstr "Oikea nuoli keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Up arrow keypad"
|
|
|
-msgstr "Ylänuoli keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Down arrow keypad"
|
|
|
-msgstr "Alanuoli keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Home on keypad"
|
|
|
-msgstr "Home keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "End on keypad"
|
|
|
-msgstr "End keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Page Down keypad"
|
|
|
-msgstr "Page Down keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Page Up keypad"
|
|
|
-msgstr "Page Up keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert on keypad"
|
|
|
-msgstr "Insert keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Delete on keypad"
|
|
|
-msgstr "Delete keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter on keypad"
|
|
|
-msgstr "Enter keypadilla"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 21"
|
|
|
-msgstr "Funktio 21"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 22"
|
|
|
-msgstr "Funktio 22"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 23"
|
|
|
-msgstr "Funktio 23"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Function key 24"
|
|
|
-msgstr "Funktio 24"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A1 key"
|
|
|
-msgstr "A1"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C1 key"
|
|
|
-msgstr "C1"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Plus"
|
|
|
-msgstr "Plus"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Minus"
|
|
|
-msgstr "Miinus"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Asterisk"
|
|
|
-msgstr "Tähti"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Dot"
|
|
|
-msgstr "Piste"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Less than"
|
|
|
-msgstr "Vähemmän kuin"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Great than"
|
|
|
-msgstr "Enemmän kuin"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Equal"
|
|
|
-msgstr "Yhtä kuin"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Comma"
|
|
|
-msgstr "Pilkku"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Apostrophe"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Colon"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Exclamation mark"
|
|
|
-msgstr "Varoitus-merkki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Question mark"
|
|
|
-msgstr "Kysymysmerkki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ampersand"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Dollar sign"
|
|
|
-msgstr "Dollarin merkki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Quotation mark"
|
|
|
-msgstr "Lainausmerkki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Percent sign"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Caret"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tilda"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prime"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Underline"
|
|
|
-msgstr "Alleviivaus"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Understrike"
|
|
|
-msgstr "Yliviivaus"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pipe"
|
|
|
-msgstr "Putki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Left parenthesis"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Right parenthesis"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Left bracket"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Right bracket"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Left brace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Right brace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter"
|
|
|
-msgstr "Enter"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tab key"
|
|
|
-msgstr "Sarkain"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Space key"
|
|
|
-msgstr "Välilyönti"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Slash key"
|
|
|
-msgstr "Kenoviiva"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Backslash key"
|
|
|
-msgstr "Takakenoviiva"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Number sign #"
|
|
|
-msgstr "Risuaita"
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
|
|
|
-msgid "At sign"
|
|
|
-msgstr "@"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ctrl"
|
|
|
-msgstr "Ctrl"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Alt"
|
|
|
-msgstr "Alt"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Shift"
|
|
|
-msgstr "Vaihto"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
|
|
-"Check the TERM environment variable.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\n"
|
|
|
-"Tarkista TERM.\n"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Warning"
|
|
|
-msgstr "Varoitus"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pipe failed"
|
|
|
-msgstr "Virheellinen putki"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Dup failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Error dup'ing old error pipe"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Directory cache expired for %s"
|
|
|
-msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "bytes transferred"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Starting linear transfer..."
|
|
|
-msgstr "Aloitetaan lineaarinen transferrointi..."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Getting file"
|
|
|
-msgstr "Tuodaan tiedostoa"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Changes to file lost"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s is not a directory\n"
|
|
|
-msgstr "%s ei ole hakemisto\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
|
|
-msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
|
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
|
|
-msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
|
-msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
|
-msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Press any key to continue..."
|
|
|
-msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot parse:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Internal error:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Password:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Screens"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "History"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "DialogTitle|History cleanup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Do you want clean this history?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Yes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&No"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&OK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Cancel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Background process:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Displays the current version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Print data directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Print extended info about used data directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Print configure options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Print last working directory to specified file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Disables subshell support"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set debug level"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Launches the file viewer on a file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Forces xterm features"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Disable X11 support"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Disable mouse support in text version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "To run on slow terminals"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use stickchars to draw"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Requests to run in black and white"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Request to run in color mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Specifies a color configuration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Show mc with specified skin"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: don't translate keywords
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-" Keywords:\n"
|
|
|
-" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
|
|
-" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
|
|
-" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
|
|
-" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
|
-" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
|
|
-" errdhotfocus\n"
|
|
|
-" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
|
|
-" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
|
|
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
|
|
-" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
|
|
-" editframedrag\n"
|
|
|
-" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
|
|
-" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Standard Colors:\n"
|
|
|
-" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
|
-" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
|
-" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
|
|
|
-" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Attributes:\n"
|
|
|
-" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Color options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "+number"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
|
|
|
-"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Main options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Terminal options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Arguments parse error!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "No arguments given to the viewer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Background process error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unknown error in child"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Child died unexpectedly"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Background protocol error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Reading failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Background process sent us a request for more arguments\n"
|
|
|
-"than we can handle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Dismiss"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter search string:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cas&e sensitive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Backwards"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Whole words"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&All charsets"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Search is disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create temporary diff file\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create backup file\n"
|
|
|
-"%s%s\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create temporary merge file\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Fastest (Assume large files)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Diff algorithm"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Diff extra options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Ignore case"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ignore tab &expansion"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ignore &space change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ignore all &whitespace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Strip &trailing carriage return"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Diff Options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit is disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Goto line (left)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Goto line (right)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter line:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Help"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Merge"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Quit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Quit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Midnight Commander is being shut down.\n"
|
|
|
-"Save modified file(s)?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Diff:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "\"%s\" is a directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Two files are needed to compare"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Choose syntax highlighting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "< Auto >"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "< Reload Current Syntax >"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open %s for reading"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error reading %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot get size/permissions for %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "\"%s\" is not a regular file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"File \"%s\" is too large.\n"
|
|
|
-"Open it anyway?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error reading from pipe: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error writing to pipe: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open file for writing: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&ontinue"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Do not change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Unix format (LF)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Macintosh format (CR)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter file name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Change line breaks to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save As"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Quick save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Safe save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Do backups with following extension:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Check &POSIX new line"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit Save Mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save as"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A file already exists with this name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Overwrite"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot save file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Delete macro"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Press macro hotkey:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Macro not deleted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save macro"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Press the macro's new hotkey:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Repeat last commands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Repeat times:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Confirm save file: \"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Load"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Syntax file edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Which syntax file you want to edit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&User"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&System wide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Menu edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Which menu file do you want to edit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Local"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Replace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%ld replacements made"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "[NoName]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"File %s was modified.\n"
|
|
|
-"Save before close?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Close file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Midnight Commander is being shut down.\n"
|
|
|
-"Save modified file %s?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "This function is not implemented"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unable to save to file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cut to clipboard"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Goto line"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save block"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot insert file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sort block"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "You must first highlight a block of text"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Run sort"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sort"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot execute sort command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Sort returned non-zero: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Paste output of external command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter shell command(s):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "External command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot execute command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "To"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Subject"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Copies to"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Mail"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert literal"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Press any key:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Current text was modified without a file save.\n"
|
|
|
-"Continue discards these changes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "In se&lection"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Find all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter replacement string:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Replace with:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Replace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&ll"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Skip"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirm replace"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Current text was modified without a file save.\n"
|
|
|
-"Continue discards these changes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "NoName"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Open file..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&New"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save &as..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Insert file..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cop&y to file..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&User menu..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&bout..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Quit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Undo"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Redo"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Toggle ins/overw"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "To&ggle mark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Mark columns"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Mark &all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unmar&k"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cop&y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Mo&ve"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Co&py to clipfile"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Cut to clipfile"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pa&ste from clipfile"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Beginning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&End"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Search..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Search &again"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Replace..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Toggle bookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Next bookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Prev bookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Flush bookmarks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Go to line..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Toggle line state"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Go to matching &bracket"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Toggle s&yntax highlighting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Find declaration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Back from &declaration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "For&ward to declaration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Encod&ing..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Refresh screen"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Start/Stop record macro"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Delete macr&o..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Record/Repeat &actions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&pell check"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&heck word"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Change spelling &language..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Mail..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert &literal..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Insert &date/time"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Format paragraph"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Sort..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Paste output of..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&External formatter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Resize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Toggle fullscreen"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Next"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Previous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&List..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&General..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save &mode..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Learn &keys..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Syntax &highlighting..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&yntax file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Menu file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Save setup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "For&mat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Window"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&None"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Dynamic paragraphing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Type &writer wrap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Wrap mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tabulation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Fake half tabs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Backspace through tabs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Fill tabs with &spaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Tab spacing:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Other options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Return does autoindent"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confir&m before saving"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Save file &position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Visible trailing spaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Visible &tabs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Synta&x highlighting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&ursor after inserted block"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pers&istent selection"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cursor be&yond end of line"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Group undo"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Word wrap line length:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Editor options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A user friendly text editor\n"
|
|
|
-"written for the Midnight Commander."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "About"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Open files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Mark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Replac"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Copy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|PullDn"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Add word"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Language"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Misspelled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Check word"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Suggest"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Select language"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Load syntax file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open file %s\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error in file %s on line %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The Commander can't change to the directory that\n"
|
|
|
-"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
|
|
|
-"deleted your working directory, or given yourself\n"
|
|
|
-"extra access permissions with the \"su\" command?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The shell is already running a command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set &all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&kip"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Set"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "owner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "other"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Flag"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Chown advanced command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chmod \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chown \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Other 8 bit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Running"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Stopped"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Never"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "On dum&b terminals"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Alwa&ys"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File operations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Verbose operation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Compute tota&ls"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Classic pro&gressbar"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Mkdi&r autoname"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Preallocate space"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Esc key mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&ingle press"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Timeout:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pause after run"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use internal edi&t"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use internal vie&w"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&sk new file name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Auto m&enus"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Drop down menus"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&hell patterns"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Co&mplete: show all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Rotating d&ash"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cd follows lin&ks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sa&fe delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&uto save setup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Configure options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Case &insensitive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use panel sort mo&de"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Show mi&ni-status"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use SI si&ze units"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Mi&x all files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Show &backup files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Show &hidden files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Fast dir reload"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ma&rk moves down"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Re&verse files only"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Simple s&wap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&uto save panels setup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Navigation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "L&ynx-like motion"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pa&ge scrolling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Mouse page scrolling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File highlight"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File &types"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Permissions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Quick search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Panel options"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
|
|
|
-"directory contents. In this case you'll need to do a\n"
|
|
|
-"manual reload of the directory. See the man page for\n"
|
|
|
-"the details."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Full file list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Brief file list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Long file list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&User defined:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "User &mini status"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Listing mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Executable &first"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Reverse"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sort order"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "Confirmation|&Delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation|O&verwrite"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation|&Execute"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation|E&xit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirmation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&UTF-8 output"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Full 8 bits output"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&ISO 8859-1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "7 &bits"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Display bits"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Input / display codepage:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Select"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FTP anonymous password:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Always use ftp proxy:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use &passive mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Virtual File System Setting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "cd"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Quick cd"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Symbolic link filename:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Symbolic link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Stop"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Resume"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Kill"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Background jobs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Domain:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Username:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SMB authentication"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "set &user ID on execution"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "set &group ID on execution"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "stick&y bit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&read by owner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&write by owner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "e&xecute/search by owner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "rea&d by group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "write by grou&p"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "execu&te/search by group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "read &by others"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "wr&ite by others"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "execute/searc&h by others"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Permissions (octal):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Owner name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Group name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Marked all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&et marked"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&lear marked"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Chmod command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Permission"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set &groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set &users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Owner name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Group name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Chown command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "User name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "<Unknown user>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "<Unknown group>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter machine name (F1 for details):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Files tagged, want to cd?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot change directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Filter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Set expression for filtering filenames"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Files only"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Using shell patterns"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Case sensitive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Link %s to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "link: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "symlink: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot chdir to \"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "View file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Filename:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Filtered view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Filter command and arguments:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Create a new Directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter directory name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Select"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unselect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Extension file edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Which extension file you want to edit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&System Wide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Highlighting groups file edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Which highlighting file you want to edit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Compare directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Select compare method:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Quick"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Size only"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Thorough"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Both panels should be in the listing mode\n"
|
|
|
-"to use this command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Not an xterm or Linux console;\n"
|
|
|
-"the panels cannot be toggled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Symlink '%s' points to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit symlink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "edit symlink: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "'%s' is not a symbolic link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FTP to machine"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SFTP to machine"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Shell link to machine"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SMB link to machine"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Undelete files on an ext2 file system"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
|
-"files on: (F1 for details)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Setup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Setup saved to %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Unable to save setup to %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chdir to \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot read directory contents"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Parameter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create temporary command file\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid " %s%s file error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
|
-"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
|
-"Commander package."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s file error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
|
|
-"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "DialogTitle|Copy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "DialogTitle|Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "DialogTitle|Delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FileOperation|Copy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FileOperation|Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FileOperation|Delete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, no-c-format
|
|
|
-msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, no-c-format
|
|
|
-msgid "%o %d %f%m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "file"
|
|
|
-msgstr "tiedosto"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "files/directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
|
|
|
-msgid " with source mask:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot make the hardlink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot read source link \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Option Stable Symlinks will be disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create target symlink \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Abort"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ski&p all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Retry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Directory \"%s\" not empty.\n"
|
|
|
-"Delete it recursively?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Background process:\n"
|
|
|
-"Directory \"%s\" not empty.\n"
|
|
|
-"Delete it recursively?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Non&e"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot stat file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\"%s\"\n"
|
|
|
-"and\n"
|
|
|
-"\"%s\"\n"
|
|
|
-"are the same file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot remove file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot delete file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot remove directory \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot stat source file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create special file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chown target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chmod target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open source file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Reget failed, about to overwrite file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot fstat source file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot fstat target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot write target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "(stalled)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot close source file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot close target file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Keep"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot stat source directory \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Source \"%s\" is not a directory\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot copy cyclic symbolic link\n"
|
|
|
-"\"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Destination \"%s\" must be a directory\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot create target directory \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot chown target directory \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\"%s\"\n"
|
|
|
-"and\n"
|
|
|
-"\"%s\"\n"
|
|
|
-"are the same directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory scanning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-"Directories: %zd, total size: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot operate on \"..\"!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sorry, I could not put the job in background"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&uspend"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Con&tinue"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%d:%02d.%02d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ETA %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%.2f MB/s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%.2f KB/s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%ld B/s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Target file already exists!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "New : %s, size %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Existing: %s, size %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Overwrite this target?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&ppend"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Reget"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Overwrite all targets?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "If &size differs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File exists"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Background process: File exists"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Files processed: %zu/%zu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Files processed: %zu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Time: %s %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Time: %s %s (%s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Time: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Time: %s (%s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid " Total: %s "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid " Total: %s/%s "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Source"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Target"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Deleting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Follow &links"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Preserve &attributes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Di&ve into subdir if exists"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Stable symlinks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Background"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-msgid "Invalid source pattern '%s'"
|
|
|
-msgstr "Token %d ei ole validi"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Chdir"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Again"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pane&lize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&View - F3"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Edit - F4"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Found: %ld"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Malformed regular expression"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File name:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Find recursively"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&kip hidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Content:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sea&rch for content"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Case sens&itive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "A&ll charsets"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Fir&st hit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Find File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Start at:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ena&ble ignore directories:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Grepping in %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Finished"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Finished (ignored %zd directory)"
|
|
|
-msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Searching %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Searching"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Change &to"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Free VFSs now"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Refresh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Add current"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Up"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "New &group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "New &entry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Insert"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Remove"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Active VFS directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory hotlist"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Top level group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory path"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Moving %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory label"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Append"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "New hotlist entry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory label:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Directory path:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "New hotlist group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Name of new group:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Group \"%s\" is not empty.\n"
|
|
|
-"Remove it?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Hotlist Load"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"MC was unable to write %s file,\n"
|
|
|
-"your old hotlist entries were not deleted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Label for \"%s\":"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Add to hotlist"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Midnight Commander %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "File: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "No node information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Free nodes:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "No space information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Type: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "non-local vfs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Device: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Filesystem: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Accessed: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Modified: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Changed: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Size: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid " (%ld block)"
|
|
|
-msgid_plural " (%ld blocks)"
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Owner: %s/%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Links: %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Mode: %s (%04o)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Equal split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Menubar visible"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Command &prompt"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Keybar visible"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "H&intbar visible"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&XTerm window title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Show free space"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Panel split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Console output"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Vertical"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Horizontal"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Output lines:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Layout"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File listin&g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Quick view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Info"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Listing mode..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Sort order..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Filter..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Encoding..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "FT&P link..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&hell link..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&FTP link..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SM&B link..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Paneli&ze"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Rescan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Vie&w file..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Filtered view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Copy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&hmod"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Symlink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Relative symlin&k"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit s&ymlink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ch&own"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Advanced chown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Rename/Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Mkdir"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Quick cd"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Select &group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "U&nselect group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Invert selection"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "E&xit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&User menu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Directory tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Find file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "S&wap panels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Switch &panels on/off"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Compare directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&ompare files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "E&xternal panelize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Show directory s&izes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Command &history"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Di&rectory hotlist"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Active VFS list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Background jobs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Screen lis&t"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Listing format edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit &extension file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit &menu file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Configuration..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Layout..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Panel options..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&onfirmation..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Display bits..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Virtual FS..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Panels:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
|
|
-msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The Midnight Commander"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Above"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Left"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Below"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Right"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Menu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|RenMov"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Memory exhausted!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|u"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Unsorted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|v"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|e"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "E&xtension"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Block Size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Modify time"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|a"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Access time"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|h"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "C&hange time"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Perm"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Nl"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
|
|
-msgid "sort|i"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Inode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "UID"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "GID"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Owner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "[dev]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "UP--DIR"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SYMLINK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "SUB-DIR"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "<readlink failed>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s byte"
|
|
|
-msgid_plural "%s bytes"
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s in %d file"
|
|
|
-msgid_plural "%s in %d files"
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Panelize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unknown tag on display format:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Do you really want to execute?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Add new"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "External panelize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Other command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Add to external panelize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Enter command label:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot invoke command."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pipe close failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Modified git files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Find rejects after patching"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Find *.orig after patching"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Find SUID and SGID programs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot stat the destination\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Delete %s?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Static"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Dynamc"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Rescan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Forget"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Rmdir"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Debug"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ERROR:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "True:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "False:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Error calling program"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Warning -- ignoring file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
|
-"Using it may compromise your security"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Format error on file Extensions File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "The %%var macro has no default"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "The %%var macro has no variable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open file%s\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "No suitable entries found in %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "User menu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Help file format error\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Internal bug: Double start of link area"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot find node %s in help file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Help"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Index"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Prev"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Learn keys"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Teach me a key"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Please press the %s\n"
|
|
|
-"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
|
-"next to its button.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
|
-"and wait as well."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot accept this key"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "You have entered \"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"It seems that all your keys already\n"
|
|
|
-"work fine. That's great."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Discard"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
|
-"All your keys work well."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
|
|
|
-"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
|
|
|
-"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Failed to run:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Home directory path is not absolute"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Failed while close:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Choose codepage"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "- < No translation >"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "%b %e %Y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "%b %e %H:%M"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot save file %s:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"GNU Midnight Commander is already\n"
|
|
|
-"running on this terminal.\n"
|
|
|
-"Subshell support will be disabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Using the ncurses library\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Using the ncursesw library\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With builtin Editor\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With optional subshell support\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With subshell support as default\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With support for background operations\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With mouse support on xterm\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With support for X11 events\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With internationalization support\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "With multiple codepages support\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Virtual File Systems:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Data types:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Root directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "System data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Config directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Data directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File extension handlers:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "VFS plugins and scripts:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "User data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cache directory:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open cpio archive\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Premature end of cpio archive\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-"in cpio archive\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Unexpected end of file\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open %s archive\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Inconsistent extfs archive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
|
|
-msgstr "Varoitus: Kansion %s avaaminen ei onnistu\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
|
-msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "fish: Password is required for %s"
|
|
|
-msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Sending password..."
|
|
|
-msgstr "fish: Lähetetään salasana..."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Getting host info..."
|
|
|
-msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
|
-msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s: done."
|
|
|
-msgstr "%s: valmis."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s: failure"
|
|
|
-msgstr "%s: nyt tuli jokin moka"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
|
-msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
|
-msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "fish: storing file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Aborting transfer..."
|
|
|
-msgstr "Keskeytetään transferrointi..."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Error reported after abort."
|
|
|
-msgstr "Virhe raportoitu keskeyttämisen jälkeen."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
|
-msgstr "Keskeytetty siirto olisi onnistunut."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: Yhteys katkaistaan kohteesta %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "FTP: Password required for %s"
|
|
|
-msgstr "FTP: Salasana vaaditaan kohteelle %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: sending login name"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: sending user password"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "FTP: Account required for user %s"
|
|
|
-msgstr "FTP: Tili vaaditaan käyttäjälle %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Account:"
|
|
|
-msgstr "Tili:"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: sending user account"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: lähetetään tilitietoja"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: logged in"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: sisäänkirjauduttu"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
|
-msgstr "ftpfs: Kirjautuminen ei onnistunut käyttäjällä %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
|
|
-msgstr "ftpfs: Palveluntarjoajan nimi ei ole validi."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: %s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: luodaan yhteyttä kohteeseen %s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: yhteys keskeytetty käyttäjän toimesta"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: yhteys palvelimeen epäonnistui: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: invalid address family"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: Osoiteperhe ei ole validi"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: passiivi-tilaan siirtyminen epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
|
-msgstr "ftpfs: keskeytetään transferrointi."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: keskeyttämisvirhe: %ss"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: keskeyttäminen epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: CWD failed."
|
|
|
-msgstr "ftpfs: CWD epäonnistui."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: symlink, selvittäminen epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Resolving symlink..."
|
|
|
-msgstr "Selvitetään symlink..."
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
|
-msgstr "ftpfs: Luetaan FTP-hakemistoa %s... %s%s"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "(strict rfc959)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "(chdir first)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ftpfs: storing file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"~/.netrc file has incorrect mode\n"
|
|
|
-"Remove password or correct mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Varoitus: Invalidi rivi %s:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Unable to get current user name."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Invalid host name."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Invalid port value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: making connection to %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: connection interrupted by user"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: connection to server failed: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Passphrase is empty."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: Enter password for %s "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Password is empty."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "sftp: Listing done."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "reconnect to %s failed"
|
|
|
-msgstr "uudelleenyritys kohteeseen %s epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Authentication failed"
|
|
|
-msgstr "Authenkaatio epäonnistui"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error %s creating directory %s"
|
|
|
-msgstr "Virhe %s luotaessa kansiota %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Error %s removing directory %s"
|
|
|
-msgstr "Virhe %s poistaessa hakemistoa %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s opening remote file %s"
|
|
|
-msgstr "%s avautuva palvelintiedosto %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s removing remote file %s"
|
|
|
-msgstr "%s poistaa palvelintiedostoa %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%s renaming files\n"
|
|
|
-msgstr "%s uudelleennimeää tiedostoja\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open tar archive\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-"doesn't look like a tar archive."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "undelfs: error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "not enough memory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "while allocating block buffer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "open_inode_scan: %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "while starting inode scan %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "no more memory while reallocating array"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "while doing inode scan %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot load inode bitmap from:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot load block bitmap from:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "vfs_info is not fs!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "You have to chdir to extract files first"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "while iterating over blocks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Cannot open file \"%s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Ext2lib error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Invalid value"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "File was modified. Save with exit?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Cancel quit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Midnight Commander is being shut down.\n"
|
|
|
-"Save modified file?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot spawn child process"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Empty output from child filter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Line number (decimal)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Pe&rcents"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "&Decimal offset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "He&xadecimal offset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Goto"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Ascii"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Wrap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Hex"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Goto"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Raw"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Parse"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Unform"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "ButtonBar|Format"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Error while closing the file:\n"
|
|
|
-"%s\n"
|
|
|
-"Data may have been written or not"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot save file:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "View: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open \"%s\"\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot view: not a regular file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Seeking to search result"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Search done"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Continue from beginning?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
|
|
-msgstr ""
|