Browse Source

Fresh all translations. Update Russian translate.

Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
Slava Zanko 15 years ago
parent
commit
de72a6f98f
10 changed files with 964 additions and 711 deletions
  1. 94 76
      po/az.po
  2. 94 76
      po/be-tarask.po
  3. 114 76
      po/be.po
  4. 94 76
      po/bg.po
  5. 94 76
      po/ca.po
  6. 114 76
      po/cs.po
  7. 94 76
      po/da.po
  8. 114 76
      po/de.po
  9. 74 76
      po/el.po
  10. 78 27
      po/es.po

+ 94 - 76
po/az.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -773,54 +773,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Chown əmri "
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Chown əmri "
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr " Chown əmri "
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Seç"
 
@@ -1474,30 +1426,6 @@ msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Süzülməmiş"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Ad"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "&Uzantı"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "&Vaxtı düzəlt"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "&Çatma vaxtı"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Böyüklük"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Inode"
-
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
@@ -2451,8 +2379,9 @@ msgstr "&Sıralama əmri..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Süzgəc ..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
@@ -2786,18 +2715,80 @@ msgstr ""
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "SUB-DIR"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Süzülməmiş"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Süzülməmiş"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "Aç"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Ad"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Uzantı:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Uzantı"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Böyüklük"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Böyüklük "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "&Vaxtı düzəlt"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "&Çatma vaxtı"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "İstifadəhaqları"
 
@@ -2807,9 +2798,16 @@ msgstr "Perm"
 msgid "Nl"
 msgstr "Nl"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Inode"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3151,6 +3149,10 @@ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
 
@@ -3944,6 +3946,22 @@ msgstr "Daxili xəta :"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Chown əmri "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Chown əmri "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr " Chown əmri "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
 

+ 94 - 76
po/be-tarask.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: belarussian (tarask) <debian-l10n-belarusian@lists.debian."
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Сартаваньне                 M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -769,54 +769,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Памылка ў файле %s у радку %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Каманда chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Каманда chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr " Каманда chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "Увага: файл %s адсутнічае\n"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Усталяваць"
 
@@ -1451,30 +1403,6 @@ msgstr " Немагчыма выконваць каманды на не ляка
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Інтэрпрэтатар ужо апрацоўвае каманду "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Бяз сартаваньня"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Імя"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "Па&шырэньне"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "Час &мадыфікацыі"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "Час &доступу"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "Час &зьмяненьня"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Памер"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Вузел"
-
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Немагчыма зьмяніць каталёг"
@@ -2429,8 +2357,9 @@ msgstr "Парадак &сартаваньня"
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Фільтар"
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "&Сартаваньне                 M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "Се&ткавае злучэньне..."
@@ -2764,18 +2693,80 @@ msgstr "СЫМСПАСЫЛКА"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "ПАД-КАТАЛЁГ"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Бяз сартаваньня"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Бяз сартаваньня"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "На"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Імя"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Пашырэньне:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "Па&шырэньне"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Памер"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Памер "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "Ап.мадыфікацыя"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "Час &мадыфікацыі"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "Ап. доступ"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "Час &доступу"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "Час стварэньня"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "Час &зьмяненьня"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Атрыбуты"
 
@@ -2785,9 +2776,16 @@ msgstr "Правы"
 msgid "Nl"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Вузел"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Вузел"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3128,6 +3126,10 @@ msgstr "Insert на keypad'е"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Delete на keypad'е"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Slash на keypad'е"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Enter на keypad'е"
 
@@ -3923,6 +3925,22 @@ msgstr " Нутраная памылка:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Зьмены для файлу страчаны"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Каманда chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Каманда chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr " Каманда chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "Увага: файл %s адсутнічае\n"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "NumLock на keypad'е"
 

+ 114 - 76
po/be.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
 "Language-Team: belarussian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Сартаванне                M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -762,54 +762,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Памылка ў файле %s у радку %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr "bind: Памылковая кольскасць параметраў, bind <клавіша> <каманда>"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr "bind: Дрэннае значэнне клавішы `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr "bind: Гм, няма клавішы?"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr "bind: Невядомая клавіша: `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr "bind: Невядомая каманда:`%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr "%s: Сінатаксіс: %s <n> <каманда> <пазнака>"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr "%s: Невядомая каманда: `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr "%s: fn мусіць быць 1-10"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr "%s: fopen(): %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr "%s:%d: невядомая каманда `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "%s адсутнічае!"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Усталяваць"
 
@@ -1463,30 +1415,6 @@ msgstr " Немагчыма выконваць каманды на нелака
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Абалонка ўжо апрацоўвае каманду "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Без сартавання"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Назва"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "Па&шырэнне"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "Час &мадыфікацыі"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "Час &доступу"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "Час &змянення"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Памер"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Інода"
-
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Немагчыма прычтаць змест каталога"
 
@@ -2441,8 +2369,9 @@ msgstr "Парадак &сартавання"
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Фільтр"
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "&Сартаванне                M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "Се&ткавае злучэнне..."
@@ -2777,18 +2706,80 @@ msgstr "СІМСПАСЫЛКА"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "ПАД-КАТАЛОГ"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Без сартавання"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Без сартавання"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "На"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Назва"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Пашырэнне:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "Па&шырэнне"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Памер"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Памер "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "Ап.мадыфікацыя"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "Час &мадыфікацыі"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "Ап. доступ"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "Час &доступу"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "Час стварэння"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "Час &змянення"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Атрыбуты"
 
@@ -2798,9 +2789,16 @@ msgstr "Правы"
 msgid "Nl"
 msgstr "Кс"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Інода"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Інода"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3145,6 +3143,10 @@ msgstr "Insert на keypad'е"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Delete на keypad'е"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Slash на keypad'е"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Enter на keypad'е"
 
@@ -3936,6 +3938,42 @@ msgstr "Унутраная памылка:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Змены для файла страчаны"
 
+#~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
+#~ msgstr "bind: Памылковая кольскасць параметраў, bind <клавіша> <каманда>"
+
+#~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
+#~ msgstr "bind: Дрэннае значэнне клавішы `%s'"
+
+#~ msgid "bind: Ehh...no key?"
+#~ msgstr "bind: Гм, няма клавішы?"
+
+#~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Невядомая клавіша: `%s'"
+
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Невядомая каманда:`%s'"
+
+#~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
+#~ msgstr "%s: Сінатаксіс: %s <n> <каманда> <пазнака>"
+
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "%s: Невядомая каманда: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: fn should be 1-10"
+#~ msgstr "%s: fn мусіць быць 1-10"
+
+#~ msgid "%s: fopen(): %s"
+#~ msgstr "%s: fopen(): %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr "%s:%d: невядомая каманда `%s'"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s"
+#~ msgstr "%s:%d: %s"
+
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "%s адсутнічае!"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "NumLock на keypad'е"
 

+ 94 - 76
po/bg.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
 "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "Сортирай...                M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -769,54 +769,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Грешка във файла %s на ред %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Команда Chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Команда Chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr " Команда Chown "
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "Промени"
 
@@ -1470,30 +1422,6 @@ msgstr " Не може да изпълнявате команди на не-ло
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Обвивката вече изпълнява команда "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "Неподредени"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "Име"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "Разширение"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "Време на промяна на файла"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "Време на достъп"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "Време на промяна на i-възела"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "Размер"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "I-възел"
-
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Не може да се смени директорията"
@@ -2447,8 +2375,9 @@ msgstr "Ред на сортиране..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "Филтър..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "Сортирай...                M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "Мрежова връзка..."
@@ -2783,18 +2712,80 @@ msgstr "ВРЪЗКА"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "ПОД-ДИР"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Неподредени"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "Неподредени"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "За"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "Име"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Разширение:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "Разширение"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "Размер"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Размер "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "Време на промяна на файла"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "Време на достъп"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "Време на промяна на i-възела"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Режим"
 
@@ -2804,9 +2795,16 @@ msgstr "Режим"
 msgid "Nl"
 msgstr "Връзки"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "I-възел"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "I-възел"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3147,6 +3145,10 @@ msgstr "Insert от доп. клв."
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Delete от доп. клв."
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Накл. черта от доп. клв."
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Enter от доп. клв."
 
@@ -3941,6 +3943,22 @@ msgstr "Вътрешна грешка:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Промените във файла изгубени"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Команда Chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Команда Chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr " Команда Chown "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "NumLock от доп. клв."
 

+ 94 - 76
po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Ordena...                 M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -775,54 +775,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " S'ha produït  un error al fitxer %s, línia %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Canvi de propietari "
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Canvi de propietari "
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr " Canvi de propietari "
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "Avís: no s'ha trobat el fitxer %s\n"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Estableix"
 
@@ -1478,30 +1430,6 @@ msgstr " No podeu executar ordres a sistemes de fitxers no-locals"
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " L'intèrpret ja esta executant una comanda "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "sense &Ordre"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nom"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "&Extensió"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "data de &Modificació"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "data d'&Accés"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "data de &Canvi"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "Mi&da"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "node-&I"
-
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "No he pogut canviar de directori"
@@ -2459,8 +2387,9 @@ msgstr "&Ordenació..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filtra..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "&Ordena...                 M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "enllaç per a la &Xarxa..."
@@ -2797,18 +2726,80 @@ msgstr ""
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "SUB-DIR"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "sense &Ordre"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "sense &Ordre"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "Sobre"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nom"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensió:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Extensió"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "Mi&da"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Mida"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "data de &Modificació"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "data d'&Accés"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "data de &Canvi"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -2818,9 +2809,16 @@ msgstr "Perm"
 msgid "Nl"
 msgstr "N1"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "node-&I"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3164,6 +3162,10 @@ msgstr "Inserir teclat numèric"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Suprimir teclat numèric"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Barra teclat numèric"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Tecla de retorn teclat numèric"
 
@@ -3960,6 +3962,22 @@ msgstr "Error intern:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Canvia al fitxer perdut"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Canvi de propietari "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Canvi de propietari "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr " Canvi de propietari "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "Avís: no s'ha trobat el fitxer %s\n"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "BloqNum teclat numèric"
 

+ 114 - 76
po/cs.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Setřídit                     M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -768,54 +768,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Chyba v souboru %s na řádce %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr "bind: Špatné číslo argumentu, bind <klíč> <příkaz>"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr "bind: Špatná hodnota klíče `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr "bind: Uh... žádný klíč?"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr "bind: Neznámý klíč: `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr "bind: Neznámý příkaz: `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr "%s: Syntaxe: %s <n> <příkaz> <označení>"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr "%s: Neznámý příkaz: `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr "%s: fn by mělo být mezi 1-10"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr "%s: fopen(): %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr "%s:%d: Neznámý příkaz `%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "%s nebyl nalezen!"
-
 # "Nastav" je úmyslně, "Nastavit" se nevejde
 msgid "&Set"
 msgstr "&Nastav"
@@ -1478,30 +1430,6 @@ msgstr " Pokud nepracujete s lokálními soubory, nelze spouštět žádné př
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Shell už provádí příkaz "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Netříděno"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Jméno"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "&Přípona"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "čas &Modifikace"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "čas &Přístupu"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "čas změn&Y"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Velikost"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&I-uzel"
-
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Nelze číst obsah adresáře"
 
@@ -2458,8 +2386,9 @@ msgstr "&Pořadí..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filtr..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "&Setřídit                     M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "síťové spoje&Ní..."
@@ -2795,18 +2724,80 @@ msgstr "SYMLINK"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "PODADR"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Netříděno"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Netříděno"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "Na"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Jméno"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Přípona:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Přípona"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Velikost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Velikost "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "Modifikace"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "čas &Modifikace"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "Přístup"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "čas &Přístupu"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "Změna"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "čas změn&Y"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Práva"
 
@@ -2816,9 +2807,16 @@ msgstr "Práva"
 msgid "Nl"
 msgstr "Od"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "I-uzel"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&I-uzel"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3164,6 +3162,10 @@ msgstr "Insert na numerické klávesnici"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Delete na numerické klávesnici"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Lomítko na numerické klávesnici"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Enter na numerické klávesnici"
 
@@ -3959,6 +3961,42 @@ msgstr "Interní chyba:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Změny souboru byly ztraceny"
 
+#~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
+#~ msgstr "bind: Špatné číslo argumentu, bind <klíč> <příkaz>"
+
+#~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
+#~ msgstr "bind: Špatná hodnota klíče `%s'"
+
+#~ msgid "bind: Ehh...no key?"
+#~ msgstr "bind: Uh... žádný klíč?"
+
+#~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Neznámý klíč: `%s'"
+
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Neznámý příkaz: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
+#~ msgstr "%s: Syntaxe: %s <n> <příkaz> <označení>"
+
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "%s: Neznámý příkaz: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: fn should be 1-10"
+#~ msgstr "%s: fn by mělo být mezi 1-10"
+
+#~ msgid "%s: fopen(): %s"
+#~ msgstr "%s: fopen(): %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr "%s:%d: Neznámý příkaz `%s'"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s"
+#~ msgstr "%s:%d: %s"
+
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "%s nebyl nalezen!"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "NumLock na numerické klávesnici"
 

+ 94 - 76
po/da.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "Sor&tér...               M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -779,54 +779,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Syntaksfejl i filen %s ved linie %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Chown kommando "
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr " Chown kommando "
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr " Chown kommando "
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "Advarsel: fil %s ikke fundet\n"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Sæt"
 
@@ -1480,30 +1432,6 @@ msgstr " Kan ikke køre kommandoer på ikke-lokale filsystemer"
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Skallen kører allerede en kommando "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Usorteret"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Navn"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "U&dvidelse"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "&Modificeret"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "&Læst"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "&Ændret"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Størrelse"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Inode"
-
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr " Kunne ikke skifte mappe"
@@ -2458,8 +2386,9 @@ msgstr "&Sorteringsrækkefølge..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filter..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "Sor&tér...               M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "&Netværkslænke..."
@@ -2794,18 +2723,80 @@ msgstr ""
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "SUB-DIR"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Usorteret"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Usorteret"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "Til"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelse"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "U&dvidelse"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Størrelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Størrelse "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "&Modificeret"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "&Læst"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "&Ændret"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Rettighed"
 
@@ -2815,9 +2806,16 @@ msgstr "Rett"
 msgid "Nl"
 msgstr "Nl"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Inode"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3158,6 +3156,10 @@ msgstr "Indsæt på numerisk tastatur"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Slet på numerisk tastatur"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Slash på numerisk tastatur"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Enter på numerisk tastatur"
 
@@ -3951,6 +3953,22 @@ msgstr " Intern fejl:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Ændringer til fil tabt"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Chown kommando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr " Chown kommando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr " Chown kommando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "Advarsel: fil %s ikke fundet\n"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "NumLock på numerisk tastatur"
 

+ 114 - 76
po/de.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n"
 "Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "Sor&tieren               M-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -768,54 +768,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Fehler in Datei %s auf Zeile %d "
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr "bind: Falsche Argumentanzahl; bind <Taste> <Befehl>"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr "bind: Falsche Tastenangabe: »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr "bind: Keine Taste?"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr "bind: Unbekannte Taste: »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr "bind: Unbekannter Befehl: »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr "%s: Syntax: %s <n> <Befehl> <Beschriftung>"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr "%s: Unbekannter Befehl: »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr "%s: fn sollte zwischen 1 und 10 liegen"
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr "%s:%d: Unbekannter Befehl »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr "%s nicht gefunden"
-
 msgid "&Set"
 msgstr "&Setzen"
 
@@ -1467,30 +1419,6 @@ msgstr " Sie können keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausführen"
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "&Unsortiert"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Name"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "&Erweiterung"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "&Modifikationszeit"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "&Zugriffszeit"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "än&Derungszeit"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Größe"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Inode"
-
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht lesen"
 
@@ -2452,8 +2380,9 @@ msgstr "&Sortierreihenfolge..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filter..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "Sor&tieren               M-t"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr "&Netzwerkverbindung..."
@@ -2788,18 +2717,80 @@ msgstr "SYMLINK"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "UNTERVZ."
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "&Unsortiert"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "&Unsortiert"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "An"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Name"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Suffix:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Erweiterung"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Größe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Größe "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "&Modifikationszeit"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "&Zugriffszeit"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "än&Derungszeit"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Zugriffsrechte"
 
@@ -2809,9 +2800,16 @@ msgstr "Rechte"
 msgid "Nl"
 msgstr "Nl"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Inode"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3154,6 +3152,10 @@ msgstr "Numerisch EinfÜgen"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Numerisch Löschen"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Numerisch Schrägstrich"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Numerisch Enter"
 
@@ -3947,6 +3949,42 @@ msgstr "Interner Fehler:"
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen"
 
+#~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
+#~ msgstr "bind: Falsche Argumentanzahl; bind <Taste> <Befehl>"
+
+#~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
+#~ msgstr "bind: Falsche Tastenangabe: »%s«"
+
+#~ msgid "bind: Ehh...no key?"
+#~ msgstr "bind: Keine Taste?"
+
+#~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Unbekannte Taste: »%s«"
+
+#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "bind: Unbekannter Befehl: »%s«"
+
+#~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
+#~ msgstr "%s: Syntax: %s <n> <Befehl> <Beschriftung>"
+
+#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
+#~ msgstr "%s: Unbekannter Befehl: »%s«"
+
+#~ msgid "%s: fn should be 1-10"
+#~ msgstr "%s: fn sollte zwischen 1 und 10 liegen"
+
+#~ msgid "%s: fopen(): %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
+#~ msgstr "%s:%d: Unbekannter Befehl »%s«"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s"
+#~ msgstr "%s:%d: %s"
+
+#~ msgid "%s not found!"
+#~ msgstr "%s nicht gefunden"
+
 #~ msgid "NumLock on keypad"
 #~ msgstr "Numerisch NumLock"
 

+ 74 - 76
po/el.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Νέο                    C-n"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -751,54 +751,6 @@ msgstr ""
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Bad key value `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Ehh...no key?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown key: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "bind: Unknown command: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fn should be 1-10"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: fopen(): %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s not found!"
-msgstr ""
-
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
@@ -1412,30 +1364,6 @@ msgstr ""
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr ""
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr ""
-
-msgid "&Name"
-msgstr ""
-
-msgid "&Extension"
-msgstr ""
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr ""
-
-msgid "&Access time"
-msgstr ""
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr ""
-
-msgid "&Size"
-msgstr ""
-
-msgid "&Inode"
-msgstr ""
-
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr ""
 
@@ -2292,8 +2220,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Filter..."
 msgstr ""
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
+msgstr "&Νέο                    C-n"
 
 msgid "&Network link..."
 msgstr ""
@@ -2622,18 +2551,77 @@ msgstr ""
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsorted"
+msgstr ""
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+msgid "&Name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr ""
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr ""
 
+msgid "&Access time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr ""
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr ""
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
@@ -2643,9 +2631,16 @@ msgstr ""
 msgid "Nl"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr ""
 
+msgid "&Inode"
+msgstr ""
+
 msgid "UID"
 msgstr ""
 
@@ -2979,6 +2974,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr ""
 
+msgid "Escape key"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr ""
 

+ 78 - 27
po/es.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.7.0pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 09:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-01 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -541,7 +541,8 @@ msgstr "&Volver desde declaración          M--"
 msgid "Forward to declaration    M-+"
 msgstr "ava&Nzar a declaración             M-+"
 
-msgid "Encod&ing...             C-t"
+#, fuzzy
+msgid "Encod&ing...             M-e"
 msgstr "&Código carácter...                C-t"
 
 msgid "Insert &literal...       C-q"
@@ -1367,30 +1368,6 @@ msgstr " Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales "
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " El shell ya está ejecutando un comando "
 
-msgid "&Unsorted"
-msgstr "sin &Ordenar"
-
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nombre"
-
-msgid "&Extension"
-msgstr "e&Xtensión"
-
-msgid "&Modify time"
-msgstr "fecha de &Modificación"
-
-msgid "&Access time"
-msgstr "fecha de acce&So"
-
-msgid "C&Hange time"
-msgstr "fecha de cam&Bio"
-
-msgid "&Size"
-msgstr "&Tamaño"
-
-msgid "&Inode"
-msgstr "&Inodo"
-
 msgid "Cannot read directory contents"
 msgstr "Imposible leer directorio"
 
@@ -2344,7 +2321,8 @@ msgstr "&Ordenar..."
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filtro..."
 
-msgid "&Encoding...    C-t"
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding...    M-e"
 msgstr "&Código carácter...  C-t"
 
 msgid "&Network link..."
@@ -2685,18 +2663,80 @@ msgstr "ENLACE"
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "SUB-DIR"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted"
+msgstr "sin &Ordenar"
+
+msgid "&Unsorted"
+msgstr "sin &Ordenar"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "En"
+
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nombre"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión:"
+
+msgid "&Extension"
+msgstr "e&Xtensión"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
+msgid "s"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamaño"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block Size"
+msgstr " Tamaño "
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 msgid "MTime"
 msgstr "FechaMod"
 
+msgid "&Modify time"
+msgstr "fecha de &Modificación"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
+msgid "a"
+msgstr ""
+
 msgid "ATime"
 msgstr "FechaAcc"
 
+msgid "&Access time"
+msgstr "fecha de acce&So"
+
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
+msgid "h"
+msgstr ""
+
 msgid "CTime"
 msgstr "FechaCmb"
 
+msgid "C&Hange time"
+msgstr "fecha de cam&Bio"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -2706,9 +2746,16 @@ msgstr "Perm"
 msgid "Nl"
 msgstr "Ne"
 
+#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
+msgid "i"
+msgstr ""
+
 msgid "Inode"
 msgstr "Inodo"
 
+msgid "&Inode"
+msgstr "&Inodo"
+
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -3053,6 +3100,10 @@ msgstr "Ins, pad"
 msgid "Delete on keypad"
 msgstr "Eliminar, pad"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape key"
+msgstr "Espacio"
+
 msgid "Enter on keypad"
 msgstr "Intro, pad"
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff