|
@@ -9,14 +9,14 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: 4.6.0a\n"
|
|
|
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2003-11-17 19:06+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2003-11-17 19:13+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2004-01-07 17:35+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:31+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
|
#: edit/edit.c:146 edit/edit.c:277 edit/edit.c:285 edit/edit.c:333
|
|
|
#: edit/edit.c:348 edit/edit.c:359 edit/edit.c:375 edit/edit.c:2665
|
|
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "&Chiudi"
|
|
|
|
|
|
#: edit/edit.h:264 edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
|
|
|
#: edit/editcmd.c:2569 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
|
|
|
-#: src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
|
|
|
-#: src/boxes.c:591 src/boxes.c:714 src/boxes.c:836 src/boxes.c:946
|
|
|
-#: src/boxes.c:1014 src/filegui.c:763 src/find.c:184 src/layout.c:348
|
|
|
-#: src/option.c:113 src/subshell.c:323 src/view.c:2107 src/wtools.c:436
|
|
|
+#: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464
|
|
|
+#: src/boxes.c:590 src/boxes.c:713 src/boxes.c:835 src/boxes.c:945
|
|
|
+#: src/boxes.c:1013 src/filegui.c:763 src/find.c:184 src/layout.c:348
|
|
|
+#: src/option.c:113 src/subshell.c:323 src/view.c:2107 src/wtools.c:441
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Fai i salvataggi -->"
|
|
|
|
|
|
#: edit/editcmd.c:380 edit/editcmd.c:1169 edit/editcmd.c:1226
|
|
|
#: edit/editcmd.c:1308 edit/editcmd.c:2567 edit/editoptions.c:68
|
|
|
-#: src/achown.c:68 src/boxes.c:141 src/boxes.c:278 src/boxes.c:371
|
|
|
-#: src/boxes.c:463 src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:834
|
|
|
-#: src/boxes.c:1014 src/chmod.c:96 src/chown.c:72 src/cmd.c:856
|
|
|
+#: src/achown.c:68 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:370
|
|
|
+#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:588 src/boxes.c:711 src/boxes.c:833
|
|
|
+#: src/boxes.c:1013 src/chmod.c:96 src/chown.c:72 src/cmd.c:856
|
|
|
#: src/filegui.c:745 src/find.c:184 src/hotlist.c:121 src/hotlist.c:523
|
|
|
#: src/hotlist.c:830 src/hotlist.c:926 src/layout.c:349 src/learn.c:58
|
|
|
#: src/option.c:114 src/panelize.c:66 src/view.c:441 src/view.c:2104
|
|
|
-#: src/wtools.c:46 src/wtools.c:434
|
|
|
+#: src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
msgstr "&Annulla"
|
|
|
|
|
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr " Salva come "
|
|
|
#: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:841
|
|
|
#: edit/editcmd.c:1000 edit/editcmd.c:1113 src/file.c:599 src/help.c:318
|
|
|
#: src/main.c:424 src/screen.c:1415 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:319
|
|
|
-#: src/subshell.c:653 src/utilunix.c:396 src/utilunix.c:400 src/utilunix.c:422
|
|
|
+#: src/subshell.c:653 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:138
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr " Ins. letteralmente "
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
|
msgstr " Premere un tasto: "
|
|
|
|
|
|
-#: edit/editlock.c:147
|
|
|
+#: edit/editlock.c:148
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
|
@@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Utente: %s\n"
|
|
|
"ID Processo: %d"
|
|
|
|
|
|
-#: edit/editlock.c:152
|
|
|
+#: edit/editlock.c:153
|
|
|
msgid "File locked"
|
|
|
msgstr "File bloccato da lock"
|
|
|
|
|
|
-#: edit/editlock.c:152
|
|
|
+#: edit/editlock.c:153
|
|
|
msgid "&Grab lock"
|
|
|
msgstr "&Cattura lock"
|
|
|
|
|
|
-#: edit/editlock.c:153
|
|
|
+#: edit/editlock.c:154
|
|
|
msgid "&Ignore lock"
|
|
|
msgstr "&Ignora lock"
|
|
|
|
|
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Elimina"
|
|
|
msgid "PullDn"
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
-#: edit/syntax.c:1098 edit/syntax.c:1105
|
|
|
+#: edit/syntax.c:1100 edit/syntax.c:1107
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
|
|
msgstr " Carica file sintassi "
|
|
|
|
|
|
-#: edit/syntax.c:1099 src/help.c:764 src/user.c:711
|
|
|
+#: edit/syntax.c:1101 src/help.c:764 src/user.c:711
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Cannot open file %s \n"
|
|
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Non posso aprire il file %s \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
|
-#: edit/syntax.c:1106
|
|
|
+#: edit/syntax.c:1108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
|
|
msgstr " Errore nel file %s alla linea %d "
|
|
@@ -879,23 +879,23 @@ msgstr ""
|
|
|
" Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
|
-#: src/background.c:204 src/file.c:2145
|
|
|
+#: src/background.c:205 src/file.c:2145
|
|
|
msgid " Background process error "
|
|
|
msgstr " Errore del processo in background"
|
|
|
|
|
|
-#: src/background.c:210
|
|
|
+#: src/background.c:211
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
|
|
msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio "
|
|
|
|
|
|
-#: src/background.c:218
|
|
|
+#: src/background.c:219
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
|
|
msgstr " Il processo figlio è uscito prematuramente"
|
|
|
|
|
|
-#: src/background.c:225
|
|
|
+#: src/background.c:226
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
|
|
msgstr " Errore del protocollo in background "
|
|
|
|
|
|
-#: src/background.c:226
|
|
|
+#: src/background.c:227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
@@ -919,172 +919,172 @@ msgstr "Lista &lunga"
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
|
|
msgstr "&Definita dall'utente:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:137
|
|
|
+#: src/boxes.c:136
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
|
|
msgstr "Modalità lista"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:139
|
|
|
+#: src/boxes.c:138
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
|
|
msgstr "&Mini stato utente"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:279
|
|
|
+#: src/boxes.c:278
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
|
|
msgstr "Inve&rso"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:280
|
|
|
+#: src/boxes.c:279
|
|
|
msgid "case sensi&tive"
|
|
|
msgstr "Controlla mai&uscole/minuscole"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:281
|
|
|
+#: src/boxes.c:280
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
|
msgstr "Modalità ordinamento"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:376
|
|
|
+#: src/boxes.c:375
|
|
|
msgid " confirm &Exit "
|
|
|
msgstr "&Uscita"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:378
|
|
|
+#: src/boxes.c:377
|
|
|
msgid " confirm e&Xecute "
|
|
|
msgstr "&Esecuzione "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:380
|
|
|
+#: src/boxes.c:379
|
|
|
msgid " confirm o&Verwrite "
|
|
|
msgstr "&Sovrascrittura "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:382
|
|
|
+#: src/boxes.c:381
|
|
|
msgid " confirm &Delete "
|
|
|
msgstr "E&liminazione "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:388 src/cmd.c:194
|
|
|
+#: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
|
|
msgstr " Conferme "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:460
|
|
|
+#: src/boxes.c:459
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
|
|
msgstr "Uscita completa 8 bit"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:460
|
|
|
+#: src/boxes.c:459
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
|
|
msgstr "ISO 8859-1"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:460
|
|
|
+#: src/boxes.c:459
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
|
msgstr "7 bit"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:595
|
|
|
+#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:594
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
|
msgstr "Accetta in &ingresso 8 bit"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:475 src/boxes.c:576
|
|
|
+#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:575
|
|
|
msgid " Display bits "
|
|
|
msgstr " Mostra bit "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:557 src/boxes.c:582 src/selcodepage.c:70
|
|
|
+#: src/boxes.c:556 src/boxes.c:581 src/selcodepage.c:70
|
|
|
msgid "Other 8 bit"
|
|
|
msgstr "Altri 8 bit"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:579
|
|
|
+#: src/boxes.c:578
|
|
|
msgid "Input / display codepage:"
|
|
|
msgstr "Ingresso / mostra codepage:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:598
|
|
|
+#: src/boxes.c:597
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
|
msgstr "&Seleziona"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:717
|
|
|
+#: src/boxes.c:716
|
|
|
msgid "Use &passive mode"
|
|
|
msgstr "Usa modalità &passiva"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:719
|
|
|
+#: src/boxes.c:718
|
|
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
|
msgstr "&Usa ~/.netrc"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:723
|
|
|
+#: src/boxes.c:722
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
|
|
msgstr "Usa &sempre ftp proxy"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:725
|
|
|
+#: src/boxes.c:724
|
|
|
msgid "sec"
|
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:729
|
|
|
+#: src/boxes.c:728
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
|
|
msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:733
|
|
|
+#: src/boxes.c:732
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
|
|
msgstr "Password ftp anonimo:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:740
|
|
|
+#: src/boxes.c:739
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
|
msgstr "Cadenza svuotamento dei VFS:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:746
|
|
|
+#: src/boxes.c:745
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
|
|
msgstr " Impostazione File System Virtuale (VFS) "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:800
|
|
|
+#: src/boxes.c:799
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
|
|
msgstr "Cambia dir rapido "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:803
|
|
|
+#: src/boxes.c:802
|
|
|
msgid "cd"
|
|
|
msgstr "cd"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:838
|
|
|
+#: src/boxes.c:837
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
|
|
msgstr "Nome del collegamento simbolico:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:842
|
|
|
+#: src/boxes.c:841
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
|
msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:849
|
|
|
+#: src/boxes.c:848
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
|
msgstr "Collegamento simbolico"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:882
|
|
|
+#: src/boxes.c:881
|
|
|
msgid "Running "
|
|
|
msgstr "Attivo "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:883 src/find.c:721
|
|
|
+#: src/boxes.c:882 src/find.c:721
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
msgstr "Sospeso "
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:943
|
|
|
+#: src/boxes.c:942
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
msgstr "&Pausa"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:944
|
|
|
+#: src/boxes.c:943
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
|
msgstr "&Continua"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:945
|
|
|
+#: src/boxes.c:944
|
|
|
msgid "&Kill"
|
|
|
msgstr "&Ferma"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:982
|
|
|
+#: src/boxes.c:981
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
|
|
msgstr "Processi in background"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:1013
|
|
|
+#: src/boxes.c:1012
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
msgstr "Dominio:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:1013
|
|
|
+#: src/boxes.c:1012
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:1013
|
|
|
+#: src/boxes.c:1012
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/boxes.c:1064
|
|
|
+#: src/boxes.c:1063
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
|
msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1279 vfs/sfs.c:346
|
|
|
+#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1260 vfs/sfs.c:318
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
|
|
msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n"
|
|
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr " Configurazione salvata su ~/"
|
|
|
msgid " Setup "
|
|
|
msgstr " Configurazione "
|
|
|
|
|
|
-#: src/command.c:168 src/screen.c:2174 src/tree.c:823
|
|
|
+#: src/command.c:177 src/screen.c:2174 src/tree.c:823
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
|
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Non posso entrare in `%s' \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
|
|
|
-#: src/command.c:201 src/user.c:694
|
|
|
+#: src/command.c:210 src/user.c:694
|
|
|
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
|
|
msgstr " Non è possibile eseguire comandi su filesystem non locali "
|
|
|
|
|
|
-#: src/command.c:210 src/execute.c:182
|
|
|
+#: src/command.c:219 src/execute.c:183
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
|
|
msgstr " La shell sta già eseguendo un comando "
|
|
|
|
|
@@ -1537,15 +1537,15 @@ msgstr "&Gruppo"
|
|
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory"
|
|
|
|
|
|
-#: src/execute.c:132 src/utilunix.c:375
|
|
|
+#: src/execute.c:133 src/utilunix.c:380
|
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
|
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
|
|
|
|
|
|
-#: src/execute.c:234
|
|
|
+#: src/execute.c:235
|
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
|
|
msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander"
|
|
|
|
|
|
-#: src/execute.c:342
|
|
|
+#: src/execute.c:343
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
|
|
msgstr " Impossibile ottenere una copia locale di %s "
|
|
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
|
|
msgstr "%o %d %f%m"
|
|
|
|
|
|
-#: src/file.c:1676 vfs/fish.c:566
|
|
|
+#: src/file.c:1676 vfs/fish.c:561
|
|
|
msgid "file"
|
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
|
@@ -3556,48 +3556,48 @@ msgstr " Non trovo voci appropriate in %s "
|
|
|
msgid " User menu "
|
|
|
msgstr " Menu utente "
|
|
|
|
|
|
-#: src/util.c:667 src/util.c:693
|
|
|
+#: src/util.c:671 src/util.c:697
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
|
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
|
|
|
|
|
-#: src/util.c:668 src/util.c:691
|
|
|
+#: src/util.c:672 src/util.c:695
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
|
|
msgstr "%b %e %Y"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:328
|
|
|
+#: src/utilunix.c:333
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
|
|
msgstr "%s non è una directory\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:330
|
|
|
+#: src/utilunix.c:335
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
|
|
msgstr "La directory %s non è di Vostra proprietà\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:333
|
|
|
+#: src/utilunix.c:338
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
|
msgstr "Impossibile impostare correttamente i permessi per la directory %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:338
|
|
|
+#: src/utilunix.c:343
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
|
|
msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:368
|
|
|
+#: src/utilunix.c:373
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
|
msgstr "I file temporanei verranno creati in %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:371
|
|
|
+#: src/utilunix.c:376
|
|
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
|
msgstr "I file temporanei non verranno creati\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:396
|
|
|
+#: src/utilunix.c:401
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
|
|
msgstr " Pipe fallita "
|
|
|
|
|
|
-#: src/utilunix.c:400
|
|
|
+#: src/utilunix.c:405
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
|
|
msgstr " Dup fallita "
|
|
|
|
|
@@ -3642,8 +3642,8 @@ msgstr "File: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:790
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Offset 0x%08x"
|
|
|
-msgstr "Offset: 0x%08x"
|
|
|
+msgid "Offset 0x%08lx"
|
|
|
+msgstr "Offset 0x%08lx"
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:792
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4044,81 +4044,81 @@ msgstr "Archivio extfs inconsistente"
|
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
|
msgstr "fish: disconnessione da %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:237
|
|
|
+#: vfs/fish.c:232
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
|
msgstr "fish: attesa linea iniziale..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:249
|
|
|
+#: vfs/fish.c:244
|
|
|
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
|
msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:254
|
|
|
+#: vfs/fish.c:249
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
|
|
msgstr " fish: password richiesta per "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:263
|
|
|
+#: vfs/fish.c:258
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
|
|
msgstr "fish: spedizione password..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:269
|
|
|
+#: vfs/fish.c:264
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
|
msgstr "fish: spedizione linea iniziale..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:280
|
|
|
+#: vfs/fish.c:275
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
|
msgstr "fish: versione handshaking..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:294
|
|
|
+#: vfs/fish.c:289
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
|
|
msgstr "fish: impostazione directory corrente..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:296
|
|
|
+#: vfs/fish.c:291
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
|
|
msgstr "fish: connesso a %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:380
|
|
|
+#: vfs/fish.c:375
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
|
msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1276 vfs/undelfs.c:337
|
|
|
+#: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:343
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: done."
|
|
|
msgstr "%s: fatto."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:487 vfs/ftpfs.c:1246 vfs/undelfs.c:340
|
|
|
+#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:346
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: failure"
|
|
|
msgstr "%s: errore"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:512
|
|
|
+#: vfs/fish.c:507
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
|
msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:553
|
|
|
+#: vfs/fish.c:548
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
|
msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:565
|
|
|
+#: vfs/fish.c:560
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
|
|
msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%lu)"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:566
|
|
|
+#: vfs/fish.c:561
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
|
msgstr "zeri"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:618
|
|
|
+#: vfs/fish.c:613
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
|
|
msgstr "Interruzione trasferimento..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:627
|
|
|
+#: vfs/fish.c:622
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
|
|
msgstr "Errori dopo l'interruzione."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/fish.c:629
|
|
|
+#: vfs/fish.c:624
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
|
msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
|
|
|
|
|
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
|
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
|
|
msgstr "ftpfs: disconnessione da %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:431
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:433
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
|
|
msgstr " FTP: password richiesta per "
|
|
|
|
|
@@ -4152,94 +4152,94 @@ msgstr "Account:"
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user account"
|
|
|
msgstr "ftpfs: spedizione account utente"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:494
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:495
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
|
|
msgstr "ftpfs: connessione effettuata"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:508
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:509
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
|
msgstr "ftpfs: login errato per utente %s "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:632
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:633
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
|
|
msgstr "ftpfs: nome host non valido."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:650
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:651
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
|
|
msgstr "ftpfs: indirizzo host non valido."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:672
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:673
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|
|
msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:682
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:683
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
|
|
msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:684
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:685
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
|
|
msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:725
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:726
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
|
|
msgstr "In attesa di riprovare...%d (Control-C per annullare)"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:905
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:906
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
|
msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:984
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:985
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
|
msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:986
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:987
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
|
msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:994
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:995
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
|
msgstr "ftpfs: interruzione fallita"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1098 vfs/ftpfs.c:1202
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
|
|
msgstr "ftpfs: CWD fallito."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1108 vfs/ftpfs.c:1115
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
|
msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1166
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1167
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
|
|
msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1188
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
|
msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1191
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1192
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
|
|
msgstr "(strettamente rfc959)"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1192
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1193
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
|
|
msgstr "(antepone chdir)"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1289
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1290
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
|
msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1354
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1355
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
|
|
msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/ftpfs.c:1739
|
|
|
+#: vfs/ftpfs.c:1740
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
|
|
"Remove password or correct mode."
|
|
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr " Non riesco a connettermi al server: %s "
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
|
|
msgstr " Troppe connessioni aperte "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/sfs.c:374
|
|
|
+#: vfs/sfs.c:346
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Attenzione: linea non valida in %s:\n"
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/sfs.c:386
|
|
|
+#: vfs/sfs.c:358
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
@@ -4376,61 +4376,61 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
"non sembra un archivio tar."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:76
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:82
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
|
msgstr " undelfs: errore "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:183
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:189
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
|
msgstr " memoria insufficente "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:188
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:194
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
|
msgstr " durante l'allocazione buffer blocchi "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:192
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
|
msgstr " open_inode_scan: %d "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:196
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
|
msgstr " durante inizio scansione inode %d "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:205
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:211
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
|
msgstr "undelfs: caricamento informazioni file eliminati %d inode"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:223
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:229
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
|
msgstr " durante la chiamata ext2_block_iterate %d "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:235
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:241
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
|
msgstr " memoria esaurita durante riallocazione array "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:256
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:262
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
|
msgstr " durante scansione inode %d "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:291
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:297
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
|
msgstr " Errore ext2lib "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:319 vfs/undelfs.c:639
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:325 vfs/undelfs.c:644
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Cannot open file %s "
|
|
|
msgstr " Non posso aprire il file %s "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:322
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:328
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
|
msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:325
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:331
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
|
@@ -4439,11 +4439,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Impossibile caricare bitmap inode da: \n"
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:328
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:334
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
|
msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..."
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:331
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
|
@@ -4452,19 +4452,18 @@ msgstr ""
|
|
|
" Impossibile caricare bitmap blocchi da: \n"
|
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:354
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:360
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
|
msgstr " vfs_info non è fs! "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:411 vfs/undelfs.c:595
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:416 vfs/undelfs.c:600
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
|
msgstr " Devi prima fare chdir per estrarre i file "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/undelfs.c:534
|
|
|
+#: vfs/undelfs.c:539
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
|
msgstr " durante l'iterazione sui blocchi "
|
|
|
|
|
|
-#: vfs/vfs.c:881
|
|
|
+#: vfs/vfs.c:880
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
|
msgstr "Cambiamenti al file persi"
|
|
|
-
|