|
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 19:01+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: uk <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
-"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Language: \n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
@@ -949,8 +949,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"--colors KEYWORD={ТЕКСТ},{ФОН}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"{ТЕКСТ} і {ФОН} можна опустити, тоді будуть використані значення за "
|
|
|
-"змовчуванням\n"
|
|
|
+"{ТЕКСТ} і {ФОН} можна опустити, тоді будуть використані значення за змовчуванням\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Ключові слова:\n"
|
|
|
" Глобальні: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
|
|
@@ -1074,7 +1073,8 @@ msgstr "Порядок сортування"
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
msgstr "Підтвердження"
|
|
|
|
|
|
-#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
|
|
+#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
|
|
|
+#. prefix
|
|
|
#. 2
|
|
|
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
|
|
msgstr "Confirmation|Очистка історії"
|
|
@@ -1195,9 +1195,8 @@ msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
|
msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s"
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
|
|
-msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s\n"
|
|
|
+msgstr "Попередження: не вдалося завантажити список кодових сторінок"
|
|
|
|
|
|
msgid "7-bit ASCII"
|
|
|
msgstr "7-бітний ASCII"
|
|
@@ -2286,26 +2285,16 @@ msgid " %s%s file error"
|
|
|
msgstr "%s%s помилка файлу "
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
|
-"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
|
-"Commander package."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при "
|
|
|
-"встановленні. Будь-ласка візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander."
|
|
|
+msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
|
|
|
+msgstr "Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при встановленні. Будь-ласка візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander."
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "~/%s file error"
|
|
|
msgstr "Помилка файлу ~/%s"
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
|
-"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
|
-"it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Формат файлу ~/%s було змінено у версіі 3.0. Ви можете скопіювати його з "
|
|
|
-"%smc.ext чи скористуватися ним як зразком та написати свій."
|
|
|
+msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
|
|
+msgstr "Формат файлу ~/%s було змінено у версіі 3.0. Ви можете скопіювати його з %smc.ext чи скористуватися ним як зразком та написати свій."
|
|
|
|
|
|
msgid "DialogTitle|Copy"
|
|
|
msgstr "DialogTitle|Копіювання"
|
|
@@ -4000,7 +3989,6 @@ msgstr "Ви дійсно хочете очистити цю історію?"
|
|
|
msgid "Background process:"
|
|
|
msgstr "Фоновий процес:"
|
|
|
|
|
|
-# , c-format
|
|
|
#~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
|
|
|
#~ msgstr "ftpfs: не зміг встановити пасивний режим: %s"
|
|
|
|
|
@@ -4588,11 +4576,8 @@ msgstr "Фоновий процес:"
|
|
|
#~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
|
|
#~ msgstr " Введіть порядок аргументів заміни, напр. 3,2,1,4 "
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
|
|
|
-#~ "conversions "
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Неправильний регулярний вираз або у scanf-форматі багато перетворень"
|
|
|
+#~ msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
|
|
|
+#~ msgstr " Неправильний регулярний вираз або у scanf-форматі багато перетворень"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Error in replacement format string. "
|
|
|
#~ msgstr " Помилка у форматі стрічки заміни "
|