Browse Source

Updated all po files.

Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
Andrew Borodin 14 years ago
parent
commit
5e35fb66c7
10 changed files with 764 additions and 252 deletions
  1. 75 25
      po/az.po
  2. 75 25
      po/be-tarask.po
  3. 79 28
      po/be.po
  4. 75 25
      po/bg.po
  5. 75 25
      po/ca.po
  6. 79 25
      po/cs.po
  7. 75 25
      po/da.po
  8. 78 24
      po/de.po
  9. 75 25
      po/el.po
  10. 78 25
      po/es.po

+ 75 - 25
po/az.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
@@ -285,6 +301,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Sol ox düyməsi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Sağ ox düyməsi"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Sağ ox düyməsi"
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "yiyəsi"
@@ -1580,6 +1617,9 @@ msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Keç"
 
@@ -1714,9 +1754,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Çıx"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1947,10 +1995,6 @@ msgstr "&Dəyişdir"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Çıxışı dayandır"
@@ -2128,22 +2172,6 @@ msgstr " Bunla dəyişdir: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "Fayl &aç..."
 
@@ -2442,6 +2470,10 @@ msgstr "Qırma modu"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Düzəlt "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3443,6 +3475,12 @@ msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düymə
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " The Midnight Commander "
@@ -3613,6 +3651,9 @@ msgstr "&Fəal VFS siyahısi   C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Arxaplan vəzifələri"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
 
@@ -3664,6 +3705,10 @@ msgstr " &Alt"
 msgid "&Right"
 msgstr " &Sağ "
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Panel bölümü "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -4298,6 +4343,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Göstər"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4342,6 +4391,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Arxaplan gedişatı:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " İcazələr "
 
@@ -4597,9 +4650,6 @@ msgstr "Arxaplan gedişatı:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Düzəlt "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Axt/Dəy "
 

+ 75 - 25
po/be-tarask.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian (tarask) <debian-l10n-belarusian@lists.debian."
@@ -12,6 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr "Радок пошуку не адшуканы "
@@ -282,6 +298,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Стрэлка ўлева    "
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Стрэлка ўправа   "
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Стрэлка ўправа   "
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "гаспадар"
@@ -1560,6 +1597,9 @@ msgstr " Немагчыма выконваць каманды на не ляка
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Інтэрпрэтатар ужо апрацоўвае каманду "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Зачыніць"
 
@@ -1694,9 +1734,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Выхад"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Файл быў зьменены, захаваць пры выхадзе? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1927,10 +1975,6 @@ msgstr "&Замяніць"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " Зьдейсьнена падстановак: %ld "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Файл быў зьменены, захаваць пры выхадзе? "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Перарваць выхад"
@@ -2108,22 +2152,6 @@ msgstr " Замяніць на: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Падцьвердзіць замену "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "&Адчыніць файл..."
 
@@ -2422,6 +2450,10 @@ msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Наладка рэдактару "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Рэдагаваньне "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3424,6 +3456,12 @@ msgstr "якія клявішы ня маюць адзнакі Так. Для н
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу й націсьніце прагал."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " Midnight Commander "
@@ -3593,6 +3631,9 @@ msgstr "&Сьпіс актыўных ВФС   C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr " Заданьні ў тле "
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "Ад&наўленьне файлаў"
 
@@ -3644,6 +3685,10 @@ msgstr " Ні&жняя "
 msgid "&Right"
 msgstr " &Правая панэль "
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Расшчапленьне панеляў "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -4279,6 +4324,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " Памылка пры захаваньні файлу "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Прагляд"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4323,6 +4372,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Працэс у тле:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Файл быў зьменены, захаваць пры выхадзе? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Правы доступу "
 
@@ -4578,9 +4631,6 @@ msgstr "Працэс у тле:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "&Захаваць наладку"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Рэдагаваньне "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Пошук/Замена "
 

+ 79 - 28
po/be.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
@@ -15,6 +15,25 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" быў адрэдагаваны\n"
+"Карыстальнік: %s\n"
+"PID: %d"
+
+msgid "File locked"
+msgstr "Файл заблакаваны"
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr "Захапіць блакоўку"
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr "&Ігнараваць блакоўку"
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr "Радок пошуку не знойдзены "
@@ -279,6 +298,27 @@ msgstr "Падкрэсленне"
 msgid "Pipe"
 msgstr "Канал"
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Стрэлка ўлева    "
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Стрэлка ўправа   "
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Стрэлка ўправа   "
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "уладальнік"
@@ -1557,6 +1597,9 @@ msgstr " Немагчыма выконваць каманды на нелака
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Абалонка ўжо апрацоўвае каманду "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Закрыць"
 
@@ -1693,9 +1736,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Выхад"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Файл быў зменены, захаваць пры выхадзе? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1919,10 +1970,6 @@ msgstr "Замяніць"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " Здзейснена падстановак: %ld "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Файл быў зменены, захаваць пры выхадзе? "
-
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Пера&рваць выхад"
 
@@ -2095,25 +2142,6 @@ msgstr " Замяніць на: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Пацвердзіць замену "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" быў адрэдагаваны\n"
-"Карыстальнік: %s\n"
-"PID: %d"
-
-msgid "File locked"
-msgstr "Файл заблакаваны"
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr "Захапіць блакоўку"
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr "&Ігнараваць блакоўку"
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "&Адкрыць файл..."
 
@@ -2361,6 +2389,10 @@ msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Наладкі рэдактару "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Рэдагаванне "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr "Пазнч"
 
@@ -3375,6 +3407,13 @@ msgstr "якія клавішы не маюць адзнакі Так. Для н
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу і націсніце прагал."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " Midnight Commander "
@@ -3528,6 +3567,9 @@ msgstr "Сп&іс актыўных ВФС    C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Заданні ў тле"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "Ад&наўленне файлаў (толькі ext2)"
 
@@ -3577,6 +3619,10 @@ msgstr " Ні&жняя "
 msgid "&Right"
 msgstr "&Правая панэль"
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Раздзяленне панэляў "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr "Меню"
 
@@ -4221,6 +4267,10 @@ msgstr ""
 " Немагчыма захаваць файл: %s\n"
 "%s "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "&Прагляд"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4264,6 +4314,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Працэс у тле:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Файл быў зменены, захаваць пры выхадзе? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Правы доступу "
 
@@ -4507,9 +4561,6 @@ msgstr "Працэс у тле:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "&Захаваць наладку"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Рэдагаванне "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Пошук/Замена "
 

+ 75 - 25
po/bg.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
 "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -12,6 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " Търсеният низ не е намерен "
@@ -276,6 +292,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Лява стрелка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Дясна стрелка"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Дясна стрелка"
+
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
@@ -1567,6 +1604,9 @@ msgstr " Не може да изпълнявате команди на не-ло
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Обвивката вече изпълнява команда "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -1701,9 +1741,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1934,10 +1982,6 @@ msgstr "Замести"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " %ld замени направени. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Отмени изхода"
@@ -2116,22 +2160,6 @@ msgstr " Замести с:"
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Потвърдете замяната "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "Отвори файл..."
 
@@ -2430,6 +2458,10 @@ msgstr "Режим на пренасяне"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Опции на редактора "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Редактирай "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3431,6 +3463,12 @@ msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натис
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " The Midnight Commander "
@@ -3601,6 +3639,9 @@ msgstr "Списик на активни ВФС   C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Фонови процеси"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)"
 
@@ -3652,6 +3693,10 @@ msgstr " Долен "
 msgid "&Right"
 msgstr " Десен "
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Разделяне на панела "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -4286,6 +4331,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " Грешка при запазване на файла. "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Покажи"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4330,6 +4379,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Фонов процес:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Режим "
 
@@ -4565,9 +4618,6 @@ msgstr "Фонов процес:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "Запази настройките"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Редактирай "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Търси/Замести "
 

+ 75 - 25
po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " No s'ha trobat la cadena "
@@ -285,6 +301,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Cursor esquerra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Cursor dreta"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Cursor dreta"
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "propietari"
@@ -1586,6 +1623,9 @@ msgstr " No podeu executar ordres a sistemes de fitxers no-locals"
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " L'intèrpret ja esta executant una comanda "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ignora"
 
@@ -1720,9 +1760,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " El fitxer s'ha modificat. El deso en sortir? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1953,10 +2001,6 @@ msgstr "&Reemplaça"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " S'han fet %ld reemplaçaments. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " El fitxer s'ha modificat. El deso en sortir? "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Cancel·la la sortida"
@@ -2135,22 +2179,6 @@ msgstr " Reemplaça amb: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Confirma el reemplaçament "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "&Obre el fitxer..."
 
@@ -2449,6 +2477,10 @@ msgstr "Mode d'ajustament"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Opcions de l'editor "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Edició "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3454,6 +3486,12 @@ msgstr ""
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " El Midnight Commander "
@@ -3624,6 +3662,9 @@ msgstr "llista de VFSs &Actius   C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Tasques de fons"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "&Recupera els fitxers (sols ext2fs)"
 
@@ -3675,6 +3716,10 @@ msgstr " a bai&X "
 msgid "&Right"
 msgstr " &Dreta "
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Divisió de quadres "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -4314,6 +4359,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " S'ha produït un error en intentar desar el fitxer. "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Vista"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4358,6 +4407,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Procés de fons:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " El fitxer s'ha modificat. El deso en sortir? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Permisos "
 
@@ -4614,9 +4667,6 @@ msgstr "Procés de fons:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "&Desa la configuració"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Edició "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Cerca/Reempl "
 

+ 79 - 25
po/cs.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.7.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Zoubek <zoubek@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -22,6 +22,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+"Soubor „%s“ je již editován\n"
+"Uživatel: %s\n"
+"Číslo procesu: %d"
+
+msgid "File locked"
+msgstr "Soubor zamčen"
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr "&Převzít zámek"
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr "&Ignorovat zámek"
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " Hledaný text nenalezen "
@@ -285,6 +304,27 @@ msgstr "Podtržení"
 msgid "Pipe"
 msgstr "Roura"
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Šipka vlevo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Šipka vpravo"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Šipka vpravo"
+
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
@@ -1562,6 +1602,9 @@ msgstr " Pokud nepracujete s lokálními soubory, nelze spouštět žádné př
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Shell už provádí příkaz "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Odmítnout"
 
@@ -1698,9 +1741,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Soubor byl změněn, uložit při odchodu? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1925,10 +1976,6 @@ msgstr "Nahradit"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " Provedeno %ld nahrazení. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Soubor byl změněn, uložit při odchodu? "
-
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "&Zrušit odchod"
 
@@ -2101,25 +2148,6 @@ msgstr " Nahradit textem: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Potvrdit náhradu "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-"Soubor „%s“ je již editován\n"
-"Uživatel: %s\n"
-"Číslo procesu: %d"
-
-msgid "File locked"
-msgstr "Soubor zamčen"
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr "&Převzít zámek"
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr "&Ignorovat zámek"
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "&Otevřít soubor..."
 
@@ -2364,6 +2392,10 @@ msgstr "Režim zalamování"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Nastavení editoru "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr "&Upravit"
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr "TlačítkováLišta|Označ"
 
@@ -3370,6 +3402,13 @@ msgstr "zkontrolujte klávesy, které nejsou označeny OK. Tam stiskněte mezern
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "nebo klikněte myší. Po položkách se pohybujte pomocí tabulátoru."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " Midnight Commander "
@@ -3511,6 +3550,9 @@ msgstr "Seznam a&ktivních VFS"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Úlohy na po&zadí"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "&Obnovit smazané soubory (jen ext2fs)"
 
@@ -3557,6 +3599,10 @@ msgstr "&Níže"
 msgid "&Right"
 msgstr "P&ravý"
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Rozdělení panelů "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr "ButtonBar|Menu"
 
@@ -4201,6 +4247,10 @@ msgstr ""
 "Nemohu uložit soubor %s:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "&Prohlížet"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4244,6 +4294,10 @@ msgstr "Chcete smazat tuto historii?"
 msgid "Background process:"
 msgstr "Procesy na pozadí:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Soubor byl změněn, uložit při odchodu? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Práva "
 

+ 75 - 25
po/da.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " Søgetekst ikke fundet "
@@ -291,6 +307,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Venstrepil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Højrepil"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Højrepil"
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "ejer"
@@ -1586,6 +1623,9 @@ msgstr " Kan ikke køre kommandoer på ikke-lokale filsystemer"
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " Skallen kører allerede en kommando "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Forkast"
 
@@ -1720,9 +1760,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Slut"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1953,10 +2001,6 @@ msgstr "&Erstat"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " %ld erstatninger udført. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Annullér afslut"
@@ -2134,22 +2178,6 @@ msgstr " Erstat med: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Bekræft erstat "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "&Åbn fil..."
 
@@ -2448,6 +2476,10 @@ msgstr "Ombrydningsmåde"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Editorindstillinger "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Redigér "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3450,6 +3482,12 @@ msgstr ""
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " Midnight Commander'en "
@@ -3620,6 +3658,9 @@ msgstr "&Aktiv VFS liste      C-x a"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Baggrundsjobs"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "&Undelete filer (kun ext2fs)"
 
@@ -3671,6 +3712,10 @@ msgstr " &Under "
 msgid "&Right"
 msgstr " &Højre "
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Opsplit panel "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -4305,6 +4350,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " Fejl under gemning af fil. "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Vis"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4349,6 +4398,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr "Baggrundsproces:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Rettighed "
 
@@ -4604,9 +4657,6 @@ msgstr "Baggrundsproces:"
 #~ msgid "Save setu&p"
 #~ msgstr "&Gem opsætning"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Redigér "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Søg/Erstat "
 

+ 78 - 24
po/de.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:00-0000\n"
 "Last-Translator: Sebastian Siebert <freespacer@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <freespacer@gmx.de>\n"
@@ -22,6 +22,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language: de_DE\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" wird schon bearbeitet.\n"
+"Benutzer: %s\n"
+"Prozess-ID: %d"
+
+msgid "File locked"
+msgstr "Die Datei ist gerade gesperrt"
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr "Sperre &aufheben"
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr "Sperre &ignorieren"
+
 msgid "Search string not found"
 msgstr "Suchstring nicht gefunden"
 
@@ -284,6 +303,27 @@ msgstr "Unterstrich"
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Cursor links"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Cursor rechts"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Cursor rechts"
+
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
@@ -1488,6 +1528,9 @@ msgstr "Sie können keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausführen"
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr "Die Shell führt bereits einen Befehl aus"
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "S&chließen"
 
@@ -1610,9 +1653,18 @@ msgstr "ButtonBar|Beenden"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+#, fuzzy
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr "Datei wurde geändert, beim Beenden speichern?"
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr "2 Dateien sind zum Vergleichen erforderlich"
 
@@ -1815,9 +1867,6 @@ msgstr "Ersetzen"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr "%ld Ersetzungen durchgeführt."
 
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr "Datei wurde geändert, beim Beenden speichern?"
-
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Doch nicht beenden"
 
@@ -1962,25 +2011,6 @@ msgstr "Ersetzen mit:"
 msgid "Confirm replace"
 msgstr "Ersetzen bestätigen"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" wird schon bearbeitet.\n"
-"Benutzer: %s\n"
-"Prozess-ID: %d"
-
-msgid "File locked"
-msgstr "Die Datei ist gerade gesperrt"
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr "Sperre &aufheben"
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr "Sperre &ignorieren"
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "Datei ö&ffnen..."
 
@@ -2221,6 +2251,10 @@ msgstr "Automatischer Umbruch"
 msgid "Editor options"
 msgstr "Editoroptionen"
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr "&Bearbeiten"
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr "ButtonBar|Markieren"
 
@@ -3179,6 +3213,12 @@ msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste"
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. "
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr "Der Midnight Commander"
 
@@ -3314,6 +3354,9 @@ msgstr "&Aktive VFS-Liste"
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Hintergrund-Aufga&ben"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)"
 
@@ -3359,6 +3402,10 @@ msgstr "&Unten"
 msgid "&Right"
 msgstr "&Rechts"
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr "Panelaufteilung"
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr "ButtonBar|Menü"
 
@@ -3950,6 +3997,10 @@ msgstr ""
 "Kann Datei nicht speichern:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "&Ansicht"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -3990,3 +4041,6 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich die Chronik löschen?"
 
 msgid "Background process:"
 msgstr "Hintergrundprozess:"
+
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr "Datei wurde geändert, beim Beenden speichern?"

+ 75 - 25
po/el.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -14,6 +14,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "File locked"
+msgstr ""
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr ""
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr "Η φράση αναζήτησης δεν βρέθηκε"
@@ -280,6 +296,27 @@ msgstr ""
 msgid "Pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
@@ -1475,6 +1512,9 @@ msgstr " Εκτέλεση εντολής `sort' ανεπιτυχής "
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr ""
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
 
@@ -1601,9 +1641,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Τέλος"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " Το αρχείο τροποποιήθηκε, Αποθήκευση κατά την έξοδο; "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 
@@ -1818,10 +1866,6 @@ msgstr "&Αντικατάσταση"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " Πραγματοποιήθηκαν %ld αντικαταστάσεις. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " Το αρχείο τροποποιήθηκε, Αποθήκευση κατά την έξοδο; "
-
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "Ακύρωση τέλους"
@@ -1985,22 +2029,6 @@ msgstr " Αντικατάσταση με: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Επιβεβαίωση αντικατάστασης "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "File locked"
-msgstr ""
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr ""
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "&Open file..."
 msgstr "Άνοιγμα με..."
@@ -2278,6 +2306,10 @@ msgstr ""
 msgid "Editor options"
 msgstr " Επιλογές επεξεργαστή "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr " Επεξεργασία "
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr ""
 
@@ -3149,6 +3181,12 @@ msgstr ""
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr "Η ομάδα του Midnight Commander"
@@ -3298,6 +3336,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "Πρός τα &πίσω"
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr ""
 
@@ -3345,6 +3386,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Right"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr "Ακύρωση τέλους"
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr ""
 
@@ -3930,6 +3975,10 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr " Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου. "
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "Προβολή"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -3971,6 +4020,10 @@ msgstr ""
 msgid "Background process:"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " Το αρχείο τροποποιήθηκε, Αποθήκευση κατά την έξοδο; "
+
 #~ msgid "case &Sensitive"
 #~ msgstr "κεφαλαία/πε&ζά"
 
@@ -4062,9 +4115,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Encod&ing...             M-e"
 #~ msgstr "&Νέο                    C-n"
 
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr " Επεξεργασία "
-
 #~ msgid " Sear/Repl "
 #~ msgstr " Αναζήτηση/Αντικατάσταση"
 

+ 78 - 25
po/es.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:46+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is already being edited.\n"
+"User: %s\n"
+"Process ID: %d"
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" está ya siendo editado\n"
+"Usuario: %s\n"
+"Id. Proceso: %d"
+
+msgid "File locked"
+msgstr "Archivo bloqueado"
+
+msgid "&Grab lock"
+msgstr "tomar &Bloqueo"
+
+msgid "&Ignore lock"
+msgstr "&Ignorar bloqueo"
+
 #, fuzzy
 msgid "Search string not found"
 msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada "
@@ -279,6 +298,27 @@ msgstr "Guión bajo"
 msgid "Pipe"
 msgstr "Tubería"
 
+msgid "Left parenthese"
+msgstr ""
+
+msgid "Right parenthese"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Flecha izquierda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Flecha derecha"
+
+msgid "Left brace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right brace"
+msgstr "Flecha derecha"
+
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
@@ -1545,6 +1585,9 @@ msgstr " Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales "
 msgid "The shell is already running a command"
 msgstr " El shell ya está ejecutando un comando "
 
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ignorar"
 
@@ -1675,9 +1718,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #, fuzzy
-msgid "File was modified, Save with exit?"
+msgid "File was modified. Save with exit?"
 msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? "
 
+msgid ""
+"Midnight Commander is being shut down.\n"
+"Save modified file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
 msgid "Two files are needed to compare"
 msgstr ""
 "Para comparar se necesita\n"
@@ -1903,10 +1954,6 @@ msgstr "Reemplazar"
 msgid "%ld replacements made"
 msgstr " %ld reemplazos hechos. "
 
-#, fuzzy
-msgid "File was modified, save with exit?"
-msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? "
-
 msgid "&Cancel quit"
 msgstr "&Cancelar salida"
 
@@ -2078,25 +2125,6 @@ msgstr " Reemplazar con: "
 msgid "Confirm replace"
 msgstr " Confirmar cambios "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is already being edited.\n"
-"User: %s\n"
-"Process ID: %d"
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" está ya siendo editado\n"
-"Usuario: %s\n"
-"Id. Proceso: %d"
-
-msgid "File locked"
-msgstr "Archivo bloqueado"
-
-msgid "&Grab lock"
-msgstr "tomar &Bloqueo"
-
-msgid "&Ignore lock"
-msgstr "&Ignorar bloqueo"
-
 msgid "&Open file..."
 msgstr "abrir archiv&O..."
 
@@ -2341,6 +2369,10 @@ msgstr "Autoajuste de párrafo"
 msgid "Editor options"
 msgstr " Opciones del editor "
 
+#, fuzzy
+msgid "Edit: "
+msgstr "Edición"
+
 msgid "ButtonBar|Mark"
 msgstr "Marcar"
 
@@ -3344,6 +3376,12 @@ msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón"
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse."
 
+#, c-format
+msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
+msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The Midnight Commander"
 msgstr " The Midnight Commander "
@@ -3484,6 +3522,9 @@ msgstr "directorios virtuales (&VFS)..."
 msgid "&Background jobs"
 msgstr "&Procesos en 2º plano..."
 
+msgid "Screen lis&t"
+msgstr ""
+
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..."
 
@@ -3530,6 +3571,10 @@ msgstr "a&Bajo"
 msgid "&Right"
 msgstr "&Derecho"
 
+#, fuzzy
+msgid "Panels:"
+msgstr " Disposición de paneles "
+
 msgid "ButtonBar|Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -4167,6 +4212,10 @@ msgstr ""
 "Imposible guardar el archivo %s: \n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "View: "
+msgstr "&Ver"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\"\n"
@@ -4212,6 +4261,10 @@ msgstr "¿Desea borrar esta historia?"
 msgid "Background process:"
 msgstr "Procesos en 2º plano"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "File was modified, save with exit?"
+#~ msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? "
+
 #~ msgid " Permission "
 #~ msgstr " Permisos "
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff