msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-29 00:02-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-24 10:26+0800\n" "Language-Team: Joseph Lenox \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __TRANS;__\n" "Last-Translator: \n" "Language: zh_CN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n" "X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n" "X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:18 msgid "Rectilinear" msgstr "折线式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:19 msgid "Concentric" msgstr "同轴式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:20 msgid "Hilbert Curve" msgstr "希尔伯特曲线式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:21 msgid "Archimedean Chords" msgstr "阿基米德和铉式" # Not so sure about how to put "Octagram Spiral" in Chinese. Or maybe "Octagram螺旋“ is good. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:22 msgid "Octagram Spiral" msgstr "八角星螺旋式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:27 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "避免跨越轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:28 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 msgid "Layers and Perimeters" msgstr "层和轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" "为了尽量减少跨越轮廓,优化空程的移动方式。这非常适用于受渗漏问题影响的鲍登挤" "出头。此功能会减慢打印速度和 G 代码生成速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:34 msgid "Bed shape" msgstr "机床形状" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 msgid "Has heated bed" msgstr "有热床" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45 msgid "" "Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode." msgstr "不勾选此项将不自动生成机床加热的G代码。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428 msgid "Other layers" msgstr "其它层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51 msgid "Bed temperature for layers after the first one." msgstr "第一层之后的机床温度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53 msgid "Bed temperature" msgstr "机床温度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 msgid "Before layer change G-code" msgstr "层改变前的G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:60 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" "这段自定义代码在层改变,即Z轴移动前插入。注意除了可以使用[layer_num]和" "[layer_z],也可以使用占位符变量替代所有的slic3r设置。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69 msgid "Bottom infill pattern" msgstr "底部填充样式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 msgid "Infill" msgstr "填充" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 msgid "" "Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible " "layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "底层的填充样式。此项仅影响外部可见层,不影响其相邻的可靠层。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:78 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "底部表面生成的可靠层数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80 msgid "Bottom solid layers" msgstr "底部可靠层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85 msgid "Bridge" msgstr "桥" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 msgid "Speed > Acceleration" msgstr "速度 > 加速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " "disable acceleration control for bridges." msgstr "此项为打印机在打印桥时的加速度。设为0可以禁用打印桥的加速度控制。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94 msgid "Bridges fan speed" msgstr "桥风扇速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95 msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." msgstr "此项为在打印所有桥和悬垂部位时的风扇速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:103 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "桥流量比" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105 msgid "" "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " "before tweaking this." msgstr "" "此因素影响桥接部位的塑料用量。可以略微减少该值以回撤挤出物避免滴垂。但默认设" "置通常来说已经可以满足使用,在修改前需通过冷却(使用风扇)进行测试。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 msgid "Bridges" msgstr "桥接处" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 msgid "Speed" msgstr "速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114 msgid "Speed for printing bridges." msgstr "打印桥接处的速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 msgid "Brim connections width" msgstr "裙边连接宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135 msgid "Skirt and brim" msgstr "环边和裙边" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126 msgid "" "If set to a positive value, straight connections will be built on the first " "layer between adjacent objects." msgstr "如果设为正值,第一层相邻的物体间将建立直接连接。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 msgid "Exterior brim width" msgstr "外围裙边宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " "first layer." msgstr "第一层每个物体周围打印的裙边水平宽度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142 msgid "Compatible printers" msgstr "兼容的打印机" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146 msgid "Complete individual objects" msgstr "打印完成单个物体" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " "warn and prevent you from extruder collisions, but beware." msgstr "" "勾选此项表示当打印多个物体或复制体时,先打印完一整个物体再继续打印后续物体" "(从底层开始)。此选项利于避免打毁掉物体。Slic3r应该给出警示,避免挤出头碰" "撞,但请小心。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153 msgid "Enable auto cooling" msgstr "自动冷却使能" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." msgstr "该选项启动自动冷却,使得可根据层打印时间调整打印速度和风扇速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 msgid "Default" msgstr "默认" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161 msgid "" "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " "prevent resetting acceleration at all." msgstr "" "该值为打印机在使用了特定的加速度值(如轮廓/填充)后将重置的加速度值。设为0以" "防止重置加速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168 msgid "Disable fan for the first" msgstr "前几层禁用风扇" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169 msgid "" "This disables the fan completely for the first N layers to aid in the " "adhesion of media to the bed. (default 3)" msgstr "此项在打印前N层时完全禁用风扇,以帮助材料更好地黏合热床。(默认3)" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 msgid "layers" msgstr "层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 msgid "Don't support bridges" msgstr "不支持桥接" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 msgid "Support material" msgstr "支撑材料" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." msgstr "试验项,在桥接处禁止生成支撑材料。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184 msgid "Distance between copies" msgstr "复制物体之间的距离" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "自动分布时所使用的距离。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 msgid "End G-code" msgstr "结尾G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all Slic3r settings." msgstr "该部分将插入到输出文件的结尾。注意可对所有的Slic3r参数使用占位符变量。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " "extruder order." msgstr "" "该部分将被插入输出文件的结尾,但在打印机结尾G代码之前。注意可以对所有Slic3r参" "数使用占位符变量代替。如果有多个打印头,G代码将按打印头的顺序来处理。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 msgid "Top/bottom fill pattern" msgstr "顶部/底部填充样式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217 msgid "" "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible " "layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "对顶部/底部内部填充的类型。这将影响外围可见层,不影响其相邻的可靠层。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 msgid "↳ external" msgstr "↳外部的" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225 msgid "External perimeters extrusion width" msgstr "外围轮廓挤出宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 msgid "Extrusion Width" msgstr "挤出宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes accuracy " "of the external visible surfaces. If expressed as percentage (for example " "200%) it will be computed over layer height." msgstr "" "该值若非0,意为外围轮廓的手动挤出宽度。如果选择自动,将使用一个使得外围可见层" "精度最高的值。如果表示为百分数(如200%),则该值以层高为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238 msgid "External perimeters speed" msgstr "外围轮廓速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 msgid "" "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " "calculated on the perimeters speed setting above." msgstr "" "该参数将影响外围可见层的打印速度。如果表示为百分数(如80%),数值将以上面设置" "的外围速度参数为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251 msgid "External perimeters first" msgstr "先打印外围轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "从最外围轮廓向最内部的轮廓打印,而不是反方向。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "如果需要的话,打印外围轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260 msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls." msgstr "为避免在打印倾斜的外墙中产生间隙,有必要时增加更多的轮廓。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "Extruder" msgstr "挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338 msgid "Extruders" msgstr "挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified)." msgstr "使用的挤出头(除非指明了更多详细的挤出头参数)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 msgid "Height" msgstr "高度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " "extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "" "设置为喷嘴尖端和(通常)X架杆之间的垂直距离。换句话说,这是在你的挤出机周围的" "空隙气缸的高度,它代表了挤出头在与其他印打印物体碰撞前科达到的最大深度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 msgid "Radius" msgstr "半径" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " "check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "" "设置为挤出头周围的空隙半径。如果挤出头未置中,安全起见请选择最大值。该参数用" "于检查碰撞,并在界面中显示图形预览。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 msgid "Extruder offset" msgstr "挤出头偏置" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" "如果你的固件不能处理挤出头的位移量,需要使用G代码将其考虑进去。该选项可让你细" "化每个挤出头相对第一个挤出头的位移量。一般为正坐标(它们将从XY坐标相减得" "到)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 msgid "Extrusion axis" msgstr "挤出轴" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306 msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." msgstr "" "使用该项设置你的打印机挤出头的轴所用字母(一般为E,但有的打印机使用A)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:311 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "挤出倍数" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" "该选项按比例改变流量。你可能需要调整该设置来获取更好的表面尾处理,更正单层墙" "的宽度。通常值范围在0.9到1.1之间。如果你觉得有必要更改幅度更大,检查丝料直径" "和你的固件E步骤。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 msgid "Default extrusion width" msgstr "默认挤出宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If expressed " "as percentage (for example: 230%) it will be computed over layer height." msgstr "" "该值若为非0,则代表手动挤出宽度。如果设为百分数(如230%),则值是以层高为基" "准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 msgid "Keep fan always on" msgstr "保持风扇总是打开" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 msgid "" "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." msgstr "" "勾选此项,风扇将不会被关闭,在整个打印过程中将持续以不低于最低速开启。对于PLA" "材料有用,对ABS材料不适用。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "如果打印时间低于该值,则气动风扇" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " "maximum speeds." msgstr "" "如果估算的打印时间低于该数值(单位为秒),风扇将启用,而且速度值根据插补最小" "速度值和最大速度值来计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349 msgid "Color" msgstr "颜色" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "仅提供Slic3r界面的视觉帮助。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360 msgid "Filament notes" msgstr "丝料备注" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "关于材料的备注可放这里。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 msgid "Max volumetric speed" msgstr "最大体积速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374 msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " "speed. Set to zero for no limit." msgstr "" "该材料所允许的最大体积速度。把最大体积速度限定为打印速度和材料体积速度的最小" "值。设为0则无限制。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "Diameter" msgstr "直径" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" "在这里输入你的材料直径。需要较高精度,所以请使用卡尺,沿着材料长丝做多次测" "量,计算平均值。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 msgid "Density" msgstr "密度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" "在这里输入你的丝料密度。此仅为统计信息。一个不错的方法是测量一段已知长度丝料" "的重量,然后计算体积。更好的方法式直接通过位移计算体积。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 msgid "Cost" msgstr "单价" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." msgstr "在这里输入丝料每公斤的价格。仅用于统计信息。" # Set this to be the local currency symbol. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411 msgid "money/kg" msgstr "¥/kg" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 msgid "Fill angle" msgstr "填充角度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " "so this setting does not affect them." msgstr "" "填充的默认基础方向角。交叉引线适用于此。桥接处将使用Slic3r所侦测的最好方向来" "填充,所以此参数不影响它们。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "Fill density" msgstr "填充密度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "内部填充的密度,以0% - 100% 表示。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474 msgid "Fill gaps" msgstr "填充间隙" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 msgid "" "If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this for " "better quality, disable it for shorter printing times." msgstr "" "如果勾选该项,间隙将被单通道填充。启用该项可优化打印质量,禁用则可以节省时" "间。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481 msgid "Fill pattern" msgstr "填充样式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "一般低密度填充的填充样式。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561 msgid "First layer" msgstr "首层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " "disable acceleration control for first layer." msgstr "此项为打印机对首层使用的加速度。设为0则对首层禁用加速控制。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "首层的加热板温度。设为0,可在输出中禁用机床温度控制指令。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " "layer height." msgstr "" "若为非0,则表示首层手动挤出宽度。可用于强制更宽的挤出量便于黏着。如果表示为百" "分数(如120%),则该值是相对于首层高度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 msgid "First layer height" msgstr "首层高度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " "example: 150%) over the default layer height." msgstr "" "当以非常低的层高打印时,对于不太理想的热床来说可能需要打印较厚的底层来提高粘" "附效果。该值可被表示为一个绝对值,或者一个相对于默认层高的百分数(如150%)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 msgid "First layer speed" msgstr "首层速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554 msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." msgstr "" "如果表示为mm/s的数值,该值将被用于首层的打印动作,无关动作的类型。如果表示为" "百分数(如40%),则以默认速度值为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562 msgid "" "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " "manually during print, set this to zero to disable temperature control " "commands in the output file." msgstr "" "首层挤出头温度。如果要在打印过程中手动控制温度,将该项设为0来禁止输出文件中的" "控制命令。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 msgid "↳ gaps" msgstr "↳ 间隙" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577 msgid "" "Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might want " "to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage (for " "example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting above." msgstr "" "填充间隙的速度。由于这些通常是独立的直线,所以尽量使用低速来保证黏着。如果表" "示为百分数(如80%),则以上面设置的填充速度为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587 msgid "Use native G-code arcs" msgstr "使用本地的G代码弧线" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588 msgid "" "This experimental feature tries to detect arcs from segments and generates " "G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands." msgstr "" "这个试验性能尝试从段中侦测出弧线,生成 G2/G3 弧线指令,而不是生成多个G1直线指" "令。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 msgid "Verbose G-code" msgstr "详细的G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " "file could make your firmware slow down." msgstr "" "启动该项可获得带注释的G代码文件,每一行都有对应的解释性文字。如果从SD卡打印," "文件冗余部分可能减缓你的固件运行速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "G-code flavor" msgstr "G代码风格" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 msgid "" "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" "一些 G/M 代码的指令,包括温度控制和其他,但不通用。将此项设为打印机的固件来获" "取兼容性的输出。“无挤出”选项使得Slic3r不输出任何挤出值。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." msgstr "打印机填充加速度。设为0可禁用填充加速控制。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 msgid "Combine infill every" msgstr "每几层联合填充" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" "该功能可通过挤出更厚的填充层来实现联合填充,并加速打印,同时保留了薄壁,也就" "保证了精度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643 msgid "Infill extruder" msgstr "填充挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "打印填充时使用的挤出头。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. You " "may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts " "stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed " "over layer height." msgstr "" "该值若为非0,则表示填充的手动挤出宽度。可使用较宽的挤出来加速填充并使部件牢" "固。如果表示为百分数(如90%),则该值以层高为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 msgid "Infill before perimeters" msgstr "先填充后打印轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "该选项将打印轮廓和填充的方式对调,使后者提前。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 msgid "Only infill where needed" msgstr "仅在需要时填充" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " "the G-code generation due to the multiple checks involved." msgstr "" "该选项将把填充限定用于支撑天花板(将充当内部支撑材料的作用)。如果启用,由于" "多个包含的选项将使G代码生成速度变慢。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "填充/轮廓重叠" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." msgstr "" "使得填充和轮廓间有额外的重叠部分,便于结合。理论上并不需要,但偏移可能会导致" "间隙。如果表示为百分数(如15%),则以轮廓挤出宽度为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689 msgid "Speed for printing the internal fill." msgstr "打印内部填充的速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700 msgid "Interior brim width" msgstr "内部裙边宽度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on the " "first layer." msgstr "第一层打印于物件孔洞内部的裙边宽度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 msgid "Interface shells" msgstr "表面外壳" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material." msgstr "" "在相邻的材料/包围体之间强制生成可靠外壳层。适用于使用半透明材料或手工可溶性支" "撑材料的多挤出头打印。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "After layer change G-code" msgstr "层变化后G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" "这段G代码在每一层变化后,即Z轴移动后,挤出头移动到第一层的点之前插入。注意除" "了使用如[layer_num]和[layer_z],也可以使用占位符变量来代替Slic3r的参数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725 msgid "Layer height" msgstr "层高" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." msgstr "" "该参数控制切片的高度(因此也控制总层数)。较薄的切片可以使精度更高,但花费的" "打印时间也更长。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734 msgid "Max" msgstr "最大值" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735 msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "该值表示风扇的最大速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 msgid "Max print speed" msgstr "最大打印速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745 msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" "当将其他速度参数设为0时,Slic3r会自动计算最优速度以保证挤出头压力稳定。该试验" "参数用于设置所允许的最大打印速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "该实验参数用于设置你的挤出头所支持的最大体积速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 msgid "Min" msgstr "最小值" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "该参数表示你的风扇工作的最小PWM。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 msgid "Min print speed" msgstr "最小打印速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r的最小打印速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778 msgid "Minimum extrusion length" msgstr "最大挤出长度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." msgstr "" "在底层上消耗指定材料量生成环边。对于多挤出头的机器,该最小值适用于每个挤出" "头。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 msgid "Configuration notes" msgstr "配置备注" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788 msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" "你可以在这里输入你的个人备注。该段文字内容将被添加到G代码文件开头的注释里。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796 msgid "Nozzle diameter" msgstr "喷嘴直径" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "这是你的挤出头喷嘴的直径(:0.5,0.35等。)" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 msgid "API Key" msgstr "API密钥" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the " "API Key required for authentication." msgstr "" "Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含API密钥,用于身份验证。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 msgid "Host or IP" msgstr "主机名或IP" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the " "hostname or IP address of the OctoPrint instance." msgstr "" "Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含OctoPrint实例的主机名称或IP" "地址。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "仅在越过轮廓时回缩" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." msgstr "当空程不超过上层轮廓时禁用回撤(这样滴垂现象可能会看不见)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 msgid "Enable" msgstr "使能" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 msgid "" "During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of the " "inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt " "automatically and move extruders outside such skirt when changing " "temperatures." msgstr "" "在多挤出头的打印过程中,该选项将降低非活跃挤出头的温度以避免滴垂现象。启动它" "将自动使能一个高环边,并在改变温度时将挤出头移除该环边。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 msgid "Output filename format" msgstr "输出文件名称格式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835 msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" "可以使用所有的配置选项。如: [layer_height], [fill_density] 等。你也可以使用 " "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841 msgid "Detect bridging perimeters" msgstr "侦测桥接轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 msgid "" "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " "to apply bridge speed to them and enable fan." msgstr "" "试验选项,用于调整悬空部位的流量(使用桥接流量),将桥接速度用于它们并启用风" "扇。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 msgid "Overridable options" msgstr "可覆盖的选项" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 msgid "Perimeters" msgstr "轮廓" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value " "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set " "zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "" "打印机将用于打印轮廓的加速度。如果你的硬件性能足够,一个9000这样的高数值通常" "会给出很好的打印效果。设为0将禁用轮廓加速度控制。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 msgid "Perimeter extruder" msgstr "轮廓挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "打印轮廓和裙边所使用的挤出头。第一个挤出头是1。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " "expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer " "height." msgstr "" "该值若非0,则表示轮廓的手动基础宽度。可以使用更细的挤出宽度来获得更精确的表" "面。如果表示为百分数(如200%),则该值以层高为基准。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)." msgstr "轮廓的打印速度(轮廓,又名垂直外壳)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " "Perimeters option is enabled." msgstr "" "该选项设置每一层生成的轮廓个数。注意,如果”额外轮廓“选项被启动,Slic3r在侦测" "到斜坡表面时可能会自动增加该数值,因为较多的轮廓有利于斜坡表面的打印。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 msgid "Post-processing scripts" msgstr "后处理脚本" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual lines. " "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" "如果你想要通过自定义脚本来处理输出G代码,在这里列出它们的绝对路径即可。将多个" "脚本分行输入。脚本的绝对路径将被以第一个参数传递给G代码文件,而且它们可以通过" "读取环境变量来获取Slic3r的配置参数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 msgid "Pressure advance" msgstr "压力高级设置" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 msgid "" "When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure " "regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes more " "or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube extruders. " "Reasonable values are in range 0-10." msgstr "" "若为非0,该试验选项启用压力调节。该值为一个高级算法的K常数。这个算法根据速度" "变化来改变推动丝料多少。适用于鲍登管挤出头。合理的值范围是0-10." #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 msgid "Raft layers" msgstr "筏板层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." msgstr "物体将被该数目的层数抬起,而支撑材料将在其下方生成。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 msgid "Raft offset" msgstr "筏偏置" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943 msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour." msgstr "物体基层和筏轮廓之间的水平距离。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 msgid "Resolution (deprecated)" msgstr "精度(不赞成)" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 msgid "" "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " "simplification and use full resolution from input." msgstr "" "最小细节分辨率,用来简化输入文件,加速切片,减少内存占用。打印机通常很难渲染" "出高精度模型的细节。设为0则禁用任何简化,完全依照输入文件的精度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "回缩后最小空程" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 msgid "Retraction" msgstr "回缩" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "当空程短于此长度时不会触发回缩。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 msgid "Retract on layer change" msgstr "层变化时回缩" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "该项强制在Z轴移动完成时回缩。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 msgid "Length" msgstr "长度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984 msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " "extruder)." msgstr "" "当触发回缩时,丝料以指定值往回收缩(长度以在进入挤出头之前的原始材料为基础进" "行计算)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996 msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." msgstr "" "当在改变工具前触发回缩时,丝料以指定值回缩(长度以进入挤出头前的原始材料为基" "础测量)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 msgid "Lift Z" msgstr "抬高Z" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " "the first extruder will be considered." msgstr "" "如果设为正值,每当回缩触发时Z轴会快速抬升。当使用多个挤出头时,仅会考虑第一个" "挤出头的该参数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018 msgid "Above Z" msgstr "在Z上方" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " "first layers." msgstr "" "如果设为正值,仅在指定的绝对Z值上方才会抬高Z。可以调整该参数,用于跳过在前几" "层时跳过Z抬高的步骤。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 msgid "Below Z" msgstr "Z下方" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " "first layers." msgstr "" "如果设为正值,仅在指定的绝对Z值选房可以调整该参数,用于将抬高Z的动作限制在前" "几层时。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 msgid "Extra length on restart" msgstr "重启时额外长度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" "当在空程后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。该参数一般不需设置。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "当在切换工具后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 msgid "" "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you " "use the Firmware Retraction option, please note this value still affects the " "auto-speed pressure regulator." msgstr "" "回缩速度(仅适用于挤出头电机)。如果试用了固件回缩选项,请注意该值仍影响自动" "速度电压调节器。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079 msgid "Seam position" msgstr "接合位置" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "轮廓开始点的位置。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 msgid "USB/serial port for printer connection." msgstr "用于打印机连接的USB/串口。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." msgstr "用于打印机连接的USB/串口速度(波特率)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117 msgid "Distance from object" msgstr "离物体的距离" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 msgid "" "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " "to the object(s) and get a brim for better adhesion." msgstr "环边与物体间的距离。设为0,则使环边紧贴物体,可获得裙边利于粘附。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 msgid "Skirt height" msgstr "环边高度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128 msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." msgstr "图层中表示的环边高度。设为一个较高值,可将环边用作。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 msgid "Loops (minimum)" msgstr "圈数(最小)" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." msgstr "" "环边的圈数。如果设置了最小挤出长度,那么圈数必须比这里设置的值要大。设为0则完" "全禁用环边。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "如果图层打印时间低于该值则减速" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." msgstr "" "如果预计打印时间低于该值(单位为秒),则打印速度将降低以使打印时间延长到该" "值。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 msgid "↳ small" msgstr "↳ 小" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " "be calculated on the perimeters speed setting above." msgstr "" "该参数影响半径 <= 6.5mm(通常是孔洞)的轮廓打印速度。如果表示为百分比(如" "80%),则以上面设置的轮廓速度为基准计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "可靠填充阈值区域" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." msgstr "对于比指定阈值小的区域强制进行可靠填充。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 msgid "Solid infill extruder" msgstr "可靠填充挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "当打印可靠填充时使用的挤出头。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 msgid "Solid infill every" msgstr "每几层可靠填充" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." msgstr "" "该功能使得每指定数目层强制进行一次可靠填充。设为0禁用该功能。可以设为任意值" "(如9999);Slic3r会根据喷嘴直径和层高来自动选择图层的最大可能个数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206 msgid "↳ solid" msgstr "↳ 可靠的" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will be " "computed over layer height." msgstr "" "设为非0值,则表示可靠表面填充的手动挤出宽度。若表示为百分数(如90%),将以层" "高为基准计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 msgid "" "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " "infill speed above." msgstr "" "打印可靠区域的速度(顶部的/底部的/内部水平外壳)。以百分数(如80%)表示,则以" "上述的默认填充速度为基准计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221 msgid "Solid layers" msgstr "可靠层数" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "在顶部和底部表面生成的可靠层数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Spiral vase" msgstr "螺旋式容器" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than an object." msgstr "" "该功能使得在打印单壁物体时会逐渐抬升Z,以便移除可见的缝合点。该选项要求单轮" "廓,无填充,无顶部可靠层,无支撑。仍可以设置环边、裙边圈数,和底部可靠层。但" "在打印多个物体时不适用。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236 msgid "Temperature variation" msgstr "温度变化" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. " "Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are " "periodically wiped." msgstr "" "当挤出头处于非活跃状态时用到的温度差。启用一个全高度的环边,纯用于定期给喷嘴" "擦拭。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256 msgid "Start G-code" msgstr "起始G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " "target temperature and extruder just started heating, and before extruder " "has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your " "custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're " "free to customize the order of heating commands and other custom actions. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you " "can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" "该段代码放在G代码开头,在热床达到目标温度、挤出头开始加热后,挤出头完成加热前" "插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,这段指令就会在Slic3r自动放置" "的M指令之后;否则Slic3r将不会自动生成M指令,这样你可以自由定义加热命令和其他" "自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数,所以你可以把一" "个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r " "detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will " "not be prepended automatically so you're free to customize the order of " "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" "该段代码放在G代码开头,在所有打印机起始G代码后插入。用于覆盖指定材料的参数。" "该段代码放在G代码开头,在热床达到目标温度、挤出头开始加热后,挤出头完成加热前" "插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,这段指令就会在Slic3r自动放置" "的M指令之后;否则Slic3r将不会自动生成M指令,这样你可以自由定义加热命令和其他" "自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数,所以你可以把一" "个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。如果你有多个挤出头,G代" "码将按挤出头顺序处理。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "Generate support material" msgstr "生成支撑材料" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 msgid "Enable support material generation." msgstr "启用支撑材料生成功能。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 msgid "Pattern angle" msgstr "样式角度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." msgstr "使用该参数对支撑材料的样子在水平面上进行旋转。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "Support on build plate only" msgstr "仅在热床上生成支撑" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." msgstr "仅在热床上生成支撑,不在打印出来的物体上生成。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 msgid "Contact Z distance" msgstr "接触Z值" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 msgid "" "The vertical distance between object and support material interface. Setting " "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " "first object layer." msgstr "" "物体和支撑材料平面之间的垂直距离。设为0,则表面上第一层不会被当做桥来处理。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 msgid "Enforce support for the first" msgstr "前几层增强支撑" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" "从底部开始,对指定数目的图层生成支撑材料,无论正常的支撑材料是否启用,也不管" "任何角度阈值。适用于在热床上脚太细、站不住的物件,便于更好的粘附。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317 msgid "Support material/raft/skirt extruder" msgstr "支撑材料/筏/环边挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt." msgstr "打印支撑材料、筏和环边时使用的挤出头。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed " "over layer height." msgstr "" "设为非0值,表示对支撑材料的手动挤出宽度。如果表示为百分数(如90%),则以层高" "为基准计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "支撑材料/筏表面挤出头" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface. This affects " "raft too." msgstr "打印支撑材料表面时使用的挤出头。也影响筏。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 msgid "Interface layers" msgstr "表面层数" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." msgstr "在物体和支撑材料中间插入的表面层数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "表面样式间隔" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "表面直线间的间隔。设为0获得可靠表面。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363 msgid "↳ interface" msgstr "↳ 表面" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364 msgid "Interface Speed" msgstr "表面速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365 msgid "Support material interface speed" msgstr "支撑材料表面速度" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" "打印支撑材料表面层的速度。若表示为百分数(如50%),则以支撑材料速度为基准计" "算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 msgid "Pattern" msgstr "样式" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "生成支撑材料的样式。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394 msgid "Pattern spacing" msgstr "样式间隔" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "支撑材料直线间的间隙。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 msgid "Speed for printing support material." msgstr "打印支撑材料的速度。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 msgid "Overhang threshold" msgstr "悬空阈值" # "% o“ format mistake? #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " "that you can print without support material. Set to a percentage to " "automatically detect based on some % of overhanging perimeter width instead " "(recommended)." msgstr "" "对于倾斜度(90° = 垂直)高于指定阈值的悬空部位,不生成相应的支撑材料。换句话" "说,该值表示不用支撑材料所能打印的最水平的角度。设为百分数,则以悬空轮廓宽度" "的 % o自动计算(推荐)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 msgid "" "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output." msgstr "第一层之后的挤出头温度。设为0以在输出文件中禁用温度控制指令。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "Detect thin walls" msgstr "检测薄壁" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." msgstr "" "检测单一厚度的薄壁(两个挤出量不吻合,以至于需要把它们压缩成一条轨迹的地" "方)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 msgid "Threads" msgstr "线程" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "线程用于并行处理长时间任务。最优的线程数应比可用核/处理器的数目略多。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 msgid "Tool change G-code" msgstr "切换工具G代码" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 msgid "" "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that " "you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " "[previous_extruder] and [next_extruder]." msgstr "" "该段自定义代码在每次挤出头切换前插入。注意可以使用占位符变量代替Slic3r的所有" "参数,如 [previous_extruder] 和 [next_extruder]。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 msgid "↳ top solid" msgstr "↳ 顶部可靠层" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " "regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for example " "90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "设为非0值,表示顶层表面填充的手动挤出宽度。可以使用较细的挤出宽度来对所有的狭" "长区域进行填充并获得较光滑的尾部。如果表示为百分数(如90%),则以层高为基准计" "算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 msgid "Top" msgstr "顶部" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483 msgid "" "Infill pattern for top layers. This only affects the external visible layer, " "and not its adjacent solid shells." msgstr "顶层填充样式。仅影响外部可见层,不影响其相邻可靠层。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 msgid "" "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above." msgstr "" "打印顶部可靠层的速度(仅适用于最外部的顶层,而非它们的内部可靠填充层)。可降" "低该速度值以获得较好的表面尾处理。若表示为百分数(如80%),则以可靠填充速度为" "基准计算。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "在顶部表面上生成的可靠层数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 msgid "Travel" msgstr "空程" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "空程移动的速度(从一个挤出点结束调到另一个挤出点开始)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 msgid "Use firmware retraction" msgstr "使用固件回缩" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" "该试验参数使用G10和G11指令来使固件处理回缩。仅在最新的Marlin中支持该功能。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527 msgid "Use relative E distances" msgstr "使用相对E距离" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "如果固件需要相对E值,勾选此项,否则不要勾选。大部分固件使用绝对值。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 msgid "Use volumetric E" msgstr "使用体积E" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." msgstr "" "该试验参数在E值中使用立方米为单位,而非毫米。如果固件不知道丝料直径,你可以在" "起始G代码中输入如'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以开启体积模式,并使用在" "Slic3r中已选的丝料直径。仅在最新Marlin中支持该功能。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539 msgid "Vibration limit (deprecated)" msgstr "振动限制(赞成)" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 msgid "" "This experimental option will slow down those moves hitting the configured " "frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to avoid mechanical " "resonance. Set zero to disable." msgstr "" "该试验选项将减缓达到指定频率值的打印动作。目的为避免机械共振。设为0以禁用。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 msgid "Wipe while retracting" msgstr "回缩时擦拭" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "在回缩时移动喷嘴以避免挤出头滴漏。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 msgid "XY Size Compensation" msgstr "XY尺寸补偿" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" "tuning hole sizes." msgstr "" "该物体将以指定值(负=往内,正=往外)变大/收缩。对于精确调节孔洞尺寸可能有用。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 msgid "Z offset" msgstr "Z补偿" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "在输出G代码中,所有Z坐标将在原基础上增大(或减少)该数值。用来对糟糕的Z终点挡" "板位置进行补偿,如果你的终点挡板为零时,喷嘴离打印热床还有0.3毫米,将该值设" "为-0.3(或者调整你的终点挡板)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573 msgid "Z full steps/mm" msgstr "Z全部步数/毫米" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 msgid "" "Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving " "the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of " "microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, 16, " "32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest multiple " "of that value in order to ensure the best accuracy. This is most useful for " "machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for unusual layer " "heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this experimental " "feature." msgstr "" "将该值设为移动Z轴1毫米所需的*全部*步数(而不是细分);可以这样计算:把固件中" "已配置的细分数除以倍增系数(8,16,32)。Sli3r会把你设置的层高四舍五入到该值" "的最近倍数以确保精度。此项设置对于使用英制丝杠、皮带传动Z轴的机器,或者机器使" "用公制丝杠且层高值特别时比较适用。设为0以禁用该功能。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 msgid "Cut" msgstr "切割" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "在给定Z处切割模型。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size." msgstr "将XY面的模型切割成指定最大尺寸的小块。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 msgid "Cut model at the given X." msgstr "在指定X处切割模型。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 msgid "Cut model at the given Y." msgstr "在指定Y处切割模型。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 msgid "Export SVG" msgstr "导出SVG" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 msgid "Export the model as OBJ." msgstr "将模型以OBJ格式导出。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746 msgid "Export POV" msgstr "导出POV" # POV-Ray? #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 msgid "Export the model as POV-Ray definition." msgstr "" "将模型以POV-Ray定义导出。(参见开源射线描迹软件:http://www.povray.org/)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 msgid "Slice the model and export slices as SVG." msgstr "切割模型并以SVG格式导出切片结果。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 msgid "Output Model Info" msgstr "输出模型信息" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "给控制台写入模型的信息。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 msgid "Load config file" msgstr "加载配置文件" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "从指定文件加载配置。可多次使用以从多个文件中加载参数。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 msgid "Output File" msgstr "输出文件" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." msgstr "输出的文件(如果未指定,则将依据输入文件)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 msgid "Rotate" msgstr "旋转" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)." msgstr "绕Z轴旋转角度(0-360,默认:0)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 msgid "Rotate around X" msgstr "绕X轴旋转" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)." msgstr "绕X轴旋转角度(0-360,默认:0)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 msgid "Rotate around Y" msgstr "绕Y轴旋转" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)." msgstr "绕Y轴旋转角度(0-360,默认:0)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 msgid "Save config file" msgstr "保存配置文件" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 msgid "Save configuration to the specified file." msgstr "将配置参数保存到指定文件。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "Scaling factor (default: 1)." msgstr "缩放比例(默认:1)。" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 msgid "Scale to Fit" msgstr "缩放到合适大小" #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 msgid "Scale to fit the given volume." msgstr "缩放到适合于给定体积。"