#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:118
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:135
#, possible-boost-format
msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1125
msgid ""
" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
"tab."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1123
msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
msgid "$ per hour"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1045
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1044
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1046
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1048
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1047
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:431
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1209
#, possible-boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
#, possible-boost-format
msgid "%1% is closing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:777
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% marked with * are not compatible with some installed printers.
# 9 changes: Filaments marked with * are not compatible with some installed printers.
# translation: Filamentos marcados com * são incompatíveis com algumas impressoras instaladas.
msgid ""
"%1% marked with * are not compatible with some installed "
"printers."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1390
#, possible-boost-format
msgid "%1% started after a crash"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
#, possible-boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% will remember your action.
# 11 changes: PrusaSlicer will remember your action.
# translation: PrusaSlicer se lembrará de sua ação.
msgid "%1% will remember your action."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
#, possible-boost-format
msgid "%1% will remember your choice."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
#, possible-boost-format
msgid "%1%: Don't ask me again"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3334
#, possible-boost-format
msgid "%1%: Open hyperlink"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1391
#, possible-boost-format
msgid ""
"%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
"multiple-monitor setups.\n"
"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
"\n"
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:459 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:464
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %d perimeter: %.2f mm
# 7 changes: %d lines: %.2f mm
# translation: %d linhas: %.2f mm
msgid "%d perimeter: %.2f mm"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:388
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s flow rate is maximized
# 4 changes: flow rate is maximized
# translation: a taxa de fluxo é maximizada
msgid "%s flow rate is maximized "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:83 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:86
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s GUI initialization failed
# 10 changes: PrusaSlicer GUI initialization failed
# translation: Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou
msgid "%s GUI initialization failed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s has encountered a localization error. Please report to %s team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
# 20 changes: PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
# translation: PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n\nO aplicativo será encerrado agora.
msgid ""
"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:313
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s information
# 1 changes: %s Information
# translation: Informação do %s
# 4 changes: Information
# translation: Informação
# 5 changes: Confirmation
# translation: Confirmação
msgid "%s information"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"%s is not using the newest configuration available.\n"
"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
"materials to be installed. "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1559
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s Releases"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
#Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
# 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
# translation: PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \nenquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada.
msgid ""
"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s version
# 2 changes: version
# translation: versão
# 3 changes: version
# translation: versão
# 4 changes: %s error
# translation: %s erro
msgid "%s version"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s warning
# 1 changes: %s Warning
# translation: Aviso do %s
# 4 changes: Warning
# translation: Aviso
msgid "%s warning"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1563
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s website
# 2 changes: %s &Website
# translation: %s &Site
msgid "%s website"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s wiki"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1299
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: %s's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively.
# 10 changes: PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively.
# translation: As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\nSimples, Avançado e Especialista.\nO modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão 3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, respectivamente.
msgid ""
"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1930
#Similar to me: &Collapse Sidebar
# 1 changes: &Collapse sidebar
# translation: &Recolher barra lateral
# 2 changes: Collapse sidebar
# translation: Recolher barra lateral
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1829
#Similar to me: &Delete Selected
# 1 changes: Delete Selected
# translation: Excluir seleção
# 1 changes: &Delete selected
# translation: &Excluir seleção
# 2 changes: Delete selected
# translation: Deletar seleção
msgid "&Delete Selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1935
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1803
#Similar to me: &G-code Preview
# 1 changes: &G-code preview
# translation: &Pré-visualizar G-code
# 2 changes: G-code preview
# translation: Previsualização do G-code
# 6 changes: G-code viewer
# translation: Tipo de G-code
msgid "&G-code Preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1997
#Similar to me: &Generate
# 3 changes: General
# translation: Geral
msgid "&Generate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
#Similar to me: &Select All
# 1 changes: &Select all
# translation: &Selecionar todos
# 1 changes: Select All
# translation: Selecionar Tudo
# 2 changes: Select &All
# translation: Selecionar &Tudo
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
msgid "'As bridge' flow threshold"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "'As bridge' speed threshold"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
msgid ""
"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:145
#, possible-boost-format
msgid ""
"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:148
#, possible-boost-format
msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:650
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
msgid "0 (off)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid "0 (Simple connect)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
#Similar to me: 1 (light)
# 3 changes: light
# translation: leve
msgid "1 (light)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
#Similar to me: 2 (default)
# 4 changes: default
# translation: padrão
msgid "2 (default)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "2x10°"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873
#Similar to me: 3D &Platter Tab
# 4 changes: &Plater Tab
# translation: &Bandeja
msgid "3D &Platter Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:360 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
msgid "3D view"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "3x10°"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "3x5°"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "4x10°"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "5x5°"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
msgid ""
"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
"when you have very different speeds for features.\n"
"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
"higher value here if you see strange slowdown.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:884
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
"absolute extruder addressing."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:886
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
"extruder addressing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:124
#, possible-boost-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If estimated layer time is below ~%1%s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:88
#, possible-boost-format
#Similar to me: \n\nIf estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%
# 32 changes: If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%.
# translation: Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente entre %2%%% e %3%%%.
msgid ""
"\n"
"\n"
"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "_"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2784
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2758
msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2785
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2662
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
msgid_plural ""
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6711
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
#Similar to me: Abort
# 1 changes: About
# translation: Sobre
# 2 changes: &About
# translation: &Sobre
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
#Similar to me: Above bridge flow ratio
# 7 changes: Bridge flow ratio
# translation: Relação de fluxo da ponte
msgid "Above bridge flow ratio"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
msgid "Above the bridges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for travel moves."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1089
#Similar to me: Access via settings button in the top menu
# 13 changes: New layout, access via settings button in the top menu
# translation: Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior
msgid "Access via settings button in the top menu"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
msgid "Access violation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
"and 50% is half-activated.\n"
"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
"nozzle and a very precise printer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
"lower.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
"!! this is a very slow algorithm !!\n"
"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported.\n"
"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
"me a message. Personally, I think it's useless."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
msgid ""
"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
"overlap setting. "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
#Similar to me: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).\n!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!
# 54 changes: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).
# translation: Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base ).
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers).\n"
"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
msgid ""
"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
"using it."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: advanced
# 1 changes: Advanced
# translation: Avançado
# 3 changes: Balanced
# translation: Balanceado
msgid "advanced"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Advanced Infill options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3153
msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
#Similar to me: after last perimeter
# 6 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
# 6 changes: external perimeter
# translation: Perímetro externo
# 7 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
msgid "after last perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5580
msgid ""
"Algorithm for the advanced wipe.\n"
"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
"(0.5+pigmentAfter)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
"the gcode file name.\n"
"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
msgid ""
"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
"a perimeter will be filled by gapfill."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:780
#, possible-boost-format
#Similar to me: All installed printers are compatible with the selected %1%.
# 8 changes: All installed printers are compatible with the selected filament.
# translation: Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado.
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3159
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945
#Similar to me: All settings changes will not be saved
# 10 changes: All settings changes will be discarded.
# translation: Todas as alterações nas configurações serão descartadas.
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
#Similar to me: All surfaces
# 4 changes: All top surfaces
# translation: Todas superfícies de topo
msgid "All surfaces"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Search.cpp:555
msgid "All tags"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2632
msgid "All user presets will be deleted."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
msgid "All walls"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
msgid ""
"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
"0% will deactivate this setting"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
msgid "Allow empty layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
msgid "Allow fan delay on overhangs"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:322 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
#, possible-boost-format
#Similar to me: Allow just a single %1% instance
# 11 changes: Allow just a single PrusaSlicer instance
# translation: Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer
msgid "Allow just a single %1% instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
msgid "Allow next color repetition"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
msgid "Allow only one skirt loop"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
msgid ""
"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
"undefined behavior.\n"
"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
"0% will deactivate this setting"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5548
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
"pigment% of each filament and following parameters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
msgid ""
"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
"adhesion a little."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
msgid ""
"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
"by an object)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, possible-boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
msgid "Also emit limits to G-code"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l46
#Similar to me: Also for all perimeters
# 9 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
# 9 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 9 changes: Small perimeters
# translation: Perímetro pequeno
msgid "Also for all perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets when creating new project
# 18 changes: Always ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
# 25 changes: Ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset
# 33 changes: Always ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
"resetting a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
"- Closing Slic3r,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
msgid "Always keep current preset changes on a new project"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5939
msgid "Amount of lift for travel."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1003
#, possible-boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in %3%\n"
"created by %1% %2%.\n"
"\n"
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3211
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Anchor solid infill by X mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
msgid "Anchored"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Angle
# 2 changes: Single
# translation: Único
msgid "Angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
msgid "Angle cost"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:811
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Apply on
# 3 changes: Apply
# translation: Aplicar
msgid "Apply on"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2632
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4635
#Similar to me: Are you sure you want to delete all substitutions?
# 16 changes: Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?
# translation: Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?
# 20 changes: Are you sure you want to do it?
# translation: Tem certeza que quer fazer isso?
msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:968
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:280
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1194
msgid "Artwork model by"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
#, possible-boost-format
msgid ""
"As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by "
"running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
#Similar to me: Ask for unsaved changes in presets when creating new project
# 18 changes: Ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:353
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
#Similar to me: Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset
# 11 changes: Ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
# 18 changes: Always ask for unsaved changes when selecting new preset
# translation: Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição
msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1718 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "Ask for unsaved changes in project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:344
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
msgid ""
"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
"loading a new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1286 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
#, possible-boost-format
msgid "Associate .3mf files to %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
#, possible-boost-format
msgid "Associate .gcode files to %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
#, possible-boost-format
msgid "Associate .stl files to %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over all bridges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:104
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over bridges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:93
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over external perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:68 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:70
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:109
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over infill bridges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:98
#, possible-boost-format
msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
msgid "At end"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38
msgid "At start"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611
msgid ""
"Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print "
"moves.\n"
"It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by "
"setting this value to 0).\n"
"Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your "
"printer.\n"
"As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other "
"print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5579
msgid "Auto-wipe algorithm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5570
#Similar to me: Auto-wipe multiplier
# 7 changes: Extrusion multiplier
# translation: Multiplicador de extrusão
msgid "Auto-wipe multiplier"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Automatic, only for small areas"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
msgid "Automatic, or anchored if too big"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Automatic, unless full"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:181
#Similar to me: Automation
# 4 changes: Duration
# translation: Duração
# 4 changes: Information
# translation: Informação
# 4 changes: Rotation
# translation: Rotação
msgid "Automation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4918
#Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
# 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
# translation: O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última predefinição salva.\nClique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva.
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
"and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
"Click to reset current all values to the last saved preset."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
#Similar to me: Base Layer height
# 5 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 5 changes: Layer height
# translation: Altura da camada
msgid "Base Layer height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
msgid "Bed on thumbnail"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
#Similar to me: Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
# 8 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
# 25 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
# translation: Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-code.
# 38 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
"temperature control commands in the output."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1951
msgid "Bed/Extruder leveling"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5473
msgid ""
"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
"then move to the seam position before extruding."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
msgid "Best surface quality"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
msgid "Better bonding"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:106
#, possible-boost-format
msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:95
#, possible-boost-format
msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:111
#, possible-boost-format
msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Between extrusion role change G-code"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l45
msgid "Big"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
#, possible-boost-format
msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4935
#Similar to me: Bottom interface layers
# 8 changes: Interface layers
# translation: Camadas de interface
# 9 changes: Bottom solid layers
# translation: Camadas sólidas inferiores
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
#Similar to me: Bridge acceleration
# 7 changes: Bridge flow ratio
# translation: Relação de fluxo da ponte
# 7 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Bridge acceleration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:57
#Similar to me: Bridge calibration
# 6 changes: Bridge flow ratio
# translation: Relação de fluxo da ponte
msgid "Bridge calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l58
msgid "Bridge flow"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
#Similar to me: Bridge flow baseline
# 6 changes: Bridge flow ratio
# translation: Relação de fluxo da ponte
msgid "Bridge flow baseline"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1961
#Similar to me: Bridge flow calibration
# 6 changes: Bridge flow ratio
# translation: Relação de fluxo da ponte
msgid "Bridge flow calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Bridge lines density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Bridge margin"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
msgid "Bridge speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l57
msgid "Bridge speed and fan"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Bridge type
# 4 changes: Printer type
# translation: Tipo de impressora
# 4 changes: Change type
# translation: Mudar o tipo
msgid "Bridge type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
#Similar to me: Bridged
# 1 changes: Bridge
# translation: Ponte
# 1 changes: Bridges
# translation: Pontes
msgid "Bridged"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681
#Similar to me: Bridging
# 3 changes: Bridge
# translation: Ponte
# 3 changes: Bridges
# translation: Pontes
# 3 changes: Origin
# translation: Origem
msgid "Bridging"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
msgid "Brim & Skirt"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
msgid "Brim & Skirt acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
msgid "Brim & Skirt speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:228
#Similar to me: Brim configuration
# 6 changes: &Configuration
# translation: &Configuração
# 6 changes: Loading configuration
# translation: Carregando configuração
msgid "Brim configuration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
msgid "Brim ear detection length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
msgid "Brim ear max angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
msgid "Brim ears"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
msgid "Brim inside holes"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:907
msgid "Brim separation gap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
msgid "Brim type"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: build volume
# 4 changes: build %lu
# translation: build %lu
msgid "build volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1809
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: But since this version of %s we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
# 10 changes: But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
# translation: Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas Configurações de Impressora.\nAgora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras físicas.
msgid ""
"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
"Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5493
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
"In % of the perimeter width.\n"
"Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or "
"150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:392
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
"speed %3.2f mm/s."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1996
msgid "C&alibration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:61
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
msgid "Calibration cube"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
msgid ""
"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
"needed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
#, possible-boost-format
msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:68 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:72
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:985
#Similar to me: Cancel upload
# 5 changes: Cancelled
# translation: Cancelado
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:938
msgid "CANCELED"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524
#Similar to me: Case insensitive
# 2 changes: Case sensitive
# translation: Caso sensitivo
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6182
msgid "Casting"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
msgid "Chamber"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
#Similar to me: Chamber temperature
# 6 changes: Bed temperature
# translation: Temperatura da mesa
# 6 changes: Nozzle temperature
# translation: Temperatura do Bico
msgid "Chamber temperature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
msgid ""
"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
"other temperature settings."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:736
#Similar to me: Change extruder color
# 5 changes: Change extruder (N/A)
# translation: Extrusora de alterações (N/A)
# 6 changes: Change extruder
# translation: Mudar extrusora
# 7 changes: Change Extruder
# translation: Mudar extrusora
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
msgid "Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle diameter, and up to double the size of the nozzle."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
#Similar to me: Changelog & Download
# 1 changes: Changelog && Download
# translation: Changelog && Download
msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:900
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:902
#Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
# 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
# translation: Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\nVocê irá perder conteúdo na bandeja.
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the platter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2462
#Similar to me: Check for Configuration Updates
# 2 changes: Check for configuration updates
# translation: Verificar atualizações nas aplicações
# 8 changes: Check for application updates
# translation: Verificar atualizações nas aplicações
# 11 changes: Configuration updates
# translation: Atualizações de configuração
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:461
msgid "Check for problematic dynamic libraries"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1124
msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:307 src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:347
#Similar to me: Choose one file (py):
# 7 changes: Choose one file (3MF/AMF):
# translation: Escolha um arquivo (3MF/AMF):
msgid "Choose one file (py):"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:692
msgid ""
"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
"settings, tags (simple/expert)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
msgid "Choose the image to use as splashscreen"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid ""
"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
"margin') the surfaces that need a better support."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
msgid "Chrono"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3451 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
msgid "Chronology"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:452
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:454
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
#Similar to me: Client Certificate File
# 8 changes: Open CA certificate file
# translation: Abra o arquivo de certificado da CA
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
msgid ""
"Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418
#Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*
# 17 changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*
# translation: Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os arquivos | *. *
msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
#Similar to me: Close holes
# 4 changes: Close All
# translation: Fechar Tudo
msgid "Close holes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
#, possible-boost-format
msgid "Closing %1% while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
#, possible-boost-format
msgid "Closing %1%. Current project is modified."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4950
msgid "Closing radius"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1175
#Similar to me: Col/C
# 2 changes: Color
# translation: Cor
msgid "Col/C"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1300 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1312
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
#, possible-boost-format
#Similar to me: Color %1% at extruder %2%
# 9 changes: Filament at extruder %1%
# translation: Filamento na extrusora %1%
msgid "Color %1% at extruder %2%"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Color override"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
msgid "Color template used by the icons on the platter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:733
#Similar to me: Colors
# 1 changes: Color
# translation: Cor
# 2 changes: &Color
# translation: &Côr
# 2 changes: Colour
# translation: Côr
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:731
msgid "Colors and Dark mode"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Colour Change G-code
# 1 changes: Color Change G-code
# translation: G-code de troca de cor
# 2 changes: Color change G-code
# translation: G-code de troca de ferramenta
# 5 changes: Tool change G-code
# translation: G-code de troca de ferramenta
msgid "Colour Change G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1917
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1583
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1917
#Similar to me: Compare presets
# 6 changes: Save preset
# translation: Salvar predefinição
# 6 changes: User presets
# translation: Predefinições do usuário
msgid "Compare presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:229
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:943
msgid "COMPLETED"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017
msgid "Concentric (filled)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:379
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:389
#, possible-boost-format
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2588
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3135
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:886
msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
#Similar to me: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \nSet this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
# 8 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
# translation: Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de enchimento.
# 96 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring.
# translation: Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem.
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
"single infill line."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
#Similar to me: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \nIf set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0.
# 100 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring.
# translation: Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem.
# 133 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
# translation: Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de enchimento.
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
"create the same result as with 1000 & 0."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
msgid "Connected"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
msgid "Connected to hole perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "Connected to outer perimeters"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l143
#Similar to me: Connection length
# 5 changes: Retraction length
# translation: Comprimento de retração
# 6 changes: Retraction Length
# translation: Comprimento de retração
msgid "Connection length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829
msgid "Connection of bottom infill lines"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
msgid "Connection of solid infill lines"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Connection of sparse infill lines"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
msgid "Connection of top infill lines"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:303
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Connection to %s works correctly.
# 4 changes: Connection to Duet works correctly.
# translation: A conexão com o Duet funciona corretamente.
# 7 changes: Connection to AstroBox works correctly.
# translation: A conexão com o AstroBox funciona corretamente.
# 8 changes: Connection to Prusa SL1 works correctly.
# translation: A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente.
msgid "Connection to %s works correctly."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:351
#Similar to me: Connection to PrusaLink works correctly.
# 4 changes: Connection to Prusa SL1 works correctly.
# translation: A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente.
# 7 changes: Connection to OctoPrint works correctly.
# translation: A ligação ao OctoPrint funciona correctamente.
# 8 changes: Connection to Duet works correctly.
# translation: A conexão com o Duet funciona corretamente.
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4808
msgid "Contact distance on top of supports"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825
msgid "Contact distance under the bottom of supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
#Similar to me: Continue
# 3 changes: Contents
# translation: Conteúdos
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1470
msgid "continue"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1020
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:754
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:771
#Similar to me: Continue and install configuration updates?
# 14 changes: You must install a configuration update.
# translation: Você deve instalar uma atualização de configuração.
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2540
#, possible-boost-format
#Similar to me: Continue to activate a configuration snapshot %1%?
# 14 changes: Failed to activate configuration snapshot.
# translation: Falha ao ativar a captura de configuração.
# 16 changes: Inspect / activate configuration snapshots
# translation: Inspecionar / ativar capturas de config
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:277
#Similar to me: Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi and numerous others.
# 13 changes: Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others.
# translation: Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e outros.
msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
"Rémi and numerous others."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:285
#Similar to me: Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others.
# 13 changes: Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others.
# translation: Contribuições por Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e outros.
msgid ""
"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
"numerous others."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:535
#Similar to me: Controls
# 3 changes: Contents
# translation: Conteúdos
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5719
msgid "Convert round holes to polyholes"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Cooling fan
# 4 changes: Cooling
# translation: Resfriamento
msgid "Cooling fan"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
#Similar to me: Cooling moves are gradually accelerated towards this speed.
# 3 changes: Cooling moves are gradually accelerating towards this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade.
# 4 changes: Cooling moves are gradually accelerating towards this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade.
# 15 changes: Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta velocidade.
msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
#Similar to me: Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed.
# 9 changes: Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta velocidade.
# 10 changes: Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta velocidade.
# 13 changes: Cooling moves are gradually accelerating towards this speed.
# translation: Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade.
msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:65
#, possible-boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6293
#Similar to me: Correction for expansion in X axis
# 10 changes: Correction for expansion
# translation: Correção para expansão
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6299 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6300
#Similar to me: Correction for expansion in Y axis
# 10 changes: Correction for expansion
# translation: Correção para expansão
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6307
#Similar to me: Correction for expansion in Z axis
# 10 changes: Correction for expansion
# translation: Correção para expansão
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
msgid ""
"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
"perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
msgid ""
"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
"when it's flat."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
msgid "Cost-based"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:85 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:69
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:88
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Could not connect to %s
# 4 changes: Could not connect to Duet
# translation: Não foi possível conectar-se ao Duet
# 7 changes: Could not connect to AstroBox
# translation: Não foi possível conectar-se ao AstroBox
# 7 changes: Could not connect to FlashAir
# translation: Não foi possível conectar-se ao FlashAir
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:357
#Similar to me: Could not connect to PrusaLink
# 4 changes: Could not connect to Prusa SLA
# translation: Não foi possível conectar-se a Prusa SLA
# 7 changes: Could not connect to FlashAir
# translation: Não foi possível conectar-se ao FlashAir
# 7 changes: Could not connect to OctoPrint
# translation: Não foi possível conectar-se ao OctoPrint
msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:106
#Similar to me: Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to establish secure network connections.
# 6 changes: Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections.
# translation: Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras.
msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5670
#Similar to me: Create a new project?
# 6 changes: Start a new project
# translation: Começar um novo projeto
msgid "Create a new project?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1951
msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1961
msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1954
msgid ""
"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1956
msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
msgid ""
"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
"ironing pattern."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1958
msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
msgid "Create an object by writing little easy script."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
#Similar to me: Creating a new project
# 7 changes: Start a new project
# translation: Começar um novo projeto
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5207
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5204
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:124
#Similar to me: CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details.
# 6 changes: CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details.
# translation: A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais.
msgid ""
"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
"connections. See logs for additional details."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Curve smoothing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
msgid "Curve smoothing cutoff dist"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118
msgid "Curve smoothing precision"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
#Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
# 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
# translation: O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o repositório de certificados do OS CA padrão é usado.
msgid ""
"Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
"authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
"used."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Custom Filament variables"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
msgid "Custom Print variables"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
#Similar to me: Custom Printer variables
# 9 changes: Custom Printer Setup
# translation: Config. da impressora customizada
msgid "Custom Printer variables"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2844
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6770
#Similar to me: Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh.
# 27 changes: Custom supports and seams were removed after repairing the mesh.
# translation: Suportes e costuras personalizados foram removidos após o reparo da malha.
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
#Similar to me: Custom variables
# 6 changes: Custom Printer
# translation: Impressora customizada
msgid "Custom variables"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
msgid "cutoff"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
msgid "Cutting corners"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1825
#Similar to me: D&eselect All
# 1 changes: D&eselect all
# translation: D&eselecionar todos
# 2 changes: Deselect all
# translation: Desmarcar todos
# 4 changes: &Select all
# translation: &Selecionar todos
msgid "D&eselect All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:740
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
msgid "Decelerate with target acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
#Similar to me: Default acceleration
# 8 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
msgid "Default distance between objects"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
msgid ""
"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
"Set to 0 to use the last value instead."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720
#Similar to me: Default extrusion spacing
# 7 changes: Default extrusion width
# translation: Largura de extrusão padrão
msgid "Default extrusion spacing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
msgid "Default fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
#Similar to me: Default first layer speed
# 9 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
msgid "Default first layer speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
msgid "Default infill margin"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
#Similar to me: Default speed
# 5 changes: Default color
# translation: Cor de impressão padrão
# 5 changes: Default font
# translation: Fonte padrão
msgid "Default speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6558
#Similar to me: Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
# 3 changes: Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
# translation: Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a descascar a impressão fora da folha de IVA difícil.
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
"difficult."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1832
#Similar to me: Delete &All
# 1 changes: Delete &all
# translation: Excluir &todos
# 2 changes: Delete all
# translation: Deletar todos
# 2 changes: Delete A&ll
# translation: Apagar T&udo
msgid "Delete &All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3040
#Similar to me: Delete All Objects
# 3 changes: Deletes all objects
# translation: Excluir todos os objetos
# 5 changes: Delete Object
# translation: Excluir objeto
# 5 changes: Select all objects
# translation: Selecionar todos os objetos
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
msgid "Dense infill algorithm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
msgid "Dense infill layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6183
msgid "Dental"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40
#Similar to me: Depth
# 2 changes: tenth
# translation: décimo
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1172
#Similar to me: Dere.
# 2 changes: Done.
# translation: Feito.
msgid "Dere."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l26
#Similar to me: Deretraction
# 1 changes: Deretractions
# translation: Retorno da retração
# 3 changes: Retraction
# translation: Retração
# 4 changes: Direction
# translation: Direção
msgid "Deretraction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2465
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:781
msgid "Desktop integration failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:779
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
"extrusion."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
msgid "Detection radius"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3740
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:39
#Similar to me: Dimension:
# 4 changes: Direction
# translation: Direção
msgid "Dimension:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:34
msgid "Dimensional accuracy (default)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:578
msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1404
#, possible-boost-format
msgid "Disable \"%1%\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
#Similar to me: Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will probably be invisible).
# 6 changes: Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible).
# translation: Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente invisível).
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
msgid "Display mirroring"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:647
msgid "Display setting icons"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Distance
# 3 changes: Instances
# translation: Instâncias
msgid "Distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339
msgid ""
"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:296
msgid "Divide by zero"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3740
#Similar to me: Do you want to replace it
# 7 changes: Do you want to proceed?
# translation: Você quer prosseguir?
# 8 changes: Do you want to retry
# translation: Você quer prosseguir
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
#, possible-boost-format
#Similar to me: Do you want to save the changes to \"%1%\"?
# 10 changes: Do you want to save changes to %s?
# translation: Você quer salvar as mudanças em %s?
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
#Similar to me: Don't save
# 1 changes: Don't Save
# translation: Não Salvar
# 4 changes: font size
# translation: tamanho da fonte
msgid "Don't save"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206
msgid "Don't switch"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5504
msgid ""
"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:32
msgid "Each militer add this value to the retraction value."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
#Similar to me: Ear pattern
# 4 changes: Fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento
msgid "Ear pattern"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
msgid "Eigen vectorization supported:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
#Similar to me: Ejec&t SD Card / Flash Drive
# 2 changes: Ejec&t SD card / Flash drive
# translation: Ejetar cartão SD / unidade Flash
# 3 changes: Eject SD card / Flash drive
# translation: Ejetar cartão SD / unidade Flash
# 9 changes: Export to SD card / Flash drive
# translation: Exportar para cartão SD / unidade Flash
msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
msgid ""
"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
"show accurate remaining time."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:647
#, possible-boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5547
msgid "Enable advanced wiping volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:742
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
msgid "Enable Gap fill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid ""
"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Enable ironing post-process"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
msgid "Enable Skinnydip string reduction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3213
#Similar to me: Enable supports for enforcers only
# 11 changes: For support enforcers only
# translation: Para apenas reforçadores de suporte
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
#Similar to me: Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down.
# 5 changes: Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down.
# translation: Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento.
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5519
msgid "Enable wipe tower"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
#Similar to me: Enabled
# 1 changes: Enable
# translation: Habilitar
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Enforce 100% fill volume"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
msgid ""
"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
"the one defined by the filament."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186
msgid "Enforce lift on first layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185
msgid "Enforce on first layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "Enforce thumbnail color"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4605
msgid ""
"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5961
msgid ""
"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
"available at {milling_cutter}."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:264
#, possible-boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5661
#Similar to me: Erase all objects
# 6 changes: Deletes all objects
# translation: Excluir todos os objetos
# 6 changes: Label objects
# translation: Rotular objetos
# 6 changes: Select all objects
# translation: Selecionar todos os objetos
msgid "Erase all objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3538 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3617
#Similar to me: Error during replace
# 4 changes: Error during reload
# translation: Erro durante a recarga
msgid "Error during replace"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1042
#, possible-boost-format
#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
# 16 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
# translation: Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro.
msgid ""
"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
"delete the file to recover from the error."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1037
#, possible-boost-format
#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
# 11 changes: Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
# translation: Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de usuário não serão afetados.
# 57 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
# translation: Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro.
msgid ""
"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
"affected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
#Similar to me: ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first
# 20 changes: ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh.
# translation: ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de ferramentas esquerda antes de consertar a malha.
msgid ""
"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3910
#Similar to me: Estimated printing times
# 1 changes: Estimated printing time
# translation: Tempo estimado de impressão
# 8 changes: Legend/Estimated printing time
# translation: Legenda/Tempo estimado de impressão
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
msgid "Even-odd"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
#Similar to me: Exact last layer height
# 8 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 8 changes: Initial layer height
# translation: Altura da camada inicial
# 9 changes: Variable layer height
# translation: Altura da camada variável
msgid "Exact last layer height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Search.cpp:554
#Similar to me: Exact pattern
# 5 changes: Fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento
msgid "Exact pattern"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:74 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:114
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:131
#, possible-boost-format
msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:76 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:133
msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4033
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
msgid ""
"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
"and where a bridged infill should be better. \n"
" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
"area as-is.\n"
" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
"bridges that end in solid area.\n"
" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
"+bridges.\n"
" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
"via the height-range modifier!\n"
"!!Computationally intensive!!. "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
msgid ""
"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875
msgid ""
"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
"hotend's PID routine."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
msgid ""
"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
"toolchanges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
msgid ""
"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
"to extraction to reduce wait time."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2068
#Similar to me: Export &Toolpaths as OBJ
# 1 changes: Export &toolpaths as OBJ
# translation: Exportar &percurso da ferramenta como OBJ
# 2 changes: Export toolpaths as OBJ
# translation: Exportar percursos como OBJ
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1762
msgid ""
"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
"PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
#Similar to me: Export G-code to SD Card / Flash Drive
# 2 changes: Export G-code to SD card / Flash drive
# translation: Exportar para cartão SD / unidade Flash
# 9 changes: Export to SD card / Flash drive
# translation: Exportar para cartão SD / unidade Flash
# 15 changes: Eject SD card / Flash drive
# translation: Ejetar cartão SD / unidade Flash
msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1737
#Similar to me: Export Plate as &STL
# 1 changes: Export plate as &STL
# translation: Exportar bandeja como &STL
# 4 changes: Export plate as &AMF
# translation: Exportar bandeja como &AMF
# 7 changes: Export as STL
# translation: Exportar como STL
msgid "Export Plate as &STL"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1740
#Similar to me: Export Plate as STL &Including Supports
# 3 changes: Export plate as STL &including supports
# translation: Exportar bandeja como STL &incluindo suportes
# 12 changes: Export current plate as STL including supports
# translation: Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1762
#Similar to me: Export to &Prusa Config
# 9 changes: Export &Config
# translation: Exportar &config
msgid "Export to &Prusa Config"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2353
#Similar to me: Exporting configuration bundle
# 12 changes: Export current configuration to file
# translation: Exporte a config. atual para o arquivo
# 12 changes: Loading configuration
# translation: Carregando configuração
msgid "Exporting configuration bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:786
#Similar to me: Exporting.
# 3 changes: Export.
# translation: Exportar.
# 4 changes: Export
# translation: Exportar
# 4 changes: Export 3MF
# translation: Exportar 3MF
msgid "Exporting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
msgid "ext peri first for inner side"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
msgid "Ext peri first for outer side"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
msgid "Ext. peri. cut corners"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid "Ext. peri. overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
#Similar to me: External
# 3 changes: Material
# translation: Material
msgid "External"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
#Similar to me: External Perimeter acceleration
# 12 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
msgid "External Perimeter acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
#Similar to me: External perimeter fan speed
# 8 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 9 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 10 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "External perimeter fan speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: External perimeter first
# 1 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 5 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 6 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "External perimeter first"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
#Similar to me: external perimeter overlap
# 8 changes: external perimeter
# translation: Perímetro externo
# 8 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
# 8 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
msgid "external perimeter overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
#Similar to me: External perimeters in vase mode
# 11 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 11 changes: Extra perimeters if needed
# translation: Perímetros extras se necessário
msgid "External perimeters in vase mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
#Similar to me: External perimeters spacing
# 7 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 8 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 9 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "External perimeters spacing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
#Similar to me: External perimeters speed
# 5 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 6 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 7 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "External perimeters speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
#Similar to me: External perimeters width
# 4 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 6 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 7 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "External perimeters width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
msgid "Extra perimeter on odd layers"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extra perimeters
# 3 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
# 4 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
# 4 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
msgid "Extra perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
#Similar to me: Extra perimeters (do nothing)
# 10 changes: Extra perimeters if needed
# translation: Perímetros extras se necessário
msgid "Extra perimeters (do nothing)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
#Similar to me: Extra perimeters over overhangs
# 12 changes: Extra perimeters if needed
# translation: Perímetros extras se necessário
msgid "Extra perimeters over overhangs"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
msgid "Extra skirt lines on the first layer."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l46
msgid "Extra unretraction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
msgid "Extra Wipe for external perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
#Similar to me: Extrat length on toolchange restart
# 12 changes: Extra length on restart
# translation: Comprimento extra no reinício
msgid "Extrat length on toolchange restart"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang.\n"
"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
"extra_perimeters_overhangs) !!"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extruder clearance (mm)
# 5 changes: Extruder clearance
# translation: Folga da extrusora
msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
#Similar to me: Extruder clearance height
# 7 changes: Extruder clearance
# translation: Folga da extrusora
msgid "Extruder clearance height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
#Similar to me: Extruder clearance radius
# 7 changes: Extruder clearance
# translation: Folga da extrusora
msgid "Extruder clearance radius"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Extruder decimals"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
#Similar to me: Extruder fan offset
# 4 changes: Extruder offset
# translation: Compensação da extrusora
msgid "Extruder fan offset"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
#Similar to me: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set zero to disable temperature control commands in the output file.
# 27 changes: Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
# translation: Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code.
msgid ""
"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5093
#Similar to me: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to disable temperature control commands in the output G-code.
# 18 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
# translation: Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-code.
# 33 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
# 51 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
msgid ""
"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1958
msgid "Extruder retraction calibration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
#Similar to me: Extruder temp offset
# 5 changes: Extruder offset
# translation: Compensação da extrusora
msgid "Extruder temp offset"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extrusion direction
# 7 changes: Extrusion width
# translation: Espessura da extrusão
# 7 changes: Extrusion Width
# translation: Espessura da extrusão
msgid "Extrusion direction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453
msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:789
msgid "Extrusion type change G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2568
#, possible-boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
msgid "Fan"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
msgid "Fan KickStart time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid "Fan PWM from 0-100"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Fan speed - default"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Fan startup delay"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:127
#, possible-boost-format
msgid "fan will run by default to %1%%%"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
msgid "Fast mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
#Similar to me: Feature
# 2 changes: Texture
# translation: Textura
msgid "Feature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
#Similar to me: Filament color
# 4 changes: Filament notes
# translation: Notas de filamento
# 5 changes: Filament type
# translation: Tipo de filamento
msgid "Filament color"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
#Similar to me: Filament cost
# 4 changes: Filament notes
# translation: Notas de filamento
# 4 changes: Filament type
# translation: Tipo de filamento
# 4 changes: Filaments
# translation: Filamentos
msgid "Filament cost"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:804
msgid "Filament End G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
msgid "Filament end G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1954
msgid "Filament Flow calibration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:797
msgid "Filament Start G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612
msgid "Filament start G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1956
msgid "Filament temperature calibration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3617
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
#Similar to me: Fill
# 1 changes: File
# translation: Arquivo
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid "Fill angle increment"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
"and not its adjacent solid shells.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid ""
"Fill pattern for general low-density infill.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
msgid ""
"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
"patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
"spaces.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
msgid "Fill the voids with bridges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
msgid "filling horizontal gaps on slopes"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Filtering
# 3 changes: Filter
# translation: Filtro
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
msgid "First layer acceleration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:37
#Similar to me: First layer calibration
# 9 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 9 changes: First layer volumetric
# translation: Primeira camada volumétrica
msgid "First layer calibration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
#Similar to me: First layer density
# 5 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 7 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
msgid "First layer density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
#Similar to me: First layer expansion
# 8 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
#Similar to me: First layer extruder
# 7 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
# 8 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 8 changes: First layer volumetric
# translation: Primeira camada volumétrica
msgid "First layer extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
#Similar to me: First layer flow ratio
# 8 changes: First layer volumetric
# translation: Primeira camada volumétrica
msgid "First layer flow ratio"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:848
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: First layer height can't be greater than %s
# 15 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
# translation: A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira
msgid "First layer height can't be greater than %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:835
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "First layer height can't be lower than %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62
#Similar to me: First layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01.
# 6 changes: Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01.
# translation: A altura zero da primeira camada não é válida.\n\nA altura da primeira camada será redefinida para 0.01.
# 10 changes: Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01.
# translation: A altura de camada zero não é válida.\n\nA altura da camada será redefinida para 0.01.
msgid ""
"First layer height is not valid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413
#Similar to me: First layer spacing
# 5 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
# 7 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
msgid "First layer spacing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
#Similar to me: First layer width
# 5 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 5 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
# 6 changes: Display width
# translation: Largura do display
msgid "First layer width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4132
#Similar to me: Fixing through NetFabb
# 3 changes: Fix through NetFabb
# translation: Arrumar através do NetFabb
# 8 changes: Fix through the Netfabb
# translation: Arrumar através do Netfabb
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
#Similar to me: Flash Printer &Firmware
# 2 changes: Flash printer &firmware
# translation: Atualizar firmware &da impressora
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3026
#Similar to me: Flat time compensation
# 7 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "Flat time compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6181
msgid "Flexible"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:303
msgid "Floating reserved operand"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:42
msgid "Flow calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Flow ratio
# 2 changes: Flow rate
# translation: Fluxo
msgid "Flow ratio"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
msgid ""
"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
"120%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:563
msgid "Focusing platter on mouse over"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:757
#, possible-boost-format
msgid ""
"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
"\" will be used just once."
msgid_plural ""
"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
"\"%2%\" will be used just once."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2401
#, possible-boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2402
#, possible-boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4168
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:206
msgid ""
"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
#Similar to me: For more information please visit Prusa wiki page:
# 4 changes: For more information please visit our wiki page:
# translation: Para mais informações, visite a nossa página wiki:
msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2827
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4952
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
msgid ""
"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
"high."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
#Similar to me: Format of G-code thumbnails
# 10 changes: G-code thumbnails
# translation: Miniaturas de G-code
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
msgid "FreeCAD path"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
msgid "FreeCad python script"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:138
msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
msgid "from brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
#Similar to me: From filament
# 5 changes: filament
# translation: filamento
# 5 changes: Filament
# translation: Filamento
msgid "From filament"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4801
msgid "From plane"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1935
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
msgid "Fuzzy skin type."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
msgid "G-code substitutions"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
msgid "G-Code to switch from this toolhead"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5945
msgid "G-Code to switch to this toolhead"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
#Similar to me: Gap fill acceleration
# 8 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Gap fill acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid "Gap fill overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
msgid "Gap fill speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
msgid "Gapfill after last perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:931
msgid "Gcode done"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
msgid "GCode Pre&view Tab"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Gcode precision
# 6 changes: G-code preview
# translation: Previsualização do G-code
msgid "Gcode precision"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
#Similar to me: Gcode preview
# 1 changes: G-code preview
# translation: Previsualização do G-code
# 2 changes: &G-code preview
# translation: &Pré-visualizar G-code
msgid "Gcode preview"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "General wipe"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:29
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:73
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:52
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:261
#Similar to me: Generate
# 2 changes: General
# translation: Geral
# 3 changes: Generic
# translation: Genérico
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:30
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Generate 10% intervals around current value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:33
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Generate 2% intervals below current value"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:3261
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Generating G-code layer %s / %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:369
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:1061
#Similar to me: Generating skirt and brim
# 9 changes: Generating skirt
# translation: Gerando saia
# 10 changes: Generating brim
# translation: Gerando a aba
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849
msgid ""
"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
"overlap. The result may vary between infill types."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
#Similar to me: Gizmo FDM paint-on supports
# 10 changes: Entering Paint-on supports
# translation: Entrando na pintura de suportes
# 10 changes: Leaving Paint-on supports
# translation: Deixar Pintura de Suportes
msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
msgid "Gizmo Multi Material painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:43
msgid "Goal:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4744
msgid ""
"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
"available)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
msgid "Gui Colors"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6184
msgid "Heat-resistant"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
#Similar to me: Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
# 8 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
# 38 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
# translation: Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída.
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
"temperature control commands in the output."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "height in layers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
msgid "Help / Details:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
#Similar to me: Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
# 11 changes: You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
# translation: Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado aos comentários do cabeçalho do G-code.
msgid ""
"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
msgid "Highlight overhang by angle"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l15
msgid "horizontal"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer.\n"
"When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842
#Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer.
# 6 changes: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.
# translation: Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na primeira camada.
# 22 changes: This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer.
# translation: Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto na primeira camada.
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
"first layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
msgid ""
"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
"computed value if not set)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6511
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
msgid ""
"How to apply the Machine Limits.\n"
"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
"estimate.\n"
"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
"custom gcode section."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4792
msgid ""
"How to compute the vertical z-distance.\n"
"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
"extruded, it goes below the current plane.\n"
"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
"extruded.\n"
"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1977
msgid "How to use the FreeCad python script window."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1948
msgid "How to use this menu and calibrations."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:244
#, possible-boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5590
msgid "Hyperbola"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426
msgid "Icon"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:494
msgid ""
"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
"nozzle diameter.\n"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "idx"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
"a % of the perimeter extrusion width."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
msgid ""
"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
"head and mill the external perimeters.\n"
"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
"bed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:565
msgid ""
"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
"the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the "
"current control."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:385
#, possible-boost-format
#Similar to me: If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files.
# 16 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .3mf.
# 16 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .stl.
# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
# translation: Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação padrão para abrir arquivos .gcode.
msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
#Similar to me: If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files.
# 6 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .3mf.
# 9 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .stl.
# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
# translation: Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação padrão para abrir arquivos .gcode.
msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
#Similar to me: If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files.
# 6 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .stl.
# 9 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
# translation: Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .3mf.
# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
# translation: Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação padrão para abrir arquivos .gcode.
msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:593
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8442
#Similar to me: If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences.
# 12 changes: If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences.
# translation: Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" das preferências do aplicativo.
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:262
msgid ""
"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
"mode is selected (but not the setting tabs)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:605
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:584
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
"over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
"regardless of their type.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
"Set it at 100% to remove this speed modification."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
msgid ""
"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
"geometry."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet zero to disable.
# 29 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds.
# translation: Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada interpolando as velocidades mínima e máxima.
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
"maximum speeds.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet zero to disable.
# 35 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value.
# translation: Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a esse valor.
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5398
msgid ""
"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
"the extrusion that will be printed after it (if any) "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
msgid ""
"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
"by the overlap.\n"
"If overlap is at 0%, width = spacing."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
msgid ""
"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
"dialogs."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
#Similar to me: If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead.
# 12 changes: If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead.
# translation: Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada.
msgid ""
"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
msgid ""
"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
"option, you can try to activate this on the problematic layer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:793
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
"be increased. If lower, they will be decreased."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
msgid ""
"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
"gcode commands the printer has to process each second.\n"
"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
"increase quality.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
msgid ""
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
msgid "Illegal characters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Illegal characters for filename"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1011
#Similar to me: Import
# 1 changes: &Import
# translation: &Importar
# 2 changes: Export
# translation: Exportar
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1712
#Similar to me: Import Config from &Project
# 1 changes: Import Config from &project
# translation: Importar Config do &projeto
msgid "Import Config from &Project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
#Similar to me: Import Prusa Config
# 6 changes: Import &Config
# translation: Importar &config
msgid "Import Prusa Config"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
#Similar to me: Import Prusa Config Bundle
# 7 changes: Import Config &Bundle
# translation: Importar coleção &de config
# 9 changes: Export Config &Bundle
# translation: Exportar coleção &de config
msgid "Import Prusa Config Bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
#Similar to me: Import SL1 / SL1S Archive
# 8 changes: Import SL1 archive
# translation: Importar arquivo SL1
# 9 changes: Import SLA archive
# translation: Importar arquivo SLA
# 9 changes: Importing SLA archive
# translation: Importando arquivos SLA
msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1697
#Similar to me: Import STL (Imperial Units)
# 2 changes: Import STL (imperial units)
# translation: Importar STL (unidades imperiais)
msgid "Import STL (Imperial Units)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
#Similar to me: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter
# 1 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
# translation: Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja
# 17 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
# translation: Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
msgid ""
"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
"which might be desirable if \n"
"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
"evict all solid fill above/below perimeters. \n"
"Set zero to disable.\n"
"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
"can work !!."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:857
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "In vase mode (no seam)"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l171
msgid "increment"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
#Similar to me: Infill acceleration
# 7 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Infill acceleration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l35
msgid "Infill bridges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
#Similar to me: Infill bridges fan speed
# 8 changes: Bridges fan speed
# translation: Velocidade da ventoinha nas pontes
msgid "Infill bridges fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
msgid "Infill max first layer speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
msgid "Infill spacing"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Infill speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
msgid "Infill width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
#Similar to me: Infill/perimeters encroachment
# 10 changes: Infill/perimeters overlap
# translation: Sobreposição de preenchimento/perímetros
msgid "Infill/perimeters encroachment"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:553 src/libslic3r/PrintObject.cpp:574
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Infilling layer %s / %s
# 7 changes: Infilling layers
# translation: Camadas de preenchimento
msgid "Infilling layer %s / %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5684
#Similar to me: Inner
# 2 changes: Enter
# translation: Enter
# 2 changes: Index
# translation: Índice
# 2 changes: Insert
# translation: Insert
msgid "Inner"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
msgid "Inner brim only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5685
#Similar to me: Inner XY size compensation
# 8 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "Inner XY size compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
msgid "Insertion distance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840
msgid "Interior Brim width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
#Similar to me: Internal
# 3 changes: Material
# translation: Material
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:284 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:286
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
#Similar to me: Internal bridge infill
# 7 changes: Internal infill
# translation: Preenchimento interno
msgid "Internal bridge infill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
msgid "Internal bridge speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
msgid "Internal bridges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
msgid "Internal bridges "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
msgid "Internal bridges acceleration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:728
#, possible-boost-format
#Similar to me: Internal error: %1%
# 6 changes: internal error
# translation: erro interno
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:305
#Similar to me: Internal perimeter
# 2 changes: External perimeter
# translation: Perímetro externo
# 2 changes: external perimeter
# translation: Perímetro externo
# 3 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
msgid "Internal perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
msgid "Internal Perimeter acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
#Similar to me: Internal perimeters speed
# 7 changes: External perimeters first
# translation: Perímetros externos primeiro
# 8 changes: external perimeters
# translation: perímetros externos
# 8 changes: External perimeters
# translation: Perímetros externos
msgid "Internal perimeters speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
msgid ""
"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
"benchy stern.\n"
"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
msgid "Internal resolution"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1948
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
#Similar to me: Ironing acceleration
# 8 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Ironing acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
#Similar to me: Ironing angle
# 4 changes: Bridging angle
# translation: Ângulo de ponte
# 4 changes: Ironing Type
# translation: Tipo de Passar Ferro
msgid "Ironing angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
msgid "Ironing flow distribution"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Ironing infill pattern tuning"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
msgid "Ironing pattern calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
#Similar to me: Ironing speed
# 4 changes: Ironing Type
# translation: Tipo de Passar Ferro
# 4 changes: Loading speed
# translation: Velocidade de carregamento
# 5 changes: Unloading speed
# translation: Velocidade de descarregamento
msgid "Ironing speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
msgid ""
"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
"the post-process infill.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid "
"Infill speed.\n"
"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
#Similar to me: Ironing width
# 5 changes: Brim width
# translation: Largura da aba
# 5 changes: Ironing Type
# translation: Tipo de Passar Ferro
# 5 changes: Min width
# translation: Largura mín
msgid "Ironing width"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:807
msgid ""
"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
"difficult to read."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:779
msgid ""
"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
"background."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:224
msgid ""
"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
"brim width."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
msgid ""
"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
"some space to the infill."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:868
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid "Keep bridges and overhangs"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
msgid "Keep current flow"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
msgid "Keep only bridges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:949
#Similar to me: Keep the selected settings.
# 9 changes: Save the selected options.
# translation: Remover o objeto selecionado.
msgid "Keep the selected settings."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l40
msgid "Kickstart duration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Layer count"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:867
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Layer height can't be greater than %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:854
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Layer height can't be lower than %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
#Similar to me: Layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01.
# 6 changes: Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01.
# translation: A altura de camada zero não é válida.\n\nA altura da camada será redefinida para 0.01.
# 18 changes: Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01.
# translation: A altura zero da primeira camada não é válida.\n\nA altura da primeira camada será redefinida para 0.01.
msgid ""
"Layer height is not valid.\n"
"\n"
"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1876
msgid "Layer previe&w Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3449
#Similar to me: Layer Time
# 4 changes: Paper size
# translation: Tamanho do papel
msgid "Layer Time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
#Similar to me: Layer time
# 4 changes: Paper size
# translation: Tamanho do papel
msgid "Layer time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3450
msgid "Layer Time (log)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
msgid "Layer time (log)"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l48
msgid "Layer time goal"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1105
msgid "Layout with the tab bar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1405
#, possible-boost-format
msgid "Leave \"%1%\" enabled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1106
msgid "Legacy layout"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1180
msgid "Legend"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
msgid "Lift only on"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Lift z enforcement"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
msgid ""
"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid ""
"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
msgid ""
"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4519
msgid ""
"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
msgid ""
"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
msgid ""
"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220
msgid "Limited"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5588
#Similar to me: Linear
# 2 changes: Line
# translation: Linha
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4332
#Similar to me: lines
# 2 changes: Files
# translation: Arquivos
# 2 changes: Line
# translation: Linha
# 2 changes: files
# translation: arquivos
msgid "lines"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
#Similar to me: Load an SL1 / Sl1S archive
# 7 changes: Load an SL1 archive
# translation: Carregar um arquivo SL1
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1422
#Similar to me: Load Modifier
# 4 changes: Add modifier
# translation: Adicionar modificador
# 5 changes: Modifier
# translation: Modificador
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
#Similar to me: Load presets from a PrusaSlicer bundle
# 12 changes: Load presets from a bundle
# translation: Carregar predefinições de um pacote
msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
#Similar to me: Loading a configuration snapshot
# 5 changes: Taking configuration snapshot
# translation: Capturando a config
# 7 changes: Capture a configuration snapshot
# translation: Capturar uma config
# 11 changes: Loading configuration
# translation: Carregando configuração
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2865
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2386
#Similar to me: Loading of a configuration bundle
# 12 changes: Load exported configuration file
# translation: Carregar config. de arquivo exportado
# 12 changes: Loading configuration
# translation: Carregando configuração
msgid "Loading of a configuration bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2322
#Similar to me: Loading of a configuration file
# 8 changes: Load exported configuration file
# translation: Carregar config. de arquivo exportado
# 10 changes: Loading configuration
# translation: Carregando configuração
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
#Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
# 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
# translation: O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema (ou padrão).
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as the system (or default) values."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
msgid "Log time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "lowest Y"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
msgid "lowest Z"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
#Similar to me: Lowest Z height
# 6 changes: Layer height
# translation: Altura da camada
msgid "Lowest Z height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
msgid "M117"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
msgid "M73"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
msgid "M73 & M117"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
#Similar to me: M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\nM117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time Left .h..m..s'.
# 98 changes: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.
# translation: Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo silencioso.
msgid ""
"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
"Left .h..m..s'."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4753
msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
"They are also used as safegard when generating gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4747
#Similar to me: Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when generating gcode
# 53 changes: Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits.
# translation: Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o código G, no entanto, eles serão usados para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da máquina.
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
"generating gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:792
msgid "Main color template."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid "Main GUI always in expert mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:790
msgid "Main Gui color template"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:653
#Similar to me: Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed.
# 35 changes: This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed.
# translation: Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama.
msgid ""
"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
"orientation on the bed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:278
msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1179
msgid "Marker"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6732
msgid "Masked CWS"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4532
msgid "Match single line"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/sla_material.ui
#Similar to me: Material printing profile
# 10 changes: default print profile
# translation: perfil de impressão padrão
# 10 changes: Default print profile
# translation: Perfil de impressão padrão
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/sla_material.ui
msgid "material_correction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "max %s version"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Max angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
#Similar to me: Max bridge density
# 4 changes: Max bridge length
# translation: Comprimento máximo da ponte
msgid "Max bridge density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
#Similar to me: Max fan speed
# 4 changes: Max print speed
# translation: Velocidade máxima de impressão
# 5 changes: Fan speed
# translation: Velocidade do ventoinha
msgid "Max fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
#Similar to me: Max infill
# 4 changes: Gap fill
# translation: Preenchimento de vão
# 4 changes: infill
# translation: preenchimento
msgid "Max infill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
#Similar to me: Max layer height
# 5 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 5 changes: Layer height
# translation: Altura da camada
# 5 changes: Max print height
# translation: Altura máxima de impressão
msgid "Max layer height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:824
#Similar to me: Max layer height can't be greater than nozzle diameter
# 5 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
# translation: A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira
# 5 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
# translation: A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira
msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4444
#Similar to me: Max length
# 4 changes: Max height:
# translation: Altura máx:
msgid "Max length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid "Max line overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
msgid "Max print speed for Autospeed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
msgid "Max small perimeters length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
#Similar to me: Max speed
# 2 changes: Fan speed
# translation: Velocidade do ventoinha
msgid "Max speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
msgid "Max speed on the wipe tower"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
msgid "Max speed reduction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
msgid "Max Wipe deviation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
#Similar to me: Maximum acceleration for travel moves
# 11 changes: Maximum acceleration of the E axis
# translation: Aceleração máxima do eixo E
# 11 changes: Maximum acceleration of the X axis
# translation: Aceleração máxima do eixo X
# 11 changes: Maximum acceleration of the Y axis
# translation: Aceleração máxima do eixo Y
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
"(M204 T)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
#Similar to me: Maximum acceleration when retracting (M204 R)
# 9 changes: Maximum acceleration when retracting
# translation: Aceleração máxima durante a retração
# 14 changes: Maximum acceleration when extruding
# translation: Aceleração máxima quando expurgando
# 17 changes: Minimum feedrate when extruding (M205 S)
# translation: Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
#Similar to me: Maximum acceleration when travelling (M204 T)
# 15 changes: Maximum acceleration when retracting
# translation: Aceleração máxima durante a retração
# 16 changes: Maximum acceleration when extruding
# translation: Aceleração máxima quando expurgando
msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
msgid ""
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5710
msgid ""
"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5731
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
"broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
msgid ""
"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
"produced."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
msgid ""
"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
"distorting long strait areas.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
msgid "Maximum G1 per second"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
#Similar to me: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no limit.
# 48 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
# translation: Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite.
msgid ""
"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
"limit."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
#Similar to me: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set zero for no limit.
# 3 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
# translation: Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite.
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set zero for no limit."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6439
#Similar to me: Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase.
# 2 changes: Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase.
# translation: Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero significa que não há aumento, um significa aumento total.
msgid ""
"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
"means no increase, one means full increase."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
msgid "Merging with perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
msgid ""
"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
msgid "Method"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:291 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:293
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
msgid "Mill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
msgid "Milling cutter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414
msgid "Milling cutters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5907
#Similar to me: Milling diameter
# 4 changes: Pillar diameter
# translation: Diâmetro do pilar do suporte
# 6 changes: Hole diameter
# translation: Diâmetro do orifício
msgid "Milling diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:818
msgid "Milling End G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5981
msgid "Milling extra XY size"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5992
msgid "Milling only after"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5973
msgid "Milling post-processing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6002
#Similar to me: Milling Speed
# 5 changes: Loading speed
# translation: Velocidade de carregamento
msgid "Milling Speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:811
#Similar to me: Milling Start G-code
# 8 changes: Start G-code
# translation: G-code de início
msgid "Milling Start G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "milliseconds"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "min %s version"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
#Similar to me: Min bridge density
# 6 changes: Max bridge length
# translation: Comprimento máximo da ponte
msgid "Min bridge density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
msgid "Min concave angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
msgid "Min convex angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
#Similar to me: Min first layer speed
# 5 changes: First layer speed
# translation: Velocidade da primeira camada
msgid "Min first layer speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
msgid "Min height for travel"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
#Similar to me: Min layer height
# 4 changes: First layer height
# translation: Altura da primeira camada
# 5 changes: Display height
# translation: Altura do display
# 5 changes: Layer height
# translation: Altura da camada
msgid "Min layer height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:823
#Similar to me: Min layer height can't be greater than Max layer height
# 18 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
# translation: A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira
# 19 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
# translation: A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira
msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
#Similar to me: Min length
# 4 changes: Min width
# translation: Largura mín
# 4 changes: Min height:
# translation: Altura mín:
msgid "Min length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
msgid "Min small perimeters length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
msgid "Min surface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
msgid "Min surface for gap filling"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
#Similar to me: Minimize application
# 8 changes: Start the application
# translation: Começar a aplicação
msgid "Minimize application"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
msgid ""
"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
"be smoothened."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091
msgid ""
"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
"be smoothened."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
"is higher, this parameter has no effect.\n"
"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
msgid ""
"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
"infill patterns).\n"
"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
"print."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
#Similar to me: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\nInfill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm.
# 119 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input.
# translation: Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e usar a resolução completa da entrada.
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input. \n"
"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
msgid "Minimum extrusion length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6739
msgid "Minimum resolution in nanometers"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l45
#Similar to me: Minimum retraction
# 7 changes: Minimum feedrates
# translation: Velocidades alimentação mínimos
msgid "Minimum retraction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
msgid ""
"Minimum speed when printing the first layer.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Minimum top width for infill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
"diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
"deactivate bridge flow for overhangs."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6140
#Similar to me: minimum width
# 5 changes: Brim width
# translation: Largura da aba
# 5 changes: Min width
# translation: Largura mín
# 5 changes: Pinhead width
# translation: Largura da cabeça de suporte
msgid "minimum width"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l29
#Similar to me: Minimum width
# 4 changes: Min width
# translation: Largura mín
# 5 changes: Brim width
# translation: Largura da aba
# 5 changes: Pinhead width
# translation: Largura da cabeça de suporte
msgid "Minimum width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
msgid ""
"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
"sort of over-extrusion."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6142
#Similar to me: Minimum width of features to maintain when doing the first layer compensation.
# 12 changes: Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation.
# translation: Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de elefante.
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
"compensation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
#Similar to me: mm/%
# 1 changes: mm/s
# translation: mm/s
msgid "mm/%"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
msgid "mm/s for %-based speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
#Similar to me: mm/sec
# 2 changes: mm/s
# translation: mm/s
# 2 changes: mm/s²
# translation: mm/s²
msgid "mm/sec"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4687
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
#Similar to me: mm/s² or %
# 1 changes: mm/s or %
# translation: mm/s ou %
# 3 changes: mm or %
# translation: mm ou %
msgid "mm/s² or %"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572
#Similar to me: mm3
# 1 changes: mm
# translation: mm
# 1 changes: mm²
# translation: mm²
# 1 changes: mm³
# translation: mm³
msgid "mm3"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534
msgid "Model rounding precision"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Modifying slices"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
msgid "Monotonic (filled)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
msgid "Mosaic from picture"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
#, possible-boost-format
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or "
"PrusaSlicer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
msgid ""
"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
"'barrier').\n"
"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
"gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
#Similar to me: Multimaterial
# 5 changes: Material
# translation: Material
# 5 changes: SLA material
# translation: Material de SLA
msgid "Multimaterial"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
msgid "Multimaterial painting"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Multimaterial toolchange temperature"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Multiple extruders
# 1 changes: Multiple Extruders
# translation: Extrusoras múltiplas
# 7 changes: Infill extruder
# translation: Extrusora de preenchimento
msgid "Multiple extruders"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Name and Size"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:42
msgid "Nb down:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:42
msgid "Nb tests:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:45
msgid "Nb up:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3798
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1273
#, possible-boost-format
#Similar to me: New prerelease version %1% is available.
# 15 changes: New version is available.
# translation: Nova versão está disponível.
# 16 changes: New version of %s is available
# translation: Nova versão do %s está disponível
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3800
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
#Similar to me: New project, clear platter
# 1 changes: New project, clear plater
# translation: Novo projeto, limpar a bandeja
msgid "New project, clear platter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258
#, possible-boost-format
#Similar to me: New release version %1% is available.
# 12 changes: New version is available.
# translation: Nova versão está disponível.
# 13 changes: New version of %s is available
# translation: Nova versão do %s está disponível
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
msgid "No brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:777
msgid ""
"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
"sign."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
msgid "No errors detected"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:1490 src/libslic3r/GCode.cpp:1504
msgid "No extrusions were generated for objects."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
msgid "No perimeters on bridge areas"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4695
#Similar to me: No solid infill over
# 6 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
# 7 changes: Top solid infill
# translation: Preenchimento do sólido do topo
# 7 changes: top solid infill
# translation: preenchimento sólido do topo
msgid "No solid infill over"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696
msgid "No solid infill over perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802
#Similar to me: None (soluble)
# 4 changes: 0 (soluble)
# translation: 0 (solúvel)
msgid "None (soluble)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l41
#Similar to me: Not on first layer
# 7 changes: first layer
# translation: Primeira camada
msgid "Not on first layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
msgid "Not on top"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:46
msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4209
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4219
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:809
msgid "NOTE:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer directory.
# 10 changes: Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory.
# translation: Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da Impressora Física (consulte o changelog).\n\nUm novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone \"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer.
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
"\n"
"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
"directory."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
#Similar to me: Note: Repetier version at least 0.90.0 is required.
# 11 changes: Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required.
# translation: Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0.
# 11 changes: Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required.
# translation: Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária.
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:611
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5553
#Similar to me: Nozzle volume
# 3 changes: Bottle volume
# translation: Volume do pote
msgid "Nozzle volume"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
#Similar to me: Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers
# 51 changes: Number of interface layers to insert between the object(s) and support material.
# translation: Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de suporte.
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
#Similar to me: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set zero to disable skirt completely.
# 8 changes: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely.
# translation: Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia completamente.
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"zero to disable skirt completely."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415
#Similar to me: Number of milling heads.
# 8 changes: Number of cooling moves
# translation: Número de movimentos de resfriamento
msgid "Number of milling heads."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2071
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "O&pen %s"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:652
#, possible-boost-format
#Similar to me: Object name: %1%
# 5 changes: Object name
# translation: Nome do objeto
msgid "Object name: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2588
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
msgid_plural ""
"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
#Similar to me: Object sort
# 4 changes: Object name
# translation: Nome do objeto
msgid "Object sort"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1240
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
msgid "Objects List"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
msgid ""
"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
"encounter great difficulties to separate them.\n"
"It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower "
"than them. The offset is applied after the first layer XY compensation "
"(elephant foot)."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
#Similar to me: Offsets (for multi-extruder printers)
# 7 changes: Position (for multi-extruder printers)
# translation: Posição (para impressoras multiextrusoras)
msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1129
msgid ""
"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l187
msgid "On"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l27
#Similar to me: On first layer
# 3 changes: first layer
# translation: Primeira camada
# 4 changes: First layer
# translation: Primeira camada
msgid "On first layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
#Similar to me: On odd layers
# 5 changes: Add Layers
# translation: Adicionar camadas
# 5 changes: Faded layers
# translation: Camadas desbotadas
# 5 changes: Other layers
# translation: Outras camadas
msgid "On odd layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
msgid "On overhangs"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:658
msgid ""
"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
"readability (only for settings).\n"
"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
"closes. It won't show up if you are editing the field."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
msgid "On surfaces"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l28
#Similar to me: On top surfaces
# 3 changes: All top surfaces
# translation: Todas superfícies de topo
msgid "On top surfaces"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
msgid "one test"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: One-loop perimeters
# 7 changes: Overhang perimeter
# translation: Perímetro de angulação
# 7 changes: Small perimeters
# translation: Perímetro pequeno
msgid "One-loop perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
msgid "Only custom Start G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
"too low."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid ""
"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
"remove seam from screw hole."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
msgid "Only for inner side"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
msgid "Only for outer side"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l38
msgid "Only for overhangs"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
msgid "Only if on platter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
msgid "Only on top"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
msgid "Only one peri - other algo"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Only one perimeter
# 6 changes: Overhang perimeter
# translation: Perímetro de angulação
msgid "Only one perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
msgid "Only one perimeter on First layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:803
#Similar to me: Only the following installed printers are compatible with the selected filaments
# 1 changes: Only the following installed printers are compatible with the selected filament:
# translation: Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado:
# 17 changes: All installed printers are compatible with the selected filament.
# translation: Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado.
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
"filaments"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:804
#Similar to me: Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials
# 11 changes: Only the following installed printers are compatible with the selected filament:
# translation: Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado:
# 27 changes: All installed printers are compatible with the selected filament.
# translation: Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado.
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
"materials"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
msgid ""
"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
msgid "Only when GCode is ready"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:92 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2071
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:92
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1913
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Open a new %s instance
# 5 changes: Open new instance
# translation: Abrir nova instância
msgid "Open a new %s instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
#Similar to me: Open Client certificate file
# 5 changes: Open CA certificate file
# translation: Abra o arquivo de certificado da CA
msgid "Open Client certificate file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3334 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3357
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1913
#Similar to me: Open New Instance
# 2 changes: Open new instance
# translation: Abrir nova instância
# 6 changes: Delete Instance
# translation: Deletar instância
msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
#Similar to me: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter
# 1 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
# translation: Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja
# 17 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
# translation: Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1559
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Open the %s releases page in your browser
# 8 changes: Open the software releases page in your browser
# translation: Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador
# 10 changes: Open the %s website in your browser
# translation: Abra o site do %s no seu navegador
msgid "Open the %s releases page in your browser"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Open the %s wiki in your browser
# 5 changes: Open the %s website in your browser
# translation: Abra o site do %s no seu navegador
msgid "Open the %s wiki in your browser"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1897
msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1570
#Similar to me: Open the Slic3r Manual in your browser
# 13 changes: Open the %s website in your browser
# translation: Abra o site do %s no seu navegador
msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1563
#Similar to me: Open the Slic3r website in your browser
# 6 changes: Open the %s website in your browser
# translation: Abra o site do %s no seu navegador
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
#Similar to me: Opening Configuration Wizard
# 8 changes: Configuration Wizard
# translation: Assistente de config
# 9 changes: Configuration &Wizard
# translation: Assistente &de config
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2868
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
msgid ""
"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
"tip if already opened."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
msgid ""
"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
"structures.\n"
"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
"touching the print bed if no elevation is set."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Options for support material interface
# 6 changes: Options for support material and raft
# translation: Opções para material de suporte e estrado
# 13 changes: Support material interface
# translation: Interface do material de suporte
msgid "Options for support material interface"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5672
#Similar to me: Outer
# 2 changes: Other
# translation: Outro
# 2 changes: Enter
# translation: Enter
# 2 changes: Outset
# translation: Começo
msgid "Outer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
msgid "Outer and inner brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
msgid "Outer brim only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5673
#Similar to me: Outer XY size compensation
# 8 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "Outer XY size compensation"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
#Similar to me: Output
# 2 changes: Outset
# translation: Começo
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6727
#Similar to me: Output Format
# 5 changes: Output File
# translation: Arquivo de saída
msgid "Output Format"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
msgid "Outside walls"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l293
msgid "Over raft"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:30
msgid "Over-Bridge calibration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:47
msgid "Over-bridge calibration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
#Similar to me: Overflow
# 3 changes: Overlap
# translation: Cobrir
msgid "Overflow"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
msgid "Overhang acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
#Similar to me: Overhang bridge flow threshold
# 12 changes: Overhang threshold
# translation: Limite de angulação
msgid "Overhang bridge flow threshold"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
msgid "Overhang bridge speed threshold"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
msgid "Overhang reversal"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
#Similar to me: Overhang reversal threshold
# 9 changes: Overhang threshold
# translation: Limite de angulação
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
msgid "Overhangs"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
msgid "Overhangs speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
msgid ""
"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
"perimeter width (default 50%)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5131
#Similar to me: Overlapping all perimeters
# 9 changes: Overhang perimeter
# translation: Perímetro de angulação
# 10 changes: Generating perimeters
# translation: Gerando perímetros
msgid "Overlapping all perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
#Similar to me: Overlapping external perimeter
# 12 changes: external perimeter
# translation: Perímetro externo
msgid "Overlapping external perimeter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4131
msgid ""
"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
"calibration. Set negative to disable"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
msgid ""
"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
"modifiers."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:251
#, possible-boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
#Similar to me: Paths
# 2 changes: Pages
# translation: Páginas
msgid "Paths"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Pattern for interface layers.\n"
"Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used "
"with soluble supports and 100% fill interface layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
msgid ""
"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
"problems to stick to the build plate."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
msgid "Pause before extraction "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
msgid "Pause in melt zone"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
msgid ""
"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:517
msgid ""
"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
"system)."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Perimeter acceleration
# 8 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
# 8 changes: Parameter validation
# translation: Validação do parâmetro
msgid "Perimeter acceleration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l144
msgid "Perimeter anchor"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
msgid "Perimeter bonding"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
msgid "Perimeter loop seam"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
msgid "perimeter overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
msgid "Perimeter overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
#Similar to me: Perimeter spacing
# 6 changes: Pattern spacing
# translation: Padrão de espaçamento
msgid "Perimeter spacing"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Perimeter speed
# 5 changes: Perimeters
# translation: Perímetros
# 6 changes: Perimeter
# translation: Perímetro
# 6 changes: perimeters
# translation: perímetros
msgid "Perimeter speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
#Similar to me: Perimeter width
# 6 changes: Brim width
# translation: Largura da aba
# 6 changes: Perimeter
# translation: Perímetro
# 6 changes: Perimeters
# translation: Perímetros
msgid "Perimeter width"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Perimeters & Shell"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
#Similar to me: Perimeters count
# 6 changes: Perimeters
# translation: Perímetros
msgid "Perimeters count"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
#Similar to me: Perimeters loop
# 5 changes: Perimeters
# translation: Perímetros
# 6 changes: Perimeter
# translation: Perímetro
# 6 changes: perimeters
# translation: perímetros
msgid "Perimeters loop"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
"randomly offset points on the perimeter wall.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
#Similar to me: Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"
# 8 changes: Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"
# translation: Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1, no seguinte formato: \"XxY, XxY, ...\"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5560
msgid "Pigment percentage"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:745
#Similar to me: Platter
# 1 changes: Plater
# translation: Bandeja
# 2 changes: Pattern
# translation: Padrão
msgid "Platter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
msgid "Platter icons Color template"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5729
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5742
msgid "Polyhole twist"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid ""
"Position of perimeters' starting points.\n"
"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
"place the seam near the last position (often at the end of the previous "
"infill)."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l72
msgid "Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Post-processing milling
# 7 changes: Post-processing scripts
# translation: Scripts de pós-processamento
msgid "Post-processing milling"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Post-processing script
# 1 changes: Post-processing scripts
# translation: Scripts de pós-processamento
msgid "Post-processing script"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Precision"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5773
#Similar to me: Preferred orientation
# 8 changes: Optimize orientation
# translation: Otimize a orientação
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, possible-boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
msgid "Presets and updates"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1680
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1672
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
msgid ""
"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
msgid "Print all brim at startup"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
msgid "Print at the end"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
msgid ""
"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
"to do two loops."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Print remaining times
# 7 changes: Supports remaining times
# translation: Tempo de impressão restante
# 8 changes: Remaining time
# translation: Tempo de impressão restante
# 8 changes: Remaining time:
# translation: Tempo restante:
msgid "Print remaining times"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6709
#Similar to me: Print speed
# 4 changes: Fan speed
# translation: Velocidade do ventoinha
# 4 changes: Print mode
# translation: Modo da impressora
msgid "Print speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:141
#, possible-boost-format
msgid ""
"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
msgid ""
"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
"firmware support it."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
#Similar to me: Printer preset names
# 1 changes: Printer preset name
# translation: Nome da predefinição da impressora
# 8 changes: Printer Settings
# translation: Config. da impressora
msgid "Printer preset names"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6110
#Similar to me: Printer scaling correction in X axis
# 10 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6118
#Similar to me: Printer scaling correction in Y axis
# 10 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6126
#Similar to me: Printer scaling correction in Z axis
# 10 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6109
#Similar to me: Printer scaling X axis correction
# 7 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
# 12 changes: Printer gamma correction
# translation: Correção de gama de impressora
# 13 changes: Printer absolute correction
# translation: Correção absoluta da impressora
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6117
#Similar to me: Printer scaling Y axis correction
# 7 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
# 12 changes: Printer gamma correction
# translation: Correção de gama de impressora
# 13 changes: Printer absolute correction
# translation: Correção absoluta da impressora
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6125
#Similar to me: Printer scaling Z axis correction
# 7 changes: Printer scaling correction
# translation: Correção de dimensionamento da impressora
# 12 changes: Printer gamma correction
# translation: Correção de gama de impressora
# 13 changes: Printer absolute correction
# translation: Correção absoluta da impressora
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Processing limit
# 5 changes: Processing %s
# translation: Processando %s
msgid "Processing limit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2868
msgid "Project is loading"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6733
msgid "Prusa SL1"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#, possible-boost-format
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3357
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5638
#Similar to me: Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves.
# 3 changes: Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves.
# translation: Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais.
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
msgid ""
"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
"of milling tool is available at {milling_cutter}."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5589
msgid "Quadratric"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:249
#Similar to me: Quick Save
# 3 changes: Quick Slice
# translation: Fatiamento rápido
msgid "Quick Save"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
msgid "Raft first layer density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
msgid "Raft first layer expansion"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
msgid "Random sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1854 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1858
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2059 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2063
#Similar to me: Re&load from Disk
# 1 changes: Re&load from disk
# translation: Re&carregar do disco
# 2 changes: Reload from disk
# translation: Recarregar a partir do disco
# 6 changes: Reload all from disk
# translation: Recarregar tudo do disco
msgid "Re&load from Disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:497
#, possible-boost-format
msgid ""
"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:495
#, possible-boost-format
msgid ""
"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:458
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and
# 8 changes: Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and
# translation: Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e
msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:417
#Similar to me: Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid layer height.
# 4 changes: Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height.
# translation: Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à altura da camada inválida.
# 28 changes: Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height.
# translation: Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura da camada inválida.
# 31 changes: Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width.
# translation: Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à largura de extrusão excessivamente pequena.
msgid ""
"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
"layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
#Similar to me: Rectilinear (filled)
# 6 changes: Rectilinear grid
# translation: Grade rectilínea
msgid "Rectilinear (filled)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
msgid "Reduced overhang slopes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4520
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:619
msgid "Release only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
#Similar to me: Reload platter from disk
# 1 changes: Reload plater from disk
# translation: Recarregar bandeja do disco
# 5 changes: Reload the plater from disk
# translation: Recarregar a bandeja do disco
# 6 changes: Reload all from disk
# translation: Recarregar tudo do disco
msgid "Reload platter from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1855
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2060
#Similar to me: Reload the platter from disk
# 1 changes: Reload the plater from disk
# translation: Recarregar a bandeja do disco
# 5 changes: Reload plater from disk
# translation: Recarregar bandeja do disco
# 10 changes: Reload all from disk
# translation: Recarregar tudo do disco
msgid "Reload the platter from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:430
#Similar to me: Remaining errors
# 6 changes: Remaining time
# translation: Tempo de impressão restante
# 6 changes: Remaining time:
# translation: Tempo restante:
msgid "Remaining errors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:67
msgid "Remove fil. slowdown"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1862
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1855
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1848
#Similar to me: Remove paint-on supports
# 7 changes: Leaving Paint-on supports
# translation: Deixar Pintura de Suportes
# 8 changes: Paint-on supports
# translation: Pincel de suportes
# 8 changes: Entering Paint-on supports
# translation: Entrando na pintura de suportes
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
#Similar to me: Remove perimeters
# 3 changes: Remove parameter
# translation: Remover parâmetro
# 5 changes: Small perimeters
# translation: Perímetro pequeno
msgid "Remove perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1874
#Similar to me: Remove variable layer height
# 8 changes: Variable layer height
# translation: Altura da camada variável
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4100
#Similar to me: Repairing model
# 5 changes: Slicing model
# translation: Modelo de fatiamento
# 5 changes: Exporting model
# translation: Exportando o modelo
# 6 changes: Hollowing model
# translation: Deixar oco o modelo
msgid "Repairing model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
#Similar to me: Replace from:
# 4 changes: Reload from:
# translation: Recarregar a partir do disco:
# 4 changes: Replace with:
# translation: Substituir por:
# 5 changes: Replace with
# translation: Substituir por
msgid "Replace from:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3622
#Similar to me: Replace with STL
# 4 changes: Replace with
# translation: Substituir por
# 4 changes: Replace with:
# translation: Substituir por:
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2573
#Similar to me: Restart application
# 7 changes: Start the application
# translation: Começar a aplicação
msgid "Restart application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1388 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Restore window position on start"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1171
#Similar to me: Retr.
# 2 changes: Rear
# translation: Traseira
# 2 changes: Return
# translation: Retornar
msgid "Retr."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:105
msgid "Retraction calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
#Similar to me: Retraction wipe
# 4 changes: Retraction Speed
# translation: Velocidade da retração
# 5 changes: Retraction
# translation: Retração
# 5 changes: Retractions
# translation: Retrações
msgid "Retraction wipe"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Reverse on odd"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
#Similar to me: Reverse threshold
# 6 changes: Overhang threshold
# translation: Limite de angulação
msgid "Reverse threshold"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:43
msgid "Revert color to default"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
#Similar to me: Revert conversion from meters
# 11 changes: Revert conversion from imperial units
# translation: Reverter conversão de unidades imperiais
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:352
msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
#Similar to me: Right panel
# 4 changes: Right View
# translation: Vista direita
msgid "Right panel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1538
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5775
msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
msgid "Round corners"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
msgid "Round corners for perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5728
msgid "Roundness margin"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l31
msgid "Run the fan at default speed when possible"
msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
msgid "Same as top"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6119
#Similar to me: Save project
# 2 changes: &Save Project
# translation: &Salvar projeto
# 3 changes: Save preset
# translation: Salvar predefinição
msgid "Save project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5919
#Similar to me: Save SL1 / SL1S file as:
# 7 changes: Save SL1 file as:
# translation: Salvar SL1 arquivo como:
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
#Similar to me: Save support points?
# 4 changes: Move support point
# translation: Mover pontos de suporte
# 6 changes: Add support point
# translation: Adicionar ponto de suporte
# 6 changes: SLA Support Points
# translation: Pontos de suporte SLA
msgid "Save support points?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
#Similar to me: Sawtooth
# 3 changes: Smooth
# translation: Suavizar
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
#Similar to me: Scattered Rectilinear
# 7 changes: Aligned Rectilinear
# translation: Rectilíneo Alinhado
msgid "Scattered Rectilinear"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1977
msgid "Script help page"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Seam"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
msgid "Seam angle cost"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
msgid "Seam gap"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3798
#Similar to me: Seam Position
# 1 changes: Seam position
# translation: Posição da costura
# 2 changes: Set Position
# translation: Definir posição
# 5 changes: Position
# translation: Posição
msgid "Seam Position"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid "Seam travel cost"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3842 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1173
#Similar to me: Seams
# 2 changes: Stars
# translation: Estrelas
msgid "Seams"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5721
msgid ""
"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
"compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#Similar to me: Section
# 1 changes: Sections
# translation: Seções
# 2 changes: Action
# translation: Ação
# 2 changes: Selection
# translation: Seleção
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1259
#Similar to me: See Download page.
# 5 changes: Open download page
# translation: Abrir página de download
msgid "See Download page."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
#Similar to me: Select 3d editor Tab
# 7 changes: Select Plater Tab
# translation: Selecione a guia de bandeja
msgid "Select 3d editor Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
#Similar to me: Select a file
# 5 changes: &Select all
# translation: &Selecionar todos
# 5 changes: Select &All
# translation: Selecionar &Tudo
# 5 changes: Select All
# translation: Selecionar Tudo
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:35
msgid ""
"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2949
#Similar to me: Select all standard printers in this page
# 13 changes: Select all standard printers
# translation: Selecione todas as impressoras padrão
msgid "Select all standard printers in this page"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Gcode preview Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Layer Preview Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1473
msgid "Select presets to compare"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3609
#Similar to me: Select the new file
# 7 changes: Select the language
# translation: Selecione o idioma
msgid "Select the new file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:36
msgid "Select the number milimeters for the tower."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:36
msgid "Select the number of tests"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:39
msgid ""
"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:36
msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:49
msgid ""
"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
"time."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6728
msgid "Select the output format for this printer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:32
msgid ""
"Select the step in % between two tests.\n"
"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:32
msgid ""
"Select the step in celcius between two tests.\n"
"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
msgid ""
"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2063
#Similar to me: Set auto color changes
# 7 changes: Delete color change
# translation: Excluir alteração de cor
msgid "Set auto color changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
#Similar to me: Set default extruder for the selected items
# 12 changes: Set extruder for selected items
# translation: Definir extrusora para itens selecionados
msgid "Set default extruder for the selected items"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
#Similar to me: Set extruder number for the selected items
# 11 changes: Set extruder for selected items
# translation: Definir extrusora para itens selecionados
# 16 changes: This extruder will be set for selected items
# translation: Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados
msgid "Set extruder number for the selected items"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
#Similar to me: Set Printable group
# 6 changes: Set Printable
# translation: Definir como imprimível
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
msgid ""
"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
"disable. May only work on Height range modifiers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
msgid ""
"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
# 150 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
"zero, it will use the default extrusion width.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
# 131 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será calculado sobre a altura da camada.
# 138 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5297
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
# 173 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
# 146 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
"it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.
# 18 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
# 43 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será calculado sobre a altura da camada.
# 47 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
# translation: Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada.
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
#Similar to me: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\nSet zero to disable clearance checking.
# 42 changes: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater.
# translation: Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na bandeja.
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
"Set zero to disable clearance checking."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5761
msgid ""
"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
"field should be 1/200 = 0.005.\n"
"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
#Similar to me: Set Unprintable group
# 6 changes: Set Unprintable
# translation: Definir não imprimível
# 8 changes: Set Unprintable Instance
# translation: Definir instância não imprimível
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1130
msgid ""
"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
"clic on settings gears to switch to settings tabs."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
msgid "Settings layout and colors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1131
msgid ""
"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
"clic on settings gears to show the settings window."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:227
msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1897
msgid "Shape Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1927
#Similar to me: Show &Labels
# 1 changes: Show &labels
# translation: Mostrar &rótulos
msgid "Show &Labels"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:603
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1522
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
msgid "Show overwrite dialog."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400
msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873
msgid "Show the editor of the input models"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1876
msgid "Show the layers from the slicing process"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
#Similar to me: Show the preview of the gcode output
# 14 changes: Shows a preview of the font.
# translation: Mostra uma pré-visualização da fonte.
msgid "Show the preview of the gcode output"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
#Similar to me: Show Tip of the Day
# 5 changes: Tip of the Day
# translation: Dica do Dia
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
msgid "Shrinkage"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
#Similar to me: Sinking
# 2 changes: Sizing
# translation: Dimensionamento
msgid "Sinking"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Size for Gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
msgid ""
"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
"strings of filament"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Skirt & Brim
# 4 changes: Skirt and brim
# translation: Saia e aba
msgid "Skirt & Brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4329
#Similar to me: Skirt brim
# 4 changes: Skirt and brim
# translation: Saia e aba
msgid "Skirt brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
msgid "Skirt distance from brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4364
#Similar to me: Skirt width
# 4 changes: Brim width
# translation: Largura da aba
# 4 changes: Min width
# translation: Largura mín
msgid "Skirt width"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:287 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:777
#Similar to me: SLA materials
# 1 changes: SLA material
# translation: Material de SLA
# 1 changes: SLA Materials
# translation: Materiais
# 5 changes: SLA material type
# translation: Tipo de Material de SLA
msgid "SLA materials"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6738
msgid "SLA output precision"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:283
msgid ""
"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
"Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr ""
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:600
msgid "Slic3r error"
msgstr ""
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:279
msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
msgid "Slic3r Manual"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
#Similar to me: Slic3r will never scale the speed below this one.
# 17 changes: Slic3r will not scale speed down below this speed.
# translation: Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade.
msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:808
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"275cad"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:794
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"296acc"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:780
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"3d83ed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:810
#, possible-boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:361 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:672 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#Similar to me: Sliced preview
# 5 changes: G-code preview
# translation: Previsualização do G-code
# 5 changes: &G-code preview
# translation: &Pré-visualizar G-code
msgid "Sliced preview"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
#Similar to me: Slicing Mode
# 2 changes: Slicing done
# translation: Fatiamento pronto
# 2 changes: Slicing model
# translation: Modelo de fatiamento
# 3 changes: Slicing Done!
# translation: Fatiamento completo!
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l44
#Similar to me: Small
# 2 changes: Scale
# translation: Escala
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Small perimeter speed
# 5 changes: Small perimeters
# translation: Perímetro pequeno
msgid "Small perimeter speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
#Similar to me: Small perimeters speed
# 6 changes: Small perimeters
# translation: Perímetro pequeno
msgid "Small perimeters speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
#Similar to me: Smart fill
# 4 changes: Gap fill
# translation: Preenchimento de vão
# 4 changes: Import file
# translation: Importar arquivo
msgid "Smart fill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
msgid "Smart fill angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
msgid "Snug"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
#Similar to me: Solid acceleration
# 7 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Solid acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
#Similar to me: Solid fill overlap
# 6 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
msgid "Solid fill overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
#Similar to me: Solid fill pattern
# 4 changes: Top fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento do topo
# 5 changes: Bottom fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento da base
# 7 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
msgid "Solid fill pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
#Similar to me: Solid infill spacing
# 7 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
# 8 changes: Solid infill
# translation: Preenchimento sólido
# 8 changes: Solid infill extruder
# translation: Extrusora de preenchimento sólido
msgid "Solid infill spacing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4533
#Similar to me: Solid infill speed
# 4 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
# 6 changes: Solid infill
# translation: Preenchimento sólido
# 7 changes: solid infill
# translation: preenchimento sólido
msgid "Solid infill speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
#Similar to me: Solid infill width
# 5 changes: Solid infill every
# translation: Preenchimento sólido a cada
# 6 changes: Solid infill
# translation: Preenchimento sólido
# 7 changes: solid infill
# translation: preenchimento sólido
msgid "Solid infill width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
msgid "Solid spacing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2796
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
#Similar to me: Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all.
# 6 changes: Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all.
# translation: Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar qualquer valor de extrusão em tudo.
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6542
#Similar to me: Some objects are not visible during editing.
# 15 changes: Some objects are not visible.
# translation: Alguns objetos não são visíveis.
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2354
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
"configuration bundle."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2763
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2796
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
msgid ""
"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
"startup if they are loaded."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
#Similar to me: Spacing between ironing lines
# 4 changes: Spacing between ironing passes
# translation: Espaçamento entre passagem de ferro
# 7 changes: Distance between ironing lines
# translation: Distância entre cópias
msgid "Spacing between ironing lines"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
#Similar to me: Sparse
# 2 changes: Stars
# translation: Estrelas
# 2 changes: Space
# translation: Barra de Espaço
msgid "Sparse"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
#Similar to me: Sparse fill pattern
# 6 changes: Bottom fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento da base
# 6 changes: Top fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento do topo
msgid "Sparse fill pattern"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Sparse infill pattern
# 8 changes: Bottom fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento da base
# 8 changes: Top fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento do topo
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Sparse infill speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation, unless you set it to 0.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal "
"Perimeter speed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6004
#Similar to me: Speed for milling tool.
# 9 changes: Speed for print moves
# translation: Velocidade para movimentos de impressão
msgid "Speed for milling tool."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
msgid ""
"Speed for printing bridges.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use the autospeed for this feature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Speed for printing overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
#Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
# translation: Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para auto.
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
#Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
# translation: Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a velocidade do material de suporte.
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers.\n"
"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
"support material speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
msgid ""
"Speed for printing support material.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
"Can be a % of the bridge speed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
msgid ""
"Speed for printing the internal fill.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
"Infill speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
#Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
# translation: Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto.
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
"Infill speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
msgid ""
"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
"is too thin at these places).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External "
"Perimeter speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
msgid ""
"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
"length' / 'retraction speed'.\n"
"If set to zero, the travel speed is used."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
msgid "Speed to extract from melt zone"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
msgid "Speed to move into melt zone"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Speedup time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
#Similar to me: Splash screen
# 5 changes: Show splash screen
# translation: Mostrar tela inicial
msgid "Splash screen"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
msgid "Splash screen image"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
msgid "Split triangles"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:47
#Similar to me: Standard Cube
# 5 changes: Standard
# translation: Todos padrão
msgid "Standard Cube"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:49
msgid ""
"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
"overlap calibration."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:60
msgid "Start temp:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
msgid ""
"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
"Not usually necessary."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:39
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:53
#Similar to me: Step:
# 2 changes: Stop
# translation: Parar
msgid "Step:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:48
msgid "Steps:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support & Other
# 5 changes: Support Blocker
# translation: Bloqueador de suporte
# 6 changes: Support Enforcer
# translation: Reforçador de suporte
# 6 changes: Support head
# translation: Cabeça de suporte
msgid "Support & Other"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723
#Similar to me: Support acceleration
# 6 changes: Support Generator
# translation: Gerador de suporte
# 8 changes: Maximum accelerations
# translation: Acelerações máximas
msgid "Support acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4790
msgid "Support contact distance type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4745
msgid "Support interface acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
msgid "Support interface fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
#Similar to me: Support interface pattern
# 9 changes: support interface
# translation: interface de suporte
msgid "Support interface pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
#Similar to me: Support interface speed
# 7 changes: support interface
# translation: interface de suporte
msgid "Support interface speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support Material
# 1 changes: Support material
# translation: Material de suporte
# 2 changes: support material
# translation: Material de suporte
# 6 changes: Support head
# translation: Cabeça de suporte
msgid "Support Material"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
#Similar to me: Support material extruder
# 7 changes: Support material interface
# translation: Interface do material de suporte
# 9 changes: Support material
# translation: Material de suporte
# 10 changes: Support base diameter
# translation: Diâmetro base do suporte
msgid "Support material extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
#Similar to me: Support material width
# 6 changes: Support material
# translation: Material de suporte
# 7 changes: support material
# translation: Material de suporte
# 8 changes: Support material interface
# translation: Interface do material de suporte
msgid "Support material width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
#Similar to me: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set zero for automatic detection (recommended).
# 3 changes: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended).
# translation: O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. Defina como zero para detecção automática (recomendado).
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
msgid "Support on thumbnail"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
#Similar to me: Support pattern
# 5 changes: Support material
# translation: Material de suporte
# 5 changes: Support pillar
# translation: Pilar de suporte
# 6 changes: Support Blocker
# translation: Bloqueador de suporte
msgid "Support pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4772
#Similar to me: Support pattern angle
# 7 changes: Support material
# translation: Material de suporte
# 8 changes: support material
# translation: Material de suporte
# 8 changes: Support parameter change
# translation: Mudança de parâmetro de suporte
msgid "Support pattern angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
#Similar to me: Support speed
# 3 changes: Support head
# translation: Cabeça de suporte
# 5 changes: Support Cubic
# translation: Pilar de suporte
# 5 changes: Supports
# translation: Suportes
msgid "Support speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
msgid "Support tower style"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l24
msgid "Supporting dense layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
#Similar to me: Supports remaining times method
# 7 changes: Supports remaining times
# translation: Tempo de impressão restante
msgid "Supports remaining times method"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:247
#Similar to me: Supports work better, if the following feature is enabled:\n- overhangs with bridge speed & fan
# 24 changes: Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters
# translation: Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n- Detectar perímetros de ponte
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- overhangs with bridge speed & fan"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
msgid "Switch between Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Switch to Preview when sliced"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
msgid "Switch when possible"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2610
#Similar to me: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
# 1 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
# translation: Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\nVocê irá perder conteúdo na bandeja.
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the platter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4971
#, possible-boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
"printer technology."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
msgid "Tab icon size"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
#Similar to me: Tab layout Options
# 5 changes: Layout Options
# translation: Opções de Layout
msgid "Tab layout Options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
#Similar to me: Taking a configuration snapshot
# 2 changes: Taking configuration snapshot
# translation: Capturando a config
# 6 changes: Capture a configuration snapshot
# translation: Capturar uma config
# 8 changes: Take Configuration &Snapshot
# translation: Capturar &config
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
#Similar to me: Taking a configuration snapshot failed.
# 10 changes: Taking configuration snapshot
# translation: Capturando a config
# 14 changes: Capture a configuration snapshot
# translation: Capturar uma config
msgid "Taking a configuration snapshot failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:63
msgid "Temp decr:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3448
#Similar to me: Temperature (°C)
# 5 changes: Temperature
# translation: Temperatura
# 5 changes: Temperatures
# translation: Temperaturas
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:60
#Similar to me: Temperature calibration
# 4 changes: Temperature variation
# translation: Variação de temperatura
msgid "Temperature calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
#Similar to me: Temperature °C
# 3 changes: Temperature
# translation: Temperatura
# 3 changes: Temperatures
# translation: Temperaturas
msgid "Temperature °C"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:45
msgid "Test Flow Ratio"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:804
msgid "Text color template"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1168
#Similar to me: Text colors
# 4 changes: Edit color
# translation: Editar cor
msgid "Text colors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:995
#, possible-boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by %1% %2%,\n"
"while a newer configuration was found in %3%\n"
"created by %1% %4%.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
"configuration."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5698
msgid ""
"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
"hole sizes.\n"
"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
"replace it. "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2627
#, possible-boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
#, possible-boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
"for the first layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
#Similar to me: The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
# 16 changes: The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
# translation: A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 +, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta).
# 33 changes: The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too.
# translation: A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o estrado também.
msgid ""
"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
"extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
#Similar to me: The file does not exist.
# 4 changes: : file does not exist!
# translation: : o arquivo não existe!
# 9 changes: Directory does not exist
# translation: O diretório não existe
msgid "The file does not exist."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
#Similar to me: The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. (should be negative = inwards)
# 39 changes: The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect.
# translation: A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante.
msgid ""
"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
"(should be negative = inwards)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5929
#Similar to me: The following characters are not allowed by a FAT file system:
# 22 changes: the following characters are not allowed:
# translation: os seguintes caracteres não são permitidos:
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4162
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1240
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:351
#Similar to me: The following values were substituted:
# 13 changes: The following presets were modified:
# translation: Os presets seguintes foram modificados:
msgid "The following values were substituted:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
msgid ""
"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:222
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
"presets were used as fallback."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:452
msgid ""
"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
"perimeter width.\n"
"Are you sure to use this value?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
#Similar to me: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
# 4 changes: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
# translation: O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de viagem direto.
msgid ""
"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
"measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5893
msgid ""
"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
"specified). "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid ""
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2609 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2631
msgid "The object is too small"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5675
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning sizes.\n"
"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5687
#Similar to me: The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes.\nThis one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal holes break the shell !!!)
# 97 changes: The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes.
# translation: O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado (negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para ajustar os tamanhos dos furos.
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning sizes.\n"
"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
"holes break the shell !!!)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4204
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4214
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5561
msgid ""
"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
#Similar to me: The places where the brim will be printed around each object on the first layer.
# 16 changes: This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer.
# translation: Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto na primeira camada.
# 21 changes: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.
# translation: Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na primeira camada.
msgid ""
"The places where the brim will be printed around each object on the first "
"layer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6119
msgid ""
"The platter is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:355
msgid ""
"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2763 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2824
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5928
#Similar to me: The provided file name is not valid.
# 12 changes: The supplied name is not valid;
# translation: O nome inserido não é valido;
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
#Similar to me: The provided name is not valid;
# 6 changes: The supplied name is not valid;
# translation: O nome inserido não é valido;
msgid "The provided name is not valid;"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1840
msgid ""
"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
"of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1848
msgid ""
"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
"version of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1844
#Similar to me: The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible.
# 38 changes: The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible.
# translation: O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é compatível.
# 39 changes: The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible.
# translation: O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é compatível.
msgid ""
"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
"PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3152
#Similar to me: The selected object couldn't be split because it contains only one solid part.
# 6 changes: The selected object couldn't be split because it contains only one part.
# translation: O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte.
# 23 changes: The selected object can't be split because it contains more than one volume/material.
# translation: O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/material.
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1420
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:649
msgid ""
"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
"them by uncheking this option."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:111
#, possible-boost-format
#Similar to me: The slicer detected system SSL certificate store in: %1%
# 6 changes: PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%
# translation: PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%
msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
#Similar to me: The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed is used.
# 5 changes: The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used.
# translation: A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a velocidade de retração é usada.
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
"is used."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4236
#Similar to me: The speed for retractions (this only applies to the extruder motor).
# 3 changes: The speed for retractions (it only applies to the extruder motor).
# translation: A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora).
msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
"- unchecked 'exact last layer height'\n"
"- unchecked 'dense infill'\n"
"- unchecked 'extra perimeters'"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4827
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface(when the "
"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
"diameter.\n"
"If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top "
"and bottom contact Z distances."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The vertical distance between support material interface and the object(when "
"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5571
msgid ""
"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
"algorithm."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
msgid ""
"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:683
#Similar to me: The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors.
# 16 changes: The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors.
# translation: A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code.
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
"and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:606
#Similar to me: There is an object with no extrusions in the first layer.
# 1 changes: There is an object with no extrusions on the first layer.
# translation: Há um objeto sem extrusões na primeira camada.
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
msgid ""
"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
"deactivate.\n"
"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Thin extrusions acceleration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Thin extrusions speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:285 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
msgid "Thin wall"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
msgid "Thin wall merge"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
msgid "Thin wall overlap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
msgid "Thin walls"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
msgid "Thin Walls"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
msgid "Thin walls acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
msgid "Thin walls min width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
msgid "Thin walls speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528
#Similar to me: This action is not revertible.\nDo you want to proceed?
# 1 changes: This action is not revertable.\nDo you want to proceed?
# translation: Esta operação é irreversível.\nVocê quer prosseguir?
# 10 changes: This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?
# translation: Esta operação é irreversível.\nVocê quer prosseguir?
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
#Similar to me: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.
# 2 changes: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
# translation: Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser.
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
msgid ""
"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as "
"T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
"won't output any toochange command by itself."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid ""
"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
"not known."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
# translation: Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z].
# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
# translation: Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z].
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
"{layer_z}."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
# translation: Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z].
# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
# translation: Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z].
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as {layer_num} and {layer_z}."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
#Similar to me: This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
# 6 changes: This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
# translation: Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora.
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
#Similar to me: This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings.
# 6 changes: This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings.
# translation: Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer.
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
#Similar to me: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
# 2 changes: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
# translation: Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é suportado no recente Marlin.
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
#Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
# 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
# translation: Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use uma ventoinha) antes de ajustes isso.
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this.\n"
"For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * "
"(nozzle diameter) * PI/4"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
#Similar to me: This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis.
# 174 changes: This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps.
# translation: Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre 0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do filamento e os passos configurados no firmware da extrusora.
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
msgid ""
"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
"Set to 1 to follow default speed.\n"
"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
"speed).\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
msgid ""
"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
msgid ""
"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
#Similar to me: This feature allows you to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy.
# 4 changes: This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy.
# translation: Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros finos, assim, a precisão.
msgid ""
"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
"accuracy."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
#Similar to me: This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height.
# 4 changes: This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height.
# translation: Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor (por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a altura da camada.
msgid ""
"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2645
#Similar to me: This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should \nthe file be loaded as a single object having multiple parts?
# 20 changes: This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?
# translation: Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \nEm vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\nEste arquivo como um único objeto com várias partes?
# 70 changes: Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?
# translation: Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\nEm vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\nesses arquivos para representar um único objeto com várias partes?
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
#Similar to me: This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it).
# 12 changes: This flag enforces a retraction whenever a Z move is done.
# translation: Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito.
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders.\n"
"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
"number of wipes."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5482
msgid ""
"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
"will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
msgid ""
"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
#Similar to me: This is only used in Slic3r interface as a visual help.
# 4 changes: This is only used in the Slic3r interface as a visual help.
# translation: Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual.
msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
"Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of "
"this value.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
"Max Acceleration for X axis.\n"
"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
# 51 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges.
# translation: Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para desabilitar o controle de aceleração para pontes.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for bridges."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
"Can be a % of the support acceleration\n"
"Set zero to use support acceleration."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
"Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
"above raft interface.\n"
"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
"Set zero to disable acceleration control for first layer of object above "
"raft interface."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
"Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters.
# translation: Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero para desabilitar o controle de aceleração para perimetros.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
"Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
"Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge acceleration\n"
"Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4684
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
# 65 changes: This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill.
# translation: Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for solid infills."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
"Set zero to use solid infill acceleration for infill."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4747
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material "
"interfaces. \n"
"Can be a % of the support material acceleration\n"
"Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4725
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for support material."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
"Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
"Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
"Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
"diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
msgid "This is the diameter of your cutting tool."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. \nCan be a % of the nozzle diameter.\nIf set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
# 38 changes: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
# translation: Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é limitada a 75% o do diâmetro da ponteira.
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. \n"
"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.\nCan be a % of the nozzle diameter.
# 36 changes: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.
# translation: Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, 5 mm e 0,1 mm.
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
#Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
# 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer.
# translation: Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada.
msgid ""
"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
"Set zero to disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
"won't print well."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
msgid ""
"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
"%.\n"
"This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a "
"speed depends on it (a % from the left column).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
"Max Feedrate for X axis.\n"
"Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid ""
"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
"that should be in the same line.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
msgid ""
"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
"extruder eat the filament."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1410
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:859
msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
msgid ""
"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
msgid ""
"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
"settings.\n"
"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
#Similar to me: This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows down the G-code generation due to the multiple checks involved.
# 5 changes: This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved.
# translation: Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações envolvidas.
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto.
# 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = 6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina como zero para auto.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
"Support speed setting.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto.
# 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = 6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina como zero para auto.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). \n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
"Internal Perimeters speed setting.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
# 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = 6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina como zero para auto.
# 59 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes).\n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the "
"Internal Perimeters speed setting above.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
msgid ""
"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
"A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it "
"can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
" * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as "
"the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than "
"that to prevent sagging.\n"
" * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, "
"so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions "
"and so a bad bridge quality.\n"
" * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current "
"flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the "
"solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow "
"changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the "
"bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
"The preview will display the expected shape of the bridge extrusion "
"(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the "
"extrusion magically."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
"algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
"The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a "
"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
"have got from the autospeed.\n"
"If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i "
"still set to 0, it will get the max speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
#, possible-c-format
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
"firmware is used."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
"each toolchange."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
"compensate for start script, the homing routine, and other things."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
"fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. "
"Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) "
"is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to "
"modify this."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
#, possible-c-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
"contributing to the overlap with the 'inner' one."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
#, possible-c-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
"won't touch the perimeters.\n"
"May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce "
"that artifact."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
#, possible-c-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
msgid ""
"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
"you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
#Similar to me: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.\nDon't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse with it and follow the perimeter.
# 111 changes: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.
# translation: Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do perímetro.
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width.\n"
"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
"with it and follow the perimeter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
"current speed.\n"
"Set zero to disable"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
msgid ""
"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
"at the exact highest height possible. Experimental."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
msgid ""
"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
" - PVA: 80% to 60%\n"
" - SCAFF: 35%\n"
" - FLEX: 35%\n"
" - OTHERS: 100%\n"
"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
"case.\n"
"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
"tower print."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
msgid ""
"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
"filaments.\n"
"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
"external one).\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
msgid ""
"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
"the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
msgid ""
"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
"print time is Very short."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
"created.\n"
"Can be a % of (perimeter width)²"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5994
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
"it can depend on the object)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
msgid ""
"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
"under the previous one."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
# 14 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
# translation: Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora.
# 220 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
# translation: Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser.
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4588
#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
# 187 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
# translation: Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser.
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder has just started heating, but before "
"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8419
msgid ""
"This version of Slic3r may not understand configurations produced by the "
"newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of "
"supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an "
"unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: threshold for
# 5 changes: Threshold
# translation: Limite
# 5 changes: Threshold:
# translation: Limite:
msgid "threshold for"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
msgid "Thumbnail color"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Thumbnail options"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:367
msgid "Thumbnails size"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
msgid "Time cost"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
msgid "Time estimation compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
msgid "Time for start custom gcode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
msgid "Time for toolchange"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
"the loop.\n"
"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
msgid ""
"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
"just prior to extracting filament from the hotend."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
msgid "Tool name"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5916
#Similar to me: Tool offset
# 4 changes: Z offset
# translation: Compensação do Z
msgid "Tool offset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
#Similar to me: Tool type
# 3 changes: Teletype
# translation: Teletipo
# 3 changes: Tooltip
# translation: Dica da ferramenta
msgid "Tool type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5937
msgid "Tool z lift"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5928
msgid "Tool z offset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1174
#Similar to me: Tool/C
# 2 changes: Tool
# translation: Ferramenta
# 2 changes: Tool #
# translation: Ferramenta #
msgid "Tool/C"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
msgid "Toolchange part fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
#Similar to me: Toolchange temperature
# 8 changes: Nozzle temperature
# translation: Temperatura do Bico
msgid "Toolchange temperature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
msgid "Toolchange temperature enabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
#Similar to me: Top fan speed
# 5 changes: Fan speed
# translation: Velocidade do ventoinha
msgid "Top fan speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
#Similar to me: Top fill
# 2 changes: Gap fill
# translation: Preenchimento de vão
# 3 changes: Gap Fill
# translation: Preenchimento de vão
# 3 changes: Top View
# translation: Vista do topo
msgid "Top fill"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Top fill flow ratio"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
#Similar to me: Top fill Pattern
# 1 changes: Top fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento do topo
# 6 changes: Bottom fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento da base
# 6 changes: Fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento
msgid "Top fill Pattern"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:31
msgid "Top flow calibration"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: top infill
# 4 changes: Gap fill
# translation: Preenchimento de vão
# 4 changes: infill
# translation: preenchimento
# 4 changes: Solid infill
# translation: Preenchimento sólido
msgid "top infill"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l23
#Similar to me: Top infill pattern
# 2 changes: Top fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento do topo
# 6 changes: Bottom fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento da base
# 7 changes: Fill pattern
# translation: Padrão de preenchimento
msgid "Top infill pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
#Similar to me: Top interface layers
# 5 changes: Interface layers
# translation: Camadas de interface
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5359
#Similar to me: Top layers
# 4 changes: Add Layers
# translation: Adicionar camadas
# 4 changes: layers
# translation: camadas
# 4 changes: Raft layers
# translation: Camadas da estrado
msgid "Top layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
msgid "Top solid"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
msgid "Top solid "
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
msgid "Top solid acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5313
#Similar to me: Top solid spacing
# 6 changes: Top solid infill
# translation: Preenchimento do sólido do topo
# 6 changes: Top solid layers
# translation: Camadas sólidas de topo
msgid "Top solid spacing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
#Similar to me: Top solid speed
# 5 changes: Top solid layers
# translation: Camadas sólidas de topo
# 6 changes: Top solid infill
# translation: Preenchimento do sólido do topo
msgid "Top solid speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3938
#Similar to me: Total
# 2 changes: Tool
# translation: Ferramenta
# 2 changes: Teal
# translation: Azul petróleo
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6180
msgid "Tough"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
msgid "Travel acceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Travel cost"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5404
msgid "Travel speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Tuning ironing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5741
#Similar to me: Twisting
# 3 changes: Editing
# translation: Edição
# 3 changes: Printing
# translation: Imprimindo
msgid "Twisting"
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3538
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1704
msgid "Undef category"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1704
msgid "Undef group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
#Similar to me: Undefined
# 2 changes: Underlined
# translation: &Sublinhado
# 3 changes: Underline
# translation: Sublinhar
# 3 changes: underlined
# translation: sublinhado
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
msgid "Underflow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4969
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:785
msgid "Undo desktop integration failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:783
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4914
#Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
# 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
# translation: O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao valor do sistema (ou padrão).\nClique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão).
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
"Click to reset current all values to the system (or default) values."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
#Similar to me: Unsaved Changes
# 6 changes: Discard changes
# translation: Descartar mudanças
# 6 changes: Save changes?
# translation: Salvar mudanças?
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1707
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2871
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:888
#Similar to me: Updating
# 3 changes: Editing
# translation: Edição
# 3 changes: Spacing
# translation: Espaçamento
# 3 changes: spacing
# translation: Espaçamento
msgid "Updating"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:93
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:86
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
#Similar to me: Use also for time estimate
# 5 changes: Use for time estimate
# translation: Usar para estimar tempo
msgid "Use also for time estimate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:574
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
msgid "Use custom tooltip"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid "Use only as safeguards"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
msgid ""
"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
"pattern."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid ""
"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
"infill pattern."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
msgid "Use part fan to cool hotend"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:753
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
#Similar to me: Use this option to set the axis letter associated with your printer's extruder (usually E but some printers use A).
# 3 changes: Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A).
# translation: Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A).
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
"extruder (usually E but some printers use A)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3441 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3737
#Similar to me: Used filament
# 5 changes: filament
# translation: filamento
# 5 changes: Used Filament (g)
# translation: Filamento utilizado (g)
# 5 changes: Used Filament (m)
# translation: Filamento utilizado (m)
msgid "Used filament"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
msgid "usually not necessary to change this"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:61
msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l16
msgid "vertical"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1724
#, possible-boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
msgid "Vol. flow"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
msgid "Volumetric speed for Autospeed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:52
msgid "Voron Cube"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:54
msgid ""
"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
"Better to check dimensional accuracy."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
#Similar to me: Wall Thickness
# 1 changes: Wall thickness
# translation: Espessura da parede
msgid "Wall Thickness"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
msgid ""
"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
"the current platter by a new one?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
msgid ""
"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
"value.\n"
"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
"choosen."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:395
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
"%3.2f mm/s."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
msgid ""
"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
"you to choose how it's ordered.\n"
"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
"X-bar.\n"
"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4138
#Similar to me: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).\nNote: This value will be unretracted when this extruder will load the next time.
# 82 changes: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).
# translation: Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na extrusora).
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder).\n"
"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
"time."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
msgid ""
"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
"perimeters (visible ones). \n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
"improve layer adhesion."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
#Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
# 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
# translation: Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de impressão mais alta que você deseja permitir.
msgid ""
"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
"setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine "
"Max Feedrate for X axis."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5656
msgid ""
"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
#Similar to me: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament (but not on the first extruder after start, as it should already be loaded).
# 68 changes: When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed.
# translation: Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é necessária.
# 76 changes: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament.
# translation: Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora empurrará esta quantidade adicional de filamento.
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
"start, as it should already be loaded)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
msgid ""
"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
"less problem with collision."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
msgid ""
"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
"whole platter, use this option."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
msgid ""
"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
"won't open the preset change dialog."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4917
#Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
# 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
# translation: O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição guardada.
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as in the last saved preset."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Width & Flow"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
"only one nozzle diameter."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l349
msgid "width&spacing combo"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:81
msgid "will be turned off by default."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
#, possible-boost-format
msgid "will run at %1%%% by default"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Wipe inside"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5480
msgid "Wipe inside at start"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
#Similar to me: Wipe only when crossing perimeters
# 11 changes: Only retract when crossing perimeters
# translation: Apenas retrair quando cruzar perímetros
# 13 changes: Avoid crossing perimeters
# translation: Evitar cruzamento de perímetros
msgid "Wipe only when crossing perimeters"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
#Similar to me: Wipe speed
# 4 changes: Fan speed
# translation: Velocidade do ventoinha
# 4 changes: Wipe Tower
# translation: Torre de limpeza
# 4 changes: Wipe tower
# translation: Torre de limpeza
msgid "Wipe speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5595
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Wipe tower position
# 7 changes: The top position.
# translation: A posição do topo.
msgid "Wipe tower position"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5622
#Similar to me: Wipe tower Width
# 6 changes: Wipe tower
# translation: Torre de limpeza
msgid "Wipe tower Width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
#Similar to me: Wipe tower X
# 2 changes: Wipe tower
# translation: Torre de limpeza
# 3 changes: Wipe Tower
# translation: Torre de limpeza
# 3 changes: wipe tower
# translation: torre de limpeza
msgid "Wipe tower X"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5614
#Similar to me: Wipe tower Y
# 2 changes: Wipe tower
# translation: Torre de limpeza
# 3 changes: Wipe Tower
# translation: Torre de limpeza
# 3 changes: wipe tower
# translation: torre de limpeza
msgid "Wipe tower Y"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
msgid "X"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l285
msgid "xy"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5695
#Similar to me: XY compensation
# 6 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "XY compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
#Similar to me: XY First layer compensation
# 10 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "XY First layer compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
msgid "XY First layer compensation height in layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5696
#Similar to me: XY holes compensation
# 5 changes: XY Size Compensation
# translation: Compensação de tamanho em XY
msgid "XY holes compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5708
msgid "XY holes threshold"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
msgid "xyz decimals"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1271
msgid ""
"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
"changes first."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:992
#, possible-boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1080
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available "
"in the system.\n"
"Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945
msgid ""
"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
"Each line can define one variable.\n"
"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
"value.\n"
"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
"(without the quotes)\n"
"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
"'string'."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
msgid ""
"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
"Each line can define one variable.\n"
"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
"value.\n"
"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
"(without the quotes)\n"
"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
"'string'."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:30
msgid ""
"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
"select it here."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
"enough plastic to make a good fill."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5208
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5209
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
#Similar to me: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, {input_filename}, {input_filename_base}.
# 24 changes: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base].
# translation: Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], [versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base].
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
"{input_filename}, {input_filename_base}."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:721
#Similar to me: You should change the name of your printer device.
# 15 changes: Type here the name of your printer device
# translation: Insira o formato da mesa de impressão
msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:613
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3342
msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
#, possible-boost-format
msgid ""
"You will not be asked about it again, when: \n"
"- Closing %1%,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
#Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you create new project
# 24 changes: You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset.
# translation: Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que alternar uma predefinição.
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
#Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you switch a preset
# 12 changes: You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset.
# translation: Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que alternar uma predefinição.
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
#, possible-boost-format
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
"you: \n"
"- Closing %1% while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l286
msgid "z"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
msgid "Z"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5760
msgid "Z full step"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
#Similar to me: Z Travel
# 2 changes: Travel
# translation: Viagem
msgid "Z Travel"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
msgid "Z travel speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "z utilities"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
msgid "Z-lift override"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Z-offset
# 1 changes: Z offset
# translation: Compensação do Z
# 3 changes: Offset
# translation: Compensação
msgid "Z-offset"
msgstr ""