cura.po 359 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.11\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:59+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-09-07 07:43+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: es_ES\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:182
  20. msgctxt "@info:title"
  21. msgid "Login failed"
  22. msgstr "Fallo de inicio de sesión"
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  24. msgctxt "@info:status"
  25. msgid "Finding new location for objects"
  26. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  27. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  28. msgctxt "@info:title"
  29. msgid "Finding Location"
  30. msgstr "Buscando ubicación"
  31. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  32. msgctxt "@info:status"
  33. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  34. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  35. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  36. msgctxt "@info:title"
  37. msgid "Can't Find Location"
  38. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  39. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  40. msgctxt "@info:backup_failed"
  41. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  42. msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
  43. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  44. msgctxt "@info:title"
  45. msgid "Backup"
  46. msgstr "Copia de seguridad"
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  48. msgctxt "@info:backup_failed"
  49. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  50. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  52. msgctxt "@info:backup_failed"
  53. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  54. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura superior a la versión actual."
  55. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  56. msgctxt "@info:backup_failed"
  57. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  58. msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar restaurar una copia de seguridad de Cura:"
  59. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  62. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  63. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:101
  64. msgctxt "@info:title"
  65. msgid "Build Volume"
  66. msgstr "Volumen de impresión"
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  68. msgctxt "@title:window"
  69. msgid "Cura can't start"
  70. msgstr "Cura no puede iniciarse"
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  72. msgctxt "@label crash message"
  73. msgid ""
  74. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  75. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  76. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  77. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  78. " "
  79. msgstr ""
  80. "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
  81. " <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
  82. " <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
  83. " <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
  84. " "
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  86. msgctxt "@action:button"
  87. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  88. msgstr "Enviar informe de errores a Ultimaker"
  89. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  90. msgctxt "@action:button"
  91. msgid "Show detailed crash report"
  92. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  94. msgctxt "@action:button"
  95. msgid "Show configuration folder"
  96. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  97. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  98. msgctxt "@action:button"
  99. msgid "Backup and Reset Configuration"
  100. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  102. msgctxt "@title:window"
  103. msgid "Crash Report"
  104. msgstr "Informe del accidente"
  105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  106. msgctxt "@label crash message"
  107. msgid ""
  108. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  109. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  110. " "
  111. msgstr ""
  112. "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  113. " <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  114. " "
  115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  116. msgctxt "@title:groupbox"
  117. msgid "System information"
  118. msgstr "Información del sistema"
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  120. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  121. msgid "Unknown"
  122. msgstr "Desconocido"
  123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  124. msgctxt "@label Cura version number"
  125. msgid "Cura version"
  126. msgstr "Versión de Cura"
  127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  128. msgctxt "@label"
  129. msgid "Cura language"
  130. msgstr "Idioma de Cura"
  131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  132. msgctxt "@label"
  133. msgid "OS language"
  134. msgstr "Idioma del sistema operativo"
  135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  136. msgctxt "@label Type of platform"
  137. msgid "Platform"
  138. msgstr "Plataforma"
  139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  140. msgctxt "@label"
  141. msgid "Qt version"
  142. msgstr "Versión Qt"
  143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  144. msgctxt "@label"
  145. msgid "PyQt version"
  146. msgstr "Versión PyQt"
  147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  148. msgctxt "@label OpenGL version"
  149. msgid "OpenGL"
  150. msgstr "OpenGL"
  151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  152. msgctxt "@label"
  153. msgid "Not yet initialized<br/>"
  154. msgstr "Aún no se ha inicializado<br/>"
  155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@label OpenGL version"
  158. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  159. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  163. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  164. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  168. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  169. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  171. msgctxt "@title:groupbox"
  172. msgid "Error traceback"
  173. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  175. msgctxt "@title:groupbox"
  176. msgid "Logs"
  177. msgstr "Registros"
  178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  179. msgctxt "@action:button"
  180. msgid "Send report"
  181. msgstr "Enviar informe"
  182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:527
  183. msgctxt "@info:progress"
  184. msgid "Loading machines..."
  185. msgstr "Cargando máquinas..."
  186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:534
  187. msgctxt "@info:progress"
  188. msgid "Setting up preferences..."
  189. msgstr "Configurando preferencias...."
  190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:672
  191. msgctxt "@info:progress"
  192. msgid "Initializing Active Machine..."
  193. msgstr "Iniciando la máquina activa..."
  194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:805
  195. msgctxt "@info:progress"
  196. msgid "Initializing machine manager..."
  197. msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..."
  198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:819
  199. msgctxt "@info:progress"
  200. msgid "Initializing build volume..."
  201. msgstr "Iniciando el volumen de impresión..."
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:890
  203. msgctxt "@info:progress"
  204. msgid "Setting up scene..."
  205. msgstr "Configurando escena..."
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:926
  207. msgctxt "@info:progress"
  208. msgid "Loading interface..."
  209. msgstr "Cargando interfaz..."
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:931
  211. msgctxt "@info:progress"
  212. msgid "Initializing engine..."
  213. msgstr "Iniciando el motor..."
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1248
  215. #, python-format
  216. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  217. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  218. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1801
  220. #, python-brace-format
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  223. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1803 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "Warning"
  227. msgstr "Advertencia"
  228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1813
  229. #, python-brace-format
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  232. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  235. msgctxt "@info:title"
  236. msgid "Error"
  237. msgstr "Error"
  238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1613
  239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  240. msgctxt "@label"
  241. msgid "Unknown"
  242. msgstr "Desconocido"
  243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  244. msgctxt "@label"
  245. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  246. msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  248. msgctxt "@label"
  249. msgid "Available networked printers"
  250. msgstr "Impresoras en red disponibles"
  251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:216
  252. msgctxt "@menuitem"
  253. msgid "Not overridden"
  254. msgstr "No reemplazado"
  255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  256. #, python-brace-format
  257. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  258. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  259. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "Default"
  263. msgstr "Default"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  265. msgctxt "@label"
  266. msgid "Visual"
  267. msgstr "Visual"
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  269. msgctxt "@text"
  270. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  271. msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies."
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  273. msgctxt "@label"
  274. msgid "Engineering"
  275. msgstr "Engineering"
  276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  277. msgctxt "@text"
  278. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  279. msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias más precisas."
  280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  281. msgctxt "@label"
  282. msgid "Draft"
  283. msgstr "Boceto"
  284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  285. msgctxt "@text"
  286. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  287. msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión de manera considerable."
  288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:224
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "Custom Material"
  291. msgstr "Material personalizado"
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:230
  293. msgctxt "@label"
  294. msgid "Custom"
  295. msgstr "Personalizado"
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  297. msgctxt "@label"
  298. msgid "Custom profiles"
  299. msgstr "Perfiles personalizados"
  300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  301. #, python-brace-format
  302. msgctxt "@item:inlistbox"
  303. msgid "All Supported Types ({0})"
  304. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  306. msgctxt "@item:inlistbox"
  307. msgid "All Files (*)"
  308. msgstr "Todos los archivos (*)"
  309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Multiplying and placing objects"
  312. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  314. msgctxt "@info:title"
  315. msgid "Placing Objects"
  316. msgstr "Colocando objetos"
  317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  318. msgctxt "@info:title"
  319. msgid "Placing Object"
  320. msgstr "Colocando objeto"
  321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  322. msgctxt "@message"
  323. msgid "Could not read response."
  324. msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
  325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  326. msgctxt "@message"
  327. msgid "The provided state is not correct."
  328. msgstr "El estado indicado no es correcto."
  329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  330. msgctxt "@message"
  331. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  332. msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
  333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  334. msgctxt "@message"
  335. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  336. msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
  337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:190
  338. msgctxt "@info"
  339. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  340. msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
  341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:248
  342. msgctxt "@info"
  343. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  344. msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
  345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  346. msgctxt "@title:window"
  347. msgid "File Already Exists"
  348. msgstr "El archivo ya existe"
  349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  352. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  353. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:457 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:460
  355. msgctxt "@info:status"
  356. msgid "Invalid file URL:"
  357. msgstr "URL del archivo no válida:"
  358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  359. #, python-brace-format
  360. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  361. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  362. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  364. #, python-brace-format
  365. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  366. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  367. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  369. #, python-brace-format
  370. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  371. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  372. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:165
  374. msgctxt "@info:title"
  375. msgid "Export succeeded"
  376. msgstr "Exportación correcta"
  377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  378. #, python-brace-format
  379. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  380. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  381. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  383. #, python-brace-format
  384. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  385. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  386. msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
  387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
  388. #, python-brace-format
  389. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  390. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  391. msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:220
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  395. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  396. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:244 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  400. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  401. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:347
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  405. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  406. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:351
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "Successfully imported profile {0}."
  411. msgstr "Perfil {0} importado correctamente."
  412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:358
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info:status"
  415. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  416. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
  418. #, python-brace-format
  419. msgctxt "@info:status"
  420. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  421. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:435
  423. msgctxt "@label"
  424. msgid "Custom profile"
  425. msgstr "Perfil personalizado"
  426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:451
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "Profile is missing a quality type."
  429. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:455
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "There is no active printer yet."
  433. msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa."
  434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:461
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid "Unable to add the profile."
  437. msgstr "No se puede añadir el perfil."
  438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:475
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  442. msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'."
  443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:480
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  447. msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera que pueda utilizar este tipo de calidad."
  448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  449. msgctxt "@info:not supported profile"
  450. msgid "Not supported"
  451. msgstr "No compatible"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  453. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  454. msgid "Default"
  455. msgstr "Default"
  456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  457. msgctxt "@label"
  458. msgid "Nozzle"
  459. msgstr "Tobera"
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  461. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  462. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  463. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:"
  464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:859
  465. msgctxt "@info:title"
  466. msgid "Settings updated"
  467. msgstr "Ajustes actualizados"
  468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1479
  469. msgctxt "@info:title"
  470. msgid "Extruder(s) Disabled"
  471. msgstr "Extrusores deshabilitados"
  472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  473. msgctxt "@action:button"
  474. msgid "Add"
  475. msgstr "Agregar"
  476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  477. msgctxt "@action:button"
  478. msgid "Finish"
  479. msgstr "Finalizar"
  480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  484. msgctxt "@action:button"
  485. msgid "Cancel"
  486. msgstr "Cancelar"
  487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  488. #, python-brace-format
  489. msgctxt "@label"
  490. msgid "Group #{group_nr}"
  491. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  493. msgctxt "@tooltip"
  494. msgid "Outer Wall"
  495. msgstr "Pared exterior"
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  497. msgctxt "@tooltip"
  498. msgid "Inner Walls"
  499. msgstr "Paredes interiores"
  500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  501. msgctxt "@tooltip"
  502. msgid "Skin"
  503. msgstr "Forro"
  504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  505. msgctxt "@tooltip"
  506. msgid "Infill"
  507. msgstr "Relleno"
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  509. msgctxt "@tooltip"
  510. msgid "Support Infill"
  511. msgstr "Relleno de soporte"
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  513. msgctxt "@tooltip"
  514. msgid "Support Interface"
  515. msgstr "Interfaz de soporte"
  516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  517. msgctxt "@tooltip"
  518. msgid "Support"
  519. msgstr "Soporte"
  520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  521. msgctxt "@tooltip"
  522. msgid "Skirt"
  523. msgstr "Falda"
  524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  525. msgctxt "@tooltip"
  526. msgid "Prime Tower"
  527. msgstr "Torre auxiliar"
  528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  529. msgctxt "@tooltip"
  530. msgid "Travel"
  531. msgstr "Desplazamiento"
  532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  533. msgctxt "@tooltip"
  534. msgid "Retractions"
  535. msgstr "Retracciones"
  536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  537. msgctxt "@tooltip"
  538. msgid "Other"
  539. msgstr "Otro"
  540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
  541. msgctxt "@text:window"
  542. msgid "The release notes could not be opened."
  543. msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión."
  544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  545. msgctxt "@action:button"
  546. msgid "Next"
  547. msgstr "Siguiente"
  548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "Skip"
  551. msgstr "Omitir"
  552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485
  553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  554. msgctxt "@action:button"
  555. msgid "Close"
  556. msgstr "Cerrar"
  557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:540
  558. #, python-brace-format
  559. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  560. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  561. msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:543
  563. msgctxt "@info:title"
  564. msgid "Open Project File"
  565. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:640
  567. #, python-brace-format
  568. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  569. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  570. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:649
  572. msgctxt "@info:title"
  573. msgid "Can't Open Project File"
  574. msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
  575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:648
  576. #, python-brace-format
  577. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  578. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  579. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
  580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  581. #, python-brace-format
  582. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  583. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  584. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura."
  585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  586. msgctxt "@title:tab"
  587. msgid "Recommended"
  588. msgstr "Recomendado"
  589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  590. msgctxt "@title:tab"
  591. msgid "Custom"
  592. msgstr "Personalizado"
  593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "3MF File"
  596. msgstr "Archivo 3MF"
  597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  598. msgctxt "@error:zip"
  599. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  600. msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
  601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  602. msgctxt "@error:zip"
  603. msgid "No permission to write the workspace here."
  604. msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
  605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  606. msgctxt "@error:zip"
  607. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  608. msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo."
  609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  610. msgctxt "@error:zip"
  611. msgid "Error writing 3mf file."
  612. msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  614. msgctxt "@item:inlistbox"
  615. msgid "3MF file"
  616. msgstr "Archivo 3MF"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  618. msgctxt "@item:inlistbox"
  619. msgid "Cura Project 3MF file"
  620. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  622. msgctxt "@item:inlistbox"
  623. msgid "AMF File"
  624. msgstr "Archivo AMF"
  625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  626. msgctxt "@info:title"
  627. msgid "Backups"
  628. msgstr "Copias de seguridad"
  629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  630. msgctxt "@info:backup_status"
  631. msgid "There was an error while uploading your backup."
  632. msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
  633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  634. msgctxt "@info:backup_status"
  635. msgid "Creating your backup..."
  636. msgstr "Creando copia de seguridad..."
  637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  638. msgctxt "@info:backup_status"
  639. msgid "There was an error while creating your backup."
  640. msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
  641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  642. msgctxt "@info:backup_status"
  643. msgid "Uploading your backup..."
  644. msgstr "Cargando su copia de seguridad..."
  645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  646. msgctxt "@info:backup_status"
  647. msgid "Your backup has finished uploading."
  648. msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  650. msgctxt "@error:file_size"
  651. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  652. msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  654. msgctxt "@info:backup_status"
  655. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  656. msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  658. msgctxt "@item:inmenu"
  659. msgid "Manage backups"
  660. msgstr "Administrar copias de seguridad"
  661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  662. msgctxt "@message"
  663. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  664. msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas."
  665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Slicing failed"
  668. msgstr "Error en el corte"
  669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166
  670. msgctxt "@message:button"
  671. msgid "Report a bug"
  672. msgstr "Informar del error"
  673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  674. msgctxt "@message:description"
  675. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  676. msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de Ultimaker Cura."
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  678. msgctxt "@info:status"
  679. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  680. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:465
  682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  683. msgctxt "@info:title"
  684. msgid "Unable to slice"
  685. msgstr "No se puede segmentar"
  686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:427
  687. #, python-brace-format
  688. msgctxt "@info:status"
  689. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  690. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:453
  692. #, python-brace-format
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  695. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:464
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  699. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:475
  701. #, python-format
  702. msgctxt "@info:status"
  703. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  704. msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
  705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  706. msgctxt "@info:status"
  707. msgid ""
  708. "Please review settings and check if your models:\n"
  709. "- Fit within the build volume\n"
  710. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  711. "- Are not all set as modifier meshes"
  712. msgstr ""
  713. "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n"
  714. " - Se integran en el volumen de impresión\n"
  715. "- Están asignados a un extrusor activado\n"
  716. " - No están todos definidos como mallas modificadoras"
  717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  718. msgctxt "@info:status"
  719. msgid "Processing Layers"
  720. msgstr "Procesando capas"
  721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  722. msgctxt "@info:title"
  723. msgid "Information"
  724. msgstr "Información"
  725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  726. msgctxt "@item:inlistbox"
  727. msgid "Cura Profile"
  728. msgstr "Perfil de cura"
  729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  730. msgctxt "@info"
  731. msgid "Could not access update information."
  732. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  736. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  737. msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
  738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  739. #, python-format
  740. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  741. msgid "New %s stable firmware available"
  742. msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible"
  743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  744. msgctxt "@action:button"
  745. msgid "How to update"
  746. msgstr "Cómo actualizar"
  747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  748. msgctxt "@action"
  749. msgid "Update Firmware"
  750. msgstr "Actualizar firmware"
  751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  752. msgctxt "@item:inlistbox"
  753. msgid "Compressed G-code File"
  754. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  756. msgctxt "@error:not supported"
  757. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  758. msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "G-code File"
  762. msgstr "Archivo GCode"
  763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  764. msgctxt "@info:status"
  765. msgid "Parsing G-code"
  766. msgstr "Analizar GCode"
  767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  768. msgctxt "@info:title"
  769. msgid "G-code Details"
  770. msgstr "Datos de GCode"
  771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  772. msgctxt "@info:generic"
  773. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  774. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  776. msgctxt "@item:inlistbox"
  777. msgid "G File"
  778. msgstr "Archivo G"
  779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  780. msgctxt "@error:not supported"
  781. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  782. msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
  783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  784. msgctxt "@warning:status"
  785. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  786. msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
  787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  788. msgctxt "@item:inlistbox"
  789. msgid "JPG Image"
  790. msgstr "Imagen JPG"
  791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "JPEG Image"
  794. msgstr "Imagen JPEG"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  796. msgctxt "@item:inlistbox"
  797. msgid "PNG Image"
  798. msgstr "Imagen PNG"
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  800. msgctxt "@item:inlistbox"
  801. msgid "BMP Image"
  802. msgstr "Imagen BMP"
  803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  804. msgctxt "@item:inlistbox"
  805. msgid "GIF Image"
  806. msgstr "Imagen GIF"
  807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  808. msgctxt "@item:inlistbox"
  809. msgid "Cura 15.04 profiles"
  810. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  812. msgctxt "@action"
  813. msgid "Machine Settings"
  814. msgstr "Ajustes de la máquina"
  815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  816. msgctxt "@info:title"
  817. msgid "3D Model Assistant"
  818. msgstr "Asistente del modelo 3D"
  819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@info:status"
  822. msgid ""
  823. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  824. "<p>{model_names}</p>\n"
  825. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  826. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  827. msgstr ""
  828. "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
  829. "<p>{model_names}</p>\n"
  830. "<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
  831. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
  832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  833. msgctxt "@item:inmenu"
  834. msgid "Monitor"
  835. msgstr "Supervisar"
  836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  837. msgctxt "@label"
  838. msgid "Per Model Settings"
  839. msgstr "Ajustes por modelo"
  840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  841. msgctxt "@info:tooltip"
  842. msgid "Configure Per Model Settings"
  843. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  845. msgctxt "@item:inmenu"
  846. msgid "Post Processing"
  847. msgstr "Posprocesamiento"
  848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  849. msgctxt "@item:inmenu"
  850. msgid "Modify G-Code"
  851. msgstr "Modificar GCode"
  852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  853. msgctxt "@item:inmenu"
  854. msgid "Prepare"
  855. msgstr "Preparar"
  856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  857. msgctxt "@item:inmenu"
  858. msgid "Preview"
  859. msgstr "Vista previa"
  860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  861. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  862. msgid "Save to Removable Drive"
  863. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  865. #, python-brace-format
  866. msgctxt "@item:inlistbox"
  867. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  868. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  870. msgctxt "@info:status"
  871. msgid "There are no file formats available to write with!"
  872. msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
  873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
  874. #, python-brace-format
  875. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  876. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  877. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
  879. msgctxt "@info:title"
  880. msgid "Saving"
  881. msgstr "Guardando"
  882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
  883. #, python-brace-format
  884. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  885. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  886. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
  888. #, python-brace-format
  889. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  890. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  891. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
  893. #, python-brace-format
  894. msgctxt "@info:status"
  895. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  896. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  898. #, python-brace-format
  899. msgctxt "@info:status"
  900. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  901. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  903. msgctxt "@info:title"
  904. msgid "File Saved"
  905. msgstr "Archivo guardado"
  906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Eject"
  909. msgstr "Expulsar"
  910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  911. #, python-brace-format
  912. msgctxt "@action"
  913. msgid "Eject removable device {0}"
  914. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
  916. #, python-brace-format
  917. msgctxt "@info:status"
  918. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  919. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  921. msgctxt "@info:title"
  922. msgid "Safely Remove Hardware"
  923. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
  925. #, python-brace-format
  926. msgctxt "@info:status"
  927. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  928. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  930. msgctxt "@item:intext"
  931. msgid "Removable Drive"
  932. msgstr "Unidad extraíble"
  933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  934. msgctxt "@info:status"
  935. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  936. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  938. msgctxt "@info:title"
  939. msgid "Simulation View"
  940. msgstr "Vista de simulación"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  942. msgctxt "@info:status"
  943. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  944. msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  946. msgctxt "@info:title"
  947. msgid "No layers to show"
  948. msgstr "No hay capas para mostrar"
  949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  950. msgctxt "@info:option_text"
  951. msgid "Do not show this message again"
  952. msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
  953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "Layer view"
  956. msgstr "Vista de capas"
  957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  958. msgctxt "@text"
  959. msgid "Unable to read example data file."
  960. msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo."
  961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  962. msgctxt "@info:status"
  963. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  964. msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura."
  965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  966. msgctxt "@info:title"
  967. msgid "Model Errors"
  968. msgstr "Errores de modelo"
  969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  970. msgctxt "@action:button"
  971. msgid "Learn more"
  972. msgstr "Más información"
  973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  974. msgctxt "@item:inmenu"
  975. msgid "Solid view"
  976. msgstr "Vista de sólidos"
  977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  978. msgctxt "@label"
  979. msgid "Support Blocker"
  980. msgstr "Bloqueador de soporte"
  981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  982. msgctxt "@info:tooltip"
  983. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  984. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  986. msgctxt "@info:generic"
  987. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  988. msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
  989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  990. msgctxt "@info:title"
  991. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  992. msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de Ultimaker"
  993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  994. msgctxt "@action:button"
  995. msgid "Sync"
  996. msgstr "Sincronizar"
  997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  998. msgctxt "@info:generic"
  999. msgid "Syncing..."
  1000. msgstr "Sincronizando..."
  1001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1002. msgctxt "@button"
  1003. msgid "Decline"
  1004. msgstr "Rechazar"
  1005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1006. msgctxt "@button"
  1007. msgid "Agree"
  1008. msgstr "Estoy de acuerdo"
  1009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Plugin License Agreement"
  1012. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  1014. msgctxt "@button"
  1015. msgid "Decline and remove from account"
  1016. msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta"
  1017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
  1018. msgctxt "@info:generic"
  1019. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1020. msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto."
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1022. msgctxt "@info:generic"
  1023. msgid "{} plugins failed to download"
  1024. msgstr "Error al descargar los complementos {}"
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1026. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1027. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1028. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1030. msgctxt "@item:inlistbox"
  1031. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1032. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1034. msgctxt "@item:inlistbox"
  1035. msgid "glTF Binary"
  1036. msgstr "glTF binario"
  1037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1038. msgctxt "@item:inlistbox"
  1039. msgid "glTF Embedded JSON"
  1040. msgstr "glTF incrustado JSON"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1042. msgctxt "@item:inlistbox"
  1043. msgid "Stanford Triangle Format"
  1044. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1046. msgctxt "@item:inlistbox"
  1047. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1048. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido"
  1049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1050. msgctxt "@item:inlistbox"
  1051. msgid "Ultimaker Format Package"
  1052. msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
  1053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1054. msgctxt "@info:error"
  1055. msgid "Can't write to UFP file:"
  1056. msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
  1057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1058. msgctxt "@action"
  1059. msgid "Level build plate"
  1060. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  1061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1062. msgctxt "@action"
  1063. msgid "Select upgrades"
  1064. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  1065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1066. msgctxt "@action:button"
  1067. msgid "Print via cloud"
  1068. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1070. msgctxt "@properties:tooltip"
  1071. msgid "Print via cloud"
  1072. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1074. msgctxt "@info:status"
  1075. msgid "Connected via cloud"
  1076. msgstr "Conectado mediante cloud"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1078. msgctxt "@action:button"
  1079. msgid "Monitor print"
  1080. msgstr "Supervisar la impresión"
  1081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1082. msgctxt "@action:tooltip"
  1083. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1084. msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory"
  1085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1086. #, python-brace-format
  1087. msgctxt "@error:send"
  1088. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1089. msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}"
  1090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  1091. msgctxt "info:status"
  1092. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1093. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1094. msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
  1095. msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:239
  1097. #, python-brace-format
  1098. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1099. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1100. msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta"
  1101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:256
  1102. #, python-brace-format
  1103. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1104. msgid "... and {0} other"
  1105. msgid_plural "... and {0} others"
  1106. msgstr[0] "... y {0} más"
  1107. msgstr[1] "... y {0} más"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
  1109. msgctxt "info:status"
  1110. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1111. msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:"
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:317
  1113. msgctxt "info:status"
  1114. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1115. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1116. msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
  1117. msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
  1118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:326
  1119. msgctxt "info:status"
  1120. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1121. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1122. msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
  1123. msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  1125. msgctxt "info:name"
  1126. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1127. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:335
  1129. #, python-brace-format
  1130. msgctxt "info:status"
  1131. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1132. msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}"
  1133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:339
  1134. msgctxt "@action:button"
  1135. msgid "Keep printer configurations"
  1136. msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
  1137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
  1138. msgctxt "@action:button"
  1139. msgid "Remove printers"
  1140. msgstr "Eliminar impresoras"
  1141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  1142. #, python-brace-format
  1143. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1144. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1145. msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta."
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:424
  1147. #, python-brace-format
  1148. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1149. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1150. msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  1151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  1152. #, python-brace-format
  1153. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1154. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1155. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:462
  1157. msgctxt "@title:window"
  1158. msgid "Remove printers?"
  1159. msgstr "¿Eliminar impresoras?"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:465
  1161. #, python-brace-format
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid ""
  1164. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1165. "Are you sure you want to continue?"
  1166. msgid_plural ""
  1167. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1168. "Are you sure you want to continue?"
  1169. msgstr[0] ""
  1170. "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  1171. "¿Seguro que desea continuar?"
  1172. msgstr[1] ""
  1173. "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  1174. "¿Seguro que desea continuar?"
  1175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:470
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid ""
  1178. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1179. "Are you sure you want to continue?"
  1180. msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?"
  1181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1182. msgctxt "@info:status"
  1183. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1184. msgstr "Envíe y supervise sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
  1185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1186. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1187. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1188. msgstr "Conectar con Ultimaker Digital Factory"
  1189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1190. msgctxt "@action"
  1191. msgid "Get started"
  1192. msgstr "Empezar"
  1193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1194. msgctxt "@info:status"
  1195. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1196. msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
  1197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1198. msgctxt "@info:title"
  1199. msgid "Update your printer"
  1200. msgstr "Actualice su impresora"
  1201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1202. #, python-brace-format
  1203. msgctxt "@info:status"
  1204. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1205. msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}."
  1206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1207. msgctxt "@info:title"
  1208. msgid "Sending materials to printer"
  1209. msgstr "Enviando materiales a la impresora"
  1210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1211. #, python-brace-format
  1212. msgctxt "@info:status"
  1213. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1214. msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo."
  1215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1216. msgctxt "@info:title"
  1217. msgid "Not a group host"
  1218. msgstr "No es un host de grupo"
  1219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1220. msgctxt "@action"
  1221. msgid "Configure group"
  1222. msgstr "Configurar grupo"
  1223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1224. msgctxt "@info:status"
  1225. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1226. msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual."
  1227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1228. msgctxt "@info:title"
  1229. msgid "Print error"
  1230. msgstr "Error de impresión"
  1231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1232. msgctxt "@info:text"
  1233. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1234. msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
  1235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1236. msgctxt "@info:title"
  1237. msgid "Network error"
  1238. msgstr "Error de red"
  1239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1240. msgctxt "@info:status"
  1241. msgid "Sending Print Job"
  1242. msgstr "Enviando trabajo de impresión"
  1243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1244. msgctxt "@info:status"
  1245. msgid "Uploading print job to printer."
  1246. msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora."
  1247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1248. msgctxt "@info:status"
  1249. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1250. msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos."
  1251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1252. msgctxt "@info:title"
  1253. msgid "Queue Full"
  1254. msgstr "Cola llena"
  1255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1256. msgctxt "@info:status"
  1257. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1258. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  1259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1260. msgctxt "@info:title"
  1261. msgid "Data Sent"
  1262. msgstr "Fecha de envío"
  1263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1264. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1265. msgid "Print over network"
  1266. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1268. msgctxt "@properties:tooltip"
  1269. msgid "Print over network"
  1270. msgstr "Imprime a través de la red"
  1271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1272. msgctxt "@info:status"
  1273. msgid "Connected over the network"
  1274. msgstr "Conectado a través de la red"
  1275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1276. msgctxt "@action"
  1277. msgid "Connect via Network"
  1278. msgstr "Conectar a través de la red"
  1279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1280. msgctxt "@info:status"
  1281. msgid "tomorrow"
  1282. msgstr "mañana"
  1283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1284. msgctxt "@info:status"
  1285. msgid "today"
  1286. msgstr "hoy"
  1287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1288. msgctxt "@item:inmenu"
  1289. msgid "USB printing"
  1290. msgstr "Impresión USB"
  1291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1292. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1293. msgid "Print via USB"
  1294. msgstr "Imprimir mediante USB"
  1295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1296. msgctxt "@info:tooltip"
  1297. msgid "Print via USB"
  1298. msgstr "Imprimir mediante USB"
  1299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1300. msgctxt "@info:status"
  1301. msgid "Connected via USB"
  1302. msgstr "Conectado mediante USB"
  1303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1306. msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
  1307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1308. msgctxt "@message"
  1309. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1310. msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior."
  1311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1312. msgctxt "@message"
  1313. msgid "Print in Progress"
  1314. msgstr "Impresión en curso"
  1315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1316. msgctxt "@item:inlistbox"
  1317. msgid "X3D File"
  1318. msgstr "Archivo X3D"
  1319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1320. msgctxt "@item:inlistbox"
  1321. msgid "X-Ray view"
  1322. msgstr "Vista de rayos X"
  1323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1324. msgctxt "@title:window"
  1325. msgid "Open Project"
  1326. msgstr "Abrir proyecto"
  1327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1328. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1329. msgid "Update existing"
  1330. msgstr "Actualizar existente"
  1331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1332. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1333. msgid "Create new"
  1334. msgstr "Crear nuevo"
  1335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1336. msgctxt "@action:title"
  1337. msgid "Summary - Cura Project"
  1338. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
  1340. msgctxt "@action:label"
  1341. msgid "Printer settings"
  1342. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  1344. msgctxt "@info:tooltip"
  1345. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1346. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
  1348. msgctxt "@action:label"
  1349. msgid "Type"
  1350. msgstr "Tipo"
  1351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1352. msgctxt "@action:label"
  1353. msgid "Printer Group"
  1354. msgstr "Grupo de impresoras"
  1355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
  1356. msgctxt "@action:label"
  1357. msgid "Profile settings"
  1358. msgstr "Ajustes del perfil"
  1359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1360. msgctxt "@info:tooltip"
  1361. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1362. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1364. msgctxt "@action:label"
  1365. msgid "Name"
  1366. msgstr "Nombre"
  1367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
  1368. msgctxt "@action:label"
  1369. msgid "Intent"
  1370. msgstr "Intent"
  1371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
  1372. msgctxt "@action:label"
  1373. msgid "Not in profile"
  1374. msgstr "No está en el perfil"
  1375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
  1376. msgctxt "@action:label"
  1377. msgid "%1 override"
  1378. msgid_plural "%1 overrides"
  1379. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1380. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1382. msgctxt "@action:label"
  1383. msgid "Derivative from"
  1384. msgstr "Derivado de"
  1385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  1386. msgctxt "@action:label"
  1387. msgid "%1, %2 override"
  1388. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1389. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1390. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1392. msgctxt "@action:label"
  1393. msgid "Material settings"
  1394. msgstr "Ajustes del material"
  1395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  1396. msgctxt "@info:tooltip"
  1397. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1398. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  1400. msgctxt "@action:label"
  1401. msgid "Setting visibility"
  1402. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  1404. msgctxt "@action:label"
  1405. msgid "Mode"
  1406. msgstr "Modo"
  1407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1408. msgctxt "@action:label"
  1409. msgid "Visible settings:"
  1410. msgstr "Ajustes visibles:"
  1411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  1412. msgctxt "@action:label"
  1413. msgid "%1 out of %2"
  1414. msgstr "%1 de un total de %2"
  1415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  1416. msgctxt "@action:warning"
  1417. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1418. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  1420. msgctxt "@action:button"
  1421. msgid "Open"
  1422. msgstr "Abrir"
  1423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1424. msgctxt "@button"
  1425. msgid "Want more?"
  1426. msgstr "¿Desea obtener más información?"
  1427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1428. msgctxt "@button"
  1429. msgid "Backup Now"
  1430. msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
  1431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1432. msgctxt "@checkbox:description"
  1433. msgid "Auto Backup"
  1434. msgstr "Copia de seguridad automática"
  1435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1436. msgctxt "@checkbox:description"
  1437. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1438. msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
  1439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1440. msgctxt "@button"
  1441. msgid "Restore"
  1442. msgstr "Restaurar"
  1443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1444. msgctxt "@dialog:title"
  1445. msgid "Delete Backup"
  1446. msgstr "Eliminar copia de seguridad"
  1447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
  1448. msgctxt "@dialog:info"
  1449. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1450. msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
  1451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1452. msgctxt "@dialog:title"
  1453. msgid "Restore Backup"
  1454. msgstr "Restaurar copia de seguridad"
  1455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
  1456. msgctxt "@dialog:info"
  1457. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1458. msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
  1459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1460. msgctxt "@backuplist:label"
  1461. msgid "Cura Version"
  1462. msgstr "Versión de Cura"
  1463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1464. msgctxt "@backuplist:label"
  1465. msgid "Machines"
  1466. msgstr "Máquinas"
  1467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1468. msgctxt "@backuplist:label"
  1469. msgid "Materials"
  1470. msgstr "Materiales"
  1471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1472. msgctxt "@backuplist:label"
  1473. msgid "Profiles"
  1474. msgstr "Perfiles"
  1475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1476. msgctxt "@backuplist:label"
  1477. msgid "Plugins"
  1478. msgstr "Complementos"
  1479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1480. msgctxt "@title:window"
  1481. msgid "Cura Backups"
  1482. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  1483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1484. msgctxt "@title"
  1485. msgid "My Backups"
  1486. msgstr "Mis copias de seguridad"
  1487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1488. msgctxt "@empty_state"
  1489. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1490. msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
  1491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1492. msgctxt "@backup_limit_info"
  1493. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1494. msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
  1495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1496. msgctxt "@description"
  1497. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1498. msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
  1499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1500. msgctxt "@button"
  1501. msgid "Sign in"
  1502. msgstr "Iniciar sesión"
  1503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1504. msgctxt "@title"
  1505. msgid "Update Firmware"
  1506. msgstr "Actualizar firmware"
  1507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1510. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1514. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1516. msgctxt "@action:button"
  1517. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1518. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1520. msgctxt "@action:button"
  1521. msgid "Upload custom Firmware"
  1522. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1526. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
  1527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1530. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
  1531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1532. msgctxt "@title:window"
  1533. msgid "Select custom firmware"
  1534. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1536. msgctxt "@title:window"
  1537. msgid "Firmware Update"
  1538. msgstr "Actualización del firmware"
  1539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1540. msgctxt "@label"
  1541. msgid "Updating firmware."
  1542. msgstr "Actualización del firmware."
  1543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1544. msgctxt "@label"
  1545. msgid "Firmware update completed."
  1546. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1548. msgctxt "@label"
  1549. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1550. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1552. msgctxt "@label"
  1553. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1554. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1556. msgctxt "@label"
  1557. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1558. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1560. msgctxt "@label"
  1561. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1562. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1564. msgctxt "@title:window"
  1565. msgid "Convert Image..."
  1566. msgstr "Convertir imagen..."
  1567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1568. msgctxt "@info:tooltip"
  1569. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1570. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1572. msgctxt "@action:label"
  1573. msgid "Height (mm)"
  1574. msgstr "Altura (mm)"
  1575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1576. msgctxt "@info:tooltip"
  1577. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1578. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1580. msgctxt "@action:label"
  1581. msgid "Base (mm)"
  1582. msgstr "Base (mm)"
  1583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1584. msgctxt "@info:tooltip"
  1585. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1586. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1588. msgctxt "@action:label"
  1589. msgid "Width (mm)"
  1590. msgstr "Anchura (mm)"
  1591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1592. msgctxt "@info:tooltip"
  1593. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1594. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1596. msgctxt "@action:label"
  1597. msgid "Depth (mm)"
  1598. msgstr "Profundidad (mm)"
  1599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1600. msgctxt "@info:tooltip"
  1601. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1602. msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
  1603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1604. msgctxt "@item:inlistbox"
  1605. msgid "Darker is higher"
  1606. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1608. msgctxt "@item:inlistbox"
  1609. msgid "Lighter is higher"
  1610. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1612. msgctxt "@info:tooltip"
  1613. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1614. msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a las alturas linealmente."
  1615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1616. msgctxt "@item:inlistbox"
  1617. msgid "Linear"
  1618. msgstr "Lineal"
  1619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1620. msgctxt "@item:inlistbox"
  1621. msgid "Translucency"
  1622. msgstr "Translucidez"
  1623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1624. msgctxt "@info:tooltip"
  1625. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1626. msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye el contraste en las regiones claras de la imagen."
  1627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1628. msgctxt "@action:label"
  1629. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1630. msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)"
  1631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1632. msgctxt "@info:tooltip"
  1633. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1634. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1636. msgctxt "@action:label"
  1637. msgid "Smoothing"
  1638. msgstr "Suavizado"
  1639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1640. msgctxt "@action:button"
  1641. msgid "OK"
  1642. msgstr "Aceptar"
  1643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1644. msgctxt "@title:tab"
  1645. msgid "Printer"
  1646. msgstr "Impresora"
  1647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1648. msgctxt "@title:label"
  1649. msgid "Nozzle Settings"
  1650. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Nozzle size"
  1654. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "mm"
  1661. msgstr "mm"
  1662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Compatible material diameter"
  1665. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Nozzle offset X"
  1669. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1670. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1671. msgctxt "@label"
  1672. msgid "Nozzle offset Y"
  1673. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "Cooling Fan Number"
  1677. msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
  1678. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  1679. msgctxt "@title:label"
  1680. msgid "Extruder Start G-code"
  1681. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  1683. msgctxt "@title:label"
  1684. msgid "Extruder End G-code"
  1685. msgstr "GCode final del extrusor"
  1686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1687. msgctxt "@title:label"
  1688. msgid "Printer Settings"
  1689. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "X (Width)"
  1693. msgstr "X (anchura)"
  1694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1695. msgctxt "@label"
  1696. msgid "Y (Depth)"
  1697. msgstr "Y (profundidad)"
  1698. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Z (Height)"
  1701. msgstr "Z (altura)"
  1702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "Build plate shape"
  1705. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1707. msgctxt "@label"
  1708. msgid "Origin at center"
  1709. msgstr "Origen en el centro"
  1710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Heated bed"
  1713. msgstr "Plataforma calentada"
  1714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Heated build volume"
  1717. msgstr "Volumen de impresión calentado"
  1718. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "G-code flavor"
  1721. msgstr "Tipo de GCode"
  1722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1723. msgctxt "@title:label"
  1724. msgid "Printhead Settings"
  1725. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1726. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "X min"
  1729. msgstr "X mín"
  1730. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Y min"
  1733. msgstr "Y mín"
  1734. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "X max"
  1737. msgstr "X máx"
  1738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Y max"
  1741. msgstr "Y máx"
  1742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Gantry Height"
  1745. msgstr "Altura del puente"
  1746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Number of Extruders"
  1749. msgstr "Número de extrusores"
  1750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1753. msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
  1754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  1755. msgctxt "@title:label"
  1756. msgid "Start G-code"
  1757. msgstr "Iniciar GCode"
  1758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  1759. msgctxt "@title:label"
  1760. msgid "End G-code"
  1761. msgstr "Finalizar GCode"
  1762. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1763. msgctxt "@info:tooltip"
  1764. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1765. msgstr "Algunos elementos pueden causar problemas durante la impresión. Haga clic para ver consejos sobre cómo ajustarlos."
  1766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1767. msgctxt "@info"
  1768. msgid ""
  1769. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1770. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1771. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1772. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1773. msgstr ""
  1774. "Asegúrese de que la impresora está conectada:\n"
  1775. "- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
  1776. "- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n"
  1777. "- Compruebe que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube."
  1778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1779. msgctxt "@info"
  1780. msgid "Please connect your printer to the network."
  1781. msgstr "Conecte su impresora a la red."
  1782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1783. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1784. msgid "View user manuals online"
  1785. msgstr "Ver manuales de usuario en línea"
  1786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
  1787. msgctxt "@info"
  1788. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1789. msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora."
  1790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1791. msgctxt "@label"
  1792. msgid "Mesh Type"
  1793. msgstr "Tipo de malla"
  1794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "Normal model"
  1797. msgstr "Modelo normal"
  1798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Print as support"
  1801. msgstr "Imprimir como soporte"
  1802. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Modify settings for overlaps"
  1805. msgstr "Modificar los ajustes de las superposiciones"
  1806. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1807. msgctxt "@label"
  1808. msgid "Don't support overlaps"
  1809. msgstr "No es compatible con superposiciones"
  1810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
  1811. msgctxt "@item:inlistbox"
  1812. msgid "Infill mesh only"
  1813. msgstr "Solo malla de relleno"
  1814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
  1815. msgctxt "@item:inlistbox"
  1816. msgid "Cutting mesh"
  1817. msgstr "Cortar malla"
  1818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
  1819. msgctxt "@action:button"
  1820. msgid "Select settings"
  1821. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1823. msgctxt "@title:window"
  1824. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1825. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
  1827. msgctxt "@label:textbox"
  1828. msgid "Filter..."
  1829. msgstr "Filtrar..."
  1830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1831. msgctxt "@label:checkbox"
  1832. msgid "Show all"
  1833. msgstr "Mostrar todo"
  1834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
  1835. msgctxt "@title:window"
  1836. msgid "Post Processing Plugin"
  1837. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Post Processing Scripts"
  1841. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
  1843. msgctxt "@action"
  1844. msgid "Add a script"
  1845. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Settings"
  1849. msgstr "Ajustes"
  1850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
  1851. msgctxt "@info:tooltip"
  1852. msgid "Change active post-processing scripts."
  1853. msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  1854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
  1855. msgctxt "@info:tooltip"
  1856. msgid "The following script is active:"
  1857. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1858. msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:"
  1859. msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:"
  1860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "Color scheme"
  1863. msgstr "Combinación de colores"
  1864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
  1865. msgctxt "@label:listbox"
  1866. msgid "Material Color"
  1867. msgstr "Color del material"
  1868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
  1869. msgctxt "@label:listbox"
  1870. msgid "Line Type"
  1871. msgstr "Tipo de línea"
  1872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
  1873. msgctxt "@label:listbox"
  1874. msgid "Speed"
  1875. msgstr "Velocidad"
  1876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
  1877. msgctxt "@label:listbox"
  1878. msgid "Layer Thickness"
  1879. msgstr "Grosor de la capa"
  1880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
  1881. msgctxt "@label:listbox"
  1882. msgid "Line Width"
  1883. msgstr "Ancho de línea"
  1884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
  1885. msgctxt "@label:listbox"
  1886. msgid "Flow"
  1887. msgstr "Flujo"
  1888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Compatibility Mode"
  1891. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Travels"
  1895. msgstr "Desplazamientos"
  1896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Helpers"
  1899. msgstr "Asistentes"
  1900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Shell"
  1903. msgstr "Perímetro"
  1904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "Infill"
  1907. msgstr "Relleno"
  1908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
  1909. msgctxt "@label"
  1910. msgid "Starts"
  1911. msgstr "Inicios"
  1912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Only Show Top Layers"
  1915. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1919. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Top / Bottom"
  1923. msgstr "Superior o inferior"
  1924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
  1925. msgctxt "@label"
  1926. msgid "Inner Wall"
  1927. msgstr "Pared interior"
  1928. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
  1929. msgctxt "@label"
  1930. msgid "min"
  1931. msgstr "mín"
  1932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "max"
  1935. msgstr "máx"
  1936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1937. msgctxt "@title:window"
  1938. msgid "More information on anonymous data collection"
  1939. msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
  1940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1941. msgctxt "@text:window"
  1942. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1943. msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:"
  1944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1945. msgctxt "@text:window"
  1946. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1947. msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
  1948. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1949. msgctxt "@text:window"
  1950. msgid "Allow sending anonymous data"
  1951. msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
  1952. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1953. msgctxt "@action:button"
  1954. msgid "Back"
  1955. msgstr "Atrás"
  1956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Compatibility"
  1959. msgstr "Compatibilidad"
  1960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1961. msgctxt "@label:table_header"
  1962. msgid "Machine"
  1963. msgstr "Máquina"
  1964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1965. msgctxt "@label:table_header"
  1966. msgid "Build Plate"
  1967. msgstr "Placa de impresión"
  1968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1969. msgctxt "@label:table_header"
  1970. msgid "Support"
  1971. msgstr "Soporte"
  1972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1973. msgctxt "@label:table_header"
  1974. msgid "Quality"
  1975. msgstr "Calidad"
  1976. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1977. msgctxt "@action:label"
  1978. msgid "Technical Data Sheet"
  1979. msgstr "Especificaciones técnicas"
  1980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1981. msgctxt "@action:label"
  1982. msgid "Safety Data Sheet"
  1983. msgstr "Especificaciones de seguridad"
  1984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1985. msgctxt "@action:label"
  1986. msgid "Printing Guidelines"
  1987. msgstr "Directrices de impresión"
  1988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1989. msgctxt "@action:label"
  1990. msgid "Website"
  1991. msgstr "Sitio web"
  1992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1993. msgctxt "@action:button"
  1994. msgid "Installed"
  1995. msgstr "Instalado"
  1996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1997. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1998. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1999. msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la instalación o la actualización"
  2000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  2001. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2002. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2003. msgstr "<a href=”%1”>Comprar bobinas de material</a>"
  2004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2005. msgctxt "@action:button"
  2006. msgid "Update"
  2007. msgstr "Actualizar"
  2008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2009. msgctxt "@action:button"
  2010. msgid "Updating"
  2011. msgstr "Actualizando"
  2012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2013. msgctxt "@action:button"
  2014. msgid "Updated"
  2015. msgstr "Actualizado"
  2016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Premium"
  2019. msgstr "Prémium"
  2020. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2021. msgctxt "@info:tooltip"
  2022. msgid "Go to Web Marketplace"
  2023. msgstr "Ir a Web Marketplace"
  2024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Search materials"
  2027. msgstr "Buscar materiales"
  2028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2029. msgctxt "@info"
  2030. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2031. msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan efecto."
  2032. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2033. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2034. msgid "Quit %1"
  2035. msgstr "Salir de %1"
  2036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2037. msgctxt "@title:tab"
  2038. msgid "Plugins"
  2039. msgstr "Complementos"
  2040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2041. msgctxt "@title:tab"
  2042. msgid "Materials"
  2043. msgstr "Materiales"
  2044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2045. msgctxt "@title:tab"
  2046. msgid "Installed"
  2047. msgstr "Instalado"
  2048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Will install upon restarting"
  2051. msgstr "Se instalará después de reiniciar"
  2052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2053. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2054. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2055. msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la actualización"
  2056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2057. msgctxt "@action:button"
  2058. msgid "Downgrade"
  2059. msgstr "Degradar"
  2060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2061. msgctxt "@action:button"
  2062. msgid "Uninstall"
  2063. msgstr "Desinstalar"
  2064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2065. msgctxt "@action:button"
  2066. msgid "Install"
  2067. msgstr "Instalar"
  2068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2069. msgctxt "@title"
  2070. msgid "Changes from your account"
  2071. msgstr "Cambios desde su cuenta"
  2072. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2073. msgctxt "@button"
  2074. msgid "Dismiss"
  2075. msgstr "Descartar"
  2076. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:178
  2078. msgctxt "@button"
  2079. msgid "Next"
  2080. msgstr "Siguiente"
  2081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2082. msgctxt "@label"
  2083. msgid "The following packages will be added:"
  2084. msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:"
  2085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2086. msgctxt "@label"
  2087. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2088. msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:"
  2089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2090. msgctxt "@title:window"
  2091. msgid "Confirm uninstall"
  2092. msgstr "Confirmar desinstalación"
  2093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2094. msgctxt "@text:window"
  2095. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2096. msgstr "Va a desinstalar materiales o perfiles que todavía están en uso. Si confirma la desinstalación, los siguientes materiales o perfiles volverán a sus valores predeterminados."
  2097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2098. msgctxt "@text:window"
  2099. msgid "Materials"
  2100. msgstr "Materiales"
  2101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2102. msgctxt "@text:window"
  2103. msgid "Profiles"
  2104. msgstr "Perfiles"
  2105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Confirm"
  2108. msgstr "Confirmar"
  2109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2112. msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete"
  2113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Website"
  2116. msgstr "Sitio web"
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Email"
  2120. msgstr "Correo electrónico"
  2121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2122. msgctxt "@label"
  2123. msgid "Version"
  2124. msgstr "Versión"
  2125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2126. msgctxt "@label"
  2127. msgid "Last updated"
  2128. msgstr "Última actualización"
  2129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "Brand"
  2132. msgstr "Marca"
  2133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2134. msgctxt "@label"
  2135. msgid "Downloads"
  2136. msgstr "Descargas"
  2137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2138. msgctxt "@label"
  2139. msgid "Community Contributions"
  2140. msgstr "Contribuciones de la comunidad"
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Community Plugins"
  2144. msgstr "Complementos de la comunidad"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Generic Materials"
  2148. msgstr "Materiales genéricos"
  2149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2150. msgctxt "@info"
  2151. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2152. msgstr "No se ha podido conectar con la base de datos del Paquete Cura. Compruebe la conexión."
  2153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2154. msgctxt "@title:tab"
  2155. msgid "Installed plugins"
  2156. msgstr "Complementos instalados"
  2157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2158. msgctxt "@info"
  2159. msgid "No plugin has been installed."
  2160. msgstr "No se ha instalado ningún complemento."
  2161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2162. msgctxt "@title:tab"
  2163. msgid "Installed materials"
  2164. msgstr "Materiales instalados"
  2165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2166. msgctxt "@info"
  2167. msgid "No material has been installed."
  2168. msgstr "No se ha instalado ningún material."
  2169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2170. msgctxt "@title:tab"
  2171. msgid "Bundled plugins"
  2172. msgstr "Complementos agrupados"
  2173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2174. msgctxt "@title:tab"
  2175. msgid "Bundled materials"
  2176. msgstr "Materiales agrupados"
  2177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2178. msgctxt "@info"
  2179. msgid "Fetching packages..."
  2180. msgstr "Buscando paquetes..."
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2182. msgctxt "@description"
  2183. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2184. msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise"
  2185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2186. msgctxt "@title"
  2187. msgid "Marketplace"
  2188. msgstr "Marketplace"
  2189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2190. msgctxt "@title"
  2191. msgid "Build Plate Leveling"
  2192. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  2193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2194. msgctxt "@label"
  2195. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2196. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  2197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2200. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  2201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2202. msgctxt "@action:button"
  2203. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2204. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  2205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2206. msgctxt "@action:button"
  2207. msgid "Move to Next Position"
  2208. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  2209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2210. msgctxt "@label"
  2211. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2212. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original"
  2213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2216. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  2217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2218. msgctxt "@title:window"
  2219. msgid "Connect to Networked Printer"
  2220. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  2221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2224. msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora."
  2225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Select your printer from the list below:"
  2228. msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:"
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2230. msgctxt "@action:button"
  2231. msgid "Edit"
  2232. msgstr "Editar"
  2233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2234. msgctxt "@action:button"
  2235. msgid "Remove"
  2236. msgstr "Eliminar"
  2237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2238. msgctxt "@action:button"
  2239. msgid "Refresh"
  2240. msgstr "Actualizar"
  2241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2244. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  2245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Type"
  2248. msgstr "Tipo"
  2249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Firmware version"
  2252. msgstr "Versión de firmware"
  2253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Address"
  2256. msgstr "Dirección"
  2257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2260. msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
  2261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2264. msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
  2265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2268. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  2269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2270. msgctxt "@action:button"
  2271. msgid "Connect"
  2272. msgstr "Conectar"
  2273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2274. msgctxt "@title:window"
  2275. msgid "Invalid IP address"
  2276. msgstr "Dirección IP no válida"
  2277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2278. msgctxt "@text"
  2279. msgid "Please enter a valid IP address."
  2280. msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
  2281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2282. msgctxt "@title:window"
  2283. msgid "Printer Address"
  2284. msgstr "Dirección de la impresora"
  2285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2288. msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red."
  2289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2290. msgctxt "@title:window"
  2291. msgid "Configuration Changes"
  2292. msgstr "Cambios de configuración"
  2293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2294. msgctxt "@action:button"
  2295. msgid "Override"
  2296. msgstr "Anular"
  2297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2300. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2301. msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
  2302. msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
  2303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2306. msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
  2307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2310. msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
  2311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2312. msgctxt "@label"
  2313. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2314. msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
  2315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2316. msgctxt "@label"
  2317. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2318. msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
  2319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2320. msgctxt "@label"
  2321. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2322. msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
  2323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2324. msgctxt "@label"
  2325. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2326. msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
  2327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2328. msgctxt "@label"
  2329. msgid "Glass"
  2330. msgstr "Vidrio"
  2331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2332. msgctxt "@label"
  2333. msgid "Aluminum"
  2334. msgstr "Aluminio"
  2335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2336. msgctxt "@label"
  2337. msgid "Move to top"
  2338. msgstr "Mover al principio"
  2339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2340. msgctxt "@label"
  2341. msgid "Delete"
  2342. msgstr "Borrar"
  2343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Resume"
  2346. msgstr "Reanudar"
  2347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Pausing..."
  2350. msgstr "Pausando..."
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Resuming..."
  2354. msgstr "Reanudando..."
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Pause"
  2358. msgstr "Pausar"
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Aborting..."
  2362. msgstr "Cancelando..."
  2363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Abort"
  2366. msgstr "Cancelar"
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2368. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2369. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2370. msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
  2371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2372. msgctxt "@window:title"
  2373. msgid "Move print job to top"
  2374. msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
  2375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2376. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2377. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2378. msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
  2379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2380. msgctxt "@window:title"
  2381. msgid "Delete print job"
  2382. msgstr "Borrar trabajo de impresión"
  2383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2384. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2385. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2386. msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
  2387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  2388. msgctxt "@window:title"
  2389. msgid "Abort print"
  2390. msgstr "Cancela la impresión"
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2392. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2393. msgid "Manage printer"
  2394. msgstr "Administrar impresora"
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2396. msgctxt "@info"
  2397. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2398. msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota."
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
  2400. msgctxt "@info"
  2401. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  2402. msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en Ultimaker Cura."
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2404. msgctxt "@label:status"
  2405. msgid "Loading..."
  2406. msgstr "Cargando..."
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2408. msgctxt "@label:status"
  2409. msgid "Unavailable"
  2410. msgstr "No disponible"
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2412. msgctxt "@label:status"
  2413. msgid "Unreachable"
  2414. msgstr "No se puede conectar"
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2416. msgctxt "@label:status"
  2417. msgid "Idle"
  2418. msgstr "Sin actividad"
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2420. msgctxt "@label:status"
  2421. msgid "Preparing..."
  2422. msgstr "Preparando..."
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2424. msgctxt "@label:status"
  2425. msgid "Printing"
  2426. msgstr "Imprimiendo"
  2427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Untitled"
  2430. msgstr "Sin título"
  2431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Anonymous"
  2434. msgstr "Anónimo"
  2435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2436. msgctxt "@label:status"
  2437. msgid "Requires configuration changes"
  2438. msgstr "Debe cambiar la configuración"
  2439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2440. msgctxt "@action:button"
  2441. msgid "Details"
  2442. msgstr "Detalles"
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Unavailable printer"
  2446. msgstr "Impresora no disponible"
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "First available"
  2450. msgstr "Primera disponible"
  2451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2452. msgctxt "@label:status"
  2453. msgid "Aborted"
  2454. msgstr "Cancelado"
  2455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2456. msgctxt "@label:status"
  2457. msgid "Finished"
  2458. msgstr "Terminado"
  2459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2460. msgctxt "@label:status"
  2461. msgid "Aborting..."
  2462. msgstr "Cancelando..."
  2463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2464. msgctxt "@label:status"
  2465. msgid "Pausing..."
  2466. msgstr "Pausando..."
  2467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2468. msgctxt "@label:status"
  2469. msgid "Paused"
  2470. msgstr "En pausa"
  2471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2472. msgctxt "@label:status"
  2473. msgid "Resuming..."
  2474. msgstr "Reanudando..."
  2475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2476. msgctxt "@label:status"
  2477. msgid "Action required"
  2478. msgstr "Acción requerida"
  2479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2480. msgctxt "@label:status"
  2481. msgid "Finishes %1 at %2"
  2482. msgstr "Termina el %1 a las %2"
  2483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Queued"
  2486. msgstr "En cola"
  2487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2488. msgctxt "@label link to connect manager"
  2489. msgid "Manage in browser"
  2490. msgstr "Gestionar en el navegador"
  2491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2494. msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno."
  2495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Print jobs"
  2498. msgstr "Trabajos de impresión"
  2499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Total print time"
  2502. msgstr "Tiempo de impresión total"
  2503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Waiting for"
  2506. msgstr "Esperando"
  2507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2508. msgctxt "@title:window"
  2509. msgid "Print over network"
  2510. msgstr "Imprimir a través de la red"
  2511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2512. msgctxt "@action:button"
  2513. msgid "Print"
  2514. msgstr "Imprimir"
  2515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2516. msgctxt "@label"
  2517. msgid "Printer selection"
  2518. msgstr "Selección de la impresora"
  2519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2520. msgctxt "@action:button"
  2521. msgid "Sign in"
  2522. msgstr "Iniciar sesión"
  2523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2526. msgstr "Inicie sesión en la plataforma Ultimaker"
  2527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  2528. msgctxt "@text"
  2529. msgid ""
  2530. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2531. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2532. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2533. msgstr ""
  2534. "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n"
  2535. "- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n"
  2536. "- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  2538. msgctxt "@button"
  2539. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2540. msgstr "Cree una cuenta gratuita de Ultimaker"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Checking..."
  2544. msgstr "Comprobando..."
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "Account synced"
  2548. msgstr "Cuenta sincronizada"
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Something went wrong..."
  2552. msgstr "Se ha producido un error..."
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2554. msgctxt "@button"
  2555. msgid "Install pending updates"
  2556. msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2558. msgctxt "@button"
  2559. msgid "Check for account updates"
  2560. msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
  2562. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2563. msgid "Last update: %1"
  2564. msgstr "Última actualización: %1"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
  2566. msgctxt "@button"
  2567. msgid "Ultimaker Account"
  2568. msgstr "Cuenta de Ultimaker"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2570. msgctxt "@button"
  2571. msgid "Sign Out"
  2572. msgstr "Cerrar sesión"
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "No time estimation available"
  2576. msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "No cost estimation available"
  2580. msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2582. msgctxt "@button"
  2583. msgid "Preview"
  2584. msgstr "Vista previa"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Time estimation"
  2588. msgstr "Estimación de tiempos"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Material estimation"
  2592. msgstr "Estimación de material"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2594. msgctxt "@label m for meter"
  2595. msgid "%1m"
  2596. msgstr "%1 m"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2598. msgctxt "@label g for grams"
  2599. msgid "%1g"
  2600. msgstr "%1 g"
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2602. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2603. msgid "Slicing..."
  2604. msgstr "Segmentando..."
  2605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
  2606. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2607. msgid "Unable to slice"
  2608. msgstr "No se puede segmentar"
  2609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2610. msgctxt "@button"
  2611. msgid "Processing"
  2612. msgstr "Procesando"
  2613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2614. msgctxt "@button"
  2615. msgid "Slice"
  2616. msgstr "Segmentación"
  2617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Start the slicing process"
  2620. msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
  2621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
  2622. msgctxt "@button"
  2623. msgid "Cancel"
  2624. msgstr "Cancelar"
  2625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
  2626. msgctxt "@action:inmenu"
  2627. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2628. msgstr "Mostrar Guía de resolución de problemas en línea"
  2629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
  2630. msgctxt "@action:inmenu"
  2631. msgid "Toggle Full Screen"
  2632. msgstr "Alternar pantalla completa"
  2633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
  2634. msgctxt "@action:inmenu"
  2635. msgid "Exit Full Screen"
  2636. msgstr "Salir de modo de pantalla completa"
  2637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  2638. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2639. msgid "&Undo"
  2640. msgstr "Des&hacer"
  2641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2642. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2643. msgid "&Redo"
  2644. msgstr "&Rehacer"
  2645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
  2646. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2647. msgid "&Quit"
  2648. msgstr "&Salir"
  2649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  2650. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2651. msgid "3D View"
  2652. msgstr "Vista en 3D"
  2653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  2654. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2655. msgid "Front View"
  2656. msgstr "Vista frontal"
  2657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  2658. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2659. msgid "Top View"
  2660. msgstr "Vista superior"
  2661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2662. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2663. msgid "Bottom View"
  2664. msgstr "Vista inferior"
  2665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  2666. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2667. msgid "Left Side View"
  2668. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  2669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  2670. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2671. msgid "Right Side View"
  2672. msgstr "Vista del lado derecho"
  2673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
  2674. msgctxt "@action:inmenu"
  2675. msgid "Configure Cura..."
  2676. msgstr "Configurar Cura..."
  2677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  2678. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2679. msgid "&Add Printer..."
  2680. msgstr "&Agregar impresora..."
  2681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  2682. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2683. msgid "Manage Pr&inters..."
  2684. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  2685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2686. msgctxt "@action:inmenu"
  2687. msgid "Manage Materials..."
  2688. msgstr "Administrar materiales..."
  2689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  2690. msgctxt "@action:inmenu"
  2691. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2692. msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  2694. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2695. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2696. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  2698. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2699. msgid "&Discard current changes"
  2700. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  2702. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2703. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2704. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  2706. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2707. msgid "Manage Profiles..."
  2708. msgstr "Administrar perfiles..."
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  2710. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2711. msgid "Show Online &Documentation"
  2712. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
  2714. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2715. msgid "Report a &Bug"
  2716. msgstr "Informar de un &error"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2718. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2719. msgid "What's New"
  2720. msgstr "Novedades"
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
  2722. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2723. msgid "About..."
  2724. msgstr "Acerca de..."
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
  2726. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2727. msgid "Delete Selected"
  2728. msgstr "Eliminar selección"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2730. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2731. msgid "Center Selected"
  2732. msgstr "Centrar selección"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  2734. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2735. msgid "Multiply Selected"
  2736. msgstr "Multiplicar selección"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  2738. msgctxt "@action:inmenu"
  2739. msgid "Delete Model"
  2740. msgstr "Eliminar modelo"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  2742. msgctxt "@action:inmenu"
  2743. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2744. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2746. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2747. msgid "&Group Models"
  2748. msgstr "A&grupar modelos"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2750. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2751. msgid "Ungroup Models"
  2752. msgstr "Desagrupar modelos"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
  2754. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2755. msgid "&Merge Models"
  2756. msgstr "Co&mbinar modelos"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
  2758. msgctxt "@action:inmenu"
  2759. msgid "&Multiply Model..."
  2760. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
  2762. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2763. msgid "Select All Models"
  2764. msgstr "Seleccionar todos los modelos"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  2766. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2767. msgid "Clear Build Plate"
  2768. msgstr "Borrar placa de impresión"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2770. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2771. msgid "Reload All Models"
  2772. msgstr "Recargar todos los modelos"
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
  2774. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2775. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2776. msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  2778. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2779. msgid "Arrange All Models"
  2780. msgstr "Organizar todos los modelos"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
  2782. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2783. msgid "Arrange Selection"
  2784. msgstr "Organizar selección"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
  2786. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2787. msgid "Reset All Model Positions"
  2788. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2790. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2791. msgid "Reset All Model Transformations"
  2792. msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2795. msgid "&Open File(s)..."
  2796. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2799. msgid "&New Project..."
  2800. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2803. msgid "Show Configuration Folder"
  2804. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:558
  2806. msgctxt "@action:menu"
  2807. msgid "Configure setting visibility..."
  2808. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
  2810. msgctxt "@action:menu"
  2811. msgid "&Marketplace"
  2812. msgstr "&Marketplace"
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "This package will be installed after restarting."
  2816. msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
  2818. msgctxt "@title:tab"
  2819. msgid "General"
  2820. msgstr "General"
  2821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
  2822. msgctxt "@title:tab"
  2823. msgid "Settings"
  2824. msgstr "Ajustes"
  2825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2826. msgctxt "@title:tab"
  2827. msgid "Printers"
  2828. msgstr "Impresoras"
  2829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:477 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2830. msgctxt "@title:tab"
  2831. msgid "Profiles"
  2832. msgstr "Perfiles"
  2833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  2834. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2835. msgid "Closing %1"
  2836. msgstr "Cerrando %1"
  2837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:595 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
  2838. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2839. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2840. msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
  2841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:645 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2842. msgctxt "@title:window"
  2843. msgid "Open file(s)"
  2844. msgstr "Abrir archivo(s)"
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2846. msgctxt "@window:title"
  2847. msgid "Install Package"
  2848. msgstr "Instalar paquete"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
  2850. msgctxt "@title:window"
  2851. msgid "Open File(s)"
  2852. msgstr "Abrir archivo(s)"
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2854. msgctxt "@text:window"
  2855. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2856. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  2857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  2858. msgctxt "@title:window"
  2859. msgid "Add Printer"
  2860. msgstr "Agregar impresora"
  2861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
  2862. msgctxt "@title:window"
  2863. msgid "What's New"
  2864. msgstr "Novedades"
  2865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2866. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2867. msgid "About %1"
  2868. msgstr "Acerca de %1"
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2870. msgctxt "@label"
  2871. msgid "version: %1"
  2872. msgstr "versión: %1"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2874. msgctxt "@label"
  2875. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2876. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2878. msgctxt "@info:credit"
  2879. msgid ""
  2880. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2881. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2882. msgstr ""
  2883. "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
  2884. "Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2886. msgctxt "@label"
  2887. msgid "Graphical user interface"
  2888. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "Application framework"
  2892. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "G-code generator"
  2896. msgstr "Generador de GCode"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid "Interprocess communication library"
  2900. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2902. msgctxt "@label"
  2903. msgid "Programming language"
  2904. msgstr "Lenguaje de programación"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2906. msgctxt "@label"
  2907. msgid "GUI framework"
  2908. msgstr "Entorno de la GUI"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "GUI framework bindings"
  2912. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "C/C++ Binding library"
  2916. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid "Data interchange format"
  2920. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2922. msgctxt "@label"
  2923. msgid "Support library for scientific computing"
  2924. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Support library for faster math"
  2928. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "Support library for handling STL files"
  2932. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Support library for handling planar objects"
  2936. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con objetos planos"
  2937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2940. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2942. msgctxt "@label"
  2943. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2944. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2946. msgctxt "@label"
  2947. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2948. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2950. msgctxt "@label"
  2951. msgid "Serial communication library"
  2952. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2954. msgctxt "@label"
  2955. msgid "ZeroConf discovery library"
  2956. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2958. msgctxt "@label"
  2959. msgid "Polygon clipping library"
  2960. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2962. msgctxt "@Label"
  2963. msgid "Static type checker for Python"
  2964. msgstr "Comprobador de tipo estático para Python"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  2966. msgctxt "@Label"
  2967. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  2968. msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2970. msgctxt "@Label"
  2971. msgid "Python Error tracking library"
  2972. msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  2976. msgstr "Biblioteca de empaquetado de polígonos, desarrollada por Prusa Research"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2978. msgctxt "@label"
  2979. msgid "Python bindings for libnest2d"
  2980. msgstr "Enlaces de Python para libnest2d"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Support library for system keyring access"
  2984. msgstr "Biblioteca de soporte para el acceso al llavero del sistema"
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  2986. msgctxt "@label"
  2987. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  2988. msgstr "Extensiones Python para Microsoft Windows"
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  2990. msgctxt "@label"
  2991. msgid "Font"
  2992. msgstr "Fuente"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "SVG icons"
  2996. msgstr "Iconos SVG"
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  2998. msgctxt "@label"
  2999. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3000. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3002. msgctxt "@title:window"
  3003. msgid "Open project file"
  3004. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3006. msgctxt "@text:window"
  3007. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3008. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3010. msgctxt "@text:window"
  3011. msgid "Remember my choice"
  3012. msgstr "Recordar mi selección"
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3014. msgctxt "@action:button"
  3015. msgid "Open as project"
  3016. msgstr "Abrir como proyecto"
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3018. msgctxt "@action:button"
  3019. msgid "Import models"
  3020. msgstr "Importar modelos"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3022. msgctxt "@title:window"
  3023. msgid "Discard or Keep changes"
  3024. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  3025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3026. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3027. msgid ""
  3028. "You have customized some profile settings.\n"
  3029. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3030. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3031. msgstr ""
  3032. "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
  3033. "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
  3034. "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  3036. msgctxt "@title:column"
  3037. msgid "Profile settings"
  3038. msgstr "Ajustes del perfil"
  3039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3040. msgctxt "@title:column"
  3041. msgid "Current changes"
  3042. msgstr "Cambios actuales"
  3043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:737
  3044. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3045. msgid "Always ask me this"
  3046. msgstr "Preguntar siempre"
  3047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3048. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3049. msgid "Discard and never ask again"
  3050. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  3051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3052. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3053. msgid "Keep and never ask again"
  3054. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  3056. msgctxt "@action:button"
  3057. msgid "Discard changes"
  3058. msgstr "Descartar los cambios"
  3059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  3060. msgctxt "@action:button"
  3061. msgid "Keep changes"
  3062. msgstr "Mantener los cambios"
  3063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3064. msgctxt "@text:window"
  3065. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3066. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  3067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3068. msgctxt "@action:button"
  3069. msgid "Import all as models"
  3070. msgstr "Importar todos como modelos"
  3071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
  3072. msgctxt "@title:window"
  3073. msgid "Save Project"
  3074. msgstr "Guardar proyecto"
  3075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  3076. msgctxt "@action:label"
  3077. msgid "Extruder %1"
  3078. msgstr "Extrusor %1"
  3079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  3080. msgctxt "@action:label"
  3081. msgid "%1 & material"
  3082. msgstr "%1 y material"
  3083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3084. msgctxt "@action:label"
  3085. msgid "Material"
  3086. msgstr "Material"
  3087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3088. msgctxt "@action:label"
  3089. msgid "Don't show project summary on save again"
  3090. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
  3092. msgctxt "@action:button"
  3093. msgid "Save"
  3094. msgstr "Guardar"
  3095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3096. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3097. msgid "Print Selected Model with %1"
  3098. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3099. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3100. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3102. msgctxt "@text Print job name"
  3103. msgid "Untitled"
  3104. msgstr "Sin título"
  3105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3106. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3107. msgid "&File"
  3108. msgstr "&Archivo"
  3109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3110. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3111. msgid "&Edit"
  3112. msgstr "&Edición"
  3113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3114. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3115. msgid "&View"
  3116. msgstr "&Ver"
  3117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3118. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3119. msgid "&Settings"
  3120. msgstr "A&justes"
  3121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
  3122. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3123. msgid "E&xtensions"
  3124. msgstr "E&xtensiones"
  3125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
  3126. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3127. msgid "P&references"
  3128. msgstr "Pre&ferencias"
  3129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
  3130. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3131. msgid "&Help"
  3132. msgstr "A&yuda"
  3133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
  3134. msgctxt "@title:window"
  3135. msgid "New project"
  3136. msgstr "Nuevo proyecto"
  3137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
  3138. msgctxt "@info:question"
  3139. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3140. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  3141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  3142. msgctxt "@action:button"
  3143. msgid "Marketplace"
  3144. msgstr "Marketplace"
  3145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3146. msgctxt "@header"
  3147. msgid "Configurations"
  3148. msgstr "Configuraciones"
  3149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3152. msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
  3153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Marketplace"
  3156. msgstr "Marketplace"
  3157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3160. msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
  3161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3164. msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
  3165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:137
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Select configuration"
  3168. msgstr "Seleccionar configuración"
  3169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:248
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Configurations"
  3172. msgstr "Configuraciones"
  3173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3174. msgctxt "@header"
  3175. msgid "Custom"
  3176. msgstr "Personalizado"
  3177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3178. msgctxt "@label"
  3179. msgid "Printer"
  3180. msgstr "Impresora"
  3181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3182. msgctxt "@label"
  3183. msgid "Enabled"
  3184. msgstr "Habilitado"
  3185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Material"
  3188. msgstr "Material"
  3189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3192. msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
  3193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Print Selected Model With:"
  3196. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3197. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  3198. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  3199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3200. msgctxt "@title:window"
  3201. msgid "Multiply Selected Model"
  3202. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3203. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3204. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Number of Copies"
  3208. msgstr "Número de copias"
  3209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  3210. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3211. msgid "&Save Project..."
  3212. msgstr "&Guardar proyecto..."
  3213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  3214. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3215. msgid "&Export..."
  3216. msgstr "&Exportar..."
  3217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3219. msgid "Export Selection..."
  3220. msgstr "Exportar selección..."
  3221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3222. msgctxt "@label:category menu label"
  3223. msgid "Material"
  3224. msgstr "Material"
  3225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3226. msgctxt "@label:category menu label"
  3227. msgid "Favorites"
  3228. msgstr "Favoritos"
  3229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3230. msgctxt "@label:category menu label"
  3231. msgid "Generic"
  3232. msgstr "Genérico"
  3233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3234. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3235. msgid "Open File(s)..."
  3236. msgstr "Abrir archivo(s)..."
  3237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3238. msgctxt "@label:category menu label"
  3239. msgid "Network enabled printers"
  3240. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  3241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3242. msgctxt "@label:category menu label"
  3243. msgid "Local printers"
  3244. msgstr "Impresoras locales"
  3245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3246. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3247. msgid "Open &Recent"
  3248. msgstr "Abrir &reciente"
  3249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3250. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3251. msgid "Save Project..."
  3252. msgstr "Guardar proyecto..."
  3253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3254. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3255. msgid "&Printer"
  3256. msgstr "&Impresora"
  3257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3258. msgctxt "@title:menu"
  3259. msgid "&Material"
  3260. msgstr "&Material"
  3261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3262. msgctxt "@action:inmenu"
  3263. msgid "Set as Active Extruder"
  3264. msgstr "Definir como extrusor activo"
  3265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3266. msgctxt "@action:inmenu"
  3267. msgid "Enable Extruder"
  3268. msgstr "Habilitar extrusor"
  3269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3270. msgctxt "@action:inmenu"
  3271. msgid "Disable Extruder"
  3272. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  3273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3274. msgctxt "@action:inmenu"
  3275. msgid "Visible Settings"
  3276. msgstr "Ajustes visibles"
  3277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
  3278. msgctxt "@action:inmenu"
  3279. msgid "Collapse All Categories"
  3280. msgstr "Contraer todas las categorías"
  3281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3282. msgctxt "@action:inmenu"
  3283. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3284. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  3285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3287. msgid "&Camera position"
  3288. msgstr "&Posición de la cámara"
  3289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
  3290. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3291. msgid "Camera view"
  3292. msgstr "Vista de cámara"
  3293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3295. msgid "Perspective"
  3296. msgstr "Perspectiva"
  3297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:60
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3299. msgid "Orthographic"
  3300. msgstr "Ortográfica"
  3301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:81
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3303. msgid "&Build plate"
  3304. msgstr "P&laca de impresión"
  3305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3306. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3307. msgid "Not connected to a printer"
  3308. msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
  3309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3310. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3311. msgid "Printer does not accept commands"
  3312. msgstr "La impresora no acepta comandos"
  3313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3314. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3315. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3316. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
  3317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3318. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3319. msgid "Lost connection with the printer"
  3320. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
  3321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3322. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3323. msgid "Printing..."
  3324. msgstr "Imprimiendo..."
  3325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3326. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3327. msgid "Paused"
  3328. msgstr "En pausa"
  3329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3330. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3331. msgid "Preparing..."
  3332. msgstr "Preparando..."
  3333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3334. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3335. msgid "Please remove the print"
  3336. msgstr "Retire la impresión"
  3337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Abort Print"
  3340. msgstr "Cancelar impresión"
  3341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  3342. msgctxt "@label"
  3343. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3344. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  3345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3346. msgctxt "@label"
  3347. msgid "Is printed as support."
  3348. msgstr "Se imprime como soporte."
  3349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3352. msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
  3353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3356. msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
  3357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3360. msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
  3361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
  3362. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3363. msgid "Overrides %1 setting."
  3364. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3365. msgstr[0] "%1 sobrescrito."
  3366. msgstr[1] "%1 sobrescritos."
  3367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "Object list"
  3370. msgstr "Lista de objetos"
  3371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Interface"
  3374. msgstr "Interfaz"
  3375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:213
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Currency:"
  3378. msgstr "Moneda:"
  3379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:226
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Theme:"
  3382. msgstr "Tema:"
  3383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:271
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3386. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  3387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:288
  3388. msgctxt "@info:tooltip"
  3389. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3390. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  3391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  3392. msgctxt "@option:check"
  3393. msgid "Slice automatically"
  3394. msgstr "Segmentar automáticamente"
  3395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "Viewport behavior"
  3398. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  3399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  3400. msgctxt "@info:tooltip"
  3401. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3402. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  3403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
  3404. msgctxt "@option:check"
  3405. msgid "Display overhang"
  3406. msgstr "Mostrar voladizos"
  3407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  3408. msgctxt "@info:tooltip"
  3409. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3410. msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes de la geometría prevista."
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  3412. msgctxt "@option:check"
  3413. msgid "Display model errors"
  3414. msgstr "Mostrar errores de modelo"
  3415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
  3416. msgctxt "@info:tooltip"
  3417. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3418. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
  3419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
  3420. msgctxt "@action:button"
  3421. msgid "Center camera when item is selected"
  3422. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  3423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  3424. msgctxt "@info:tooltip"
  3425. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3426. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  3427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  3428. msgctxt "@action:button"
  3429. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3430. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  3431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3432. msgctxt "@info:tooltip"
  3433. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3434. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  3435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3436. msgctxt "@info:tooltip"
  3437. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3438. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica."
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:395
  3440. msgctxt "@action:button"
  3441. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3442. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  3443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  3444. msgctxt "@info:tooltip"
  3445. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3446. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  3447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:426
  3448. msgctxt "@option:check"
  3449. msgid "Ensure models are kept apart"
  3450. msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados"
  3451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3452. msgctxt "@info:tooltip"
  3453. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3454. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  3455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3456. msgctxt "@option:check"
  3457. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3458. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  3459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  3460. msgctxt "@info:tooltip"
  3461. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3462. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  3464. msgctxt "@option:check"
  3465. msgid "Caution message in g-code reader"
  3466. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:469
  3468. msgctxt "@info:tooltip"
  3469. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3470. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
  3472. msgctxt "@option:check"
  3473. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3474. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  3475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  3476. msgctxt "@info:tooltip"
  3477. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3478. msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?"
  3479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  3480. msgctxt "@option:check"
  3481. msgid "Restore window position on start"
  3482. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  3483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  3484. msgctxt "@info:tooltip"
  3485. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3486. msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?"
  3487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  3488. msgctxt "@window:text"
  3489. msgid "Camera rendering:"
  3490. msgstr "Renderizado de cámara:"
  3491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3492. msgid "Perspective"
  3493. msgstr "Perspectiva"
  3494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  3495. msgid "Orthographic"
  3496. msgstr "Ortográfica"
  3497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  3498. msgctxt "@label"
  3499. msgid "Opening and saving files"
  3500. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  3501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  3502. msgctxt "@info:tooltip"
  3503. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3504. msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?"
  3505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:564
  3506. msgctxt "@option:check"
  3507. msgid "Use a single instance of Cura"
  3508. msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura"
  3509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  3510. msgctxt "@info:tooltip"
  3511. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3512. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  3513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:579
  3514. msgctxt "@option:check"
  3515. msgid "Scale large models"
  3516. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  3517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:589
  3518. msgctxt "@info:tooltip"
  3519. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3520. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  3521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  3522. msgctxt "@option:check"
  3523. msgid "Scale extremely small models"
  3524. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  3525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  3526. msgctxt "@info:tooltip"
  3527. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3528. msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
  3529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  3530. msgctxt "@option:check"
  3531. msgid "Select models when loaded"
  3532. msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
  3533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  3534. msgctxt "@info:tooltip"
  3535. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3536. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  3537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  3538. msgctxt "@option:check"
  3539. msgid "Add machine prefix to job name"
  3540. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  3541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  3542. msgctxt "@info:tooltip"
  3543. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3544. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  3545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  3546. msgctxt "@option:check"
  3547. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3548. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  3549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:648
  3550. msgctxt "@info:tooltip"
  3551. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3552. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  3553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  3554. msgctxt "@window:text"
  3555. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3556. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  3557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  3558. msgctxt "@option:openProject"
  3559. msgid "Always ask me this"
  3560. msgstr "Preguntar siempre"
  3561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  3562. msgctxt "@option:openProject"
  3563. msgid "Always open as a project"
  3564. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  3565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:672
  3566. msgctxt "@option:openProject"
  3567. msgid "Always import models"
  3568. msgstr "Importar modelos siempre"
  3569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3570. msgctxt "@info:tooltip"
  3571. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3572. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  3573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:718 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3574. msgctxt "@label"
  3575. msgid "Profiles"
  3576. msgstr "Perfiles"
  3577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:723
  3578. msgctxt "@window:text"
  3579. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3580. msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
  3581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  3582. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3583. msgid "Always discard changed settings"
  3584. msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
  3585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:739
  3586. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3587. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3588. msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
  3589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:773
  3590. msgctxt "@label"
  3591. msgid "Privacy"
  3592. msgstr "Privacidad"
  3593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  3594. msgctxt "@info:tooltip"
  3595. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3596. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  3597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:784
  3598. msgctxt "@option:check"
  3599. msgid "Send (anonymous) print information"
  3600. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  3601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:793
  3602. msgctxt "@action:button"
  3603. msgid "More information"
  3604. msgstr "Más información"
  3605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
  3606. msgctxt "@label"
  3607. msgid "Updates"
  3608. msgstr "Actualizaciones"
  3609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818
  3610. msgctxt "@info:tooltip"
  3611. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3612. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  3613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:823
  3614. msgctxt "@option:check"
  3615. msgid "Check for updates on start"
  3616. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  3617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834
  3618. msgctxt "@info:tooltip"
  3619. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3620. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables."
  3621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839
  3622. msgctxt "@option:radio"
  3623. msgid "Stable releases only"
  3624. msgstr "Solo versiones estables"
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850
  3626. msgctxt "@info:tooltip"
  3627. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3628. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta."
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855
  3630. msgctxt "@option:radio"
  3631. msgid "Stable and Beta releases"
  3632. msgstr "Versiones estables y beta"
  3633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866
  3634. msgctxt "@info:tooltip"
  3635. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3636. msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!"
  3637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871
  3638. msgctxt "@option:check"
  3639. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3640. msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos"
  3641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Activate"
  3644. msgstr "Activar"
  3645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3646. msgctxt "@action:button"
  3647. msgid "Rename"
  3648. msgstr "Cambiar nombre"
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3650. msgctxt "@action:button"
  3651. msgid "Create"
  3652. msgstr "Crear"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3654. msgctxt "@action:button"
  3655. msgid "Duplicate"
  3656. msgstr "Duplicado"
  3657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3658. msgctxt "@action:button"
  3659. msgid "Import"
  3660. msgstr "Importar"
  3661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3662. msgctxt "@action:button"
  3663. msgid "Export"
  3664. msgstr "Exportar"
  3665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
  3666. msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  3667. msgid "Sync with Printers"
  3668. msgstr "Sincronizar con las impresoras"
  3669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:249
  3670. msgctxt "@action:label"
  3671. msgid "Printer"
  3672. msgstr "Impresora"
  3673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3674. msgctxt "@title:window"
  3675. msgid "Confirm Remove"
  3676. msgstr "Confirmar eliminación"
  3677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3678. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3679. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3680. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  3681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:330 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
  3682. msgctxt "@title:window"
  3683. msgid "Import Material"
  3684. msgstr "Importar material"
  3685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:339
  3686. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3687. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3688. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  3690. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3691. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3692. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
  3693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:369
  3694. msgctxt "@title:window"
  3695. msgid "Export Material"
  3696. msgstr "Exportar material"
  3697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:373
  3698. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3699. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3700. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:379
  3702. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3703. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3704. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
  3705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:389
  3706. msgctxt "@title:window"
  3707. msgid "Export All Materials"
  3708. msgstr "Exportar todos los materiales"
  3709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3710. msgctxt "@title"
  3711. msgid "Information"
  3712. msgstr "Información"
  3713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3714. msgctxt "@title:window"
  3715. msgid "Confirm Diameter Change"
  3716. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  3717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3718. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3719. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3720. msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
  3721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3722. msgctxt "@label"
  3723. msgid "Display Name"
  3724. msgstr "Mostrar nombre"
  3725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3726. msgctxt "@label"
  3727. msgid "Material Type"
  3728. msgstr "Tipo de material"
  3729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3730. msgctxt "@label"
  3731. msgid "Color"
  3732. msgstr "Color"
  3733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3734. msgctxt "@label"
  3735. msgid "Properties"
  3736. msgstr "Propiedades"
  3737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3738. msgctxt "@label"
  3739. msgid "Density"
  3740. msgstr "Densidad"
  3741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3742. msgctxt "@label"
  3743. msgid "Diameter"
  3744. msgstr "Diámetro"
  3745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3746. msgctxt "@label"
  3747. msgid "Filament Cost"
  3748. msgstr "Coste del filamento"
  3749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3750. msgctxt "@label"
  3751. msgid "Filament weight"
  3752. msgstr "Peso del filamento"
  3753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3754. msgctxt "@label"
  3755. msgid "Filament length"
  3756. msgstr "Longitud del filamento"
  3757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3758. msgctxt "@label"
  3759. msgid "Cost per Meter"
  3760. msgstr "Coste por metro"
  3761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3762. msgctxt "@label"
  3763. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3764. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  3765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3766. msgctxt "@label"
  3767. msgid "Unlink Material"
  3768. msgstr "Desvincular material"
  3769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3770. msgctxt "@label"
  3771. msgid "Description"
  3772. msgstr "Descripción"
  3773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3774. msgctxt "@label"
  3775. msgid "Adhesion Information"
  3776. msgstr "Información sobre adherencia"
  3777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3778. msgctxt "@label"
  3779. msgid "Print settings"
  3780. msgstr "Ajustes de impresión"
  3781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3782. msgctxt "@label"
  3783. msgid "Create"
  3784. msgstr "Crear"
  3785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3786. msgctxt "@label"
  3787. msgid "Duplicate"
  3788. msgstr "Duplicado"
  3789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3790. msgctxt "@title:window"
  3791. msgid "Create Profile"
  3792. msgstr "Crear perfil"
  3793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3794. msgctxt "@info"
  3795. msgid "Please provide a name for this profile."
  3796. msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
  3797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3798. msgctxt "@title:window"
  3799. msgid "Duplicate Profile"
  3800. msgstr "Duplicar perfil"
  3801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3802. msgctxt "@title:window"
  3803. msgid "Rename Profile"
  3804. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  3805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3806. msgctxt "@title:window"
  3807. msgid "Import Profile"
  3808. msgstr "Importar perfil"
  3809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3810. msgctxt "@title:window"
  3811. msgid "Export Profile"
  3812. msgstr "Exportar perfil"
  3813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3814. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3815. msgid "Printer: %1"
  3816. msgstr "Impresora: %1"
  3817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3818. msgctxt "@action:button"
  3819. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3820. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  3822. msgctxt "@action:button"
  3823. msgid "Discard current changes"
  3824. msgstr "Descartar cambios actuales"
  3825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3826. msgctxt "@action:label"
  3827. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3828. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  3829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3830. msgctxt "@action:label"
  3831. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3832. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  3833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3834. msgctxt "@title:tab"
  3835. msgid "Global Settings"
  3836. msgstr "Ajustes globales"
  3837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3838. msgctxt "@info:status"
  3839. msgid "Calculated"
  3840. msgstr "Calculado"
  3841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3842. msgctxt "@title:column"
  3843. msgid "Setting"
  3844. msgstr "Ajustes"
  3845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3846. msgctxt "@title:column"
  3847. msgid "Profile"
  3848. msgstr "Perfil"
  3849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3850. msgctxt "@title:column"
  3851. msgid "Current"
  3852. msgstr "Actual"
  3853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3854. msgctxt "@title:column"
  3855. msgid "Unit"
  3856. msgstr "Unidad"
  3857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
  3858. msgctxt "@title:tab"
  3859. msgid "Setting Visibility"
  3860. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  3861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
  3862. msgctxt "@label:textbox"
  3863. msgid "Check all"
  3864. msgstr "Comprobar todo"
  3865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3866. msgctxt "@label"
  3867. msgid "Extruder"
  3868. msgstr "Extrusor"
  3869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3870. msgctxt "@tooltip"
  3871. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3872. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  3873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3874. msgctxt "@tooltip"
  3875. msgid "The current temperature of this hotend."
  3876. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  3877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3878. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3879. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3880. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  3881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3882. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3883. msgid "Cancel"
  3884. msgstr "Cancelar"
  3885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3886. msgctxt "@button"
  3887. msgid "Pre-heat"
  3888. msgstr "Precalentar"
  3889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3890. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3891. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3892. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  3893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3894. msgctxt "@tooltip"
  3895. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3896. msgstr "Color del material en este extrusor."
  3897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3898. msgctxt "@tooltip"
  3899. msgid "The material in this extruder."
  3900. msgstr "Material en este extrusor."
  3901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3902. msgctxt "@tooltip"
  3903. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3904. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  3905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3906. msgctxt "@label"
  3907. msgid "Build plate"
  3908. msgstr "Placa de impresión"
  3909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3910. msgctxt "@tooltip"
  3911. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3912. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  3913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3914. msgctxt "@tooltip"
  3915. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3916. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  3917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3918. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3919. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3920. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  3921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3922. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3923. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3924. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  3925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3926. msgctxt "@label"
  3927. msgid "Printer control"
  3928. msgstr "Control de impresoras"
  3929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3930. msgctxt "@label"
  3931. msgid "Jog Position"
  3932. msgstr "Posición de desplazamiento"
  3933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3934. msgctxt "@label"
  3935. msgid "X/Y"
  3936. msgstr "X/Y"
  3937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3938. msgctxt "@label"
  3939. msgid "Z"
  3940. msgstr "Z"
  3941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3942. msgctxt "@label"
  3943. msgid "Jog Distance"
  3944. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  3945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3946. msgctxt "@label"
  3947. msgid "Send G-code"
  3948. msgstr "Enviar GCode"
  3949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3950. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3951. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3952. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  3953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3954. msgctxt "@info:status"
  3955. msgid "The printer is not connected."
  3956. msgstr "La impresora no está conectada."
  3957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3958. msgctxt "@status"
  3959. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3960. msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
  3961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3962. msgctxt "@status"
  3963. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3964. msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
  3965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3966. msgctxt "@status"
  3967. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3968. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
  3969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3970. msgctxt "@status"
  3971. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3972. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
  3973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  3974. msgctxt "@button"
  3975. msgid "Add printer"
  3976. msgstr "Agregar impresora"
  3977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
  3978. msgctxt "@button"
  3979. msgid "Manage printers"
  3980. msgstr "Administrar impresoras"
  3981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3982. msgctxt "@label"
  3983. msgid "Connected printers"
  3984. msgstr "Impresoras conectadas"
  3985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3986. msgctxt "@label"
  3987. msgid "Preset printers"
  3988. msgstr "Impresoras preconfiguradas"
  3989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3990. msgctxt "@label"
  3991. msgid "Active print"
  3992. msgstr "Activar impresión"
  3993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3994. msgctxt "@label"
  3995. msgid "Job Name"
  3996. msgstr "Nombre del trabajo"
  3997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3998. msgctxt "@label"
  3999. msgid "Printing Time"
  4000. msgstr "Tiempo de impresión"
  4001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4002. msgctxt "@label"
  4003. msgid "Estimated time left"
  4004. msgstr "Tiempo restante estimado"
  4005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4006. msgctxt "@label"
  4007. msgid "Profile"
  4008. msgstr "Perfil"
  4009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4010. msgctxt "@tooltip"
  4011. msgid ""
  4012. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4013. "\n"
  4014. "Click to open the profile manager."
  4015. msgstr ""
  4016. "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
  4017. "\n"
  4018. "Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
  4019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4020. msgctxt "@label:header"
  4021. msgid "Custom profiles"
  4022. msgstr "Perfiles personalizados"
  4023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4024. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4025. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4026. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4027. msgstr[0] "No hay ningún perfil %1 para configuración en %2 extrusor. En su lugar se utilizará la opción predeterminada"
  4028. msgstr[1] "No hay ningún perfil %1 para configuraciones en %2 extrusores. En su lugar se utilizará la opción predeterminada"
  4029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4030. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4031. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4032. msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
  4033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4034. msgctxt "@button"
  4035. msgid "Recommended"
  4036. msgstr "Recomendado"
  4037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4038. msgctxt "@button"
  4039. msgid "Custom"
  4040. msgstr "Personalizado"
  4041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4042. msgctxt "@label:Should be short"
  4043. msgid "On"
  4044. msgstr "Encendido"
  4045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4046. msgctxt "@label:Should be short"
  4047. msgid "Off"
  4048. msgstr "Apagado"
  4049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4050. msgctxt "@label"
  4051. msgid "Experimental"
  4052. msgstr "Experimental"
  4053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4054. msgctxt "@label"
  4055. msgid "Adhesion"
  4056. msgstr "Adherencia"
  4057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
  4058. msgctxt "@label"
  4059. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4060. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  4061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
  4062. msgctxt "@label"
  4063. msgid "Gradual infill"
  4064. msgstr "Relleno gradual"
  4065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4068. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  4069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
  4070. msgctxt "@tooltip"
  4071. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4072. msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
  4073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4074. msgctxt "@label"
  4075. msgid "Support"
  4076. msgstr "Soporte"
  4077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4080. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  4081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid ""
  4084. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4085. "\n"
  4086. "Click to make these settings visible."
  4087. msgstr ""
  4088. "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
  4089. "\n"
  4090. "Haga clic para mostrar estos ajustes."
  4091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4094. msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
  4095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4096. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4097. msgid "Affects"
  4098. msgstr "Afecta a"
  4099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4100. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4101. msgid "Affected By"
  4102. msgstr "Afectado por"
  4103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  4104. msgctxt "@label"
  4105. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4106. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  4107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
  4108. msgctxt "@label"
  4109. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4110. msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
  4111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
  4112. msgctxt "@label"
  4113. msgid ""
  4114. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4115. "\n"
  4116. "Click to restore the value of the profile."
  4117. msgstr ""
  4118. "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
  4119. "\n"
  4120. "Haga clic para restaurar el valor del perfil."
  4121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
  4122. msgctxt "@label"
  4123. msgid ""
  4124. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4125. "\n"
  4126. "Click to restore the calculated value."
  4127. msgstr ""
  4128. "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
  4129. "\n"
  4130. "Haga clic para restaurar el valor calculado."
  4131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:72
  4132. msgctxt "@label:textbox"
  4133. msgid "Search settings"
  4134. msgstr "Buscar ajustes"
  4135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  4136. msgctxt "@action:menu"
  4137. msgid "Copy value to all extruders"
  4138. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  4139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:485
  4140. msgctxt "@action:menu"
  4141. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4142. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  4143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  4144. msgctxt "@action:menu"
  4145. msgid "Hide this setting"
  4146. msgstr "Ocultar este ajuste"
  4147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
  4148. msgctxt "@action:menu"
  4149. msgid "Don't show this setting"
  4150. msgstr "No mostrar este ajuste"
  4151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
  4152. msgctxt "@action:menu"
  4153. msgid "Keep this setting visible"
  4154. msgstr "Mostrar este ajuste"
  4155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4156. msgctxt "@info:tooltip"
  4157. msgid "3D View"
  4158. msgstr "Vista en 3D"
  4159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4160. msgctxt "@info:tooltip"
  4161. msgid "Front View"
  4162. msgstr "Vista frontal"
  4163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4164. msgctxt "@info:tooltip"
  4165. msgid "Top View"
  4166. msgstr "Vista superior"
  4167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4168. msgctxt "@info:tooltip"
  4169. msgid "Left View"
  4170. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  4171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4172. msgctxt "@info:tooltip"
  4173. msgid "Right View"
  4174. msgstr "Vista del lado derecho"
  4175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4176. msgctxt "@label"
  4177. msgid "View type"
  4178. msgstr "Ver tipo"
  4179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4180. msgctxt "@label"
  4181. msgid "Add a Cloud printer"
  4182. msgstr "Añadir una impresora a la nube"
  4183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4184. msgctxt "@label"
  4185. msgid "Waiting for Cloud response"
  4186. msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
  4187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4188. msgctxt "@label"
  4189. msgid "No printers found in your account?"
  4190. msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
  4191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4192. msgctxt "@label"
  4193. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4194. msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
  4195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4196. msgctxt "@button"
  4197. msgid "Add printer manually"
  4198. msgstr "Añadir impresora manualmente"
  4199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  4200. msgctxt "@label"
  4201. msgid "Manufacturer"
  4202. msgstr "Fabricante"
  4203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  4204. msgctxt "@label"
  4205. msgid "Profile author"
  4206. msgstr "Autor del perfil"
  4207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  4208. msgctxt "@label"
  4209. msgid "Printer name"
  4210. msgstr "Nombre de la impresora"
  4211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  4212. msgctxt "@text"
  4213. msgid "Please name your printer"
  4214. msgstr "Asigne un nombre a su impresora"
  4215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4216. msgctxt "@label"
  4217. msgid "Add a printer"
  4218. msgstr "Agregar una impresora"
  4219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4220. msgctxt "@label"
  4221. msgid "Add a networked printer"
  4222. msgstr "Agregar una impresora en red"
  4223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4224. msgctxt "@label"
  4225. msgid "Add a non-networked printer"
  4226. msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
  4227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4228. msgctxt "@label"
  4229. msgid "There is no printer found over your network."
  4230. msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red."
  4231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4232. msgctxt "@label"
  4233. msgid "Refresh"
  4234. msgstr "Actualizar"
  4235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4236. msgctxt "@label"
  4237. msgid "Add printer by IP"
  4238. msgstr "Agregar impresora por IP"
  4239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4240. msgctxt "@label"
  4241. msgid "Add cloud printer"
  4242. msgstr "Añadir impresora a la nube"
  4243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  4244. msgctxt "@label"
  4245. msgid "Troubleshooting"
  4246. msgstr "Solución de problemas"
  4247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4248. msgctxt "@label"
  4249. msgid "Add printer by IP address"
  4250. msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
  4251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4252. msgctxt "@text"
  4253. msgid "Enter your printer's IP address."
  4254. msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
  4255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4256. msgctxt "@button"
  4257. msgid "Add"
  4258. msgstr "Agregar"
  4259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4260. msgctxt "@label"
  4261. msgid "Could not connect to device."
  4262. msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
  4263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4264. msgctxt "@label"
  4265. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4266. msgstr "¿No puede conectarse a la impresora Ultimaker?"
  4267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4268. msgctxt "@label"
  4269. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4270. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  4271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4272. msgctxt "@label"
  4273. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4274. msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
  4275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4276. msgctxt "@button"
  4277. msgid "Back"
  4278. msgstr "Atrás"
  4279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4280. msgctxt "@button"
  4281. msgid "Connect"
  4282. msgstr "Conectar"
  4283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4284. msgctxt "@label"
  4285. msgid "Release Notes"
  4286. msgstr "Notas de la versión"
  4287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  4288. msgctxt "@text"
  4289. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4290. msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace"
  4291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  4292. msgctxt "@text"
  4293. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4294. msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales"
  4295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  4296. msgctxt "@text"
  4297. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4298. msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
  4299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  4300. msgctxt "@text"
  4301. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4302. msgstr "Cree una cuenta gratuita de Ultimaker"
  4303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  4304. msgctxt "@button"
  4305. msgid "Skip"
  4306. msgstr "Omitir"
  4307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4310. msgstr "Ayúdenos a mejorar Ultimaker Cura"
  4311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4312. msgctxt "@text"
  4313. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4314. msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:"
  4315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4316. msgctxt "@text"
  4317. msgid "Machine types"
  4318. msgstr "Tipos de máquina"
  4319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4320. msgctxt "@text"
  4321. msgid "Material usage"
  4322. msgstr "Uso de material"
  4323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4324. msgctxt "@text"
  4325. msgid "Number of slices"
  4326. msgstr "Número de segmentos"
  4327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4328. msgctxt "@text"
  4329. msgid "Print settings"
  4330. msgstr "Ajustes de impresión"
  4331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4332. msgctxt "@text"
  4333. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4334. msgstr "Los datos recopilados por Ultimaker Cura no contendrán información personal."
  4335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4336. msgctxt "@text"
  4337. msgid "More information"
  4338. msgstr "Más información"
  4339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4340. msgctxt "@label"
  4341. msgid "Empty"
  4342. msgstr "Vacío"
  4343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4344. msgctxt "@label"
  4345. msgid "User Agreement"
  4346. msgstr "Acuerdo de usuario"
  4347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4348. msgctxt "@button"
  4349. msgid "Decline and close"
  4350. msgstr "Rechazar y cerrar"
  4351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4352. msgctxt "@label"
  4353. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4354. msgstr "Le damos la bienvenida a Ultimaker Cura"
  4355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  4356. msgctxt "@text"
  4357. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4358. msgstr ""
  4359. "Siga estos pasos para configurar\n"
  4360. "Ultimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
  4361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  4362. msgctxt "@button"
  4363. msgid "Get started"
  4364. msgstr "Empezar"
  4365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  4366. msgctxt "@label"
  4367. msgid "What's New"
  4368. msgstr "Novedades"
  4369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  4370. msgctxt "@label"
  4371. msgid "No items to select from"
  4372. msgstr "No hay elementos para seleccionar"
  4373. #: 3MFReader/plugin.json
  4374. msgctxt "description"
  4375. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4376. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  4377. #: 3MFReader/plugin.json
  4378. msgctxt "name"
  4379. msgid "3MF Reader"
  4380. msgstr "Lector de 3MF"
  4381. #: 3MFWriter/plugin.json
  4382. msgctxt "description"
  4383. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4384. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  4385. #: 3MFWriter/plugin.json
  4386. msgctxt "name"
  4387. msgid "3MF Writer"
  4388. msgstr "Escritor de 3MF"
  4389. #: AMFReader/plugin.json
  4390. msgctxt "description"
  4391. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4392. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
  4393. #: AMFReader/plugin.json
  4394. msgctxt "name"
  4395. msgid "AMF Reader"
  4396. msgstr "Lector de AMF"
  4397. #: CuraDrive/plugin.json
  4398. msgctxt "description"
  4399. msgid "Backup and restore your configuration."
  4400. msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
  4401. #: CuraDrive/plugin.json
  4402. msgctxt "name"
  4403. msgid "Cura Backups"
  4404. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  4405. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4406. msgctxt "description"
  4407. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4408. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  4409. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4410. msgctxt "name"
  4411. msgid "CuraEngine Backend"
  4412. msgstr "Backend de CuraEngine"
  4413. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4414. msgctxt "description"
  4415. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4416. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  4417. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4418. msgctxt "name"
  4419. msgid "Cura Profile Reader"
  4420. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  4421. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4422. msgctxt "description"
  4423. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4424. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  4425. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4426. msgctxt "name"
  4427. msgid "Cura Profile Writer"
  4428. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  4429. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4430. msgctxt "description"
  4431. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4432. msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella."
  4433. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4434. msgctxt "name"
  4435. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4436. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  4437. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4438. msgctxt "description"
  4439. msgid "Checks for firmware updates."
  4440. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  4441. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4442. msgctxt "name"
  4443. msgid "Firmware Update Checker"
  4444. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  4445. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4446. msgctxt "description"
  4447. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4448. msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
  4449. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4450. msgctxt "name"
  4451. msgid "Firmware Updater"
  4452. msgstr "Actualizador de firmware"
  4453. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4454. msgctxt "description"
  4455. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4456. msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  4457. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4458. msgctxt "name"
  4459. msgid "Compressed G-code Reader"
  4460. msgstr "Lector de GCode comprimido"
  4461. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4462. msgctxt "description"
  4463. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4464. msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  4465. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4466. msgctxt "name"
  4467. msgid "Compressed G-code Writer"
  4468. msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  4469. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4470. msgctxt "description"
  4471. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4472. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  4473. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4474. msgctxt "name"
  4475. msgid "G-code Profile Reader"
  4476. msgstr "Lector de perfiles GCode"
  4477. #: GCodeReader/plugin.json
  4478. msgctxt "description"
  4479. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4480. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  4481. #: GCodeReader/plugin.json
  4482. msgctxt "name"
  4483. msgid "G-code Reader"
  4484. msgstr "Lector de GCode"
  4485. #: GCodeWriter/plugin.json
  4486. msgctxt "description"
  4487. msgid "Writes g-code to a file."
  4488. msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  4489. #: GCodeWriter/plugin.json
  4490. msgctxt "name"
  4491. msgid "G-code Writer"
  4492. msgstr "Escritor de GCode"
  4493. #: ImageReader/plugin.json
  4494. msgctxt "description"
  4495. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4496. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  4497. #: ImageReader/plugin.json
  4498. msgctxt "name"
  4499. msgid "Image Reader"
  4500. msgstr "Lector de imágenes"
  4501. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4502. msgctxt "description"
  4503. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4504. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  4505. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4506. msgctxt "name"
  4507. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4508. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  4509. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4510. msgctxt "description"
  4511. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4512. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4513. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4514. msgctxt "name"
  4515. msgid "Machine Settings Action"
  4516. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  4517. #: ModelChecker/plugin.json
  4518. msgctxt "description"
  4519. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4520. msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  4521. #: ModelChecker/plugin.json
  4522. msgctxt "name"
  4523. msgid "Model Checker"
  4524. msgstr "Comprobador de modelos"
  4525. #: MonitorStage/plugin.json
  4526. msgctxt "description"
  4527. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4528. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  4529. #: MonitorStage/plugin.json
  4530. msgctxt "name"
  4531. msgid "Monitor Stage"
  4532. msgstr "Fase de supervisión"
  4533. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4534. msgctxt "description"
  4535. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4536. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  4537. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4538. msgctxt "name"
  4539. msgid "Per Model Settings Tool"
  4540. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  4541. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4542. msgctxt "description"
  4543. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4544. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
  4545. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4546. msgctxt "name"
  4547. msgid "Post Processing"
  4548. msgstr "Posprocesamiento"
  4549. #: PrepareStage/plugin.json
  4550. msgctxt "description"
  4551. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4552. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  4553. #: PrepareStage/plugin.json
  4554. msgctxt "name"
  4555. msgid "Prepare Stage"
  4556. msgstr "Fase de preparación"
  4557. #: PreviewStage/plugin.json
  4558. msgctxt "description"
  4559. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4560. msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
  4561. #: PreviewStage/plugin.json
  4562. msgctxt "name"
  4563. msgid "Preview Stage"
  4564. msgstr "Fase de vista previa"
  4565. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4566. msgctxt "description"
  4567. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4568. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  4569. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4570. msgctxt "name"
  4571. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4572. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  4573. #: SentryLogger/plugin.json
  4574. msgctxt "description"
  4575. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4576. msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente"
  4577. #: SentryLogger/plugin.json
  4578. msgctxt "name"
  4579. msgid "Sentry Logger"
  4580. msgstr "Registro de Sentry"
  4581. #: SimulationView/plugin.json
  4582. msgctxt "description"
  4583. msgid "Provides the Simulation view."
  4584. msgstr "Abre la vista de simulación."
  4585. #: SimulationView/plugin.json
  4586. msgctxt "name"
  4587. msgid "Simulation View"
  4588. msgstr "Vista de simulación"
  4589. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4590. msgctxt "description"
  4591. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4592. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  4593. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4594. msgctxt "name"
  4595. msgid "Slice info"
  4596. msgstr "Info de la segmentación"
  4597. #: SolidView/plugin.json
  4598. msgctxt "description"
  4599. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4600. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  4601. #: SolidView/plugin.json
  4602. msgctxt "name"
  4603. msgid "Solid View"
  4604. msgstr "Vista de sólidos"
  4605. #: SupportEraser/plugin.json
  4606. msgctxt "description"
  4607. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4608. msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
  4609. #: SupportEraser/plugin.json
  4610. msgctxt "name"
  4611. msgid "Support Eraser"
  4612. msgstr "Borrador de soporte"
  4613. #: Toolbox/plugin.json
  4614. msgctxt "description"
  4615. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4616. msgstr "Buscar, administrar e instalar nuevos paquetes de Cura."
  4617. #: Toolbox/plugin.json
  4618. msgctxt "name"
  4619. msgid "Toolbox"
  4620. msgstr "Cuadro de herramientas"
  4621. #: TrimeshReader/plugin.json
  4622. msgctxt "description"
  4623. msgid "Provides support for reading model files."
  4624. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D."
  4625. #: TrimeshReader/plugin.json
  4626. msgctxt "name"
  4627. msgid "Trimesh Reader"
  4628. msgstr "Lector Trimesh"
  4629. #: UFPReader/plugin.json
  4630. msgctxt "description"
  4631. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4632. msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker."
  4633. #: UFPReader/plugin.json
  4634. msgctxt "name"
  4635. msgid "UFP Reader"
  4636. msgstr "Lector de UFP"
  4637. #: UFPWriter/plugin.json
  4638. msgctxt "description"
  4639. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4640. msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
  4641. #: UFPWriter/plugin.json
  4642. msgctxt "name"
  4643. msgid "UFP Writer"
  4644. msgstr "Escritor de UFP"
  4645. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4646. msgctxt "description"
  4647. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4648. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4649. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4650. msgctxt "name"
  4651. msgid "Ultimaker machine actions"
  4652. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  4653. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4654. msgctxt "description"
  4655. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4656. msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas."
  4657. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4658. msgctxt "name"
  4659. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4660. msgstr "Conexión en red de Ultimaker"
  4661. #: USBPrinting/plugin.json
  4662. msgctxt "description"
  4663. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4664. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  4665. #: USBPrinting/plugin.json
  4666. msgctxt "name"
  4667. msgid "USB printing"
  4668. msgstr "Impresión USB"
  4669. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4670. msgctxt "description"
  4671. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4672. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4673. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4674. msgctxt "name"
  4675. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4676. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  4677. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4678. msgctxt "description"
  4679. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4680. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4681. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4682. msgctxt "name"
  4683. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4684. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  4685. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4686. msgctxt "description"
  4687. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4688. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4689. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4690. msgctxt "name"
  4691. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4692. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  4693. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4694. msgctxt "description"
  4695. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4696. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  4697. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4698. msgctxt "name"
  4699. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4700. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  4701. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4702. msgctxt "description"
  4703. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4704. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  4705. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4706. msgctxt "name"
  4707. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4708. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  4709. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4710. msgctxt "description"
  4711. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4712. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  4713. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4714. msgctxt "name"
  4715. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4716. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  4717. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4718. msgctxt "description"
  4719. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4720. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  4721. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4722. msgctxt "name"
  4723. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4724. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  4725. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4726. msgctxt "description"
  4727. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4728. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
  4729. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4730. msgctxt "name"
  4731. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4732. msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
  4733. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4734. msgctxt "description"
  4735. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4736. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
  4737. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4738. msgctxt "name"
  4739. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4740. msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
  4741. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4742. msgctxt "description"
  4743. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4744. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
  4745. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4746. msgctxt "name"
  4747. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4748. msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
  4749. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4750. msgctxt "description"
  4751. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4752. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
  4753. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4754. msgctxt "name"
  4755. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4756. msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
  4757. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4758. msgctxt "description"
  4759. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4760. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2."
  4761. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4762. msgctxt "name"
  4763. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4764. msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2"
  4765. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4766. msgctxt "description"
  4767. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4768. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3."
  4769. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4770. msgctxt "name"
  4771. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4772. msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3"
  4773. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4774. msgctxt "description"
  4775. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4776. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
  4777. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4778. msgctxt "name"
  4779. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4780. msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
  4781. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4782. msgctxt "description"
  4783. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4784. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5."
  4785. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4786. msgctxt "name"
  4787. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4788. msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
  4789. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4790. msgctxt "description"
  4791. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4792. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
  4793. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4794. msgctxt "name"
  4795. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4796. msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
  4797. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4798. msgctxt "description"
  4799. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4800. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  4801. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4802. msgctxt "name"
  4803. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4804. msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
  4805. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4806. msgctxt "description"
  4807. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4808. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  4809. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4810. msgctxt "name"
  4811. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4812. msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
  4813. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4814. msgctxt "description"
  4815. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4816. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8."
  4817. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4818. msgctxt "name"
  4819. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4820. msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8"
  4821. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4822. msgctxt "description"
  4823. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  4824. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9."
  4825. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4826. msgctxt "name"
  4827. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  4828. msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9"
  4829. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4830. msgctxt "description"
  4831. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  4832. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10."
  4833. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4834. msgctxt "name"
  4835. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  4836. msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10"
  4837. #: X3DReader/plugin.json
  4838. msgctxt "description"
  4839. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4840. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  4841. #: X3DReader/plugin.json
  4842. msgctxt "name"
  4843. msgid "X3D Reader"
  4844. msgstr "Lector de X3D"
  4845. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4846. msgctxt "description"
  4847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4848. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  4849. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4850. msgctxt "name"
  4851. msgid "Material Profiles"
  4852. msgstr "Perfiles de material"
  4853. #: XRayView/plugin.json
  4854. msgctxt "description"
  4855. msgid "Provides the X-Ray view."
  4856. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  4857. #: XRayView/plugin.json
  4858. msgctxt "name"
  4859. msgid "X-Ray View"
  4860. msgstr "Vista de rayos X"
  4861. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4862. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  4863. #~ msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no tiene la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
  4864. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  4865. #~ msgid "New %s firmware available"
  4866. #~ msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  4867. #~ msgctxt "@info:status"
  4868. #~ msgid "Global stack is missing."
  4869. #~ msgstr "Falta la pila global."
  4870. #~ msgctxt "@info:status"
  4871. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  4872. #~ msgstr "Su modelo no es funcional. Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son extrañas."
  4873. #~ msgctxt "@info:title"
  4874. #~ msgid "Model errors"
  4875. #~ msgstr "Errores de modelo"
  4876. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4877. #~ msgid "Layer thickness"
  4878. #~ msgstr "Grosor de la capa"
  4879. #~ msgctxt "@label"
  4880. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4881. #~ msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
  4882. #~ msgctxt "@text"
  4883. #~ msgid ""
  4884. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  4885. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  4886. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4887. #~ msgstr ""
  4888. #~ "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos\n"
  4889. #~ "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar\n"
  4890. #~ "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
  4891. #~ msgctxt "@button"
  4892. #~ msgid "Create account"
  4893. #~ msgstr "Crear cuenta"
  4894. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4895. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4896. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4897. #~ msgstr[0] "Eliminar modelo seleccionado"
  4898. #~ msgstr[1] "Eliminar modelos seleccionados"
  4899. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4900. #~ msgid "Center Selected Model"
  4901. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4902. #~ msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  4903. #~ msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  4904. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4905. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4906. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4907. #~ msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  4908. #~ msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  4909. #~ msgctxt "@button"
  4910. #~ msgid "Finish"
  4911. #~ msgstr "Finalizar"
  4912. #~ msgctxt "@label"
  4913. #~ msgid "Ultimaker Account"
  4914. #~ msgstr "Cuenta de Ultimaker"
  4915. #~ msgctxt "@text"
  4916. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4917. #~ msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
  4918. #~ msgctxt "@text"
  4919. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4920. #~ msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos"
  4921. #~ msgctxt "@text"
  4922. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4923. #~ msgstr "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar"
  4924. #~ msgctxt "@text"
  4925. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4926. #~ msgstr "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
  4927. #~ msgctxt "@text"
  4928. #~ msgid ""
  4929. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  4930. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4931. #~ msgstr ""
  4932. #~ "Siga estos pasos para configurar\n"
  4933. #~ "Ultimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
  4934. #~ msgctxt "@label"
  4935. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4936. #~ msgstr "Novedades en Ultimaker Cura"
  4937. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4938. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4939. #~ msgstr "¿Seguro que desea eliminar {}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  4940. #~ msgctxt "@info:status"
  4941. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4942. #~ msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
  4943. #~ msgctxt "@info:status"
  4944. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4945. #~ msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  4946. #~ msgctxt "@info:status"
  4947. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4948. #~ msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  4949. #~ msgctxt "info:status"
  4950. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4951. #~ msgstr "Añadiendo la impresora {} ({}) de su cuenta"
  4952. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4953. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4954. #~ msgstr "<li>... y {} más</li>"
  4955. #~ msgctxt "info:status"
  4956. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4957. #~ msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4958. #~ msgctxt "info:status"
  4959. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4960. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Para establecer una conexión, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4961. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4962. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4963. #~ msgstr "{} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta. <br> Para eliminar {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>¿Seguro que desea eliminar {} temporalmente?"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid ""
  4966. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4967. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4968. #~ msgstr ""
  4969. #~ "Está a punto de eliminar {} impresora(s) de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  4970. #~ "¿Seguro que desea continuar?"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid ""
  4973. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4974. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4975. #~ msgstr ""
  4976. #~ "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  4977. #~ "¿Seguro que desea continuar?"
  4978. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4979. #~ msgid "Update"
  4980. #~ msgstr "Actualizar"
  4981. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4982. #~ msgid "Create new"
  4983. #~ msgstr "Crear nuevo"
  4984. #~ msgctxt "@label"
  4985. #~ msgid "Shared Heater"
  4986. #~ msgstr "Calentador compartido"
  4987. #~ msgctxt "@info"
  4988. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4989. #~ msgstr "La cámara web no se encuentra disponible porque está supervisando una impresora en la nube."
  4990. #~ msgctxt "@button"
  4991. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  4992. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  4993. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  4994. #~ msgid ""
  4995. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4996. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  4997. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  4998. #~ msgstr ""
  4999. #~ "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
  5000. #~ "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
  5001. #~ "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de '%1'."
  5002. #~ msgctxt "@label"
  5003. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5004. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5005. #~ msgstr[0] "Anula el ajuste de %1."
  5006. #~ msgstr[1] "Anula los ajustes de %1."
  5007. #~ msgctxt "@text"
  5008. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5009. #~ msgstr "Indique un nombre para su impresora"
  5010. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5011. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5012. #~ msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
  5013. #~ msgctxt "@action:button"
  5014. #~ msgid "Print via Cloud"
  5015. #~ msgstr "Imprimir mediante Cloud"
  5016. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5017. #~ msgid "Print via Cloud"
  5018. #~ msgstr "Imprimir mediante Cloud"
  5019. #~ msgctxt "@info:status"
  5020. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5021. #~ msgstr "Conectado mediante Cloud"
  5022. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5023. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5024. #~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
  5025. #~ msgctxt "@label"
  5026. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5027. #~ msgstr "Debe iniciar sesión antes de enviar sus calificaciones"
  5028. #~ msgctxt "@label"
  5029. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5030. #~ msgstr "Debe instalar el paquete antes de enviar sus calificaciones"
  5031. #~ msgctxt "@label"
  5032. #~ msgid "ratings"
  5033. #~ msgstr "calificaciones"
  5034. #~ msgctxt "@label"
  5035. #~ msgid "Featured"
  5036. #~ msgstr "Destacado"
  5037. #~ msgctxt "@label"
  5038. #~ msgid "Your rating"
  5039. #~ msgstr "Su calificación"
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "Author"
  5042. #~ msgstr "Autor"
  5043. #~ msgctxt "@description"
  5044. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5045. #~ msgstr "Obtener complementos y materiales verificados por Ultimaker"
  5046. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5047. #~ msgid "Hi %1"
  5048. #~ msgstr "Hola, %1"
  5049. #~ msgctxt "@button"
  5050. #~ msgid "Ultimaker account"
  5051. #~ msgstr "Cuenta de Ultimaker"
  5052. #~ msgctxt "@button"
  5053. #~ msgid "Sign out"
  5054. #~ msgstr "Cerrar sesión"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5057. #~ msgstr "Biblioteca de compatibilidad para analizar redes complejas"
  5058. #~ msgctxt "@Label"
  5059. #~ msgid "Python HTTP library"
  5060. #~ msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
  5061. #~ msgctxt "@text:window"
  5062. #~ msgid ""
  5063. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5064. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5065. #~ msgstr ""
  5066. #~ "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
  5067. #~ "¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  5068. #~ msgctxt "@title:column"
  5069. #~ msgid "Default"
  5070. #~ msgstr "Valor predeterminado"
  5071. #~ msgctxt "@title:column"
  5072. #~ msgid "Customized"
  5073. #~ msgstr "Valor personalizado"
  5074. #~ msgctxt "@action:button"
  5075. #~ msgid "Discard"
  5076. #~ msgstr "Descartar"
  5077. #~ msgctxt "@action:button"
  5078. #~ msgid "Keep"
  5079. #~ msgstr "Guardar"
  5080. #~ msgctxt "@action:button"
  5081. #~ msgid "Create New Profile"
  5082. #~ msgstr "Crear nuevo perfil"
  5083. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5084. #~ msgid "&Save..."
  5085. #~ msgstr "&Guardar..."
  5086. #~ msgctxt "@text"
  5087. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5088. #~ msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
  5089. #~ msgctxt "@button"
  5090. #~ msgid "Create an account"
  5091. #~ msgstr "Crear una cuenta"
  5092. #~ msgctxt "@info:generic"
  5093. #~ msgid ""
  5094. #~ "\n"
  5095. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5096. #~ msgstr ""
  5097. #~ "\n"
  5098. #~ "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
  5099. #~ msgctxt "@info:generic"
  5100. #~ msgid ""
  5101. #~ "\n"
  5102. #~ "Syncing..."
  5103. #~ msgstr ""
  5104. #~ "\n"
  5105. #~ "Sincronizando..."
  5106. #~ msgctxt "@info:status"
  5107. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5108. #~ msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión o los modelos están asignados a un extrusor deshabilitado. Escale o rote los modelos para que se adapten o habilite un extrusor."
  5109. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5110. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5111. #~ msgstr "Se ha producido un error al obtener sus copias de seguridad."
  5112. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5113. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5114. #~ msgstr "Descripción del usuario (Nota: es posible que los desarrolladores no hablen su idioma; si es posible, utilice el inglés)"
  5115. #~ msgctxt "@title:window"
  5116. #~ msgid "Closing Cura"
  5117. #~ msgstr "Cerrando Cura"
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5120. #~ msgstr "¿Seguro que desea salir de Cura?"
  5121. #~ msgctxt "@label"
  5122. #~ msgid "Language:"
  5123. #~ msgstr "Idioma:"
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5126. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5127. #~ msgctxt "@text"
  5128. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5129. #~ msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
  5130. #~ msgctxt "@text"
  5131. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5132. #~ msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local"
  5133. #~ msgctxt "@text"
  5134. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5135. #~ msgstr "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar"
  5136. #~ msgctxt "@text"
  5137. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5138. #~ msgstr "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
  5139. #~ msgctxt "@label"
  5140. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5141. #~ msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5144. #~ msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
  5145. #~ msgctxt "@text"
  5146. #~ msgid ""
  5147. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5148. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5149. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5150. #~ msgstr ""
  5151. #~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
  5152. #~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
  5153. #~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
  5154. #~ msgctxt "@title:window"
  5155. #~ msgid "About "
  5156. #~ msgstr "Acerca de "
  5157. #~ msgctxt "@info:button"
  5158. #~ msgid "Quit Cura"
  5159. #~ msgstr "Salir de Cura"
  5160. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5161. #~ msgid "Infill only"
  5162. #~ msgstr "Solo relleno"
  5163. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5164. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5165. #~ msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento"
  5166. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5167. #~ msgid "Feedrate"
  5168. #~ msgstr "Velocidad"
  5169. #~ msgctxt "name"
  5170. #~ msgid "Machine Settings action"
  5171. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  5172. #~ msgctxt "@info:title"
  5173. #~ msgid "New cloud printers found"
  5174. #~ msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras en la nube"
  5175. #~ msgctxt "@info:message"
  5176. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5177. #~ msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras conectadas a tu cuenta; puedes verlas en la lista de impresoras descubiertas."
  5178. #~ msgctxt "@info:status"
  5179. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5180. #~ msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5183. #~ msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid ""
  5186. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5187. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5188. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5189. #~ msgstr ""
  5190. #~ "Este complemento incluye una licencia.\n"
  5191. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  5192. #~ "¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
  5193. #~ msgctxt "@action:button"
  5194. #~ msgid "Accept"
  5195. #~ msgstr "Aceptar"
  5196. #~ msgctxt "@action:button"
  5197. #~ msgid "Decline"
  5198. #~ msgstr "Rechazar"
  5199. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5200. #~ msgid "Show All Settings"
  5201. #~ msgstr "Mostrar todos los ajustes"
  5202. #~ msgctxt "@title:window"
  5203. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5204. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5205. #~ msgctxt "@title:window"
  5206. #~ msgid "About Cura"
  5207. #~ msgstr "Acerca de Cura"
  5208. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5209. #~ msgid "Flatten active settings"
  5210. #~ msgstr "Aplanar ajustes activos"
  5211. #~ msgctxt "@info:status"
  5212. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5213. #~ msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  5214. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5215. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5216. #~ msgstr "Escribe X3g en archivos"
  5217. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5218. #~ msgid "X3g File"
  5219. #~ msgstr "Archivo X3g"
  5220. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5221. #~ msgid "X3G File"
  5222. #~ msgstr "Archivo X3G"
  5223. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5224. #~ msgid "Profile Assistant"
  5225. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  5226. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5227. #~ msgid "Profile Assistant"
  5228. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  5229. #~ msgctxt "@action:button"
  5230. #~ msgid "Retry"
  5231. #~ msgstr "Volver a intentar"
  5232. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5233. #~ msgid "Print Core"
  5234. #~ msgstr "Print core"
  5235. #~ msgctxt "@label"
  5236. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5237. #~ msgstr "No crear soporte en otros modelos (por superposición)"
  5238. #~ msgctxt "@label"
  5239. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5240. #~ msgstr "Modificar ajustes de otros modelos (por superposición)"
  5241. #~ msgctxt "@label"
  5242. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5243. #~ msgstr "Modificar ajustes del relleno de otros modelos"
  5244. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5245. #~ msgid "Update existing"
  5246. #~ msgstr "Actualizar existente"
  5247. #~ msgctxt "@label"
  5248. #~ msgid "Not supported"
  5249. #~ msgstr "No compatible"
  5250. #~ msgctxt "@action:button"
  5251. #~ msgid "Previous"
  5252. #~ msgstr "Anterior"
  5253. #~ msgctxt "@label"
  5254. #~ msgid "Tip"
  5255. #~ msgstr "Consejo"
  5256. #~ msgctxt "@label"
  5257. #~ msgid "Print experiment"
  5258. #~ msgstr "Ensayo de impresión"
  5259. #~ msgctxt "@label"
  5260. #~ msgid "Checklist"
  5261. #~ msgstr "Lista de verificación"
  5262. #~ msgctxt "@label"
  5263. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5264. #~ msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  5265. #~ msgctxt "@label"
  5266. #~ msgid "Olsson Block"
  5267. #~ msgstr "Bloque Olsson"
  5268. #~ msgctxt "@window:text"
  5269. #~ msgid "Camera rendering: "
  5270. #~ msgstr "Renderizado de cámara: "
  5271. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5272. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5273. #~ msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
  5274. #~ msgctxt "@option:check"
  5275. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5276. #~ msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
  5277. #~ msgctxt "@label"
  5278. #~ msgid "Default profiles"
  5279. #~ msgstr "Perfiles predeterminados"
  5280. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5281. #~ msgid "search settings"
  5282. #~ msgstr "buscar ajustes"
  5283. #~ msgctxt "@label"
  5284. #~ msgid "Layer Height"
  5285. #~ msgstr "Altura de capa"
  5286. #~ msgctxt "@tooltip"
  5287. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5288. #~ msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbielas para poder habilitar este perfil de calidad."
  5289. #~ msgctxt "@tooltip"
  5290. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5291. #~ msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado"
  5292. #~ msgctxt "@title:menu"
  5293. #~ msgid "&Build plate"
  5294. #~ msgstr "&Placa de impresión"
  5295. #~ msgctxt "@title:settings"
  5296. #~ msgid "&Profile"
  5297. #~ msgstr "&Perfil"
  5298. #~ msgctxt "@action:label"
  5299. #~ msgid "Build plate"
  5300. #~ msgstr "Placa de impresión"
  5301. #~ msgctxt "description"
  5302. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5303. #~ msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  5304. #~ msgctxt "name"
  5305. #~ msgid "God Mode"
  5306. #~ msgstr "God Mode"
  5307. #~ msgctxt "description"
  5308. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5309. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  5310. #~ msgctxt "name"
  5311. #~ msgid "Profile Flattener"
  5312. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  5313. #~ msgctxt "description"
  5314. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5315. #~ msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
  5316. #~ msgctxt "name"
  5317. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5318. #~ msgstr "Imprimir asistente del perfil"
  5319. #~ msgctxt "@info:status"
  5320. #~ msgid "Connected over the network."
  5321. #~ msgstr "Conectado a través de la red."
  5322. #~ msgctxt "@info:status"
  5323. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5324. #~ msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  5325. #~ msgctxt "@info:status"
  5326. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5327. #~ msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  5328. #~ msgctxt "@info:status"
  5329. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5330. #~ msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora"
  5331. #~ msgctxt "@info:title"
  5332. #~ msgid "Authentication status"
  5333. #~ msgstr "Estado de la autenticación"
  5334. #~ msgctxt "@info:title"
  5335. #~ msgid "Authentication Status"
  5336. #~ msgstr "Estado de la autenticación"
  5337. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5338. #~ msgid "Re-send the access request"
  5339. #~ msgstr "Reenvía la solicitud de acceso"
  5340. #~ msgctxt "@info:status"
  5341. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5342. #~ msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  5343. #~ msgctxt "@info:status"
  5344. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5345. #~ msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  5346. #~ msgctxt "@action:button"
  5347. #~ msgid "Request Access"
  5348. #~ msgstr "Solicitar acceso"
  5349. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5350. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5351. #~ msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora"
  5352. #~ msgctxt "@label"
  5353. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5354. #~ msgstr "No se puede iniciar un nuevo trabajo de impresión."
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5357. #~ msgstr "Un problema con la configuración de Ultimaker impide iniciar la impresión. Soluciónelo antes de continuar."
  5358. #~ msgctxt "@window:title"
  5359. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5360. #~ msgstr "Configuración desajustada"
  5361. #~ msgctxt "@label"
  5362. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5363. #~ msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  5364. #~ msgctxt "@label"
  5365. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5366. #~ msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  5367. #~ msgctxt "@info:status"
  5368. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5369. #~ msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  5370. #~ msgctxt "@info:status"
  5371. #~ msgid "Sending data to printer"
  5372. #~ msgstr "Enviando datos a la impresora"
  5373. #~ msgctxt "@info:title"
  5374. #~ msgid "Sending Data"
  5375. #~ msgstr "Enviando datos"
  5376. #~ msgctxt "@info:status"
  5377. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5378. #~ msgstr "No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {slot_number}."
  5379. #~ msgctxt "@info:status"
  5380. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5381. #~ msgstr "No se ha cargado ningún material en la ranura {slot_number}."
  5382. #~ msgctxt "@label"
  5383. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5384. #~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {cura_printcore_name}, impresora: {remote_printcore_name}) seleccionado para extrusor {extruder_id}"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5387. #~ msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  5388. #~ msgctxt "@window:title"
  5389. #~ msgid "Sync with your printer"
  5390. #~ msgstr "Sincronizar con la impresora"
  5391. #~ msgctxt "@label"
  5392. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5393. #~ msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  5394. #~ msgctxt "@label"
  5395. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5396. #~ msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  5397. #~ msgctxt "@action:button"
  5398. #~ msgid "View in Monitor"
  5399. #~ msgstr "Ver en pantalla"
  5400. #~ msgctxt "@info:status"
  5401. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5402. #~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
  5403. #~ msgctxt "@info:status"
  5404. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5405. #~ msgstr "El trabajo de impresión '{job_name}' ha terminado."
  5406. #~ msgctxt "@info:status"
  5407. #~ msgid "Print finished"
  5408. #~ msgstr "Impresión terminada"
  5409. #~ msgctxt "@label:material"
  5410. #~ msgid "Empty"
  5411. #~ msgstr "Vacío"
  5412. #~ msgctxt "@label:material"
  5413. #~ msgid "Unknown"
  5414. #~ msgstr "Desconocido"
  5415. #~ msgctxt "@info:title"
  5416. #~ msgid "Cloud error"
  5417. #~ msgstr "Error de Cloud"
  5418. #~ msgctxt "@info:status"
  5419. #~ msgid "Could not export print job."
  5420. #~ msgstr "No se ha podido exportar el trabajo de impresión."
  5421. #~ msgctxt "@info:description"
  5422. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5423. #~ msgstr "Se ha producido un error al conectarse a la nube."
  5424. #~ msgctxt "@info:status"
  5425. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5426. #~ msgstr "Cargando a través de Ultimaker Cloud"
  5427. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5428. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5429. #~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
  5430. #~ msgctxt "@action"
  5431. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5432. #~ msgstr "No volver a preguntarme para esta impresora."
  5433. #~ msgctxt "@info:status"
  5434. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5435. #~ msgstr "Ahora ya puede enviar y supervisar sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
  5436. #~ msgctxt "@info:status"
  5437. #~ msgid "Connected!"
  5438. #~ msgstr "¡Conectado!"
  5439. #~ msgctxt "@action"
  5440. #~ msgid "Review your connection"
  5441. #~ msgstr "Revise su conexión"
  5442. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5443. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5444. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  5445. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5446. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5447. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  5448. #~ msgctxt "@window:title"
  5449. #~ msgid "Existing Connection"
  5450. #~ msgstr "Conexión existente"
  5451. #~ msgctxt "@message:text"
  5452. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5453. #~ msgstr "Esta impresora o grupo de impresoras ya se ha añadido a Cura. Seleccione otra impresora o grupo de impresoras."
  5454. #~ msgctxt "@label"
  5455. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5456. #~ msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en la red."
  5457. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5458. #~ msgid "Connect to a printer"
  5459. #~ msgstr "Conecta a una impresora"
  5460. #~ msgctxt "@title"
  5461. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5462. #~ msgstr "Guía de ajustes de Cura"
  5463. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5464. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5465. #~ msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortogonal."
  5466. #~ msgid "Orthogonal"
  5467. #~ msgstr "Ortográfica"
  5468. #~ msgctxt "description"
  5469. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5470. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  5471. #~ msgctxt "name"
  5472. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5473. #~ msgstr "Conexión de red UM3"
  5474. #~ msgctxt "description"
  5475. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5476. #~ msgstr "Proporciona información y explicaciones adicionales sobre los ajustes de Cura con imágenes y animaciones."
  5477. #~ msgctxt "name"
  5478. #~ msgid "Settings Guide"
  5479. #~ msgstr "Guía de ajustes"
  5480. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5481. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5482. #~ msgstr "Guía de ajustes de Cura"
  5483. #~ msgctxt "@info:generic"
  5484. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5485. #~ msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento: [%s]."
  5486. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5487. #~ msgid "User description"
  5488. #~ msgstr "Descripción del usuario"
  5489. #~ msgctxt "@info"
  5490. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5491. #~ msgstr "Estas opciones no se encuentran disponibles porque está supervisando una impresora en la nube."
  5492. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5493. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5494. #~ msgstr "Ir a Cura Connect"
  5495. #~ msgctxt "@info"
  5496. #~ msgid "All jobs are printed."
  5497. #~ msgstr "Se han imprimido todos los trabajos."
  5498. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5499. #~ msgid "View print history"
  5500. #~ msgstr "Ver historial de impresión"
  5501. #~ msgctxt "@label"
  5502. #~ msgid ""
  5503. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5504. #~ "\n"
  5505. #~ "Select your printer from the list below:"
  5506. #~ msgstr ""
  5507. #~ "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que ésta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
  5508. #~ "\n"
  5509. #~ "Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
  5510. #~ msgctxt "@info"
  5511. #~ msgid ""
  5512. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5513. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5514. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5515. #~ msgstr ""
  5516. #~ "Asegúrese de que su impresora está conectada:\n"
  5517. #~ "- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
  5518. #~ "- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
  5519. #~ msgctxt "@option:check"
  5520. #~ msgid "See only current build plate"
  5521. #~ msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
  5522. #~ msgctxt "@action:button"
  5523. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5524. #~ msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
  5525. #~ msgctxt "@action:button"
  5526. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5527. #~ msgstr "Organizar placa de impresión actual"
  5528. #~ msgctxt "description"
  5529. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5530. #~ msgstr "Permite guardar el segmento resultante como un archivo X3G para dar compatibilidad a impresoras que leen este formato (Malyan, Makerbot y otras impresoras basadas en Sailfish)."
  5531. #~ msgctxt "name"
  5532. #~ msgid "X3GWriter"
  5533. #~ msgstr "X3GWriter"
  5534. #~ msgctxt "description"
  5535. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5536. #~ msgstr "Lee archivos SVG como trayectorias de herramienta para solucionar errores en los movimientos de la impresora."
  5537. #~ msgctxt "name"
  5538. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5539. #~ msgstr "Lector de trayectoria de herramienta de SVG"
  5540. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5541. #~ msgid "Changelog"
  5542. #~ msgstr "Registro de cambios"
  5543. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5544. #~ msgid "Show Changelog"
  5545. #~ msgstr "Mostrar registro de cambios"
  5546. #~ msgctxt "@info:status"
  5547. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5548. #~ msgstr "Enviando datos al clúster remoto"
  5549. #~ msgctxt "@info:status"
  5550. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5551. #~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
  5552. #~ msgctxt "@info"
  5553. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5554. #~ msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
  5555. #~ msgctxt "@info:title"
  5556. #~ msgid "Collecting Data"
  5557. #~ msgstr "Recopilando datos"
  5558. #~ msgctxt "@action:button"
  5559. #~ msgid "More info"
  5560. #~ msgstr "Más información"
  5561. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5562. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5563. #~ msgstr "Obtenga más información sobre qué datos envía Cura."
  5564. #~ msgctxt "@action:button"
  5565. #~ msgid "Allow"
  5566. #~ msgstr "Permitir"
  5567. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5568. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5569. #~ msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
  5570. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5571. #~ msgid "Evaluation"
  5572. #~ msgstr "Evaluación"
  5573. #~ msgctxt "@info:title"
  5574. #~ msgid "Network enabled printers"
  5575. #~ msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  5576. #~ msgctxt "@info:title"
  5577. #~ msgid "Local printers"
  5578. #~ msgstr "Impresoras locales"
  5579. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5580. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5581. #~ msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura que no coincide con la versión actual."
  5582. #~ msgctxt "@title"
  5583. #~ msgid "Machine Settings"
  5584. #~ msgstr "Ajustes de la máquina"
  5585. #~ msgctxt "@label"
  5586. #~ msgid "Printer Settings"
  5587. #~ msgstr "Ajustes de la impresora"
  5588. #~ msgctxt "@option:check"
  5589. #~ msgid "Origin at center"
  5590. #~ msgstr "Origen en el centro"
  5591. #~ msgctxt "@option:check"
  5592. #~ msgid "Heated bed"
  5593. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  5594. #~ msgctxt "@label"
  5595. #~ msgid "Printhead Settings"
  5596. #~ msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  5597. #~ msgctxt "@tooltip"
  5598. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5599. #~ msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  5600. #~ msgctxt "@tooltip"
  5601. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5602. #~ msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  5603. #~ msgctxt "@tooltip"
  5604. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5605. #~ msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  5606. #~ msgctxt "@tooltip"
  5607. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5608. #~ msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  5609. #~ msgctxt "@label"
  5610. #~ msgid "Gantry height"
  5611. #~ msgstr "Altura del caballete"
  5612. #~ msgctxt "@tooltip"
  5613. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5614. #~ msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  5615. #~ msgctxt "@label"
  5616. #~ msgid "Start G-code"
  5617. #~ msgstr "Iniciar GCode"
  5618. #~ msgctxt "@tooltip"
  5619. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5620. #~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio."
  5621. #~ msgctxt "@label"
  5622. #~ msgid "End G-code"
  5623. #~ msgstr "Finalizar GCode"
  5624. #~ msgctxt "@tooltip"
  5625. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5626. #~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final."
  5627. #~ msgctxt "@label"
  5628. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5629. #~ msgstr "Ajustes de la tobera"
  5630. #~ msgctxt "@tooltip"
  5631. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5632. #~ msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  5633. #~ msgctxt "@label"
  5634. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5635. #~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
  5636. #~ msgctxt "@label"
  5637. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5638. #~ msgstr "GCode final del extrusor"
  5639. #~ msgctxt "@label"
  5640. #~ msgid "Changelog"
  5641. #~ msgstr "Registro de cambios"
  5642. #~ msgctxt "@title:window"
  5643. #~ msgid "User Agreement"
  5644. #~ msgstr "Acuerdo de usuario"
  5645. #~ msgctxt "@alabel"
  5646. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5647. #~ msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  5648. #~ msgctxt "@info"
  5649. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5650. #~ msgstr "Seleccione la impresora conectada a la red que desee supervisar."
  5651. #~ msgctxt "@info"
  5652. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5653. #~ msgstr "Conecte su impresora Ultimaker a su red local."
  5654. #~ msgctxt "@text:window"
  5655. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5656. #~ msgstr "Cura envía datos anónimos a Ultimaker para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se han enviado."
  5657. #~ msgctxt "@text:window"
  5658. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5659. #~ msgstr "No deseo enviar estos datos"
  5660. #~ msgctxt "@text:window"
  5661. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5662. #~ msgstr "Permita que estos datos se envíen a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
  5663. #~ msgctxt "@label"
  5664. #~ msgid "No print selected"
  5665. #~ msgstr "No ha seleccionado ninguna impresora"
  5666. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5667. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5668. #~ msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  5669. #~ msgctxt "@title"
  5670. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5671. #~ msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  5672. #~ msgctxt "@label"
  5673. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5674. #~ msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  5675. #~ msgctxt "@tooltip"
  5676. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5677. #~ msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad."
  5678. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5679. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5680. #~ msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el GCode."
  5681. #~ msgctxt "@label"
  5682. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5683. #~ msgstr "Ver el gráfico de compatibilidad de materiales"
  5684. #~ msgctxt "@label"
  5685. #~ msgid "View types"
  5686. #~ msgstr "Ver tipos"
  5687. #~ msgctxt "@label"
  5688. #~ msgid "Hi "
  5689. #~ msgstr "Hola "
  5690. #~ msgctxt "@text"
  5691. #~ msgid ""
  5692. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5693. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5694. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5695. #~ msgstr ""
  5696. #~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
  5697. #~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
  5698. #~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes"
  5699. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5700. #~ msgid "Unable to Slice"
  5701. #~ msgstr "No se puede segmentar"
  5702. #~ msgctxt "@label"
  5703. #~ msgid "Time specification"
  5704. #~ msgstr "Especificación de tiempos"
  5705. #~ msgctxt "@label"
  5706. #~ msgid "Material specification"
  5707. #~ msgstr "Especificación de materiales"
  5708. #~ msgctxt "@title:tab"
  5709. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5710. #~ msgstr "Añadir una impresora a Cura"
  5711. #~ msgctxt "@title:tab"
  5712. #~ msgid ""
  5713. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5714. #~ "\n"
  5715. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5716. #~ msgstr ""
  5717. #~ "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n"
  5718. #~ "\n"
  5719. #~ "Si no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo."
  5720. #~ msgctxt "@label"
  5721. #~ msgid "Printer Name"
  5722. #~ msgstr "Nombre de la impresora"
  5723. #~ msgctxt "@action:button"
  5724. #~ msgid "Add Printer"
  5725. #~ msgstr "Agregar impresora"
  5726. #~ msgid "Modify G-Code"
  5727. #~ msgstr "Modificar GCode"
  5728. #~ msgctxt "@info:status"
  5729. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5730. #~ msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  5731. #~ msgctxt "@info:status"
  5732. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5733. #~ msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  5734. #~ msgctxt "@info:title"
  5735. #~ msgid "Incompatible Material"
  5736. #~ msgstr "Material incompatible"
  5737. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5738. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5739. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5740. #~ msgctxt "@title"
  5741. #~ msgid "Toolbox"
  5742. #~ msgstr "Cuadro de herramientas"
  5743. #~ msgctxt "@label"
  5744. #~ msgid "Not available"
  5745. #~ msgstr "No disponible"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Unreachable"
  5748. #~ msgstr "No se puede conectar"
  5749. #~ msgctxt "@label"
  5750. #~ msgid "Available"
  5751. #~ msgstr "Disponible"
  5752. #~ msgctxt "@label:status"
  5753. #~ msgid "Preparing"
  5754. #~ msgstr "Preparando"
  5755. #~ msgctxt "@label:status"
  5756. #~ msgid "Pausing"
  5757. #~ msgstr "Pausando"
  5758. #~ msgctxt "@label:status"
  5759. #~ msgid "Resuming"
  5760. #~ msgstr "Reanudando"
  5761. #~ msgctxt "@label"
  5762. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5763. #~ msgstr "Esperando: impresora no disponible"
  5764. #~ msgctxt "@label"
  5765. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5766. #~ msgstr "Esperando: primera disponible"
  5767. #~ msgctxt "@label"
  5768. #~ msgid "Waiting for: "
  5769. #~ msgstr "Esperando: "
  5770. #~ msgctxt "@label"
  5771. #~ msgid "Configuration change"
  5772. #~ msgstr "Cambio de configuración"
  5773. #~ msgctxt "@label"
  5774. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5775. #~ msgstr "Es necesario modificar la siguiente configuración de la impresora asignada %1:"
  5776. #~ msgctxt "@label"
  5777. #~ msgid "Override"
  5778. #~ msgstr "Anular"
  5779. #~ msgctxt "@label"
  5780. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5781. #~ msgstr "Iniciar un trabajo de impresión con una configuración no compatible puede causar daños en su impresora 3D. ¿Seguro de que desea sobrescribir la configuración e imprimir %1?"
  5782. #~ msgctxt "@window:title"
  5783. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5784. #~ msgstr "Sobrescribir la configuración e iniciar la impresión"
  5785. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5786. #~ msgid "Manage queue"
  5787. #~ msgstr "Administrar cola"
  5788. #~ msgctxt "@label"
  5789. #~ msgid "Printing"
  5790. #~ msgstr "Imprimiendo"
  5791. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5792. #~ msgid "Manage printers"
  5793. #~ msgstr "Administrar impresoras"
  5794. #~ msgctxt "@action:button"
  5795. #~ msgid "Activate Configuration"
  5796. #~ msgstr "Activar configuración"
  5797. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5798. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5799. #~ msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura"
  5800. #~ msgctxt "@label"
  5801. #~ msgid "Show Travels"
  5802. #~ msgstr "Mostrar desplazamientos"
  5803. #~ msgctxt "@label"
  5804. #~ msgid "Show Helpers"
  5805. #~ msgstr "Mostrar asistentes"
  5806. #~ msgctxt "@label"
  5807. #~ msgid "Show Shell"
  5808. #~ msgstr "Mostrar perímetro"
  5809. #~ msgctxt "@label"
  5810. #~ msgid "Show Infill"
  5811. #~ msgstr "Mostrar relleno"
  5812. #~ msgctxt "@text:window"
  5813. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5814. #~ msgstr "No quiero enviar estos datos"
  5815. #~ msgctxt "@text:window"
  5816. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5817. #~ msgstr "Permita enviar estos datos a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
  5818. #~ msgctxt "@label"
  5819. #~ msgid "Printer type:"
  5820. #~ msgstr "Tipo de impresora:"
  5821. #~ msgctxt "@label"
  5822. #~ msgid "Connection:"
  5823. #~ msgstr "Conexión:"
  5824. #~ msgctxt "@label"
  5825. #~ msgid "State:"
  5826. #~ msgstr "Estado:"
  5827. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5828. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5829. #~ msgstr "Esperando un trabajo de impresión"
  5830. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5831. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5832. #~ msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión"
  5833. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5834. #~ msgid "Aborting print..."
  5835. #~ msgstr "Cancelando impresión..."
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid "Protected profiles"
  5838. #~ msgstr "Perfiles protegidos"
  5839. #~ msgctxt "@label"
  5840. #~ msgid "Printer Name:"
  5841. #~ msgstr "Nombre de la impresora:"
  5842. #~ msgctxt "@label"
  5843. #~ msgid "Profile:"
  5844. #~ msgstr "Perfil:"
  5845. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5846. #~ msgid "Search..."
  5847. #~ msgstr "Buscar..."
  5848. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5849. #~ msgid "Collapse All"
  5850. #~ msgstr "Contraer todo"
  5851. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5852. #~ msgid "Expand All"
  5853. #~ msgstr "Ampliar todo"
  5854. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5855. #~ msgid "Available configurations"
  5856. #~ msgstr "Configuraciones disponibles"
  5857. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5858. #~ msgid "Extruder"
  5859. #~ msgstr "Extrusor"
  5860. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5861. #~ msgid "Yes"
  5862. #~ msgstr "Sí"
  5863. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5864. #~ msgid "No"
  5865. #~ msgstr "No"
  5866. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5867. #~ msgid "Print Setup"
  5868. #~ msgstr "Configuración de impresión"
  5869. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5870. #~ msgid ""
  5871. #~ "Print Setup disabled\n"
  5872. #~ "G-code files cannot be modified"
  5873. #~ msgstr ""
  5874. #~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n"
  5875. #~ "No se pueden modificar los archivos GCode"
  5876. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5877. #~ msgid "00h 00min"
  5878. #~ msgstr "00 h 00 min"
  5879. #~ msgctxt "@tooltip"
  5880. #~ msgid "Time specification"
  5881. #~ msgstr "Especificación de tiempos"
  5882. #~ msgctxt "@label"
  5883. #~ msgid "Cost specification"
  5884. #~ msgstr "Especificación de costes"
  5885. #~ msgctxt "@label"
  5886. #~ msgid "Total:"
  5887. #~ msgstr "Total:"
  5888. #~ msgctxt "@tooltip"
  5889. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5890. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  5891. #~ msgctxt "@tooltip"
  5892. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5893. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  5894. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5895. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5896. #~ msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  5897. #~ msgctxt "@action:menu"
  5898. #~ msgid "Browse packages..."
  5899. #~ msgstr "Examinar paquetes..."
  5900. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5901. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5902. #~ msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
  5903. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5904. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5905. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  5906. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5907. #~ msgid "Ready to slice"
  5908. #~ msgstr "Preparado para segmentar"
  5909. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5910. #~ msgid "Ready to %1"
  5911. #~ msgstr "Listo para %1"
  5912. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5913. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5914. #~ msgstr "No se puede segmentar"
  5915. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5916. #~ msgid "Slice current printjob"
  5917. #~ msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
  5918. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5919. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5920. #~ msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
  5921. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5922. #~ msgid "Prepare"
  5923. #~ msgstr "Preparar"
  5924. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5925. #~ msgid "Cancel"
  5926. #~ msgstr "Cancelar"
  5927. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5928. #~ msgid "Select the active output device"
  5929. #~ msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  5930. #~ msgctxt "@title:menu"
  5931. #~ msgid "&View"
  5932. #~ msgstr "&Ver"
  5933. #~ msgctxt "@title:menu"
  5934. #~ msgid "&Settings"
  5935. #~ msgstr "A&justes"
  5936. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5937. #~ msgid "&Toolbox"
  5938. #~ msgstr "&Cuadro de herramientas"
  5939. #~ msgctxt "@action:button"
  5940. #~ msgid "Open File"
  5941. #~ msgstr "Abrir archivo"
  5942. #~ msgctxt "@tooltip"
  5943. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5944. #~ msgstr "Este perfil de calidad no está disponible para la configuración de material y de tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad"
  5945. #~ msgctxt "@label"
  5946. #~ msgid "Print Speed"
  5947. #~ msgstr "Velocidad de impresión"
  5948. #~ msgctxt "@label"
  5949. #~ msgid "Slower"
  5950. #~ msgstr "Más lento"
  5951. #~ msgctxt "@label"
  5952. #~ msgid "Faster"
  5953. #~ msgstr "Más rápido"
  5954. #~ msgctxt "@label"
  5955. #~ msgid "Enable gradual"
  5956. #~ msgstr "Habilitar gradual"
  5957. #~ msgctxt "@label"
  5958. #~ msgid "Generate Support"
  5959. #~ msgstr "Generar soporte"
  5960. #~ msgctxt "@label"
  5961. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5962. #~ msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  5963. #~ msgctxt "@label"
  5964. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5965. #~ msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  5966. #~ msgctxt "@title:window"
  5967. #~ msgid "Engine Log"
  5968. #~ msgstr "Registro del motor"
  5969. #~ msgctxt "@label"
  5970. #~ msgid "Printer type"
  5971. #~ msgstr "Tipo de impresora"
  5972. #~ msgctxt "@label"
  5973. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5974. #~ msgstr "Utilizar pegamento con esta combinación de materiales"
  5975. #~ msgctxt "@label"
  5976. #~ msgid "Check compatibility"
  5977. #~ msgstr "Comprobar compatibilidad"
  5978. #~ msgctxt "@tooltip"
  5979. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5980. #~ msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  5981. #~ msgctxt "description"
  5982. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5983. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  5984. #~ msgctxt "name"
  5985. #~ msgid "Changelog"
  5986. #~ msgstr "Registro de cambios"
  5987. #~ msgctxt "description"
  5988. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5989. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  5990. #~ msgctxt "name"
  5991. #~ msgid "Profile flatener"
  5992. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  5993. #~ msgctxt "description"
  5994. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5995. #~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia."
  5996. #~ msgctxt "name"
  5997. #~ msgid "UserAgreement"
  5998. #~ msgstr "UserAgreement"
  5999. #~ msgctxt "@warning:status"
  6000. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6001. #~ msgstr "Genere un G-code antes de guardar."
  6002. #~ msgctxt "@action"
  6003. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6004. #~ msgstr "Actualizar firmware"
  6005. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6006. #~ msgid "Unknown"
  6007. #~ msgstr "Desconocido"
  6008. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6009. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6010. #~ msgstr "No hay ningún perfil personalizado que importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  6011. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6012. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6013. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  6014. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6015. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6016. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  6017. #~ msgctxt "@title:window"
  6018. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6019. #~ msgstr "Confirmar desinstalación "
  6020. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6021. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6022. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  6023. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6024. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6025. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  6026. #~ msgctxt "@title"
  6027. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6028. #~ msgstr "Actualización de firmware"
  6029. #~ msgctxt "@action:button"
  6030. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6031. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  6032. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6033. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6034. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  6035. #~ msgctxt "@info:status"
  6036. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6037. #~ msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  6038. #~ msgctxt "@info:status"
  6039. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6040. #~ msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  6041. #~ msgctxt "@info:status"
  6042. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6043. #~ msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  6044. #~ msgctxt "@info:status"
  6045. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6046. #~ msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  6047. #~ msgctxt "@info:status"
  6048. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6049. #~ msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  6050. #~ msgctxt "@action:button"
  6051. #~ msgid "Open Connect..."
  6052. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  6053. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6054. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6055. #~ msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  6056. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6057. #~ msgid "Blender file"
  6058. #~ msgstr "Archivo Blender"
  6059. #~ msgctxt "@info:status"
  6060. #~ msgid ""
  6061. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6062. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6063. #~ msgstr ""
  6064. #~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
  6065. #~ "Retroceder a \"{}\"."
  6066. #~ msgctxt "@label"
  6067. #~ msgid "Contact"
  6068. #~ msgstr "Contacto"
  6069. #~ msgctxt "@label"
  6070. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6071. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
  6072. #~ msgctxt "@label"
  6073. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6074. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
  6075. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6076. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6077. #~ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  6078. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6079. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6080. #~ msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
  6081. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6082. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6083. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  6084. #~ msgctxt "@action:button"
  6085. #~ msgid "View print jobs"
  6086. #~ msgstr "Ver trabajos de impresión"
  6087. #~ msgctxt "@label:status"
  6088. #~ msgid "Preparing to print"
  6089. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  6090. #~ msgctxt "@label:status"
  6091. #~ msgid "Available"
  6092. #~ msgstr "Disponible"
  6093. #~ msgctxt "@label:status"
  6094. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6095. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  6096. #~ msgctxt "@label:status"
  6097. #~ msgid "Unknown"
  6098. #~ msgstr "Desconocido"
  6099. #~ msgctxt "@label:status"
  6100. #~ msgid "Disabled"
  6101. #~ msgstr "Deshabilitado"
  6102. #~ msgctxt "@label:status"
  6103. #~ msgid "Reserved"
  6104. #~ msgstr "Reservado"
  6105. #~ msgctxt "@label"
  6106. #~ msgid "Preparing to print"
  6107. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  6108. #~ msgctxt "@label:status"
  6109. #~ msgid "Print aborted"
  6110. #~ msgstr "Impresión cancelada"
  6111. #~ msgctxt "@label"
  6112. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6113. #~ msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  6114. #~ msgctxt "@label"
  6115. #~ msgid "Finishes at: "
  6116. #~ msgstr "Termina a las: "
  6117. #~ msgctxt "@label"
  6118. #~ msgid "Clear build plate"
  6119. #~ msgstr "Borrar placa de impresión"
  6120. #~ msgctxt "@label"
  6121. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6122. #~ msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  6123. #~ msgctxt "@title"
  6124. #~ msgid "Print jobs"
  6125. #~ msgstr "Trabajos de impresión"
  6126. #~ msgctxt "@label:title"
  6127. #~ msgid "Printers"
  6128. #~ msgstr "Impresoras"
  6129. #~ msgctxt "@action:button"
  6130. #~ msgid "View printers"
  6131. #~ msgstr "Ver impresoras"
  6132. #~ msgctxt "@label:"
  6133. #~ msgid "Pause"
  6134. #~ msgstr "Pausar"
  6135. #~ msgctxt "@label:"
  6136. #~ msgid "Resume"
  6137. #~ msgstr "Reanudar"
  6138. #~ msgctxt "@label:"
  6139. #~ msgid "Abort Print"
  6140. #~ msgstr "Cancelar impresión"
  6141. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6142. #~ msgid "Always ask"
  6143. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  6144. #~ msgctxt "@label"
  6145. #~ msgid "Override Profile"
  6146. #~ msgstr "Anular perfil"
  6147. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6148. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6149. #~ msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
  6150. #~ msgctxt "@option:check"
  6151. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6152. #~ msgstr "No organizar objetos al cargar"
  6153. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6154. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6155. #~ msgstr "&Guardar selección en archivo"
  6156. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6157. #~ msgid "Save &As..."
  6158. #~ msgstr "Guardar &como..."
  6159. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6160. #~ msgid "Save &Project..."
  6161. #~ msgstr "Guardar &proyecto..."
  6162. # Added after the string freeze.
  6163. #~ msgctxt "@label"
  6164. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6165. #~ msgstr "Use láminas de adherencia o pegamento con esta combinación de materiales"
  6166. #~ msgctxt "description"
  6167. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6168. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  6169. #~ msgctxt "name"
  6170. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6171. #~ msgstr "Enrutador Doodle3D"
  6172. #~ msgctxt "description"
  6173. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6174. #~ msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
  6175. #~ msgctxt "name"
  6176. #~ msgid "Live scripting tool"
  6177. #~ msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
  6178. #~ msgctxt "description"
  6179. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6180. #~ msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
  6181. #~ msgctxt "name"
  6182. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6183. #~ msgstr "Integración de Blender (experimental)"
  6184. #~ msgctxt "@info:title"
  6185. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6186. #~ msgstr "Advertencia del comprobador de modelos"
  6187. #~ msgctxt "@info:status"
  6188. #~ msgid ""
  6189. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6190. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6191. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6192. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6193. #~ "3) Use a different material."
  6194. #~ msgstr ""
  6195. #~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
  6196. #~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
  6197. #~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
  6198. #~ "2) Apagar el ventilador (solo si el modelo no tiene detalles pequeños).\n"
  6199. #~ "3) Utilizar otro material."
  6200. #~ msgctxt "@info:status"
  6201. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6202. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  6203. #~ msgctxt "@info:status"
  6204. #~ msgid ""
  6205. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6206. #~ "\n"
  6207. #~ "Thanks!"
  6208. #~ msgstr ""
  6209. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  6210. #~ "\n"
  6211. #~ "Gracias."
  6212. #~ msgctxt "@info:status"
  6213. #~ msgid ""
  6214. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6215. #~ "\n"
  6216. #~ "Sorry!"
  6217. #~ msgstr ""
  6218. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  6219. #~ "\n"
  6220. #~ "Perdone las molestias."
  6221. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6222. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6223. #~ msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  6224. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6225. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6226. #~ msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  6227. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6228. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6229. #~ msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
  6230. #~ msgctxt "@info:status"
  6231. #~ msgid ""
  6232. #~ "Dear customer,\n"
  6233. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6234. #~ "\n"
  6235. #~ "With kind regards\n"
  6236. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ "Estimado cliente:\n"
  6239. #~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
  6240. #~ "\n"
  6241. #~ "Atentamente\n"
  6242. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6243. #~ msgctxt "@info:status"
  6244. #~ msgid ""
  6245. #~ "Dear customer,\n"
  6246. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6247. #~ "\n"
  6248. #~ "With kind regards\n"
  6249. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6250. #~ msgstr ""
  6251. #~ "Estimado cliente:\n"
  6252. #~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
  6253. #~ "\n"
  6254. #~ "Atentamente\n"
  6255. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6256. #~ msgid "Configure"
  6257. #~ msgstr "Configurar"
  6258. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6259. #~ msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
  6260. #~ msgctxt "@action:button"
  6261. #~ msgid "Disable"
  6262. #~ msgstr "Deshabilitar"
  6263. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6264. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6265. #~ msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
  6266. #~ msgid "Install"
  6267. #~ msgstr "Instalar"
  6268. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6269. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
  6270. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6271. #~ msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
  6272. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6273. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
  6274. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6275. #~ msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
  6276. #~ msgctxt "@info:status"
  6277. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6278. #~ msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  6279. #~ msgctxt "@info:tile"
  6280. #~ msgid "Warning"
  6281. #~ msgstr "Advertencia"
  6282. #~ msgctxt "@window:title"
  6283. #~ msgid "Plugin browser"
  6284. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  6285. #~ msgctxt "@label"
  6286. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6287. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6288. #~ msgctxt "@label"
  6289. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6290. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6291. #~ msgctxt "@title:window"
  6292. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6293. #~ msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
  6294. #~ msgctxt "@action:label"
  6295. #~ msgid "Quality:"
  6296. #~ msgstr "Calidad:"
  6297. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6298. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6299. #~ msgstr "Fina (impresión en 3D)"
  6300. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6301. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6302. #~ msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
  6303. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6304. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6305. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  6306. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6307. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6308. #~ msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
  6309. #~ msgctxt "@text:window"
  6310. #~ msgid "Show this dialog again"
  6311. #~ msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
  6312. #~ msgctxt "@action:button"
  6313. #~ msgid "Continue"
  6314. #~ msgstr "Continuar"
  6315. #~ msgctxt "@action:button"
  6316. #~ msgid "Abort"
  6317. #~ msgstr "Cancelar"
  6318. #~ msgctxt "@title:window"
  6319. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6320. #~ msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
  6321. #~ msgctxt "@description:label"
  6322. #~ msgid "Steps:"
  6323. #~ msgstr "Pasos:"
  6324. #~ msgctxt "@action:button"
  6325. #~ msgid ""
  6326. #~ "Open the directory\n"
  6327. #~ "with macro and icon"
  6328. #~ msgstr ""
  6329. #~ "Abra el directorio\n"
  6330. #~ "con la macro y el icono"
  6331. #~ msgctxt "@description:label"
  6332. #~ msgid "Instructions:"
  6333. #~ msgstr "Instrucciones:"
  6334. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6335. #~ msgid "Play"
  6336. #~ msgstr "Reproducir"
  6337. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6338. #~ msgid "Pause"
  6339. #~ msgstr "Pausar"
  6340. #~ msgctxt "@action:button"
  6341. #~ msgid "Previous Step"
  6342. #~ msgstr "Paso anterior"
  6343. #~ msgctxt "@action:button"
  6344. #~ msgid "Done"
  6345. #~ msgstr "Realizado"
  6346. #~ msgctxt "@action:button"
  6347. #~ msgid "Next Step"
  6348. #~ msgstr "Paso siguiente"
  6349. #~ msgctxt "@title:window"
  6350. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6351. #~ msgstr "Complemento de SolidWorks: configuración"
  6352. #~ msgctxt "@title:tab"
  6353. #~ msgid "Conversion settings"
  6354. #~ msgstr "Ajustes de la conversión"
  6355. #~ msgctxt "@label"
  6356. #~ msgid "First choice:"
  6357. #~ msgstr "Primera opción:"
  6358. #~ msgctxt "@text:menu"
  6359. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6360. #~ msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
  6361. #~ msgctxt "@text:menu"
  6362. #~ msgid "Default version"
  6363. #~ msgstr "Versión predeterminada"
  6364. #~ msgctxt "@label"
  6365. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6366. #~ msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
  6367. #~ msgctxt "@label"
  6368. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6369. #~ msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
  6370. #~ msgctxt "@title:tab"
  6371. #~ msgid "Installation(s)"
  6372. #~ msgstr "Instalación(es)"
  6373. #~ msgctxt "@label"
  6374. #~ msgid "COM service found"
  6375. #~ msgstr "Servicio COM encontrado"
  6376. #~ msgctxt "@label"
  6377. #~ msgid "Executable found"
  6378. #~ msgstr "Ejecutable encontrado"
  6379. #~ msgctxt "@label"
  6380. #~ msgid "COM starting"
  6381. #~ msgstr "Iniciando COM"
  6382. #~ msgctxt "@label"
  6383. #~ msgid "Revision number"
  6384. #~ msgstr "Número de revisión"
  6385. #~ msgctxt "@label"
  6386. #~ msgid "Functions available"
  6387. #~ msgstr "Funciones disponibles"
  6388. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6389. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6390. #~ msgstr "El nuevo diámetro del material está ajustado en %1 mm y no es compatible con el equipo actual. ¿Desea continuar?"
  6391. #~ msgctxt "@action:menu"
  6392. #~ msgid "Browse plugins..."
  6393. #~ msgstr "Examinar complementos..."
  6394. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6395. #~ msgid "P&lugins"
  6396. #~ msgstr "&Complementos"
  6397. #~ msgctxt "@window:title"
  6398. #~ msgid "Install Plugin"
  6399. #~ msgstr "Instalar complemento"
  6400. #~ msgctxt "description"
  6401. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6402. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  6403. #~ msgctxt "description"
  6404. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6405. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  6406. #~ msgctxt "description"
  6407. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6408. #~ msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
  6409. #~ msgctxt "name"
  6410. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6411. #~ msgstr "Integración con SolidWorks"
  6412. #~ msgctxt "description"
  6413. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6414. #~ msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  6415. #~ msgctxt "name"
  6416. #~ msgid "Auto Save"
  6417. #~ msgstr "Guardado automático"
  6418. #~ msgctxt "description"
  6419. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6420. #~ msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en Siemens NX."
  6421. #~ msgctxt "name"
  6422. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6423. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  6424. #~ msgctxt "description"
  6425. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6426. #~ msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  6427. #~ msgctxt "name"
  6428. #~ msgid "Plugin Browser"
  6429. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  6430. #~ msgctxt "description"
  6431. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6432. #~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
  6433. #~ msgctxt "description"
  6434. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6435. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  6436. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6437. #~ msgid "GCode File"
  6438. #~ msgstr "Archivo GCode"
  6439. #~ msgctxt "@info:status"
  6440. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6441. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  6442. #~ msgctxt "@info:title"
  6443. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6444. #~ msgstr "Impresora no disponible"
  6445. #~ msgctxt "@info:status"
  6446. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6447. #~ msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  6448. #~ msgctxt "@info:title"
  6449. #~ msgid "USB Printing"
  6450. #~ msgstr "Impresión USB"
  6451. #~ msgctxt "@info:status"
  6452. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6453. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  6454. #~ msgctxt "@info"
  6455. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6456. #~ msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  6457. #~ msgctxt "@info"
  6458. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6459. #~ msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  6460. #~ msgctxt "@info:title"
  6461. #~ msgid "Printer Firmware"
  6462. #~ msgstr "Firmware de la impresora"
  6463. #~ msgctxt "@info:title"
  6464. #~ msgid "Connection status"
  6465. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  6466. #~ msgctxt "@info:title"
  6467. #~ msgid "Connection Status"
  6468. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  6469. #~ msgctxt "@info:status"
  6470. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6471. #~ msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  6472. #~ msgctxt "@info:status"
  6473. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6474. #~ msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  6475. #~ msgctxt "@info:status"
  6476. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6477. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  6478. #~ msgctxt "@info:status"
  6479. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6480. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  6481. #~ msgctxt "@info:status"
  6482. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6483. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  6484. #~ msgctxt "@info:title"
  6485. #~ msgid "Printer Status"
  6486. #~ msgstr "Estado de la impresora"
  6487. #~ msgctxt "@info:status"
  6488. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6489. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  6490. #~ msgctxt "@info:status"
  6491. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6492. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  6493. #~ msgctxt "@label"
  6494. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6495. #~ msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  6496. #~ msgctxt "@label"
  6497. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6498. #~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  6499. #~ msgctxt "@label"
  6500. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6501. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  6502. #~ msgctxt "@info:status"
  6503. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6504. #~ msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  6505. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6506. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6507. #~ msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  6508. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6509. #~ msgid "Pausing print..."
  6510. #~ msgstr "Pausando impresión..."
  6511. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6512. #~ msgid "Resuming print..."
  6513. #~ msgstr "Reanudando impresión..."
  6514. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6515. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  6516. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6517. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6518. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  6519. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6520. #~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  6521. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6522. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  6523. #~ msgctxt "@info:status"
  6524. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6525. #~ msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  6526. #~ msgctxt "@info:status"
  6527. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6528. #~ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  6529. #~ msgctxt "@info:status"
  6530. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6531. #~ msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  6532. #~ msgctxt "@action:button"
  6533. #~ msgid "Show print jobs"
  6534. #~ msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  6535. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6536. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6537. #~ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  6538. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6539. #~ msgid "Unknown"
  6540. #~ msgstr "Desconocido"
  6541. #~ msgctxt "@info:progress"
  6542. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6543. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  6544. #~ msgctxt "@info:status"
  6545. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6546. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  6547. #~ msgctxt "@info:status"
  6548. #~ msgid ""
  6549. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6550. #~ "\n"
  6551. #~ " Thanks!."
  6552. #~ msgstr ""
  6553. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  6554. #~ "\n"
  6555. #~ " Gracias."
  6556. #~ msgctxt "@info:status"
  6557. #~ msgid ""
  6558. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6559. #~ "\n"
  6560. #~ "Sorry!"
  6561. #~ msgstr ""
  6562. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  6563. #~ "\n"
  6564. #~ " Disculpe."
  6565. #~ msgctxt "@item:material"
  6566. #~ msgid "No material loaded"
  6567. #~ msgstr "No se ha cargado material."
  6568. #~ msgctxt "@item:material"
  6569. #~ msgid "Unknown material"
  6570. #~ msgstr "Material desconocido"
  6571. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6572. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6573. #~ msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  6574. #~ msgctxt "@action:button"
  6575. #~ msgid "Undo"
  6576. #~ msgstr "Deshacer"
  6577. #~ msgctxt "@action"
  6578. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6579. #~ msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  6580. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6581. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6582. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
  6583. #~ msgctxt "@label crash message"
  6584. #~ msgid ""
  6585. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6586. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6587. #~ " "
  6588. #~ msgstr ""
  6589. #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  6590. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  6591. #~ " "
  6592. #~ msgctxt "@label"
  6593. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6594. #~ msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
  6595. #~ msgctxt "@label"
  6596. #~ msgid "Gcode flavor"
  6597. #~ msgstr "Tipo de Gcode"
  6598. #~ msgctxt "@label"
  6599. #~ msgid "Start Gcode"
  6600. #~ msgstr "Iniciar GCode"
  6601. #~ msgctxt "@tooltip"
  6602. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6603. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  6604. #~ msgctxt "@label"
  6605. #~ msgid "End Gcode"
  6606. #~ msgstr "Finalizar GCode"
  6607. #~ msgctxt "@tooltip"
  6608. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6609. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  6610. #~ msgctxt "@label"
  6611. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6612. #~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
  6613. #~ msgctxt "@label"
  6614. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6615. #~ msgstr "GCode final del extrusor"
  6616. #~ msgctxt "@label"
  6617. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6618. #~ msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  6619. #~ msgctxt "@label"
  6620. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6621. #~ msgstr "Código de error desconocido: %1"
  6622. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6623. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6624. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6625. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6626. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6627. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6628. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6629. #~ msgid "Unknown"
  6630. #~ msgstr "Desconocido"
  6631. #~ msgctxt "@title:window"
  6632. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6633. #~ msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  6634. #~ msgctxt "@label"
  6635. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6636. #~ msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  6637. #~ msgctxt "@action:button"
  6638. #~ msgid "Upgrade"
  6639. #~ msgstr "Actualización"
  6640. #~ msgctxt "@action:button"
  6641. #~ msgid "Download"
  6642. #~ msgstr "Descargar"
  6643. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6644. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6645. #~ msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  6646. #~ msgctxt "@option:check"
  6647. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6648. #~ msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  6649. #~ msgctxt "@window:title"
  6650. #~ msgid "Import Profile"
  6651. #~ msgstr "Importar perfil"
  6652. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6653. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6654. #~ msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  6655. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6656. #~ msgid "Printer: %1"
  6657. #~ msgstr "Impresora: %1"
  6658. #~ msgctxt "@label"
  6659. #~ msgid "GCode generator"
  6660. #~ msgstr "Generador de GCode"
  6661. #~ msgctxt "@action:menu"
  6662. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6663. #~ msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  6664. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6665. #~ msgid "Automatic: %1"
  6666. #~ msgstr "Automático: %1"
  6667. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6668. #~ msgid "Automatic: %1"
  6669. #~ msgstr "Automático: %1"
  6670. #~ msgctxt "@info:status"
  6671. #~ msgid "No printer connected"
  6672. #~ msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  6673. #~ msgctxt "@tooltip"
  6674. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6675. #~ msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  6676. #~ msgctxt "@action:menu"
  6677. #~ msgid "Installed plugins..."
  6678. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  6679. #~ msgctxt "@label"
  6680. #~ msgid "Support Extruder"
  6681. #~ msgstr "Extrusor del soporte"
  6682. #~ msgctxt "description"
  6683. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6684. #~ msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  6685. #~ msgctxt "name"
  6686. #~ msgid "GCode Writer"
  6687. #~ msgstr "Escritor de Gcode"
  6688. #~ msgctxt "name"
  6689. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6690. #~ msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  6691. #~ msgctxt "@info:status"
  6692. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6693. #~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  6694. #~ msgctxt "@info:status"
  6695. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6696. #~ msgstr "Error al iniciar %s"
  6697. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6698. #~ msgid "Simulation view"
  6699. #~ msgstr "Vista de simulación"
  6700. #~ msgctxt "@info"
  6701. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6702. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  6703. #~ msgctxt "@action:button"
  6704. #~ msgid "Dismiss"
  6705. #~ msgstr "Descartar"
  6706. #~ msgctxt "@menuitem"
  6707. #~ msgid "Global"
  6708. #~ msgstr "Global"
  6709. #~ msgctxt "@label crash message"
  6710. #~ msgid ""
  6711. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6712. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6713. #~ " "
  6714. #~ msgstr ""
  6715. #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  6716. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  6717. #~ " "
  6718. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6719. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6720. #~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
  6721. #~ msgctxt "@label Platform"
  6722. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6723. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  6724. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6725. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6726. #~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
  6727. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6728. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6729. #~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  6730. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6731. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6732. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6733. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6734. #~ msgid "Exception traceback"
  6735. #~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
  6736. #~ msgctxt "@label"
  6737. #~ msgid "Material diameter"
  6738. #~ msgstr "Diámetro del material"
  6739. #~ msgctxt "@title:window"
  6740. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6741. #~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  6742. #~ msgctxt "@action:label"
  6743. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6744. #~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  6745. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6746. #~ msgid "Always ask"
  6747. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  6748. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6749. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6750. #~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
  6751. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6752. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6753. #~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  6754. #~ msgctxt "@title:window"
  6755. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6756. #~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  6757. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6758. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6759. #~ msgstr "Calidad del STL exportado"
  6760. #~ msgctxt "@action:label"
  6761. #~ msgid "Quality"
  6762. #~ msgstr "Calidad"
  6763. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6764. #~ msgid "Coarse"
  6765. #~ msgstr "Gruesa"
  6766. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6767. #~ msgid "Fine"
  6768. #~ msgstr "Fina"
  6769. #~ msgctxt "@"
  6770. #~ msgid "No Profile Available"
  6771. #~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
  6772. #~ msgctxt "@label"
  6773. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6774. #~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  6775. #~ msgctxt "@tooltip"
  6776. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6777. #~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
  6778. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6779. #~ msgid "&Reset camera position"
  6780. #~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
  6781. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6782. #~ msgid "Save project"
  6783. #~ msgstr "Guardar proyecto"
  6784. #~ msgctxt "@title:tab"
  6785. #~ msgid "Prepare"
  6786. #~ msgstr "Preparar"
  6787. #~ msgctxt "@title:tab"
  6788. #~ msgid "Monitor"
  6789. #~ msgstr "Supervisar"
  6790. #~ msgctxt "@label"
  6791. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6792. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
  6793. #~ msgctxt "description"
  6794. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6795. #~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  6796. #~ msgctxt "@label:status"
  6797. #~ msgid "Blocked"
  6798. #~ msgstr "Deshabilitada"
  6799. #~ msgctxt "@label:status"
  6800. #~ msgid "Can't start print"
  6801. #~ msgstr "No se puede imprimir"
  6802. #~ msgctxt "@action:button"
  6803. #~ msgid "Open Connect.."
  6804. #~ msgstr "Abrir Connect"
  6805. #~ msgctxt "@info:title"
  6806. #~ msgid "Print Details"
  6807. #~ msgstr "Datos de impresión"
  6808. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6809. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6810. #~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  6811. #~ msgctxt "@info:title"
  6812. #~ msgid "Layer View"
  6813. #~ msgstr "Vista de capas"
  6814. #~ msgctxt "@menuitem"
  6815. #~ msgid "Browse plugins"
  6816. #~ msgstr "Examinar complementos"
  6817. #~ msgctxt "@info:title"
  6818. #~ msgid "Export Details"
  6819. #~ msgstr "Datos de exportación"
  6820. #~ msgctxt "@label"
  6821. #~ msgid ""
  6822. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6823. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6824. #~ " "
  6825. #~ msgstr ""
  6826. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  6827. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6828. #~ " "
  6829. #~ msgctxt "@action:button"
  6830. #~ msgid "Open Web Page"
  6831. #~ msgstr "Abrir página web"
  6832. #~ msgctxt "@action:button"
  6833. #~ msgid "Ok"
  6834. #~ msgstr "Aceptar"
  6835. #~ msgctxt "@label"
  6836. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6837. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  6838. #~ msgctxt "@label"
  6839. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6840. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  6841. #~ msgctxt "@label"
  6842. #~ msgid "Completed on: "
  6843. #~ msgstr "Completado el: "
  6844. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6845. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6846. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  6847. #~ msgctxt "@label"
  6848. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6849. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  6850. #~ msgctxt "@action:warning"
  6851. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6852. #~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  6853. #~ msgctxt "@label"
  6854. #~ msgid ""
  6855. #~ " plugin contains a license.\n"
  6856. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6857. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6858. #~ msgstr ""
  6859. #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
  6860. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  6861. #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
  6862. #~ msgctxt "@label"
  6863. #~ msgid "00h 00min"
  6864. #~ msgstr "00h 00min"
  6865. #~ msgctxt "@tooltip"
  6866. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6867. #~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  6868. #~ msgctxt "@description"
  6869. #~ msgid "Print time"
  6870. #~ msgstr "Tiempo de impresión"
  6871. #~ msgctxt "@label"
  6872. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6873. #~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  6874. #~ msgctxt "@label"
  6875. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6876. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6877. #~ msgctxt "@title:window"
  6878. #~ msgid "Cura"
  6879. #~ msgstr "Cura"
  6880. #~ msgctxt "@label"
  6881. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6882. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  6883. #~ msgctxt "name"
  6884. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6885. #~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  6886. #~ msgctxt "description"
  6887. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6888. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  6889. #~ msgctxt "name"
  6890. #~ msgid "Layer View"
  6891. #~ msgstr "Vista de capas"
  6892. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6893. #~ msgid "X-Ray"
  6894. #~ msgstr "Rayos X"
  6895. #~ msgctxt "@label"
  6896. #~ msgid "Doodle3D"
  6897. #~ msgstr "Doodle3D"
  6898. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6899. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6900. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  6901. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6902. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6903. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  6904. #~ msgctxt "@action:button"
  6905. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6906. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  6907. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6908. #~ msgid "Print with "
  6909. #~ msgstr "Imprimir con"
  6910. #~ msgctxt "@title:menu"
  6911. #~ msgid "Doodle3D"
  6912. #~ msgstr "Doodle3D"
  6913. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6914. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6915. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  6916. #~ msgctxt "@info:progress"
  6917. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6918. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  6919. #~ msgctxt "@info:status"
  6920. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6921. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6922. #~ msgctxt "@info:status"
  6923. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6924. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  6925. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6926. #~ msgid "Layers"
  6927. #~ msgstr "Capas"
  6928. #~ msgid "Browse plugins"
  6929. #~ msgstr "Examinar complementos"
  6930. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6931. #~ msgid "Solid"
  6932. #~ msgstr "Sólido"
  6933. #~ msgctxt "@label"
  6934. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6935. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  6936. #~ msgctxt "@info:status"
  6937. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6938. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6939. #~ msgctxt "@info:status"
  6940. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6941. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  6942. #~ msgctxt "@info:status"
  6943. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6944. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  6945. #~ msgctxt "@info:status"
  6946. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6947. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6948. #~ msgctxt "@title:window"
  6949. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6950. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  6951. #~ msgctxt "@title:window"
  6952. #~ msgid "Print to: %1"
  6953. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  6954. #~ msgctxt "@label"
  6955. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6956. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  6957. #~ msgctxt "@label"
  6958. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6959. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  6960. #~ msgctxt "@label"
  6961. #~ msgid "%1"
  6962. #~ msgstr "%1"
  6963. #~ msgctxt "@label"
  6964. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6965. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  6966. #~ msgctxt "@info:status"
  6967. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6968. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  6969. #~ msgctxt "@info:status"
  6970. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6971. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  6972. #~ msgctxt "@info:status"
  6973. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6974. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  6975. #~ msgctxt "@info:status"
  6976. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6977. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  6978. #~ msgctxt "@label"
  6979. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6980. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6981. #~ msgctxt "@label"
  6982. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6983. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  6984. #~ msgctxt "@label"
  6985. #~ msgid "Hotend"
  6986. #~ msgstr "Extremo caliente"
  6987. #~ msgctxt "@action:button"
  6988. #~ msgid "View Mode"
  6989. #~ msgstr "Ver modo"
  6990. #~ msgctxt "@title:tab"
  6991. #~ msgid "Print"
  6992. #~ msgstr "Imprimir"
  6993. #~ msgctxt "@label"
  6994. #~ msgid "0%"
  6995. #~ msgstr "0 %"
  6996. #~ msgctxt "@label"
  6997. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6998. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  6999. #~ msgctxt "@label"
  7000. #~ msgid "20%"
  7001. #~ msgstr "20 %"
  7002. #~ msgctxt "@label"
  7003. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7004. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  7005. #~ msgctxt "@label"
  7006. #~ msgid "50%"
  7007. #~ msgstr "50 %"
  7008. #~ msgctxt "@label"
  7009. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7010. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  7011. #~ msgctxt "@label"
  7012. #~ msgid "100%"
  7013. #~ msgstr "100 %"
  7014. #~ msgctxt "@label"
  7015. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7016. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  7017. #~ msgctxt "@label"
  7018. #~ msgid "Gradual"
  7019. #~ msgstr "Gradual"
  7020. #~ msgctxt "description"
  7021. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7022. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  7023. #~ msgctxt "name"
  7024. #~ msgid "X3G Writer"
  7025. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  7026. #~ msgctxt "@label"
  7027. #~ msgid "Machine Settings action"
  7028. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  7029. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7030. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7031. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  7032. #~ msgctxt "@label"
  7033. #~ msgid "X-Ray View"
  7034. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  7035. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7036. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7037. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  7038. #~ msgctxt "@label"
  7039. #~ msgid "X3D Reader"
  7040. #~ msgstr "Lector de X3D"
  7041. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7042. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7043. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  7044. #~ msgctxt "@label"
  7045. #~ msgid "GCode Writer"
  7046. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  7047. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7048. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7049. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  7050. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7051. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7052. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  7053. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7054. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7055. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  7056. #~ msgctxt "@label"
  7057. #~ msgid "Profile flatener"
  7058. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  7059. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7060. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7061. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  7062. #~ msgctxt "@label"
  7063. #~ msgid "USB printing"
  7064. #~ msgstr "Impresión USB"
  7065. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7066. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7067. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  7068. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7069. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7070. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  7071. #~ msgctxt "@label"
  7072. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7073. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  7074. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7075. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7076. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  7077. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7078. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7079. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  7080. #~ msgctxt "@label"
  7081. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7082. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  7083. #~ msgctxt "@label"
  7084. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7085. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  7086. #~ msgctxt "@label"
  7087. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7088. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  7089. #~ msgctxt "@label"
  7090. #~ msgid "Post Processing"
  7091. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  7092. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7093. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7094. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  7095. #~ msgctxt "@label"
  7096. #~ msgid "Auto Save"
  7097. #~ msgstr "Guardado automático"
  7098. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7099. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7100. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  7101. #~ msgctxt "@label"
  7102. #~ msgid "Slice info"
  7103. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  7104. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7105. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7106. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  7107. #~ msgctxt "@info"
  7108. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7109. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  7110. #~ msgctxt "@label"
  7111. #~ msgid "Material Profiles"
  7112. #~ msgstr "Perfiles de material"
  7113. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7114. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7115. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  7116. #~ msgctxt "@label"
  7117. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7118. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  7119. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7120. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7121. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  7122. #~ msgctxt "@label"
  7123. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7124. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  7125. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7126. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7127. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  7128. #~ msgctxt "@label"
  7129. #~ msgid "Layer View"
  7130. #~ msgstr "Vista de capas"
  7131. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7132. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7133. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  7134. #~ msgctxt "@label"
  7135. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7136. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  7137. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7138. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7139. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  7140. #~ msgctxt "@label"
  7141. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7142. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  7143. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7144. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7145. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  7146. #~ msgctxt "@label"
  7147. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7148. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  7149. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7150. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7151. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  7152. #~ msgctxt "@label"
  7153. #~ msgid "Image Reader"
  7154. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  7155. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7156. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7157. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  7158. #~ msgctxt "@label"
  7159. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7160. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  7161. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7162. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7163. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  7164. #~ msgctxt "@label"
  7165. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7166. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  7167. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7168. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7169. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  7170. #~ msgctxt "@label"
  7171. #~ msgid "3MF Reader"
  7172. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  7173. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7174. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7175. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  7176. #~ msgctxt "@label"
  7177. #~ msgid "Solid View"
  7178. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  7179. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7180. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7181. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  7182. #~ msgctxt "@label"
  7183. #~ msgid "G-code Reader"
  7184. #~ msgstr "Lector de GCode"
  7185. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7186. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7187. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  7188. #~ msgctxt "@label"
  7189. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7190. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  7191. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7192. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7193. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  7194. #~ msgctxt "@label"
  7195. #~ msgid "3MF Writer"
  7196. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  7197. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7198. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7199. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  7200. #~ msgctxt "@label"
  7201. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7202. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  7203. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7204. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7205. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  7206. #~ msgctxt "@label"
  7207. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7208. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  7209. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7210. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7211. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  7212. #~ msgctxt "@info"
  7213. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7214. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7215. #~ msgctxt "@label"
  7216. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7217. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  7218. #~ msgctxt "@option:check"
  7219. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7220. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  7221. #~ msgctxt "@option:check"
  7222. #~ msgid "Heated Bed"
  7223. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  7224. #~ msgctxt "@label"
  7225. #~ msgid "GCode Flavor"
  7226. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  7227. #~ msgctxt "@label"
  7228. #~ msgid "Material Diameter"
  7229. #~ msgstr "Diámetro del material"
  7230. #~ msgctxt "@label"
  7231. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7232. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  7233. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7234. #~ msgid "Ultimaker"
  7235. #~ msgstr "Ultimaker"
  7236. #~ msgctxt "@label"
  7237. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7238. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  7239. #~ msgctxt "@tooltip"
  7240. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7241. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  7242. #~ msgctxt "@tooltip"
  7243. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7244. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  7245. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7246. #~ msgid "Automatic: %1"
  7247. #~ msgstr "Automático: %1"
  7248. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7249. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7250. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  7251. #~ msgctxt "@label"
  7252. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7253. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7254. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  7255. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  7256. #~ msgctxt "@info:status"
  7257. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7258. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  7259. #~ msgctxt "@label"
  7260. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7261. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  7262. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7263. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7264. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  7265. #~ msgctxt "@info:status"
  7266. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7267. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  7268. #~ msgctxt "@title:window"
  7269. #~ msgid "Oops!"
  7270. #~ msgstr "¡Vaya!"
  7271. #~ msgctxt "@label"
  7272. #~ msgid ""
  7273. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7274. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7275. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7276. #~ " "
  7277. #~ msgstr ""
  7278. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  7279. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  7280. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7281. #~ " "
  7282. #~ msgctxt "@label"
  7283. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7284. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  7285. #~ msgctxt "@label"
  7286. #~ msgid "Extruder %1"
  7287. #~ msgstr "Extrusor %1"
  7288. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7289. #~ msgid "Print model with"
  7290. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  7291. #~ msgctxt "@label"
  7292. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7293. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  7294. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7295. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7296. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  7297. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7298. #~ msgid "Delete &Selection"
  7299. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  7300. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7301. #~ msgid "&Open File..."
  7302. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  7303. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7304. #~ msgid "&Open Project..."
  7305. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  7306. #~ msgctxt "@title:window"
  7307. #~ msgid "Multiply Model"
  7308. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  7309. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7310. #~ msgid "Save &All"
  7311. #~ msgstr "Guardar &todo"
  7312. #~ msgctxt "@title:window"
  7313. #~ msgid "Open file"
  7314. #~ msgstr "Abrir archivo"
  7315. #~ msgctxt "@title:window"
  7316. #~ msgid "Open workspace"
  7317. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  7318. #~ msgctxt "@label"
  7319. #~ msgid "Hollow"
  7320. #~ msgstr "Hueco"
  7321. #~ msgctxt "@label"
  7322. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7323. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  7324. #~ msgctxt "@label"
  7325. #~ msgid "Light"
  7326. #~ msgstr "Ligero"
  7327. #~ msgctxt "@label"
  7328. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7329. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  7330. #~ msgctxt "@label"
  7331. #~ msgid "Dense"
  7332. #~ msgstr "Denso"
  7333. #~ msgctxt "@label"
  7334. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7335. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  7336. #~ msgctxt "@label"
  7337. #~ msgid "Solid"
  7338. #~ msgstr "Sólido"
  7339. #~ msgctxt "@label"
  7340. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7341. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  7342. #~ msgctxt "@label"
  7343. #~ msgid "Enable Support"
  7344. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  7345. #~ msgctxt "@label"
  7346. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7347. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  7348. #~ msgctxt "@label"
  7349. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7350. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  7351. #~ msgctxt "@info:status"
  7352. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7353. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  7354. #~ msgctxt "@info:status"
  7355. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7356. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  7357. #~ msgctxt "@info:status"
  7358. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7359. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  7360. #~ msgctxt "@info:status"
  7361. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7362. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  7363. #~ msgctxt "@label"
  7364. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7365. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  7366. #~ msgctxt "@window:title"
  7367. #~ msgid "Switched profiles"
  7368. #~ msgstr "Perfiles activados"
  7369. #~ msgctxt "@label"
  7370. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7371. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  7372. #~ msgctxt "@label"
  7373. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7374. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  7375. #~ msgctxt "@label"
  7376. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7377. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  7378. #~ msgctxt "@label"
  7379. #~ msgid "%1/m"
  7380. #~ msgstr "%1/m"
  7381. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7382. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7383. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  7384. #~ msgctxt "@action:button"
  7385. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7386. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  7387. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7388. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7389. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  7390. #~ msgctxt "@option:check"
  7391. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7392. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  7393. #~ msgctxt "@label"
  7394. #~ msgid "Opening files"
  7395. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  7396. #~ msgctxt "@label"
  7397. #~ msgid "Printer Monitor"
  7398. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  7399. #~ msgctxt "@label"
  7400. #~ msgid "Temperatures"
  7401. #~ msgstr "Temperaturas"
  7402. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7403. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7404. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  7405. #~ msgctxt "@window:title"
  7406. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7407. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  7408. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7409. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7410. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  7411. #~ msgctxt "@label"
  7412. #~ msgid "Helper Parts:"
  7413. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  7414. #~ msgctxt "@label"
  7415. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7416. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  7417. #~ msgctxt "@label"
  7418. #~ msgid "Don't print support"
  7419. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  7420. #~ msgctxt "@label"
  7421. #~ msgid "Print support using %1"
  7422. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  7423. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7424. #~ msgid "Printer:"
  7425. #~ msgstr "Impresora:"
  7426. #~ msgctxt "@info:status"
  7427. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7428. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  7429. #~ msgctxt "@label"
  7430. #~ msgid "Scripts"
  7431. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  7432. #~ msgctxt "@label"
  7433. #~ msgid "Active Scripts"
  7434. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  7435. #~ msgctxt "@label"
  7436. #~ msgid "Done"
  7437. #~ msgstr "Realizada"
  7438. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7439. #~ msgid "English"
  7440. #~ msgstr "Inglés"
  7441. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7442. #~ msgid "Finnish"
  7443. #~ msgstr "Finlandés"
  7444. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7445. #~ msgid "French"
  7446. #~ msgstr "Francés"
  7447. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7448. #~ msgid "German"
  7449. #~ msgstr "Alemán"
  7450. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7451. #~ msgid "Italian"
  7452. #~ msgstr "Italiano"
  7453. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7454. #~ msgid "Dutch"
  7455. #~ msgstr "Holandés"
  7456. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7457. #~ msgid "Spanish"
  7458. #~ msgstr "Español"
  7459. #~ msgctxt "@label"
  7460. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7461. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  7462. #~ msgctxt "@label:"
  7463. #~ msgid "Print Again"
  7464. #~ msgstr "Volver a imprimir"