cura.po 345 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: tr_TR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  21. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  22. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1581
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  25. msgctxt "@label"
  26. msgid "Unknown"
  27. msgstr "Bilinmiyor"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  29. msgctxt "@label"
  30. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  31. msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  33. msgctxt "@label"
  34. msgid "Available networked printers"
  35. msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  37. msgctxt "@menuitem"
  38. msgid "Not overridden"
  39. msgstr "Geçersiz kılınmadı"
  40. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  41. #, python-brace-format
  42. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  43. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  44. msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
  45. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  46. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  48. msgctxt "@label"
  49. msgid "Default"
  50. msgstr "Default"
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "Görsel"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  58. msgctxt "@text"
  59. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  60. msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır."
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  62. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  63. msgctxt "@label"
  64. msgid "Engineering"
  65. msgstr "Engineering"
  66. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  68. msgctxt "@text"
  69. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  70. msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır."
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  73. msgctxt "@label"
  74. msgid "Draft"
  75. msgstr "Taslak"
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  77. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  78. msgctxt "@text"
  79. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  80. msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır."
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  82. msgctxt "@label"
  83. msgid "Custom Material"
  84. msgstr "Özel Malzeme"
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227
  86. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  87. msgctxt "@label"
  88. msgid "Custom"
  89. msgstr "Özel"
  90. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  91. msgctxt "@label"
  92. msgid "Custom profiles"
  93. msgstr "Özel profiller"
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  95. #, python-brace-format
  96. msgctxt "@item:inlistbox"
  97. msgid "All Supported Types ({0})"
  98. msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
  99. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  100. msgctxt "@item:inlistbox"
  101. msgid "All Files (*)"
  102. msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
  103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:178
  104. msgctxt "@info:title"
  105. msgid "Login failed"
  106. msgstr "Giriş başarısız"
  107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  109. msgctxt "@info:status"
  110. msgid "Finding new location for objects"
  111. msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
  112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  114. msgctxt "@info:title"
  115. msgid "Finding Location"
  116. msgstr "Konumu Buluyor"
  117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  120. msgctxt "@info:status"
  121. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  122. msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
  123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  125. msgctxt "@info:title"
  126. msgid "Can't Find Location"
  127. msgstr "Konum Bulunamıyor"
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  129. msgctxt "@info:backup_failed"
  130. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  131. msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
  132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:110
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  135. msgctxt "@info:title"
  136. msgid "Backup"
  137. msgstr "Yedekle"
  138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  139. msgctxt "@info:backup_failed"
  140. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  141. msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  143. msgctxt "@info:backup_failed"
  144. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  145. msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  147. msgctxt "@info:status"
  148. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  149. msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
  150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  151. msgctxt "@info:title"
  152. msgid "Build Volume"
  153. msgstr "Yapı Disk Bölümü"
  154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  155. msgctxt "@title:window"
  156. msgid "Cura can't start"
  157. msgstr "Cura başlatılamıyor"
  158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  159. msgctxt "@label crash message"
  160. msgid ""
  161. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  162. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  163. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  164. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  165. " "
  166. msgstr ""
  167. "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
  168. " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
  169. " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
  170. " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
  171. " "
  172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  173. msgctxt "@action:button"
  174. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  175. msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder"
  176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  177. msgctxt "@action:button"
  178. msgid "Show detailed crash report"
  179. msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
  180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  181. msgctxt "@action:button"
  182. msgid "Show configuration folder"
  183. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  185. msgctxt "@action:button"
  186. msgid "Backup and Reset Configuration"
  187. msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
  188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  189. msgctxt "@title:window"
  190. msgid "Crash Report"
  191. msgstr "Çökme Raporu"
  192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  193. msgctxt "@label crash message"
  194. msgid ""
  195. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  196. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  197. " "
  198. msgstr ""
  199. "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  200. " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  201. " "
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  203. msgctxt "@title:groupbox"
  204. msgid "System information"
  205. msgstr "Sistem bilgileri"
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  207. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  208. msgid "Unknown"
  209. msgstr "Bilinmiyor"
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  211. msgctxt "@label Cura version number"
  212. msgid "Cura version"
  213. msgstr "Cura sürümü"
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  215. msgctxt "@label"
  216. msgid "Cura language"
  217. msgstr "Cura dili"
  218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  219. msgctxt "@label"
  220. msgid "OS language"
  221. msgstr "İşletim sistemi dili"
  222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  223. msgctxt "@label Type of platform"
  224. msgid "Platform"
  225. msgstr "Platform"
  226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  227. msgctxt "@label"
  228. msgid "Qt version"
  229. msgstr "Qt Sürümü"
  230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  231. msgctxt "@label"
  232. msgid "PyQt version"
  233. msgstr "PyQt Sürümü"
  234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  235. msgctxt "@label OpenGL version"
  236. msgid "OpenGL"
  237. msgstr "OpenGL"
  238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  239. msgctxt "@label"
  240. msgid "Not yet initialized<br/>"
  241. msgstr "Henüz başlatılmadı<br/>"
  242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@label OpenGL version"
  245. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  246. msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  250. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  251. msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  253. #, python-brace-format
  254. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  255. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  256. msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
  257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  258. msgctxt "@title:groupbox"
  259. msgid "Error traceback"
  260. msgstr "Hata geri izleme"
  261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  262. msgctxt "@title:groupbox"
  263. msgid "Logs"
  264. msgstr "Günlükler"
  265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  266. msgctxt "@action:button"
  267. msgid "Send report"
  268. msgstr "Rapor gönder"
  269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:521
  270. msgctxt "@info:progress"
  271. msgid "Loading machines..."
  272. msgstr "Makineler yükleniyor..."
  273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:528
  274. msgctxt "@info:progress"
  275. msgid "Setting up preferences..."
  276. msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
  277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:657
  278. msgctxt "@info:progress"
  279. msgid "Initializing Active Machine..."
  280. msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..."
  281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:788
  282. msgctxt "@info:progress"
  283. msgid "Initializing machine manager..."
  284. msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..."
  285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:802
  286. msgctxt "@info:progress"
  287. msgid "Initializing build volume..."
  288. msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..."
  289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:870
  290. msgctxt "@info:progress"
  291. msgid "Setting up scene..."
  292. msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
  293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:906
  294. msgctxt "@info:progress"
  295. msgid "Loading interface..."
  296. msgstr "Arayüz yükleniyor..."
  297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:911
  298. msgctxt "@info:progress"
  299. msgid "Initializing engine..."
  300. msgstr "Motor başlatılıyor..."
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1221
  302. #, python-format
  303. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  304. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  305. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
  307. #, python-brace-format
  308. msgctxt "@info:status"
  309. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  310. msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
  311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1778
  312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188
  313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  316. msgctxt "@info:title"
  317. msgid "Warning"
  318. msgstr "Uyarı"
  319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  320. #, python-brace-format
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  323. msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
  324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1788
  325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  328. msgctxt "@info:title"
  329. msgid "Error"
  330. msgstr "Hata"
  331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid "Multiplying and placing objects"
  334. msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
  335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  336. msgctxt "@info:title"
  337. msgid "Placing Objects"
  338. msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
  339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  340. msgctxt "@info:title"
  341. msgid "Placing Object"
  342. msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
  343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:90
  344. msgctxt "@message"
  345. msgid "Could not read response."
  346. msgstr "Yanıt okunamadı."
  347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  348. msgctxt "@message"
  349. msgid "The provided state is not correct."
  350. msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
  351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  352. msgctxt "@message"
  353. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  354. msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
  355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  358. msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
  359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  360. msgctxt "@info"
  361. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  362. msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
  363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  364. msgctxt "@info"
  365. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  366. msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
  367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  369. msgctxt "@title:window"
  370. msgid "File Already Exists"
  371. msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
  372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  376. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  377. msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:452
  379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:455
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Invalid file URL:"
  382. msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
  383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  386. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  387. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  391. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  392. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  394. #, python-brace-format
  395. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  396. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  397. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
  398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  399. msgctxt "@info:title"
  400. msgid "Export succeeded"
  401. msgstr "Dışa aktarma başarılı"
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  405. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  406. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
  407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  410. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  411. msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
  412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  415. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  416. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  418. #, python-brace-format
  419. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  420. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  421. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  426. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  427. msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:338
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  431. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  432. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:342
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid "Successfully imported profile {0}."
  437. msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı."
  438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  442. msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
  443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:352
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  447. msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
  448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:423
  449. msgctxt "@label"
  450. msgid "Custom profile"
  451. msgstr "Özel profil"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:439
  453. msgctxt "@info:status"
  454. msgid "Profile is missing a quality type."
  455. msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
  456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  457. msgctxt "@info:status"
  458. msgid "Global stack is missing."
  459. msgstr "Genel yığın eksik."
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:449
  461. msgctxt "@info:status"
  462. msgid "Unable to add the profile."
  463. msgstr "Profil eklenemiyor."
  464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  465. #, python-brace-format
  466. msgctxt "@info:status"
  467. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  468. msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil."
  469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:468
  470. #, python-brace-format
  471. msgctxt "@info:status"
  472. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  473. msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül"
  474. " kombinasyonuna geçiş yapın."
  475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  476. msgctxt "@info:not supported profile"
  477. msgid "Not supported"
  478. msgstr "Desteklenmiyor"
  479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  480. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  481. msgid "Default"
  482. msgstr "Default"
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:712
  484. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  485. msgctxt "@label"
  486. msgid "Nozzle"
  487. msgstr "Nozül"
  488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:860
  489. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  490. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  491. msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
  492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:862
  493. msgctxt "@info:title"
  494. msgid "Settings updated"
  495. msgstr "Ayarlar güncellendi"
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1447
  497. msgctxt "@info:title"
  498. msgid "Extruder(s) Disabled"
  499. msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
  500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  503. msgctxt "@action:button"
  504. msgid "Add"
  505. msgstr "Ekle"
  506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
  508. msgctxt "@action:button"
  509. msgid "Finish"
  510. msgstr "Bitir"
  511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:441
  513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  522. msgctxt "@action:button"
  523. msgid "Cancel"
  524. msgstr "İptal Et"
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  526. #, python-brace-format
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Group #{group_nr}"
  529. msgstr "Grup #{group_nr}"
  530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  531. msgctxt "@tooltip"
  532. msgid "Outer Wall"
  533. msgstr "Dış Duvar"
  534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Inner Walls"
  537. msgstr "İç Duvarlar"
  538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  539. msgctxt "@tooltip"
  540. msgid "Skin"
  541. msgstr "Yüzey Alanı"
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  543. msgctxt "@tooltip"
  544. msgid "Infill"
  545. msgstr "Dolgu"
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  547. msgctxt "@tooltip"
  548. msgid "Support Infill"
  549. msgstr "Destek Dolgusu"
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  551. msgctxt "@tooltip"
  552. msgid "Support Interface"
  553. msgstr "Destek Arayüzü"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  555. msgctxt "@tooltip"
  556. msgid "Support"
  557. msgstr "Destek"
  558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  559. msgctxt "@tooltip"
  560. msgid "Skirt"
  561. msgstr "Etek"
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  563. msgctxt "@tooltip"
  564. msgid "Prime Tower"
  565. msgstr "Astarlama Direği"
  566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  567. msgctxt "@tooltip"
  568. msgid "Travel"
  569. msgstr "Hareket"
  570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  571. msgctxt "@tooltip"
  572. msgid "Retractions"
  573. msgstr "Geri Çekmeler"
  574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  575. msgctxt "@tooltip"
  576. msgid "Other"
  577. msgstr "Diğer"
  578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  579. msgctxt "@action:button"
  580. msgid "Next"
  581. msgstr "Sonraki"
  582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  588. msgctxt "@action:button"
  589. msgid "Close"
  590. msgstr "Kapat"
  591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  592. msgctxt "@info:title"
  593. msgid "3D Model Assistant"
  594. msgstr "3D Model Yardımcısı"
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  596. #, python-brace-format
  597. msgctxt "@info:status"
  598. msgid ""
  599. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  600. "<p>{model_names}</p>\n"
  601. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  602. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  603. msgstr ""
  604. "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
  605. "<p>{model_names}</p>\n"
  606. "<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
  607. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
  608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:535
  609. #, python-brace-format
  610. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  611. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  612. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:538
  614. msgctxt "@info:title"
  615. msgid "Open Project File"
  616. msgstr "Proje Dosyası Aç"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:634
  618. #, python-brace-format
  619. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  620. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  621. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
  622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
  623. msgctxt "@info:title"
  624. msgid "Can't Open Project File"
  625. msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
  626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:686
  627. #, python-brace-format
  628. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  629. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  630. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  632. msgctxt "@title:tab"
  633. msgid "Recommended"
  634. msgstr "Önerilen Ayarlar"
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  636. msgctxt "@title:tab"
  637. msgid "Custom"
  638. msgstr "Özel"
  639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  641. msgctxt "@item:inlistbox"
  642. msgid "3MF File"
  643. msgstr "3MF Dosyası"
  644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  645. msgctxt "@error:zip"
  646. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  647. msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
  648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  650. msgctxt "@error:zip"
  651. msgid "No permission to write the workspace here."
  652. msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  654. msgctxt "@error:zip"
  655. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  656. msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor."
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185
  658. msgctxt "@error:zip"
  659. msgid "Error writing 3mf file."
  660. msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
  661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  662. msgctxt "@item:inlistbox"
  663. msgid "3MF file"
  664. msgstr "3MF dosyası"
  665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  666. msgctxt "@item:inlistbox"
  667. msgid "Cura Project 3MF file"
  668. msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
  669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  670. msgctxt "@item:inlistbox"
  671. msgid "AMF File"
  672. msgstr "AMF Dosyası"
  673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  674. msgctxt "@info:title"
  675. msgid "Backups"
  676. msgstr "Yedeklemeler"
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  678. msgctxt "@info:backup_status"
  679. msgid "There was an error while uploading your backup."
  680. msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  682. msgctxt "@info:backup_status"
  683. msgid "Creating your backup..."
  684. msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
  685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  686. msgctxt "@info:backup_status"
  687. msgid "There was an error while creating your backup."
  688. msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
  689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  690. msgctxt "@info:backup_status"
  691. msgid "Uploading your backup..."
  692. msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
  693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  694. msgctxt "@info:backup_status"
  695. msgid "Your backup has finished uploading."
  696. msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
  697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  698. msgctxt "@error:file_size"
  699. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  700. msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
  701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
  702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  703. msgctxt "@info:backup_status"
  704. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  705. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
  706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  707. msgctxt "@item:inmenu"
  708. msgid "Manage backups"
  709. msgstr "Yedeklemeleri yönet"
  710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  711. msgctxt "@info:status"
  712. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  713. msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
  714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:411
  717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:420
  718. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429
  719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:441
  720. msgctxt "@info:title"
  721. msgid "Unable to slice"
  722. msgstr "Dilimlenemedi"
  723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@info:status"
  726. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  727. msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
  728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:410
  729. #, python-brace-format
  730. msgctxt "@info:status"
  731. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  732. msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:419
  734. msgctxt "@info:status"
  735. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  736. msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
  737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  738. #, python-format
  739. msgctxt "@info:status"
  740. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  741. msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
  742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  743. msgctxt "@info:status"
  744. msgid ""
  745. "Please review settings and check if your models:\n"
  746. "- Fit within the build volume\n"
  747. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  748. "- Are not all set as modifier meshes"
  749. msgstr ""
  750. "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n"
  751. "- Yapı hacmine sığma\n"
  752. "- Etkin bir ekstrüdere atanma\n"
  753. "- Değiştirici kafesler olarak ayarlanmama"
  754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  756. msgctxt "@info:status"
  757. msgid "Processing Layers"
  758. msgstr "Katmanlar İşleniyor"
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  760. msgctxt "@info:title"
  761. msgid "Information"
  762. msgstr "Bilgi"
  763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  765. msgctxt "@item:inlistbox"
  766. msgid "Cura Profile"
  767. msgstr "Cura Profili"
  768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  769. msgctxt "@info"
  770. msgid "Could not access update information."
  771. msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
  772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  773. #, python-brace-format
  774. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  775. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  776. msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir."
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  778. #, python-format
  779. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  780. msgid "New %s firmware available"
  781. msgstr "Yeni %s bellenimi mevcut"
  782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  783. msgctxt "@action:button"
  784. msgid "How to update"
  785. msgstr "Nasıl güncellenir"
  786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  787. msgctxt "@action"
  788. msgid "Update Firmware"
  789. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "Compressed G-code File"
  794. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  796. msgctxt "@error:not supported"
  797. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  798. msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  800. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  802. msgctxt "@item:inlistbox"
  803. msgid "G-code File"
  804. msgstr "G-code dosyası"
  805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  806. msgctxt "@info:status"
  807. msgid "Parsing G-code"
  808. msgstr "G-code ayrıştırma"
  809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  811. msgctxt "@info:title"
  812. msgid "G-code Details"
  813. msgstr "G-code Ayrıntıları"
  814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  815. msgctxt "@info:generic"
  816. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  817. msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
  818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  819. msgctxt "@item:inlistbox"
  820. msgid "G File"
  821. msgstr "G Dosyası"
  822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  823. msgctxt "@error:not supported"
  824. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  825. msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
  826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  828. msgctxt "@warning:status"
  829. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  830. msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
  831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  832. msgctxt "@item:inlistbox"
  833. msgid "JPG Image"
  834. msgstr "JPG Resmi"
  835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  836. msgctxt "@item:inlistbox"
  837. msgid "JPEG Image"
  838. msgstr "JPEG Resmi"
  839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  840. msgctxt "@item:inlistbox"
  841. msgid "PNG Image"
  842. msgstr "PNG Resmi"
  843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  844. msgctxt "@item:inlistbox"
  845. msgid "BMP Image"
  846. msgstr "BMP Resmi"
  847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  848. msgctxt "@item:inlistbox"
  849. msgid "GIF Image"
  850. msgstr "GIF Resmi"
  851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  852. msgctxt "@item:inlistbox"
  853. msgid "Cura 15.04 profiles"
  854. msgstr "Cura 15.04 profilleri"
  855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  856. msgctxt "@action"
  857. msgid "Machine Settings"
  858. msgstr "Makine Ayarları"
  859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  860. msgctxt "@item:inmenu"
  861. msgid "Monitor"
  862. msgstr "Görüntüle"
  863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  864. msgctxt "@label"
  865. msgid "Per Model Settings"
  866. msgstr "Model Başına Ayarlar"
  867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  868. msgctxt "@info:tooltip"
  869. msgid "Configure Per Model Settings"
  870. msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  872. msgctxt "@item:inmenu"
  873. msgid "Post Processing"
  874. msgstr "Son İşleme"
  875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  876. msgctxt "@item:inmenu"
  877. msgid "Modify G-Code"
  878. msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
  879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  880. msgctxt "@item:inmenu"
  881. msgid "Prepare"
  882. msgstr "Hazırla"
  883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  884. msgctxt "@item:inmenu"
  885. msgid "Preview"
  886. msgstr "Önizleme"
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  888. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  889. msgid "Save to Removable Drive"
  890. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
  891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  892. #, python-brace-format
  893. msgctxt "@item:inlistbox"
  894. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  895. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
  896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  898. msgctxt "@info:status"
  899. msgid "There are no file formats available to write with!"
  900. msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
  901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  902. #, python-brace-format
  903. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  904. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  905. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
  906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  907. msgctxt "@info:title"
  908. msgid "Saving"
  909. msgstr "Kaydediliyor"
  910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106
  911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  914. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  915. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  919. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  920. msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
  921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  923. #, python-brace-format
  924. msgctxt "@info:status"
  925. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  926. msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
  927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  928. #, python-brace-format
  929. msgctxt "@info:status"
  930. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  931. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
  932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  933. msgctxt "@info:title"
  934. msgid "File Saved"
  935. msgstr "Dosya Kaydedildi"
  936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  937. msgctxt "@action:button"
  938. msgid "Eject"
  939. msgstr "Çıkar"
  940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  941. #, python-brace-format
  942. msgctxt "@action"
  943. msgid "Eject removable device {0}"
  944. msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  946. #, python-brace-format
  947. msgctxt "@info:status"
  948. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  949. msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
  950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  951. msgctxt "@info:title"
  952. msgid "Safely Remove Hardware"
  953. msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
  954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  955. #, python-brace-format
  956. msgctxt "@info:status"
  957. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  958. msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
  959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  960. msgctxt "@item:intext"
  961. msgid "Removable Drive"
  962. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
  963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  964. msgctxt "@info:status"
  965. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  966. msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
  967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
  968. msgctxt "@info:title"
  969. msgid "Simulation View"
  970. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  972. msgctxt "@info:status"
  973. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  974. msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
  975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  976. msgctxt "@info:title"
  977. msgid "No layers to show"
  978. msgstr "Görüntülenecek katman yok"
  979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124
  980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  981. msgctxt "@info:option_text"
  982. msgid "Do not show this message again"
  983. msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
  984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  985. msgctxt "@item:inlistbox"
  986. msgid "Layer view"
  987. msgstr "Katman görünümü"
  988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
  989. msgctxt "@info:status"
  990. msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  991. msgstr "Modeliniz çok katmanlı değil. Vurgulanan alanlar eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir."
  992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
  993. msgctxt "@info:title"
  994. msgid "Model errors"
  995. msgstr "Model hataları"
  996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  997. msgctxt "@item:inmenu"
  998. msgid "Solid view"
  999. msgstr "Gerçek görünüm"
  1000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1001. msgctxt "@label"
  1002. msgid "Support Blocker"
  1003. msgstr "Destek Engelleyici"
  1004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1005. msgctxt "@info:tooltip"
  1006. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1007. msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
  1008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  1009. msgctxt "@info:generic"
  1010. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1011. msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  1013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  1014. msgctxt "@info:title"
  1015. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  1016. msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
  1017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:146
  1018. msgctxt "@action:button"
  1019. msgid "Sync"
  1020. msgstr "Senkronize et"
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  1022. msgctxt "@info:generic"
  1023. msgid "Syncing..."
  1024. msgstr "Senkronize ediliyor..."
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1026. msgctxt "@button"
  1027. msgid "Decline"
  1028. msgstr "Reddet"
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  1030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1031. msgctxt "@button"
  1032. msgid "Agree"
  1033. msgstr "Kabul ediyorum"
  1034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1035. msgctxt "@title:window"
  1036. msgid "Plugin License Agreement"
  1037. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  1039. msgctxt "@button"
  1040. msgid "Decline and remove from account"
  1041. msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır"
  1042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  1043. msgctxt "@info:generic"
  1044. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1045. msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız."
  1046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:76
  1047. msgctxt "@info:generic"
  1048. msgid "{} plugins failed to download"
  1049. msgstr "{} eklenti indirilemedi"
  1050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1051. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1052. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1053. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1055. msgctxt "@item:inlistbox"
  1056. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1057. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1059. msgctxt "@item:inlistbox"
  1060. msgid "glTF Binary"
  1061. msgstr "glTF Binary"
  1062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1063. msgctxt "@item:inlistbox"
  1064. msgid "glTF Embedded JSON"
  1065. msgstr "glTF Embedded JSON"
  1066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1067. msgctxt "@item:inlistbox"
  1068. msgid "Stanford Triangle Format"
  1069. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1071. msgctxt "@item:inlistbox"
  1072. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1073. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1076. msgctxt "@item:inlistbox"
  1077. msgid "Ultimaker Format Package"
  1078. msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
  1079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
  1080. msgctxt "@info:error"
  1081. msgid "Can't write to UFP file:"
  1082. msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
  1083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1084. msgctxt "@action"
  1085. msgid "Level build plate"
  1086. msgstr "Yapı levhasını dengele"
  1087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1088. msgctxt "@action"
  1089. msgid "Select upgrades"
  1090. msgstr "Yükseltmeleri seçin"
  1091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  1092. msgctxt "@action:button"
  1093. msgid "Print via cloud"
  1094. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  1095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  1096. msgctxt "@properties:tooltip"
  1097. msgid "Print via cloud"
  1098. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  1099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1100. msgctxt "@info:status"
  1101. msgid "Connected via cloud"
  1102. msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  1103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:264
  1104. #, python-brace-format
  1105. msgctxt "@error:send"
  1106. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1107. msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  1109. msgctxt "info:status"
  1110. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1111. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1112. msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
  1113. msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
  1114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  1115. #, python-brace-format
  1116. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1117. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1118. msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor"
  1119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  1120. #, python-brace-format
  1121. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1122. msgid "... and {0} other"
  1123. msgid_plural "... and {0} others"
  1124. msgstr[0] "... ve {0} diğeri"
  1125. msgstr[1] "... ve {0} diğeri"
  1126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
  1127. msgctxt "info:status"
  1128. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1129. msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:"
  1130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
  1131. msgctxt "info:status"
  1132. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1133. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1134. msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  1135. msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  1137. msgctxt "info:status"
  1138. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1139. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1140. msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  1141. msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  1142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  1143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  1144. msgctxt "info:name"
  1145. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1146. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  1148. #, python-brace-format
  1149. msgctxt "info:status"
  1150. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1151. msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin"
  1152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
  1153. msgctxt "@action:button"
  1154. msgid "Keep printer configurations"
  1155. msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
  1157. msgctxt "@action:button"
  1158. msgid "Remove printers"
  1159. msgstr "Yazıcıları kaldır"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  1161. #, python-brace-format
  1162. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1163. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1164. msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak."
  1165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  1166. #, python-brace-format
  1167. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1168. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1169. msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin"
  1170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  1171. #, python-brace-format
  1172. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1173. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1174. msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  1175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
  1176. msgctxt "@title:window"
  1177. msgid "Remove printers?"
  1178. msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
  1179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:463
  1180. #, python-brace-format
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid ""
  1183. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1184. "Are you sure you want to continue?"
  1185. msgid_plural ""
  1186. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1187. "Are you sure you want to continue?"
  1188. msgstr[0] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  1189. msgstr[1] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  1190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid ""
  1193. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1194. "Are you sure you want to continue?"
  1195. msgstr "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1197. msgctxt "@info:status"
  1198. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1199. msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderin ve görüntüleyin."
  1200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1201. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1202. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1203. msgstr "Ultimaker Digital Factory'e Bağlan"
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1205. msgctxt "@action"
  1206. msgid "Get started"
  1207. msgstr "Başlayın"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1209. msgctxt "@info:status"
  1210. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1211. msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
  1212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1213. msgctxt "@info:title"
  1214. msgid "Update your printer"
  1215. msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
  1216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1217. #, python-brace-format
  1218. msgctxt "@info:status"
  1219. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1220. msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
  1221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1222. msgctxt "@info:title"
  1223. msgid "Sending materials to printer"
  1224. msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
  1225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1226. #, python-brace-format
  1227. msgctxt "@info:status"
  1228. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1229. msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
  1230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1231. msgctxt "@info:title"
  1232. msgid "Not a group host"
  1233. msgstr "Grup ana makinesi değil"
  1234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  1235. msgctxt "@action"
  1236. msgid "Configure group"
  1237. msgstr "Grubu yapılandır"
  1238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1239. msgctxt "@info:status"
  1240. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1241. msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
  1242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1243. msgctxt "@info:title"
  1244. msgid "Print error"
  1245. msgstr "Baskı hatası"
  1246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1247. msgctxt "@info:text"
  1248. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1249. msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
  1250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1251. msgctxt "@info:title"
  1252. msgid "Network error"
  1253. msgstr "Ağ hatası"
  1254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1255. msgctxt "@info:status"
  1256. msgid "Sending Print Job"
  1257. msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
  1258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1259. msgctxt "@info:status"
  1260. msgid "Uploading print job to printer."
  1261. msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
  1262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1263. msgctxt "@info:status"
  1264. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1265. msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez."
  1266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1267. msgctxt "@info:title"
  1268. msgid "Queue Full"
  1269. msgstr "Kuyruk Dolu"
  1270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1271. msgctxt "@info:status"
  1272. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1273. msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
  1274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1275. msgctxt "@info:title"
  1276. msgid "Data Sent"
  1277. msgstr "Veri Gönderildi"
  1278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1279. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1280. msgid "Print over network"
  1281. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  1282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1283. msgctxt "@properties:tooltip"
  1284. msgid "Print over network"
  1285. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  1286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1287. msgctxt "@info:status"
  1288. msgid "Connected over the network"
  1289. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
  1290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1291. msgctxt "@action"
  1292. msgid "Connect via Network"
  1293. msgstr "Ağ ile Bağlan"
  1294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1295. msgctxt "@info:status"
  1296. msgid "tomorrow"
  1297. msgstr "yarın"
  1298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1299. msgctxt "@info:status"
  1300. msgid "today"
  1301. msgstr "bugün"
  1302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1303. msgctxt "@item:inmenu"
  1304. msgid "USB printing"
  1305. msgstr "USB yazdırma"
  1306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1307. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1308. msgid "Print via USB"
  1309. msgstr "USB ile yazdır"
  1310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1311. msgctxt "@info:tooltip"
  1312. msgid "Print via USB"
  1313. msgstr "USB ile yazdır"
  1314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1315. msgctxt "@info:status"
  1316. msgid "Connected via USB"
  1317. msgstr "USB ile bağlı"
  1318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1319. msgctxt "@label"
  1320. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1321. msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
  1322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  1323. msgctxt "@message"
  1324. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1325. msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz."
  1326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  1327. msgctxt "@message"
  1328. msgid "Print in Progress"
  1329. msgstr "Baskı Sürüyor"
  1330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1331. msgctxt "@item:inlistbox"
  1332. msgid "X3D File"
  1333. msgstr "X3D Dosyası"
  1334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1335. msgctxt "@item:inlistbox"
  1336. msgid "X-Ray view"
  1337. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  1338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1339. msgctxt "@info:tooltip"
  1340. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1341. msgstr "Bu yazdırmada bazı şeyler sorunlu olabilir. Ayarlama için ipuçlarını görmek için tıklayın."
  1342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1343. msgctxt "@title:window"
  1344. msgid "Open Project"
  1345. msgstr "Proje Aç"
  1346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:61
  1347. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1348. msgid "Update existing"
  1349. msgstr "Var olanları güncelleştir"
  1350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1351. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1352. msgid "Create new"
  1353. msgstr "Yeni oluştur"
  1354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:74
  1355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  1356. msgctxt "@action:title"
  1357. msgid "Summary - Cura Project"
  1358. msgstr "Özet - Cura Projesi"
  1359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:96
  1360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  1361. msgctxt "@action:label"
  1362. msgid "Printer settings"
  1363. msgstr "Yazıcı ayarları"
  1364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:112
  1365. msgctxt "@info:tooltip"
  1366. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1367. msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  1368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  1370. msgctxt "@action:label"
  1371. msgid "Type"
  1372. msgstr "Tür"
  1373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  1375. msgctxt "@action:label"
  1376. msgid "Printer Group"
  1377. msgstr "Yazıcı Grubu"
  1378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:203
  1379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1380. msgctxt "@action:label"
  1381. msgid "Profile settings"
  1382. msgstr "Profil ayarları"
  1383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:219
  1384. msgctxt "@info:tooltip"
  1385. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1386. msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  1387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
  1388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:349
  1389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  1390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1391. msgctxt "@action:label"
  1392. msgid "Name"
  1393. msgstr "İsim"
  1394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255
  1395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  1396. msgctxt "@action:label"
  1397. msgid "Intent"
  1398. msgstr "Intent"
  1399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:271
  1400. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  1401. msgctxt "@action:label"
  1402. msgid "Not in profile"
  1403. msgstr "Profilde değil"
  1404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:276
  1405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  1406. msgctxt "@action:label"
  1407. msgid "%1 override"
  1408. msgid_plural "%1 overrides"
  1409. msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
  1410. msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
  1411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
  1412. msgctxt "@action:label"
  1413. msgid "Derivative from"
  1414. msgstr "Kaynağı"
  1415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
  1416. msgctxt "@action:label"
  1417. msgid "%1, %2 override"
  1418. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1419. msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
  1420. msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
  1421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:309
  1422. msgctxt "@action:label"
  1423. msgid "Material settings"
  1424. msgstr "Malzeme ayarları"
  1425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:325
  1426. msgctxt "@info:tooltip"
  1427. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1428. msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  1429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:369
  1430. msgctxt "@action:label"
  1431. msgid "Setting visibility"
  1432. msgstr "Görünürlük ayarı"
  1433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:378
  1434. msgctxt "@action:label"
  1435. msgid "Mode"
  1436. msgstr "Mod"
  1437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:394
  1438. msgctxt "@action:label"
  1439. msgid "Visible settings:"
  1440. msgstr "Görünür ayarlar:"
  1441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:399
  1442. msgctxt "@action:label"
  1443. msgid "%1 out of %2"
  1444. msgstr "%1 / %2"
  1445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:425
  1446. msgctxt "@action:warning"
  1447. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1448. msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
  1449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:453
  1450. msgctxt "@action:button"
  1451. msgid "Open"
  1452. msgstr "Aç"
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1454. msgctxt "@button"
  1455. msgid "Want more?"
  1456. msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1458. msgctxt "@button"
  1459. msgid "Backup Now"
  1460. msgstr "Şimdi Yedekle"
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1462. msgctxt "@checkbox:description"
  1463. msgid "Auto Backup"
  1464. msgstr "Otomatik Yedekle"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1466. msgctxt "@checkbox:description"
  1467. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1468. msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
  1469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1470. msgctxt "@button"
  1471. msgid "Restore"
  1472. msgstr "Geri Yükle"
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  1474. msgctxt "@dialog:title"
  1475. msgid "Delete Backup"
  1476. msgstr "Yedeklemeyi Sil"
  1477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1478. msgctxt "@dialog:info"
  1479. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1480. msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  1482. msgctxt "@dialog:title"
  1483. msgid "Restore Backup"
  1484. msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
  1485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1486. msgctxt "@dialog:info"
  1487. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1488. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1490. msgctxt "@backuplist:label"
  1491. msgid "Cura Version"
  1492. msgstr "Cura Sürümü"
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1494. msgctxt "@backuplist:label"
  1495. msgid "Machines"
  1496. msgstr "Makineler"
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1498. msgctxt "@backuplist:label"
  1499. msgid "Materials"
  1500. msgstr "Malzemeler"
  1501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1502. msgctxt "@backuplist:label"
  1503. msgid "Profiles"
  1504. msgstr "Profiller"
  1505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1506. msgctxt "@backuplist:label"
  1507. msgid "Plugins"
  1508. msgstr "Eklentiler"
  1509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1510. msgctxt "@title:window"
  1511. msgid "Cura Backups"
  1512. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  1513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1514. msgctxt "@title"
  1515. msgid "My Backups"
  1516. msgstr "Yedeklemelerim"
  1517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1518. msgctxt "@empty_state"
  1519. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1520. msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
  1521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1522. msgctxt "@backup_limit_info"
  1523. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1524. msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1526. msgctxt "@description"
  1527. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1528. msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  1532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:125
  1533. msgctxt "@button"
  1534. msgid "Sign in"
  1535. msgstr "Giriş yap"
  1536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1537. msgctxt "@title"
  1538. msgid "Update Firmware"
  1539. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1541. msgctxt "@label"
  1542. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1543. msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
  1544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1547. msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
  1548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1549. msgctxt "@action:button"
  1550. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1551. msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
  1552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1553. msgctxt "@action:button"
  1554. msgid "Upload custom Firmware"
  1555. msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
  1556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1559. msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1563. msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1565. msgctxt "@title:window"
  1566. msgid "Select custom firmware"
  1567. msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
  1568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1569. msgctxt "@title:window"
  1570. msgid "Firmware Update"
  1571. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
  1572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Updating firmware."
  1575. msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
  1576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "Firmware update completed."
  1579. msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
  1580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1581. msgctxt "@label"
  1582. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1583. msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1585. msgctxt "@label"
  1586. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1587. msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1591. msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1593. msgctxt "@label"
  1594. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1595. msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1597. msgctxt "@title:window"
  1598. msgid "Convert Image..."
  1599. msgstr "Resim Dönüştürülüyor..."
  1600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1601. msgctxt "@info:tooltip"
  1602. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1603. msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
  1604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1605. msgctxt "@action:label"
  1606. msgid "Height (mm)"
  1607. msgstr "Yükseklik (mm)"
  1608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1609. msgctxt "@info:tooltip"
  1610. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1611. msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
  1612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1613. msgctxt "@action:label"
  1614. msgid "Base (mm)"
  1615. msgstr "Taban (mm)"
  1616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1617. msgctxt "@info:tooltip"
  1618. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1619. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden genişlik."
  1620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1621. msgctxt "@action:label"
  1622. msgid "Width (mm)"
  1623. msgstr "Genişlik (mm)"
  1624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1625. msgctxt "@info:tooltip"
  1626. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1627. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
  1628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1629. msgctxt "@action:label"
  1630. msgid "Depth (mm)"
  1631. msgstr "Derinlik (mm)"
  1632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1633. msgctxt "@info:tooltip"
  1634. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1635. msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
  1636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1637. msgctxt "@item:inlistbox"
  1638. msgid "Darker is higher"
  1639. msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
  1640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1641. msgctxt "@item:inlistbox"
  1642. msgid "Lighter is higher"
  1643. msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
  1644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1645. msgctxt "@info:tooltip"
  1646. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1647. msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık gelir."
  1648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1649. msgctxt "@item:inlistbox"
  1650. msgid "Linear"
  1651. msgstr "Doğrusal"
  1652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1654. msgctxt "@item:inlistbox"
  1655. msgid "Translucency"
  1656. msgstr "Yarı saydamlık"
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1658. msgctxt "@info:tooltip"
  1659. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1660. msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki kontrastı azaltır."
  1661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1662. msgctxt "@action:label"
  1663. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1664. msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)"
  1665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1666. msgctxt "@info:tooltip"
  1667. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1668. msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
  1669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1670. msgctxt "@action:label"
  1671. msgid "Smoothing"
  1672. msgstr "Düzeltme"
  1673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1676. msgctxt "@action:button"
  1677. msgid "OK"
  1678. msgstr "Tamam"
  1679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1680. msgctxt "@title:tab"
  1681. msgid "Printer"
  1682. msgstr "Yazıcı"
  1683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1684. msgctxt "@title:label"
  1685. msgid "Nozzle Settings"
  1686. msgstr "Nozül Ayarları"
  1687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Nozzle size"
  1690. msgstr "Nozzle boyutu"
  1691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1698. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  1699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  1701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "mm"
  1705. msgstr "mm"
  1706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1707. msgctxt "@label"
  1708. msgid "Compatible material diameter"
  1709. msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
  1710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Nozzle offset X"
  1713. msgstr "Nozül X ofseti"
  1714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Nozzle offset Y"
  1717. msgstr "Nozül Y ofseti"
  1718. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Cooling Fan Number"
  1721. msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
  1722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1723. msgctxt "@title:label"
  1724. msgid "Extruder Start G-code"
  1725. msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  1726. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1727. msgctxt "@title:label"
  1728. msgid "Extruder End G-code"
  1729. msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  1730. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1731. msgctxt "@title:label"
  1732. msgid "Printer Settings"
  1733. msgstr "Yazıcı Ayarları"
  1734. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "X (Width)"
  1737. msgstr "X (Genişlik)"
  1738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Y (Depth)"
  1741. msgstr "Y (Derinlik)"
  1742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Z (Height)"
  1745. msgstr "Z (Yükseklik)"
  1746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Build plate shape"
  1749. msgstr "Yapı levhası şekli"
  1750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Origin at center"
  1753. msgstr "Merkez nokta"
  1754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1755. msgctxt "@label"
  1756. msgid "Heated bed"
  1757. msgstr "Isıtılmış yatak"
  1758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "Heated build volume"
  1761. msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
  1762. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1763. msgctxt "@label"
  1764. msgid "G-code flavor"
  1765. msgstr "G-code türü"
  1766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1767. msgctxt "@title:label"
  1768. msgid "Printhead Settings"
  1769. msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  1770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1771. msgctxt "@label"
  1772. msgid "X min"
  1773. msgstr "X min"
  1774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1775. msgctxt "@label"
  1776. msgid "Y min"
  1777. msgstr "Y min"
  1778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1779. msgctxt "@label"
  1780. msgid "X max"
  1781. msgstr "X maks"
  1782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1783. msgctxt "@label"
  1784. msgid "Y max"
  1785. msgstr "Y maks"
  1786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1787. msgctxt "@label"
  1788. msgid "Gantry Height"
  1789. msgstr "Portal Yüksekliği"
  1790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1791. msgctxt "@label"
  1792. msgid "Number of Extruders"
  1793. msgstr "Ekstrüder Sayısı"
  1794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:374
  1795. msgctxt "@title:label"
  1796. msgid "Start G-code"
  1797. msgstr "G-code’u Başlat"
  1798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:385
  1799. msgctxt "@title:label"
  1800. msgid "End G-code"
  1801. msgstr "G-code’u Sonlandır"
  1802. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1803. msgctxt "@info"
  1804. msgid ""
  1805. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1806. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1807. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1808. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1809. msgstr ""
  1810. "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n"
  1811. "- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1812. "- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1813. "- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
  1814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1815. msgctxt "@info"
  1816. msgid "Please connect your printer to the network."
  1817. msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
  1818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1819. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1820. msgid "View user manuals online"
  1821. msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
  1822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1823. msgctxt "@label"
  1824. msgid "Mesh Type"
  1825. msgstr "Ağ Tipi"
  1826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1827. msgctxt "@label"
  1828. msgid "Normal model"
  1829. msgstr "Normal model"
  1830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Print as support"
  1833. msgstr "Destek olarak yazdır"
  1834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Modify settings for overlaps"
  1837. msgstr "Çakışma ayarlarını değiştir"
  1838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Don't support overlaps"
  1841. msgstr "Çakışmaları destekleme"
  1842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1843. msgctxt "@item:inlistbox"
  1844. msgid "Infill mesh only"
  1845. msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
  1846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1847. msgctxt "@item:inlistbox"
  1848. msgid "Cutting mesh"
  1849. msgstr "Kesme Örgüsü"
  1850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1851. msgctxt "@action:button"
  1852. msgid "Select settings"
  1853. msgstr "Ayarları seçin"
  1854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1855. msgctxt "@title:window"
  1856. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1857. msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
  1858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1860. msgctxt "@label:textbox"
  1861. msgid "Filter..."
  1862. msgstr "Filtrele..."
  1863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1864. msgctxt "@label:checkbox"
  1865. msgid "Show all"
  1866. msgstr "Tümünü göster"
  1867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1868. msgctxt "@title:window"
  1869. msgid "Post Processing Plugin"
  1870. msgstr "Son İşleme Uzantısı"
  1871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "Post Processing Scripts"
  1874. msgstr "Son İşleme Dosyaları"
  1875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1876. msgctxt "@action"
  1877. msgid "Add a script"
  1878. msgstr "Dosya ekle"
  1879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1880. msgctxt "@label"
  1881. msgid "Settings"
  1882. msgstr "Ayarlar"
  1883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1884. msgctxt "@info:tooltip"
  1885. msgid "Change active post-processing scripts."
  1886. msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
  1887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1888. msgctxt "@info:tooltip"
  1889. msgid "The following script is active:"
  1890. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1891. msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:"
  1892. msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:"
  1893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Color scheme"
  1897. msgstr "Renk şeması"
  1898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1899. msgctxt "@label:listbox"
  1900. msgid "Material Color"
  1901. msgstr "Malzeme Rengi"
  1902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1903. msgctxt "@label:listbox"
  1904. msgid "Line Type"
  1905. msgstr "Çizgi Tipi"
  1906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1907. msgctxt "@label:listbox"
  1908. msgid "Speed"
  1909. msgstr "Hız"
  1910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1911. msgctxt "@label:listbox"
  1912. msgid "Layer thickness"
  1913. msgstr "Katman kalınlığı"
  1914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Compatibility Mode"
  1917. msgstr "Uyumluluk Modu"
  1918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Travels"
  1921. msgstr "Geçişler"
  1922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1923. msgctxt "@label"
  1924. msgid "Helpers"
  1925. msgstr "Yardımcılar"
  1926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "Shell"
  1929. msgstr "Kabuk"
  1930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1932. msgctxt "@label"
  1933. msgid "Infill"
  1934. msgstr "Dolgu"
  1935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1936. msgctxt "@label"
  1937. msgid "Only Show Top Layers"
  1938. msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
  1939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1940. msgctxt "@label"
  1941. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1942. msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
  1943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1944. msgctxt "@label"
  1945. msgid "Top / Bottom"
  1946. msgstr "Üst / Alt"
  1947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1948. msgctxt "@label"
  1949. msgid "Inner Wall"
  1950. msgstr "İç Duvar"
  1951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1952. msgctxt "@label"
  1953. msgid "min"
  1954. msgstr "min"
  1955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1956. msgctxt "@label"
  1957. msgid "max"
  1958. msgstr "maks"
  1959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1960. msgctxt "@title:window"
  1961. msgid "More information on anonymous data collection"
  1962. msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
  1963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1964. msgctxt "@text:window"
  1965. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1966. msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
  1967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1968. msgctxt "@text:window"
  1969. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1970. msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
  1971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1972. msgctxt "@text:window"
  1973. msgid "Allow sending anonymous data"
  1974. msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
  1975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1976. msgctxt "@action:button"
  1977. msgid "Back"
  1978. msgstr "Geri"
  1979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Compatibility"
  1982. msgstr "Uyumluluk"
  1983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1984. msgctxt "@label:table_header"
  1985. msgid "Machine"
  1986. msgstr "Makine"
  1987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1988. msgctxt "@label:table_header"
  1989. msgid "Build Plate"
  1990. msgstr "Baskı tepsisi"
  1991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1992. msgctxt "@label:table_header"
  1993. msgid "Support"
  1994. msgstr "Destek"
  1995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1996. msgctxt "@label:table_header"
  1997. msgid "Quality"
  1998. msgstr "Kalite"
  1999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  2000. msgctxt "@action:label"
  2001. msgid "Technical Data Sheet"
  2002. msgstr "Teknik Veri Sayfası"
  2003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  2004. msgctxt "@action:label"
  2005. msgid "Safety Data Sheet"
  2006. msgstr "Güvenlik Veri Sayfası"
  2007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  2008. msgctxt "@action:label"
  2009. msgid "Printing Guidelines"
  2010. msgstr "Yazdırma Talimatları"
  2011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  2012. msgctxt "@action:label"
  2013. msgid "Website"
  2014. msgstr "Web sitesi"
  2015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  2016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  2017. msgctxt "@action:button"
  2018. msgid "Installed"
  2019. msgstr "Yüklü"
  2020. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  2021. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2022. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  2023. msgstr "Yükleme ve güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  2024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  2025. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2026. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2027. msgstr "<a href='%1'>Malzeme makarası satın al</a>"
  2028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2030. msgctxt "@action:button"
  2031. msgid "Update"
  2032. msgstr "Güncelle"
  2033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  2034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2035. msgctxt "@action:button"
  2036. msgid "Updating"
  2037. msgstr "Güncelleniyor"
  2038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  2039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2040. msgctxt "@action:button"
  2041. msgid "Updated"
  2042. msgstr "Güncellendi"
  2043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Premium"
  2046. msgstr "Premium"
  2047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  2048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2049. msgctxt "@info:tooltip"
  2050. msgid "Go to Web Marketplace"
  2051. msgstr "Web Mağazasına Git"
  2052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "Search materials"
  2055. msgstr "Malzeme ara"
  2056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2057. msgctxt "@info"
  2058. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2059. msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden başlatmalısınız."
  2060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2061. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2062. msgid "Quit %1"
  2063. msgstr "%1 uygulamasından çık"
  2064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2065. msgctxt "@title:tab"
  2066. msgid "Plugins"
  2067. msgstr "Eklentiler"
  2068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
  2070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2071. msgctxt "@title:tab"
  2072. msgid "Materials"
  2073. msgstr "Malzemeler"
  2074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2075. msgctxt "@title:tab"
  2076. msgid "Installed"
  2077. msgstr "Yüklü"
  2078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2079. msgctxt "@label"
  2080. msgid "Will install upon restarting"
  2081. msgstr "Yeniden başlatıldığında kurulacak"
  2082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2083. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2084. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2085. msgstr "Güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  2086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2087. msgctxt "@action:button"
  2088. msgid "Downgrade"
  2089. msgstr "Eski Sürümü Yükle"
  2090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2091. msgctxt "@action:button"
  2092. msgid "Uninstall"
  2093. msgstr "Kaldır"
  2094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2095. msgctxt "@action:button"
  2096. msgid "Install"
  2097. msgstr "Yükle"
  2098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2099. msgctxt "@title"
  2100. msgid "Changes from your account"
  2101. msgstr "Hesabınızda değişiklik var"
  2102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2103. msgctxt "@button"
  2104. msgid "Dismiss"
  2105. msgstr "Kapat"
  2106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2109. msgctxt "@button"
  2110. msgid "Next"
  2111. msgstr "Sonraki"
  2112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "The following packages will be added:"
  2115. msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:"
  2116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2119. msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:"
  2120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2121. msgctxt "@title:window"
  2122. msgid "Confirm uninstall"
  2123. msgstr "Kaldırmayı onayla"
  2124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2125. msgctxt "@text:window"
  2126. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2127. msgstr "Kullanımda olan materyalleri ve/veya profilleri kaldırıyorsunuz. Onay verirseniz aşağıdaki materyaller/profiller varsayılan değerlerine sıfırlanacaktır."
  2128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2129. msgctxt "@text:window"
  2130. msgid "Materials"
  2131. msgstr "Malzemeler"
  2132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2133. msgctxt "@text:window"
  2134. msgid "Profiles"
  2135. msgstr "Profiller"
  2136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2137. msgctxt "@action:button"
  2138. msgid "Confirm"
  2139. msgstr "Onayla"
  2140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2143. msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir"
  2144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Website"
  2147. msgstr "Web sitesi"
  2148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Email"
  2151. msgstr "E-posta"
  2152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Version"
  2155. msgstr "Sürüm"
  2156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Last updated"
  2159. msgstr "Son güncelleme"
  2160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  2161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2162. msgctxt "@label"
  2163. msgid "Brand"
  2164. msgstr "Marka"
  2165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2166. msgctxt "@label"
  2167. msgid "Downloads"
  2168. msgstr "İndirmeler"
  2169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2170. msgctxt "@label"
  2171. msgid "Community Contributions"
  2172. msgstr "Topluluk Katkıları"
  2173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2174. msgctxt "@label"
  2175. msgid "Community Plugins"
  2176. msgstr "Topluluk Eklentileri"
  2177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Generic Materials"
  2180. msgstr "Genel Materyaller"
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2182. msgctxt "@info"
  2183. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2184. msgstr "Cura Paket veri tabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantınızı kontrol edin."
  2185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2186. msgctxt "@title:tab"
  2187. msgid "Installed plugins"
  2188. msgstr "Yüklü eklentiler"
  2189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2190. msgctxt "@info"
  2191. msgid "No plugin has been installed."
  2192. msgstr "Hiç eklenti yüklenmedi."
  2193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2194. msgctxt "@title:tab"
  2195. msgid "Installed materials"
  2196. msgstr "Yüklü malzemeler"
  2197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2198. msgctxt "@info"
  2199. msgid "No material has been installed."
  2200. msgstr "Hiç malzeme yüklenmedi."
  2201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2202. msgctxt "@title:tab"
  2203. msgid "Bundled plugins"
  2204. msgstr "Paketli eklentiler"
  2205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2206. msgctxt "@title:tab"
  2207. msgid "Bundled materials"
  2208. msgstr "Paketli malzemeler"
  2209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2210. msgctxt "@info"
  2211. msgid "Fetching packages..."
  2212. msgstr "Paketler alınıyor..."
  2213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2214. msgctxt "@description"
  2215. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2216. msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
  2217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2218. msgctxt "@title"
  2219. msgid "Marketplace"
  2220. msgstr "Mağaza"
  2221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2222. msgctxt "@title"
  2223. msgid "Build Plate Leveling"
  2224. msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
  2225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2228. msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2232. msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
  2233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2234. msgctxt "@action:button"
  2235. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2236. msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
  2237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2238. msgctxt "@action:button"
  2239. msgid "Move to Next Position"
  2240. msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
  2241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2244. msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
  2245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2248. msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
  2249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2250. msgctxt "@title:window"
  2251. msgid "Connect to Networked Printer"
  2252. msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
  2253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2256. msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
  2257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "Select your printer from the list below:"
  2260. msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  2261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2262. msgctxt "@action:button"
  2263. msgid "Edit"
  2264. msgstr "Düzenle"
  2265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  2266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2269. msgctxt "@action:button"
  2270. msgid "Remove"
  2271. msgstr "Kaldır"
  2272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2273. msgctxt "@action:button"
  2274. msgid "Refresh"
  2275. msgstr "Yenile"
  2276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2279. msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  2280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Type"
  2284. msgstr "Tür"
  2285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Firmware version"
  2289. msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
  2290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Address"
  2294. msgstr "Adres"
  2295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2298. msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  2299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2302. msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  2303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2306. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  2307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2308. msgctxt "@action:button"
  2309. msgid "Connect"
  2310. msgstr "Bağlan"
  2311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2312. msgctxt "@title:window"
  2313. msgid "Invalid IP address"
  2314. msgstr "Geçersiz IP adresi"
  2315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2317. msgctxt "@text"
  2318. msgid "Please enter a valid IP address."
  2319. msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
  2320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2321. msgctxt "@title:window"
  2322. msgid "Printer Address"
  2323. msgstr "Yazıcı Adresi"
  2324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2328. msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
  2329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2330. msgctxt "@title:window"
  2331. msgid "Configuration Changes"
  2332. msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
  2333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2334. msgctxt "@action:button"
  2335. msgid "Override"
  2336. msgstr "Geçersiz kıl"
  2337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2340. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2341. msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
  2342. msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  2343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2346. msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
  2347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2350. msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2354. msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2358. msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2362. msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  2363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2366. msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  2368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  2369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Glass"
  2372. msgstr "Cam"
  2373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Aluminum"
  2376. msgstr "Alüminyum"
  2377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Move to top"
  2380. msgstr "En üste taşı"
  2381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Delete"
  2384. msgstr "Sil"
  2385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  2386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Resume"
  2389. msgstr "Devam et"
  2390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2391. msgctxt "@label"
  2392. msgid "Pausing..."
  2393. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2395. msgctxt "@label"
  2396. msgid "Resuming..."
  2397. msgstr "Devam ediliyor..."
  2398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2400. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2401. msgctxt "@label"
  2402. msgid "Pause"
  2403. msgstr "Duraklat"
  2404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Aborting..."
  2407. msgstr "İptal ediliyor..."
  2408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Abort"
  2411. msgstr "Durdur"
  2412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2413. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2414. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2415. msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
  2416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2417. msgctxt "@window:title"
  2418. msgid "Move print job to top"
  2419. msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
  2420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2421. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2422. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2423. msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2425. msgctxt "@window:title"
  2426. msgid "Delete print job"
  2427. msgstr "Yazdırma işini sil"
  2428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2429. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2430. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2431. msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
  2432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  2433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2434. msgctxt "@window:title"
  2435. msgid "Abort print"
  2436. msgstr "Yazdırmayı durdur"
  2437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2438. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2439. msgid "Manage printer"
  2440. msgstr "Yazıcıyı yönet"
  2441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  2442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:519
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2444. msgctxt "@info"
  2445. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2446. msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2448. msgctxt "@label:status"
  2449. msgid "Loading..."
  2450. msgstr "Yükleniyor..."
  2451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2452. msgctxt "@label:status"
  2453. msgid "Unavailable"
  2454. msgstr "Mevcut değil"
  2455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2456. msgctxt "@label:status"
  2457. msgid "Unreachable"
  2458. msgstr "Ulaşılamıyor"
  2459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2460. msgctxt "@label:status"
  2461. msgid "Idle"
  2462. msgstr "Boşta"
  2463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:365
  2464. msgctxt "@label:status"
  2465. msgid "Printing"
  2466. msgstr "Yazdırma"
  2467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:406
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Untitled"
  2470. msgstr "Başlıksız"
  2471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:427
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Anonymous"
  2474. msgstr "Anonim"
  2475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:454
  2476. msgctxt "@label:status"
  2477. msgid "Requires configuration changes"
  2478. msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
  2479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:492
  2480. msgctxt "@action:button"
  2481. msgid "Details"
  2482. msgstr "Detaylar"
  2483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Unavailable printer"
  2486. msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
  2487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "First available"
  2490. msgstr "İlk kullanılabilen"
  2491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2493. msgctxt "@label:status"
  2494. msgid "Aborted"
  2495. msgstr "Durduruldu"
  2496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2498. msgctxt "@label:status"
  2499. msgid "Finished"
  2500. msgstr "Tamamlandı"
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2503. msgctxt "@label:status"
  2504. msgid "Preparing..."
  2505. msgstr "Hazırlanıyor..."
  2506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2507. msgctxt "@label:status"
  2508. msgid "Aborting..."
  2509. msgstr "İptal ediliyor..."
  2510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2511. msgctxt "@label:status"
  2512. msgid "Pausing..."
  2513. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2515. msgctxt "@label:status"
  2516. msgid "Paused"
  2517. msgstr "Duraklatıldı"
  2518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2519. msgctxt "@label:status"
  2520. msgid "Resuming..."
  2521. msgstr "Devam ediliyor..."
  2522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2523. msgctxt "@label:status"
  2524. msgid "Action required"
  2525. msgstr "Eylem gerekli"
  2526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2527. msgctxt "@label:status"
  2528. msgid "Finishes %1 at %2"
  2529. msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
  2530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2531. msgctxt "@label"
  2532. msgid "Queued"
  2533. msgstr "Kuyrukta"
  2534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2535. msgctxt "@label link to connect manager"
  2536. msgid "Manage in browser"
  2537. msgstr "Tarayıcıda yönet"
  2538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2539. msgctxt "@label"
  2540. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2541. msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
  2542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2543. msgctxt "@label"
  2544. msgid "Print jobs"
  2545. msgstr "Yazdırma görevleri"
  2546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2547. msgctxt "@label"
  2548. msgid "Total print time"
  2549. msgstr "Toplam yazdırma süresi"
  2550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2551. msgctxt "@label"
  2552. msgid "Waiting for"
  2553. msgstr "Bekleniyor"
  2554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2555. msgctxt "@title:window"
  2556. msgid "Print over network"
  2557. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  2558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2559. msgctxt "@action:button"
  2560. msgid "Print"
  2561. msgstr "Yazdır"
  2562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2563. msgctxt "@label"
  2564. msgid "Printer selection"
  2565. msgstr "Yazıcı seçimi"
  2566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2567. msgctxt "@action:button"
  2568. msgid "Sign in"
  2569. msgstr "Giriş yap"
  2570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2571. msgctxt "@label"
  2572. msgid "Your key to connected 3D printing"
  2573. msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
  2574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2575. msgctxt "@text"
  2576. msgid ""
  2577. "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  2578. "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  2579. "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  2580. msgstr ""
  2581. "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin\n"
  2582. "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın\n"
  2583. "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
  2584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142
  2586. msgctxt "@button"
  2587. msgid "Create account"
  2588. msgstr "Hesap oluştur"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Checking..."
  2592. msgstr "Kontrol ediliyor..."
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Account synced"
  2596. msgstr "Hesap senkronize edildi"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Something went wrong..."
  2600. msgstr "Bir sorun oluştu..."
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2602. msgctxt "@button"
  2603. msgid "Install pending updates"
  2604. msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
  2605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2606. msgctxt "@button"
  2607. msgid "Check for account updates"
  2608. msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
  2609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  2610. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2611. msgid "Last update: %1"
  2612. msgstr "Son güncelleme: %1"
  2613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  2614. msgctxt "@button"
  2615. msgid "Ultimaker Account"
  2616. msgstr "Ultimaker hesabı"
  2617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  2618. msgctxt "@button"
  2619. msgid "Sign Out"
  2620. msgstr "Çıkış yap"
  2621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "No time estimation available"
  2624. msgstr "Süre tahmini yok"
  2625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "No cost estimation available"
  2628. msgstr "Maliyet tahmini yok"
  2629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2630. msgctxt "@button"
  2631. msgid "Preview"
  2632. msgstr "Önizleme"
  2633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Time estimation"
  2636. msgstr "Süre tahmini"
  2637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "Material estimation"
  2640. msgstr "Malzeme tahmini"
  2641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2642. msgctxt "@label m for meter"
  2643. msgid "%1m"
  2644. msgstr "%1 m"
  2645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2646. msgctxt "@label g for grams"
  2647. msgid "%1g"
  2648. msgstr "%1 g"
  2649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2650. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2651. msgid "Slicing..."
  2652. msgstr "Dilimleniyor..."
  2653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  2654. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2655. msgid "Unable to slice"
  2656. msgstr "Dilimlenemedi"
  2657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2658. msgctxt "@button"
  2659. msgid "Processing"
  2660. msgstr "İşleme"
  2661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2662. msgctxt "@button"
  2663. msgid "Slice"
  2664. msgstr "Dilimle"
  2665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Start the slicing process"
  2668. msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
  2669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  2670. msgctxt "@button"
  2671. msgid "Cancel"
  2672. msgstr "İptal"
  2673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2674. msgctxt "@action:inmenu"
  2675. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2676. msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu"
  2677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2678. msgctxt "@action:inmenu"
  2679. msgid "Toggle Full Screen"
  2680. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  2681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2682. msgctxt "@action:inmenu"
  2683. msgid "Exit Full Screen"
  2684. msgstr "Tam Ekrandan Çık"
  2685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2686. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2687. msgid "&Undo"
  2688. msgstr "&Geri Al"
  2689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2690. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2691. msgid "&Redo"
  2692. msgstr "&Yinele"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2694. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2695. msgid "&Quit"
  2696. msgstr "&Çıkış"
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2698. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2699. msgid "3D View"
  2700. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2702. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2703. msgid "Front View"
  2704. msgstr "Önden Görünüm"
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2706. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2707. msgid "Top View"
  2708. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2710. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2711. msgid "Left Side View"
  2712. msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2714. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2715. msgid "Right Side View"
  2716. msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2718. msgctxt "@action:inmenu"
  2719. msgid "Configure Cura..."
  2720. msgstr "Cura’yı yapılandır..."
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2722. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2723. msgid "&Add Printer..."
  2724. msgstr "&Yazıcı Ekle..."
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2726. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2727. msgid "Manage Pr&inters..."
  2728. msgstr "Yazıcıları Yönet..."
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2730. msgctxt "@action:inmenu"
  2731. msgid "Manage Materials..."
  2732. msgstr "Malzemeleri Yönet..."
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2734. msgctxt "@action:inmenu"
  2735. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2736. msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2738. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2739. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2740. msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2742. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2743. msgid "&Discard current changes"
  2744. msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2746. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2747. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2748. msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2750. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2751. msgid "Manage Profiles..."
  2752. msgstr "Profilleri Yönet..."
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2754. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2755. msgid "Show Online &Documentation"
  2756. msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2758. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2759. msgid "Report a &Bug"
  2760. msgstr "Hata Bildir"
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2762. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2763. msgid "What's New"
  2764. msgstr "Yenilikler"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2766. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2767. msgid "About..."
  2768. msgstr "Hakkında..."
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2770. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2771. msgid "Delete Selected Model"
  2772. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2773. msgstr[0] "Seçili Modeli Sil"
  2774. msgstr[1] "Seçili Modelleri Sil"
  2775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2776. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2777. msgid "Center Selected Model"
  2778. msgid_plural "Center Selected Models"
  2779. msgstr[0] "Seçili Modeli Ortala"
  2780. msgstr[1] "Seçili Modelleri Ortala"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2782. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2783. msgid "Multiply Selected Model"
  2784. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2785. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  2786. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  2787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2788. msgctxt "@action:inmenu"
  2789. msgid "Delete Model"
  2790. msgstr "Modeli Sil"
  2791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2792. msgctxt "@action:inmenu"
  2793. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2794. msgstr "Modeli Platformda Ortala"
  2795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2796. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2797. msgid "&Group Models"
  2798. msgstr "Modelleri Gruplandır"
  2799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2800. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2801. msgid "Ungroup Models"
  2802. msgstr "Model Grubunu Çöz"
  2803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2804. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2805. msgid "&Merge Models"
  2806. msgstr "&Modelleri Birleştir"
  2807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2808. msgctxt "@action:inmenu"
  2809. msgid "&Multiply Model..."
  2810. msgstr "&Modeli Çoğalt..."
  2811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2812. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2813. msgid "Select All Models"
  2814. msgstr "Tüm modelleri Seç"
  2815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2816. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2817. msgid "Clear Build Plate"
  2818. msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
  2819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2820. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2821. msgid "Reload All Models"
  2822. msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
  2823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2824. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2825. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2826. msgstr "Tüm Modelleri Tüm Yapı Levhalarına Yerleştir"
  2827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2828. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2829. msgid "Arrange All Models"
  2830. msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
  2831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2832. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2833. msgid "Arrange Selection"
  2834. msgstr "Seçimi Düzenle"
  2835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2836. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2837. msgid "Reset All Model Positions"
  2838. msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
  2839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2840. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2841. msgid "Reset All Model Transformations"
  2842. msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
  2843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2844. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2845. msgid "&Open File(s)..."
  2846. msgstr "&Dosya Aç..."
  2847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2848. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2849. msgid "&New Project..."
  2850. msgstr "&Yeni Proje..."
  2851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2852. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2853. msgid "Show Configuration Folder"
  2854. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  2855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  2857. msgctxt "@action:menu"
  2858. msgid "Configure setting visibility..."
  2859. msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  2860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2861. msgctxt "@action:menu"
  2862. msgid "&Marketplace"
  2863. msgstr "&Mağazayı Göster"
  2864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
  2865. msgctxt "@label"
  2866. msgid "This package will be installed after restarting."
  2867. msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
  2868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:459
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2870. msgctxt "@title:tab"
  2871. msgid "General"
  2872. msgstr "Genel"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:462
  2874. msgctxt "@title:tab"
  2875. msgid "Settings"
  2876. msgstr "Ayarlar"
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
  2878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2879. msgctxt "@title:tab"
  2880. msgid "Printers"
  2881. msgstr "Yazıcılar"
  2882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
  2883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2884. msgctxt "@title:tab"
  2885. msgid "Profiles"
  2886. msgstr "Profiller"
  2887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  2888. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2889. msgid "Closing %1"
  2890. msgstr "%1 kapatılıyor"
  2891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
  2892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:600
  2893. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2894. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2895. msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  2896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:638
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2898. msgctxt "@title:window"
  2899. msgid "Open file(s)"
  2900. msgstr "Dosya aç"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:744
  2902. msgctxt "@window:title"
  2903. msgid "Install Package"
  2904. msgstr "Paketi Kur"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:752
  2906. msgctxt "@title:window"
  2907. msgid "Open File(s)"
  2908. msgstr "Dosya Aç"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2910. msgctxt "@text:window"
  2911. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2912. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:858
  2914. msgctxt "@title:window"
  2915. msgid "Add Printer"
  2916. msgstr "Yazıcı Ekle"
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:866
  2918. msgctxt "@title:window"
  2919. msgid "What's New"
  2920. msgstr "Yenilikler"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2922. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2923. msgid "About %1"
  2924. msgstr "%1 hakkında"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "version: %1"
  2928. msgstr "sürüm: %1"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2932. msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2934. msgctxt "@info:credit"
  2935. msgid ""
  2936. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2937. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2938. msgstr ""
  2939. "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
  2940. "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2942. msgctxt "@label"
  2943. msgid "Graphical user interface"
  2944. msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2946. msgctxt "@label"
  2947. msgid "Application framework"
  2948. msgstr "Uygulama çerçevesi"
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2950. msgctxt "@label"
  2951. msgid "G-code generator"
  2952. msgstr "G-code oluşturucu"
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2954. msgctxt "@label"
  2955. msgid "Interprocess communication library"
  2956. msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2958. msgctxt "@label"
  2959. msgid "Programming language"
  2960. msgstr "Programlama dili"
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "GUI framework"
  2964. msgstr "GUI çerçevesi"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2966. msgctxt "@label"
  2967. msgid "GUI framework bindings"
  2968. msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2970. msgctxt "@label"
  2971. msgid "C/C++ Binding library"
  2972. msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Data interchange format"
  2976. msgstr "Veri değişim biçimi"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2978. msgctxt "@label"
  2979. msgid "Support library for scientific computing"
  2980. msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Support library for faster math"
  2984. msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2986. msgctxt "@label"
  2987. msgid "Support library for handling STL files"
  2988. msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2990. msgctxt "@label"
  2991. msgid "Support library for handling planar objects"
  2992. msgstr "Düzlemsel nesnelerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2996. msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2998. msgctxt "@label"
  2999. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3000. msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3002. msgctxt "@label"
  3003. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3004. msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3006. msgctxt "@label"
  3007. msgid "Serial communication library"
  3008. msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3010. msgctxt "@label"
  3011. msgid "ZeroConf discovery library"
  3012. msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3014. msgctxt "@label"
  3015. msgid "Polygon clipping library"
  3016. msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3018. msgctxt "@Label"
  3019. msgid "Static type checker for Python"
  3020. msgstr "Python için statik tür denetleyicisi"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3023. msgctxt "@Label"
  3024. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3025. msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
  3026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3027. msgctxt "@Label"
  3028. msgid "Python Error tracking library"
  3029. msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
  3030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3031. msgctxt "@label"
  3032. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3033. msgstr "Prusa Research tarafından geliştirilen Poligon paketleme kitaplığı"
  3034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3035. msgctxt "@label"
  3036. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3037. msgstr "libnest2d için Python bağlamaları"
  3038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "Font"
  3041. msgstr "Yazı tipi"
  3042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "SVG icons"
  3045. msgstr "SVG simgeleri"
  3046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3049. msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
  3050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3051. msgctxt "@title:window"
  3052. msgid "Open project file"
  3053. msgstr "Proje dosyası aç"
  3054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3055. msgctxt "@text:window"
  3056. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3057. msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
  3058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3059. msgctxt "@text:window"
  3060. msgid "Remember my choice"
  3061. msgstr "Seçimimi hatırla"
  3062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3063. msgctxt "@action:button"
  3064. msgid "Open as project"
  3065. msgstr "Proje olarak aç"
  3066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3067. msgctxt "@action:button"
  3068. msgid "Import models"
  3069. msgstr "Modelleri içe aktar"
  3070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3071. msgctxt "@title:window"
  3072. msgid "Discard or Keep changes"
  3073. msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
  3074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3075. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3076. msgid ""
  3077. "You have customized some profile settings.\n"
  3078. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3079. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3080. msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nProfiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\nAlternatif olarak, '%1' üzerinden"
  3081. " varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
  3082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  3083. msgctxt "@title:column"
  3084. msgid "Profile settings"
  3085. msgstr "Profil ayarları"
  3086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3087. msgctxt "@title:column"
  3088. msgid "Current changes"
  3089. msgstr "Mevcut değişiklikler"
  3090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  3092. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3093. msgid "Always ask me this"
  3094. msgstr "Her zaman sor"
  3095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3096. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3097. msgid "Discard and never ask again"
  3098. msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
  3099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3100. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3101. msgid "Keep and never ask again"
  3102. msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
  3103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  3104. msgctxt "@action:button"
  3105. msgid "Discard changes"
  3106. msgstr "Değişiklikleri sil"
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  3108. msgctxt "@action:button"
  3109. msgid "Keep changes"
  3110. msgstr "Değişiklikleri tut"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3112. msgctxt "@text:window"
  3113. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3114. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3116. msgctxt "@action:button"
  3117. msgid "Import all as models"
  3118. msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
  3119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3120. msgctxt "@title:window"
  3121. msgid "Save Project"
  3122. msgstr "Projeyi Kaydet"
  3123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  3124. msgctxt "@action:label"
  3125. msgid "Extruder %1"
  3126. msgstr "Ekstruder %1"
  3127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3128. msgctxt "@action:label"
  3129. msgid "%1 & material"
  3130. msgstr "%1 & malzeme"
  3131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3132. msgctxt "@action:label"
  3133. msgid "Material"
  3134. msgstr "Malzeme"
  3135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3136. msgctxt "@action:label"
  3137. msgid "Don't show project summary on save again"
  3138. msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
  3139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3140. msgctxt "@action:button"
  3141. msgid "Save"
  3142. msgstr "Kaydet"
  3143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3144. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3145. msgid "Print Selected Model with %1"
  3146. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3147. msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  3148. msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  3149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3150. msgctxt "@text Print job name"
  3151. msgid "Untitled"
  3152. msgstr "Başlıksız"
  3153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3155. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3156. msgid "&File"
  3157. msgstr "&Dosya"
  3158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3159. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3160. msgid "&Edit"
  3161. msgstr "Düz&enle"
  3162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  3163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3164. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3165. msgid "&View"
  3166. msgstr "&Görünüm"
  3167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51
  3168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3169. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3170. msgid "&Settings"
  3171. msgstr "&Ayarlar"
  3172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  3173. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3174. msgid "E&xtensions"
  3175. msgstr "Uzantılar"
  3176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  3177. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3178. msgid "P&references"
  3179. msgstr "Tercihler"
  3180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  3181. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3182. msgid "&Help"
  3183. msgstr "&Yardım"
  3184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  3185. msgctxt "@title:window"
  3186. msgid "New project"
  3187. msgstr "Yeni proje"
  3188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  3189. msgctxt "@info:question"
  3190. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3191. msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
  3192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3193. msgctxt "@action:button"
  3194. msgid "Marketplace"
  3195. msgstr "Mağaza"
  3196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3197. msgctxt "@header"
  3198. msgid "Configurations"
  3199. msgstr "Yapılandırmalar"
  3200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3201. msgctxt "@label"
  3202. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3203. msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
  3204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Marketplace"
  3207. msgstr "Mağaza"
  3208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3209. msgctxt "@label"
  3210. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3211. msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
  3212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3215. msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
  3216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  3217. msgctxt "@label"
  3218. msgid "Select configuration"
  3219. msgstr "Yapılandırma seç"
  3220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  3221. msgctxt "@label"
  3222. msgid "Configurations"
  3223. msgstr "Yapılandırmalar"
  3224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3225. msgctxt "@header"
  3226. msgid "Custom"
  3227. msgstr "Özel"
  3228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3229. msgctxt "@label"
  3230. msgid "Printer"
  3231. msgstr "Yazıcı"
  3232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3233. msgctxt "@label"
  3234. msgid "Enabled"
  3235. msgstr "Etkin"
  3236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3237. msgctxt "@label"
  3238. msgid "Material"
  3239. msgstr "Malzeme"
  3240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:394
  3241. msgctxt "@label"
  3242. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3243. msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
  3244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3245. msgctxt "@label"
  3246. msgid "Print Selected Model With:"
  3247. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3248. msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
  3249. msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
  3250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3251. msgctxt "@title:window"
  3252. msgid "Multiply Selected Model"
  3253. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3254. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  3255. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  3256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3257. msgctxt "@label"
  3258. msgid "Number of Copies"
  3259. msgstr "Kopya Sayısı"
  3260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3261. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3262. msgid "&Save Project..."
  3263. msgstr "&Projeyi Kaydet..."
  3264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3265. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3266. msgid "&Export..."
  3267. msgstr "&Dışa Aktar..."
  3268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3269. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3270. msgid "Export Selection..."
  3271. msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
  3272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3273. msgctxt "@label:category menu label"
  3274. msgid "Material"
  3275. msgstr "Malzeme"
  3276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3277. msgctxt "@label:category menu label"
  3278. msgid "Favorites"
  3279. msgstr "Favoriler"
  3280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3281. msgctxt "@label:category menu label"
  3282. msgid "Generic"
  3283. msgstr "Genel"
  3284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3285. msgctxt "@label:category menu label"
  3286. msgid "Network enabled printers"
  3287. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  3288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3289. msgctxt "@label:category menu label"
  3290. msgid "Local printers"
  3291. msgstr "Yerel yazıcılar"
  3292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3293. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3294. msgid "Open &Recent"
  3295. msgstr "En Son Öğeyi Aç"
  3296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3297. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3298. msgid "&Printer"
  3299. msgstr "&Yazıcı"
  3300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3301. msgctxt "@title:menu"
  3302. msgid "&Material"
  3303. msgstr "&Malzeme"
  3304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3305. msgctxt "@action:inmenu"
  3306. msgid "Set as Active Extruder"
  3307. msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
  3308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3309. msgctxt "@action:inmenu"
  3310. msgid "Enable Extruder"
  3311. msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
  3312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3313. msgctxt "@action:inmenu"
  3314. msgid "Disable Extruder"
  3315. msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
  3316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3317. msgctxt "@action:inmenu"
  3318. msgid "Visible Settings"
  3319. msgstr "Görünür ayarlar"
  3320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3321. msgctxt "@action:inmenu"
  3322. msgid "Collapse All Categories"
  3323. msgstr "Tüm Kategorileri Daralt"
  3324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3325. msgctxt "@action:inmenu"
  3326. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3327. msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
  3328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3329. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3330. msgid "&Camera position"
  3331. msgstr "&Kamera konumu"
  3332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3333. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3334. msgid "Camera view"
  3335. msgstr "Kamera görüşü"
  3336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3337. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3338. msgid "Perspective"
  3339. msgstr "Perspektif"
  3340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3341. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3342. msgid "Orthographic"
  3343. msgstr "Ortografik"
  3344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3345. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3346. msgid "&Build plate"
  3347. msgstr "&Yapı levhası"
  3348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3349. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3350. msgid "Not connected to a printer"
  3351. msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
  3352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3353. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3354. msgid "Printer does not accept commands"
  3355. msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
  3356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3357. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3358. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3359. msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  3360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3361. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3362. msgid "Lost connection with the printer"
  3363. msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  3364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3365. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3366. msgid "Printing..."
  3367. msgstr "Yazdırılıyor..."
  3368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3369. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3370. msgid "Paused"
  3371. msgstr "Duraklatıldı"
  3372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3373. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3374. msgid "Preparing..."
  3375. msgstr "Hazırlanıyor..."
  3376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3377. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3378. msgid "Please remove the print"
  3379. msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
  3380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  3381. msgctxt "@label"
  3382. msgid "Abort Print"
  3383. msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  3384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  3385. msgctxt "@label"
  3386. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3387. msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
  3388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:114
  3389. msgctxt "@label"
  3390. msgid "Is printed as support."
  3391. msgstr "Destek olarak basıldı."
  3392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:117
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3395. msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
  3396. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:120
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3399. msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
  3400. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:123
  3401. msgctxt "@label"
  3402. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3403. msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
  3404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:130
  3405. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3406. msgid "Overrides %1 setting."
  3407. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3408. msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  3409. msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  3410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Object list"
  3413. msgstr "Nesne listesi"
  3414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Interface"
  3417. msgstr "Arayüz"
  3418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Currency:"
  3421. msgstr "Para Birimi:"
  3422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3423. msgctxt "@label"
  3424. msgid "Theme:"
  3425. msgstr "Tema:"
  3426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3429. msgstr "Bu değişikliklerinin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  3430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3431. msgctxt "@info:tooltip"
  3432. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3433. msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
  3434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3435. msgctxt "@option:check"
  3436. msgid "Slice automatically"
  3437. msgstr "Otomatik olarak dilimle"
  3438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3439. msgctxt "@label"
  3440. msgid "Viewport behavior"
  3441. msgstr "Görünüm şekli"
  3442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3443. msgctxt "@info:tooltip"
  3444. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3445. msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
  3446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3447. msgctxt "@option:check"
  3448. msgid "Display overhang"
  3449. msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
  3450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3451. msgctxt "@info:tooltip"
  3452. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3453. msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır."
  3454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3455. msgctxt "@option:check"
  3456. msgid "Display model errors"
  3457. msgstr "Model hatalarını görüntüle"
  3458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3459. msgctxt "@info:tooltip"
  3460. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3461. msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
  3462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3463. msgctxt "@action:button"
  3464. msgid "Center camera when item is selected"
  3465. msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
  3466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3467. msgctxt "@info:tooltip"
  3468. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3469. msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
  3470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3471. msgctxt "@action:button"
  3472. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3473. msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
  3474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3475. msgctxt "@info:tooltip"
  3476. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3477. msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
  3478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3479. msgctxt "@info:tooltip"
  3480. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3481. msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  3482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3483. msgctxt "@action:button"
  3484. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3485. msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
  3486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3487. msgctxt "@info:tooltip"
  3488. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3489. msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3491. msgctxt "@option:check"
  3492. msgid "Ensure models are kept apart"
  3493. msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
  3494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3495. msgctxt "@info:tooltip"
  3496. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3497. msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
  3498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3499. msgctxt "@option:check"
  3500. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3501. msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
  3502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3503. msgctxt "@info:tooltip"
  3504. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3505. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
  3506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3507. msgctxt "@option:check"
  3508. msgid "Caution message in g-code reader"
  3509. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
  3510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3511. msgctxt "@info:tooltip"
  3512. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3513. msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
  3514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3515. msgctxt "@option:check"
  3516. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3517. msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
  3518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3519. msgctxt "@info:tooltip"
  3520. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3521. msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?"
  3522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3523. msgctxt "@option:check"
  3524. msgid "Restore window position on start"
  3525. msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün"
  3526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3527. msgctxt "@info:tooltip"
  3528. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3529. msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?"
  3530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3531. msgctxt "@window:text"
  3532. msgid "Camera rendering:"
  3533. msgstr "Kamera oluşturma:"
  3534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3535. msgid "Perspective"
  3536. msgstr "Perspektif"
  3537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3538. msgid "Orthographic"
  3539. msgstr "Ortografik"
  3540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3541. msgctxt "@label"
  3542. msgid "Opening and saving files"
  3543. msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
  3544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3545. msgctxt "@info:tooltip"
  3546. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3547. msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?"
  3548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3549. msgctxt "@option:check"
  3550. msgid "Use a single instance of Cura"
  3551. msgstr "Tek bir Cura örneği kullan"
  3552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3553. msgctxt "@info:tooltip"
  3554. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3555. msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
  3556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3557. msgctxt "@option:check"
  3558. msgid "Scale large models"
  3559. msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
  3560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3561. msgctxt "@info:tooltip"
  3562. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3563. msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
  3564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3565. msgctxt "@option:check"
  3566. msgid "Scale extremely small models"
  3567. msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
  3568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3569. msgctxt "@info:tooltip"
  3570. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3571. msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
  3572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3573. msgctxt "@option:check"
  3574. msgid "Select models when loaded"
  3575. msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
  3576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3577. msgctxt "@info:tooltip"
  3578. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3579. msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
  3580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3581. msgctxt "@option:check"
  3582. msgid "Add machine prefix to job name"
  3583. msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
  3584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3585. msgctxt "@info:tooltip"
  3586. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3587. msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
  3588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3589. msgctxt "@option:check"
  3590. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3591. msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
  3592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3593. msgctxt "@info:tooltip"
  3594. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3595. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
  3596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  3597. msgctxt "@window:text"
  3598. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3599. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
  3600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  3601. msgctxt "@option:openProject"
  3602. msgid "Always ask me this"
  3603. msgstr "Her zaman sor"
  3604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  3605. msgctxt "@option:openProject"
  3606. msgid "Always open as a project"
  3607. msgstr "Her zaman proje olarak aç"
  3608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  3609. msgctxt "@option:openProject"
  3610. msgid "Always import models"
  3611. msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
  3612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  3613. msgctxt "@info:tooltip"
  3614. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3615. msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
  3616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728
  3617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3618. msgctxt "@label"
  3619. msgid "Profiles"
  3620. msgstr "Profiller"
  3621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3622. msgctxt "@window:text"
  3623. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3624. msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  3626. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3627. msgid "Always discard changed settings"
  3628. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  3630. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3631. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3632. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
  3633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  3634. msgctxt "@label"
  3635. msgid "Privacy"
  3636. msgstr "Gizlilik"
  3637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  3638. msgctxt "@info:tooltip"
  3639. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3640. msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
  3641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  3642. msgctxt "@option:check"
  3643. msgid "Check for updates on start"
  3644. msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
  3645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  3646. msgctxt "@info:tooltip"
  3647. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3648. msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  3650. msgctxt "@option:check"
  3651. msgid "Send (anonymous) print information"
  3652. msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  3654. msgctxt "@action:button"
  3655. msgid "More information"
  3656. msgstr "Daha fazla bilgi"
  3657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3660. msgctxt "@action:button"
  3661. msgid "Activate"
  3662. msgstr "Etkinleştir"
  3663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3665. msgctxt "@action:button"
  3666. msgid "Rename"
  3667. msgstr "Yeniden adlandır"
  3668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3669. msgctxt "@action:button"
  3670. msgid "Create"
  3671. msgstr "Oluştur"
  3672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3673. msgctxt "@action:button"
  3674. msgid "Duplicate"
  3675. msgstr "Çoğalt"
  3676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3678. msgctxt "@action:button"
  3679. msgid "Import"
  3680. msgstr "İçe Aktar"
  3681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3683. msgctxt "@action:button"
  3684. msgid "Export"
  3685. msgstr "Dışa Aktar"
  3686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3687. msgctxt "@action:label"
  3688. msgid "Printer"
  3689. msgstr "Yazıcı"
  3690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  3692. msgctxt "@title:window"
  3693. msgid "Confirm Remove"
  3694. msgstr "Kaldırmayı Onayla"
  3695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  3697. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3698. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3699. msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  3700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3702. msgctxt "@title:window"
  3703. msgid "Import Material"
  3704. msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
  3705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3706. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3707. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3708. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
  3709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3710. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3711. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3712. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
  3713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3715. msgctxt "@title:window"
  3716. msgid "Export Material"
  3717. msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
  3718. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3719. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3720. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3721. msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
  3722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3723. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3724. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3725. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
  3726. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3727. msgctxt "@title"
  3728. msgid "Information"
  3729. msgstr "Bilgi"
  3730. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3731. msgctxt "@title:window"
  3732. msgid "Confirm Diameter Change"
  3733. msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
  3734. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3735. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3736. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3737. msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  3738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3739. msgctxt "@label"
  3740. msgid "Display Name"
  3741. msgstr "Görünen Ad"
  3742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3743. msgctxt "@label"
  3744. msgid "Material Type"
  3745. msgstr "Malzeme Türü"
  3746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3747. msgctxt "@label"
  3748. msgid "Color"
  3749. msgstr "Renk"
  3750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3751. msgctxt "@label"
  3752. msgid "Properties"
  3753. msgstr "Özellikler"
  3754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3755. msgctxt "@label"
  3756. msgid "Density"
  3757. msgstr "Yoğunluk"
  3758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3759. msgctxt "@label"
  3760. msgid "Diameter"
  3761. msgstr "Çap"
  3762. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3763. msgctxt "@label"
  3764. msgid "Filament Cost"
  3765. msgstr "Filaman masrafı"
  3766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3767. msgctxt "@label"
  3768. msgid "Filament weight"
  3769. msgstr "Filaman ağırlığı"
  3770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "Filament length"
  3773. msgstr "Filaman uzunluğu"
  3774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "Cost per Meter"
  3777. msgstr "Metre başına maliyet"
  3778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3781. msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
  3782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3783. msgctxt "@label"
  3784. msgid "Unlink Material"
  3785. msgstr "Malzemeyi Ayır"
  3786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3787. msgctxt "@label"
  3788. msgid "Description"
  3789. msgstr "Tanım"
  3790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "Adhesion Information"
  3793. msgstr "Yapışma Bilgileri"
  3794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  3795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3796. msgctxt "@label"
  3797. msgid "Print settings"
  3798. msgstr "Yazdırma ayarları"
  3799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3800. msgctxt "@label"
  3801. msgid "Create"
  3802. msgstr "Oluştur"
  3803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3804. msgctxt "@label"
  3805. msgid "Duplicate"
  3806. msgstr "Çoğalt"
  3807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3808. msgctxt "@title:window"
  3809. msgid "Create Profile"
  3810. msgstr "Profil Oluştur"
  3811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3812. msgctxt "@info"
  3813. msgid "Please provide a name for this profile."
  3814. msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
  3815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  3816. msgctxt "@title:window"
  3817. msgid "Duplicate Profile"
  3818. msgstr "Profili Çoğalt"
  3819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  3820. msgctxt "@title:window"
  3821. msgid "Rename Profile"
  3822. msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
  3823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  3824. msgctxt "@title:window"
  3825. msgid "Import Profile"
  3826. msgstr "Profili İçe Aktar"
  3827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  3828. msgctxt "@title:window"
  3829. msgid "Export Profile"
  3830. msgstr "Profili Dışa Aktar"
  3831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  3832. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3833. msgid "Printer: %1"
  3834. msgstr "Yazıcı: %1"
  3835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  3836. msgctxt "@action:button"
  3837. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3838. msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  3839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  3840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  3841. msgctxt "@action:button"
  3842. msgid "Discard current changes"
  3843. msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
  3844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  3845. msgctxt "@action:label"
  3846. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3847. msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
  3848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  3849. msgctxt "@action:label"
  3850. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3851. msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
  3852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  3853. msgctxt "@title:tab"
  3854. msgid "Global Settings"
  3855. msgstr "Küresel Ayarlar"
  3856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3857. msgctxt "@info:status"
  3858. msgid "Calculated"
  3859. msgstr "Hesaplanmış"
  3860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3861. msgctxt "@title:column"
  3862. msgid "Setting"
  3863. msgstr "Ayar"
  3864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3865. msgctxt "@title:column"
  3866. msgid "Profile"
  3867. msgstr "Profil"
  3868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3869. msgctxt "@title:column"
  3870. msgid "Current"
  3871. msgstr "Geçerli"
  3872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3873. msgctxt "@title:column"
  3874. msgid "Unit"
  3875. msgstr "Birim"
  3876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3877. msgctxt "@title:tab"
  3878. msgid "Setting Visibility"
  3879. msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
  3880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3881. msgctxt "@label:textbox"
  3882. msgid "Check all"
  3883. msgstr "Tümünü denetle"
  3884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3885. msgctxt "@label"
  3886. msgid "Extruder"
  3887. msgstr "Ekstrüder"
  3888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3889. msgctxt "@tooltip"
  3890. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3891. msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
  3892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3893. msgctxt "@tooltip"
  3894. msgid "The current temperature of this hotend."
  3895. msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
  3896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3897. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3898. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3899. msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
  3900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3902. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3903. msgid "Cancel"
  3904. msgstr "İptal Et"
  3905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  3906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3907. msgctxt "@button"
  3908. msgid "Pre-heat"
  3909. msgstr "Ön ısıtma"
  3910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3911. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3912. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3913. msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  3914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3915. msgctxt "@tooltip"
  3916. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3917. msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
  3918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3919. msgctxt "@tooltip"
  3920. msgid "The material in this extruder."
  3921. msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
  3922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3923. msgctxt "@tooltip"
  3924. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3925. msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
  3926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3927. msgctxt "@label"
  3928. msgid "Build plate"
  3929. msgstr "Yapı levhası"
  3930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3931. msgctxt "@tooltip"
  3932. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3933. msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
  3934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3935. msgctxt "@tooltip"
  3936. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3937. msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
  3938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3939. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3940. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3941. msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
  3942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3943. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3944. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3945. msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  3946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3947. msgctxt "@label"
  3948. msgid "Printer control"
  3949. msgstr "Yazıcı kontrolü"
  3950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3951. msgctxt "@label"
  3952. msgid "Jog Position"
  3953. msgstr "Jog Konumu"
  3954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3955. msgctxt "@label"
  3956. msgid "X/Y"
  3957. msgstr "X/Y"
  3958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3959. msgctxt "@label"
  3960. msgid "Z"
  3961. msgstr "Z"
  3962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3963. msgctxt "@label"
  3964. msgid "Jog Distance"
  3965. msgstr "Jog Mesafesi"
  3966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3967. msgctxt "@label"
  3968. msgid "Send G-code"
  3969. msgstr "G-code Gönder"
  3970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3971. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3972. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3973. msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
  3974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3975. msgctxt "@info:status"
  3976. msgid "The printer is not connected."
  3977. msgstr "Yazıcı bağlı değil."
  3978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3979. msgctxt "@status"
  3980. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3981. msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  3982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3983. msgctxt "@status"
  3984. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3985. msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
  3986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3987. msgctxt "@status"
  3988. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3989. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
  3990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3991. msgctxt "@status"
  3992. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3993. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
  3994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  3995. msgctxt "@button"
  3996. msgid "Add printer"
  3997. msgstr "Yazıcı ekle"
  3998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:255
  3999. msgctxt "@button"
  4000. msgid "Manage printers"
  4001. msgstr "Yazıcıları yönet"
  4002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4003. msgctxt "@label"
  4004. msgid "Connected printers"
  4005. msgstr "Bağlı yazıcılar"
  4006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4007. msgctxt "@label"
  4008. msgid "Preset printers"
  4009. msgstr "Önayarlı yazıcılar"
  4010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  4011. msgctxt "@label"
  4012. msgid "Active print"
  4013. msgstr "Geçerli yazdırma"
  4014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  4015. msgctxt "@label"
  4016. msgid "Job Name"
  4017. msgstr "İşin Adı"
  4018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4019. msgctxt "@label"
  4020. msgid "Printing Time"
  4021. msgstr "Yazdırma süresi"
  4022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4023. msgctxt "@label"
  4024. msgid "Estimated time left"
  4025. msgstr "Kalan tahmini süre"
  4026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4027. msgctxt "@label"
  4028. msgid "Profile"
  4029. msgstr "Profil"
  4030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4031. msgctxt "@tooltip"
  4032. msgid ""
  4033. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4034. "\n"
  4035. "Click to open the profile manager."
  4036. msgstr ""
  4037. "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
  4038. "\n"
  4039. "Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
  4040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4041. msgctxt "@label:header"
  4042. msgid "Custom profiles"
  4043. msgstr "Özel profiller"
  4044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4045. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4046. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4047. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4048. msgstr[0] "%2 ekstrüderindeki yapılandırmalar için %1 profili yok. Bunun yerine varsayılan amaç kullanılacak"
  4049. msgstr[1] "%2 ekstrüderindeki yapılandırmalar için %1 profili yok. Bunun yerine varsayılan amaç kullanılacak"
  4050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4051. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4052. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4053. msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
  4054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4055. msgctxt "@button"
  4056. msgid "Recommended"
  4057. msgstr "Önerilen"
  4058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4059. msgctxt "@button"
  4060. msgid "Custom"
  4061. msgstr "Özel"
  4062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4063. msgctxt "@label:Should be short"
  4064. msgid "On"
  4065. msgstr "Açık"
  4066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4067. msgctxt "@label:Should be short"
  4068. msgid "Off"
  4069. msgstr "Kapalı"
  4070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  4071. msgctxt "@label"
  4072. msgid "Experimental"
  4073. msgstr "Deneysel"
  4074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4075. msgctxt "@label"
  4076. msgid "Adhesion"
  4077. msgstr "Yapıştırma"
  4078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  4079. msgctxt "@label"
  4080. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4081. msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
  4082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  4083. msgctxt "@label"
  4084. msgid "Gradual infill"
  4085. msgstr "Aşamalı dolgu"
  4086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  4087. msgctxt "@label"
  4088. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4089. msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
  4090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  4091. msgctxt "@tooltip"
  4092. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4093. msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kaydetmek istiyorsanız, özel moda gidin."
  4094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "Support"
  4097. msgstr "Destek"
  4098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  4099. msgctxt "@label"
  4100. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4101. msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
  4102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid ""
  4105. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4106. "\n"
  4107. "Click to make these settings visible."
  4108. msgstr ""
  4109. "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
  4110. "\n"
  4111. "Bu ayarları görmek için tıklayın."
  4112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4113. msgctxt "@label"
  4114. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4115. msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
  4116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4117. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4118. msgid "Affects"
  4119. msgstr "Etkileri"
  4120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4121. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4122. msgid "Affected By"
  4123. msgstr ".........den etkilenir"
  4124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  4125. msgctxt "@label"
  4126. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4127. msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
  4128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  4129. msgctxt "@label"
  4130. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4131. msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
  4132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  4133. msgctxt "@label"
  4134. msgid ""
  4135. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4136. "\n"
  4137. "Click to restore the value of the profile."
  4138. msgstr ""
  4139. "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
  4140. "\n"
  4141. "Profil değerini yenilemek için tıklayın."
  4142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4143. msgctxt "@label"
  4144. msgid ""
  4145. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4146. "\n"
  4147. "Click to restore the calculated value."
  4148. msgstr ""
  4149. "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
  4150. "\n"
  4151. "Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
  4152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4153. msgctxt "@label:textbox"
  4154. msgid "Search settings"
  4155. msgstr "Arama ayarları"
  4156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4157. msgctxt "@action:menu"
  4158. msgid "Copy value to all extruders"
  4159. msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
  4160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4161. msgctxt "@action:menu"
  4162. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4163. msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
  4164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4165. msgctxt "@action:menu"
  4166. msgid "Hide this setting"
  4167. msgstr "Bu ayarı gizle"
  4168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4169. msgctxt "@action:menu"
  4170. msgid "Don't show this setting"
  4171. msgstr "Bu ayarı gösterme"
  4172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4173. msgctxt "@action:menu"
  4174. msgid "Keep this setting visible"
  4175. msgstr "Bu ayarı görünür yap"
  4176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4177. msgctxt "@info:tooltip"
  4178. msgid "3D View"
  4179. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  4180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4181. msgctxt "@info:tooltip"
  4182. msgid "Front View"
  4183. msgstr "Önden Görünüm"
  4184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4185. msgctxt "@info:tooltip"
  4186. msgid "Top View"
  4187. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  4188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4189. msgctxt "@info:tooltip"
  4190. msgid "Left View"
  4191. msgstr "Sol görünüm"
  4192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4193. msgctxt "@info:tooltip"
  4194. msgid "Right View"
  4195. msgstr "Sağ görünüm"
  4196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4197. msgctxt "@label"
  4198. msgid "View type"
  4199. msgstr "Görüntüleme tipi"
  4200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4201. msgctxt "@label"
  4202. msgid "Add a Cloud printer"
  4203. msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
  4204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4205. msgctxt "@label"
  4206. msgid "Waiting for Cloud response"
  4207. msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
  4208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4209. msgctxt "@label"
  4210. msgid "No printers found in your account?"
  4211. msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
  4212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4213. msgctxt "@label"
  4214. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4215. msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
  4216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4217. msgctxt "@button"
  4218. msgid "Add printer manually"
  4219. msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
  4220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:218
  4221. msgctxt "@button"
  4222. msgid "Finish"
  4223. msgstr "Bitir"
  4224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  4225. msgctxt "@label"
  4226. msgid "Manufacturer"
  4227. msgstr "Üretici"
  4228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  4229. msgctxt "@label"
  4230. msgid "Profile author"
  4231. msgstr "Profil sahibi"
  4232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  4233. msgctxt "@label"
  4234. msgid "Printer name"
  4235. msgstr "Yazıcı adı"
  4236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  4237. msgctxt "@text"
  4238. msgid "Please name your printer"
  4239. msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın"
  4240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4241. msgctxt "@label"
  4242. msgid "Add a printer"
  4243. msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
  4244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4245. msgctxt "@label"
  4246. msgid "Add a networked printer"
  4247. msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
  4248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4249. msgctxt "@label"
  4250. msgid "Add a non-networked printer"
  4251. msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
  4252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4253. msgctxt "@label"
  4254. msgid "There is no printer found over your network."
  4255. msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı."
  4256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4257. msgctxt "@label"
  4258. msgid "Refresh"
  4259. msgstr "Yenile"
  4260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4261. msgctxt "@label"
  4262. msgid "Add printer by IP"
  4263. msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
  4264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4265. msgctxt "@label"
  4266. msgid "Add cloud printer"
  4267. msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
  4268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  4269. msgctxt "@label"
  4270. msgid "Troubleshooting"
  4271. msgstr "Sorun giderme"
  4272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4273. msgctxt "@label"
  4274. msgid "Add printer by IP address"
  4275. msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
  4276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4277. msgctxt "@text"
  4278. msgid "Enter your printer's IP address."
  4279. msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
  4280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4281. msgctxt "@button"
  4282. msgid "Add"
  4283. msgstr "Ekle"
  4284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4285. msgctxt "@label"
  4286. msgid "Could not connect to device."
  4287. msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
  4288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  4289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4292. msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
  4293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4296. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  4297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4300. msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
  4301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4302. msgctxt "@button"
  4303. msgid "Back"
  4304. msgstr "Geri"
  4305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4306. msgctxt "@button"
  4307. msgid "Connect"
  4308. msgstr "Bağlan"
  4309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:43
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Ultimaker Account"
  4312. msgstr "Ultimaker hesabı"
  4313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:84
  4314. msgctxt "@text"
  4315. msgid "Your key to connected 3D printing"
  4316. msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
  4317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:101
  4318. msgctxt "@text"
  4319. msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4320. msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin"
  4321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:104
  4322. msgctxt "@text"
  4323. msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4324. msgstr "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın"
  4325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:107
  4326. msgctxt "@text"
  4327. msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4328. msgstr "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
  4329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
  4330. msgctxt "@button"
  4331. msgid "Skip"
  4332. msgstr "Atla"
  4333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4334. msgctxt "@label"
  4335. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4336. msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
  4337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4338. msgctxt "@text"
  4339. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4340. msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
  4341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4342. msgctxt "@text"
  4343. msgid "Machine types"
  4344. msgstr "Makine türleri"
  4345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4346. msgctxt "@text"
  4347. msgid "Material usage"
  4348. msgstr "Malzeme kullanımı"
  4349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4350. msgctxt "@text"
  4351. msgid "Number of slices"
  4352. msgstr "Dilim sayısı"
  4353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4354. msgctxt "@text"
  4355. msgid "Print settings"
  4356. msgstr "Yazdırma ayarları"
  4357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4358. msgctxt "@text"
  4359. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4360. msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
  4361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4362. msgctxt "@text"
  4363. msgid "More information"
  4364. msgstr "Daha fazla bilgi"
  4365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4366. msgctxt "@label"
  4367. msgid "Empty"
  4368. msgstr "Boş"
  4369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4370. msgctxt "@label"
  4371. msgid "User Agreement"
  4372. msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  4373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4374. msgctxt "@button"
  4375. msgid "Decline and close"
  4376. msgstr "Reddet ve kapat"
  4377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4378. msgctxt "@label"
  4379. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4380. msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
  4381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4382. msgctxt "@text"
  4383. msgid ""
  4384. "Please follow these steps to set up\n"
  4385. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4386. msgstr ""
  4387. "Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
  4388. " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
  4389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4390. msgctxt "@button"
  4391. msgid "Get started"
  4392. msgstr "Başlayın"
  4393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4394. msgctxt "@label"
  4395. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4396. msgstr "Ultimaker Cura'daki yenilikler"
  4397. #: ModelChecker/plugin.json
  4398. msgctxt "description"
  4399. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4400. msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
  4401. #: ModelChecker/plugin.json
  4402. msgctxt "name"
  4403. msgid "Model Checker"
  4404. msgstr "Model Kontrol Edici"
  4405. #: 3MFReader/plugin.json
  4406. msgctxt "description"
  4407. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4408. msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4409. #: 3MFReader/plugin.json
  4410. msgctxt "name"
  4411. msgid "3MF Reader"
  4412. msgstr "3MF Okuyucu"
  4413. #: 3MFWriter/plugin.json
  4414. msgctxt "description"
  4415. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4416. msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  4417. #: 3MFWriter/plugin.json
  4418. msgctxt "name"
  4419. msgid "3MF Writer"
  4420. msgstr "3MF Yazıcı"
  4421. #: AMFReader/plugin.json
  4422. msgctxt "description"
  4423. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4424. msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4425. #: AMFReader/plugin.json
  4426. msgctxt "name"
  4427. msgid "AMF Reader"
  4428. msgstr "AMF Okuyucu"
  4429. #: CuraDrive/plugin.json
  4430. msgctxt "description"
  4431. msgid "Backup and restore your configuration."
  4432. msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
  4433. #: CuraDrive/plugin.json
  4434. msgctxt "name"
  4435. msgid "Cura Backups"
  4436. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  4437. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4438. msgctxt "description"
  4439. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4440. msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  4441. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4442. msgctxt "name"
  4443. msgid "CuraEngine Backend"
  4444. msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  4445. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4446. msgctxt "description"
  4447. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4448. msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  4449. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4450. msgctxt "name"
  4451. msgid "Cura Profile Reader"
  4452. msgstr "Cura Profil Okuyucu"
  4453. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4454. msgctxt "description"
  4455. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4456. msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  4457. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4458. msgctxt "name"
  4459. msgid "Cura Profile Writer"
  4460. msgstr "Cura Profili Yazıcı"
  4461. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4462. msgctxt "description"
  4463. msgid "Checks for firmware updates."
  4464. msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
  4465. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4466. msgctxt "name"
  4467. msgid "Firmware Update Checker"
  4468. msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
  4469. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4470. msgctxt "description"
  4471. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4472. msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
  4473. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4474. msgctxt "name"
  4475. msgid "Firmware Updater"
  4476. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
  4477. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4478. msgctxt "description"
  4479. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4480. msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
  4481. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4482. msgctxt "name"
  4483. msgid "Compressed G-code Reader"
  4484. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
  4485. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4486. msgctxt "description"
  4487. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4488. msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
  4489. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4490. msgctxt "name"
  4491. msgid "Compressed G-code Writer"
  4492. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
  4493. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4494. msgctxt "description"
  4495. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4496. msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4497. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4498. msgctxt "name"
  4499. msgid "G-code Profile Reader"
  4500. msgstr "G-code Profil Okuyucu"
  4501. #: GCodeReader/plugin.json
  4502. msgctxt "description"
  4503. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4504. msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  4505. #: GCodeReader/plugin.json
  4506. msgctxt "name"
  4507. msgid "G-code Reader"
  4508. msgstr "G-code Okuyucu"
  4509. #: GCodeWriter/plugin.json
  4510. msgctxt "description"
  4511. msgid "Writes g-code to a file."
  4512. msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
  4513. #: GCodeWriter/plugin.json
  4514. msgctxt "name"
  4515. msgid "G-code Writer"
  4516. msgstr "G-code Yazıcı"
  4517. #: ImageReader/plugin.json
  4518. msgctxt "description"
  4519. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4520. msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  4521. #: ImageReader/plugin.json
  4522. msgctxt "name"
  4523. msgid "Image Reader"
  4524. msgstr "Resim Okuyucu"
  4525. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4526. msgctxt "description"
  4527. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4528. msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4529. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4530. msgctxt "name"
  4531. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4532. msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  4533. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4534. msgctxt "description"
  4535. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4536. msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  4537. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4538. msgctxt "name"
  4539. msgid "Machine Settings Action"
  4540. msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  4541. #: MonitorStage/plugin.json
  4542. msgctxt "description"
  4543. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4544. msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
  4545. #: MonitorStage/plugin.json
  4546. msgctxt "name"
  4547. msgid "Monitor Stage"
  4548. msgstr "Görüntüleme Aşaması"
  4549. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4550. msgctxt "description"
  4551. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4552. msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
  4553. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4554. msgctxt "name"
  4555. msgid "Per Model Settings Tool"
  4556. msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  4557. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4558. msgctxt "description"
  4559. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4560. msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  4561. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4562. msgctxt "name"
  4563. msgid "Post Processing"
  4564. msgstr "Son İşleme"
  4565. #: PrepareStage/plugin.json
  4566. msgctxt "description"
  4567. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4568. msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
  4569. #: PrepareStage/plugin.json
  4570. msgctxt "name"
  4571. msgid "Prepare Stage"
  4572. msgstr "Hazırlık Aşaması"
  4573. #: PreviewStage/plugin.json
  4574. msgctxt "description"
  4575. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4576. msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
  4577. #: PreviewStage/plugin.json
  4578. msgctxt "name"
  4579. msgid "Preview Stage"
  4580. msgstr "Öz İzleme Aşaması"
  4581. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4582. msgctxt "description"
  4583. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4584. msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
  4585. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4586. msgctxt "name"
  4587. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4588. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  4589. #: SentryLogger/plugin.json
  4590. msgctxt "description"
  4591. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4592. msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder"
  4593. #: SentryLogger/plugin.json
  4594. msgctxt "name"
  4595. msgid "Sentry Logger"
  4596. msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
  4597. #: SimulationView/plugin.json
  4598. msgctxt "description"
  4599. msgid "Provides the Simulation view."
  4600. msgstr "Simülasyon görünümünü sunar."
  4601. #: SimulationView/plugin.json
  4602. msgctxt "name"
  4603. msgid "Simulation View"
  4604. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  4605. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4606. msgctxt "description"
  4607. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4608. msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
  4609. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4610. msgctxt "name"
  4611. msgid "Slice info"
  4612. msgstr "Dilim bilgisi"
  4613. #: SolidView/plugin.json
  4614. msgctxt "description"
  4615. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4616. msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
  4617. #: SolidView/plugin.json
  4618. msgctxt "name"
  4619. msgid "Solid View"
  4620. msgstr "Gerçek Görünüm"
  4621. #: SupportEraser/plugin.json
  4622. msgctxt "description"
  4623. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4624. msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
  4625. #: SupportEraser/plugin.json
  4626. msgctxt "name"
  4627. msgid "Support Eraser"
  4628. msgstr "Destek Silici"
  4629. #: Toolbox/plugin.json
  4630. msgctxt "description"
  4631. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4632. msgstr "Yeni Cura paketleri bulun, yönetin ve kurun."
  4633. #: Toolbox/plugin.json
  4634. msgctxt "name"
  4635. msgid "Toolbox"
  4636. msgstr "Araç kutusu"
  4637. #: TrimeshReader/plugin.json
  4638. msgctxt "description"
  4639. msgid "Provides support for reading model files."
  4640. msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
  4641. #: TrimeshReader/plugin.json
  4642. msgctxt "name"
  4643. msgid "Trimesh Reader"
  4644. msgstr "Trimesh Okuyucu"
  4645. #: UFPReader/plugin.json
  4646. msgctxt "description"
  4647. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4648. msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
  4649. #: UFPReader/plugin.json
  4650. msgctxt "name"
  4651. msgid "UFP Reader"
  4652. msgstr "UFP Okuyucu"
  4653. #: UFPWriter/plugin.json
  4654. msgctxt "description"
  4655. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4656. msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
  4657. #: UFPWriter/plugin.json
  4658. msgctxt "name"
  4659. msgid "UFP Writer"
  4660. msgstr "UPF Yazıcı"
  4661. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4662. msgctxt "description"
  4663. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4664. msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  4665. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4666. msgctxt "name"
  4667. msgid "Ultimaker machine actions"
  4668. msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  4669. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4670. msgctxt "description"
  4671. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4672. msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
  4673. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4674. msgctxt "name"
  4675. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4676. msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
  4677. #: USBPrinting/plugin.json
  4678. msgctxt "description"
  4679. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4680. msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
  4681. #: USBPrinting/plugin.json
  4682. msgctxt "name"
  4683. msgid "USB printing"
  4684. msgstr "USB yazdırma"
  4685. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4686. msgctxt "description"
  4687. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4688. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
  4689. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4690. msgctxt "name"
  4691. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4692. msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  4693. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4694. msgctxt "description"
  4695. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4696. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
  4697. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4698. msgctxt "name"
  4699. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4700. msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  4701. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4702. msgctxt "description"
  4703. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4704. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
  4705. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4706. msgctxt "name"
  4707. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4708. msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  4709. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4710. msgctxt "description"
  4711. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4712. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
  4713. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4714. msgctxt "name"
  4715. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4716. msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
  4717. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4718. msgctxt "description"
  4719. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4720. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
  4721. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4722. msgctxt "name"
  4723. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4724. msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
  4725. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4726. msgctxt "description"
  4727. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4728. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
  4729. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4730. msgctxt "name"
  4731. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4732. msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
  4733. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4734. msgctxt "description"
  4735. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4736. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
  4737. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4738. msgctxt "name"
  4739. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4740. msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
  4741. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4742. msgctxt "description"
  4743. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4744. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
  4745. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4746. msgctxt "name"
  4747. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4748. msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
  4749. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4750. msgctxt "description"
  4751. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4752. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
  4753. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4754. msgctxt "name"
  4755. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4756. msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
  4757. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4758. msgctxt "description"
  4759. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4760. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
  4761. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4762. msgctxt "name"
  4763. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4764. msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
  4765. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4766. msgctxt "description"
  4767. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4768. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
  4769. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4770. msgctxt "name"
  4771. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4772. msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
  4773. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4774. msgctxt "description"
  4775. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4776. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
  4777. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4778. msgctxt "name"
  4779. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4780. msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
  4781. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4782. msgctxt "description"
  4783. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4784. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
  4785. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4786. msgctxt "name"
  4787. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4788. msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
  4789. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4790. msgctxt "description"
  4791. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4792. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
  4793. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4794. msgctxt "name"
  4795. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4796. msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
  4797. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4798. msgctxt "description"
  4799. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4800. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir."
  4801. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4802. msgctxt "name"
  4803. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4804. msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
  4805. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4806. msgctxt "description"
  4807. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4808. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir."
  4809. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4810. msgctxt "name"
  4811. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4812. msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
  4813. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4814. msgctxt "description"
  4815. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4816. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
  4817. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4818. msgctxt "name"
  4819. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4820. msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
  4821. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4822. msgctxt "description"
  4823. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4824. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
  4825. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4826. msgctxt "name"
  4827. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4828. msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
  4829. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4830. msgctxt "description"
  4831. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4832. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir."
  4833. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4834. msgctxt "name"
  4835. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4836. msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme"
  4837. #: X3DReader/plugin.json
  4838. msgctxt "description"
  4839. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4840. msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4841. #: X3DReader/plugin.json
  4842. msgctxt "name"
  4843. msgid "X3D Reader"
  4844. msgstr "X3D Okuyucu"
  4845. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4846. msgctxt "description"
  4847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4848. msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  4849. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4850. msgctxt "name"
  4851. msgid "Material Profiles"
  4852. msgstr "Malzeme Profilleri"
  4853. #: XRayView/plugin.json
  4854. msgctxt "description"
  4855. msgid "Provides the X-Ray view."
  4856. msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  4857. #: XRayView/plugin.json
  4858. msgctxt "name"
  4859. msgid "X-Ray View"
  4860. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  4861. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4862. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4863. #~ msgstr "{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
  4864. #~ msgctxt "@info:status"
  4865. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4866. #~ msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü."
  4867. #~ msgctxt "@info:status"
  4868. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4869. #~ msgstr "Profil başarıyla içe aktarıldı {0}"
  4870. #~ msgctxt "@info:status"
  4871. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4872. #~ msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
  4873. #~ msgctxt "info:status"
  4874. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4875. #~ msgstr "Hesabınızdan {} ({}) yazıcısı ekleniyor"
  4876. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4877. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4878. #~ msgstr "<li>... ve {} diğeri</li>"
  4879. #~ msgctxt "info:status"
  4880. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4881. #~ msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:<ul>{}</ul>"
  4882. #~ msgctxt "info:status"
  4883. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4884. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Bağlantı kurmak için lütfen <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin."
  4885. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4886. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4887. #~ msgstr "Sonraki hesap senkronizasyonuna kadar {} yazıcısı kaldırılacak. <br> {} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin. <br><br>{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  4888. #~ msgctxt "@label"
  4889. #~ msgid ""
  4890. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4891. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4892. #~ msgstr ""
  4893. #~ "{} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \n"
  4894. #~ "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  4895. #~ msgctxt "@label"
  4896. #~ msgid ""
  4897. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4898. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4899. #~ msgstr ""
  4900. #~ "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \n"
  4901. #~ "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  4902. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4903. #~ msgid "Update"
  4904. #~ msgstr "Güncelle"
  4905. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4906. #~ msgid "Create new"
  4907. #~ msgstr "Yeni oluştur"
  4908. #~ msgctxt "@label"
  4909. #~ msgid "Shared Heater"
  4910. #~ msgstr "Ortak Isıtıcı"
  4911. #~ msgctxt "@info"
  4912. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4913. #~ msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan web kamerasını kullanamazsınız."
  4914. #~ msgctxt "@button"
  4915. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  4916. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  4917. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  4918. #~ msgid ""
  4919. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4920. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  4921. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  4922. #~ msgstr ""
  4923. #~ "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
  4924. #~ "Profiller değiştirildikten sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
  4925. #~ "Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
  4926. #~ msgctxt "@label"
  4927. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  4928. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4929. #~ msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4930. #~ msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4931. #~ msgctxt "@text"
  4932. #~ msgid "Please give your printer a name"
  4933. #~ msgstr "Lütfen yazıcınıza bir isim verin"
  4934. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4935. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  4936. #~ msgstr "{machine_name} adlı cihazınız için yeni özellikler var! Yazıcınızın fabrika yazılımını güncellemeniz önerilir."
  4937. #~ msgctxt "@action:button"
  4938. #~ msgid "Print via Cloud"
  4939. #~ msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  4940. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4941. #~ msgid "Print via Cloud"
  4942. #~ msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  4943. #~ msgctxt "@info:status"
  4944. #~ msgid "Connected via Cloud"
  4945. #~ msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  4946. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  4947. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4948. #~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  4949. #~ msgctxt "@label"
  4950. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  4951. #~ msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce oturum açmalısınız"
  4952. #~ msgctxt "@label"
  4953. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  4954. #~ msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce paketi kurmalısınız"
  4955. #~ msgctxt "@label"
  4956. #~ msgid "ratings"
  4957. #~ msgstr "derecelendirmeler"
  4958. #~ msgctxt "@label"
  4959. #~ msgid "Featured"
  4960. #~ msgstr "Öne Çıkan"
  4961. #~ msgctxt "@label"
  4962. #~ msgid "Your rating"
  4963. #~ msgstr "Derecelendirmeniz"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid "Author"
  4966. #~ msgstr "Yazar"
  4967. #~ msgctxt "@description"
  4968. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  4969. #~ msgstr "Ultimaker tarafından onaylanan eklentileri ve malzemeleri alın"
  4970. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  4971. #~ msgid "Hi %1"
  4972. #~ msgstr "Merhaba %1"
  4973. #~ msgctxt "@button"
  4974. #~ msgid "Ultimaker account"
  4975. #~ msgstr "Ultimaker hesabı"
  4976. #~ msgctxt "@button"
  4977. #~ msgid "Sign out"
  4978. #~ msgstr "Çıkış yap"
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  4981. #~ msgstr "Karmaşık ağların analizi için destek kitaplığı"
  4982. #~ msgctxt "@Label"
  4983. #~ msgid "Python HTTP library"
  4984. #~ msgstr "Python HTTP kitaplığı"
  4985. #~ msgctxt "@text:window"
  4986. #~ msgid ""
  4987. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4988. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  4989. #~ msgstr ""
  4990. #~ "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
  4991. #~ "Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
  4992. #~ msgctxt "@title:column"
  4993. #~ msgid "Default"
  4994. #~ msgstr "Varsayılan"
  4995. #~ msgctxt "@title:column"
  4996. #~ msgid "Customized"
  4997. #~ msgstr "Özelleştirilmiş"
  4998. #~ msgctxt "@action:button"
  4999. #~ msgid "Discard"
  5000. #~ msgstr "İptal"
  5001. #~ msgctxt "@action:button"
  5002. #~ msgid "Keep"
  5003. #~ msgstr "Kaydet"
  5004. #~ msgctxt "@action:button"
  5005. #~ msgid "Create New Profile"
  5006. #~ msgstr "Yeni Profil Oluştur"
  5007. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5008. #~ msgid "&Save..."
  5009. #~ msgstr "&Kaydet..."
  5010. #~ msgctxt "@text"
  5011. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5012. #~ msgstr "Lütfen yazıcınızın IP adresini girin."
  5013. #~ msgctxt "@button"
  5014. #~ msgid "Create an account"
  5015. #~ msgstr "Bir hesap oluşturun"
  5016. #~ msgctxt "@info:generic"
  5017. #~ msgid ""
  5018. #~ "\n"
  5019. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5020. #~ msgstr ""
  5021. #~ "\n"
  5022. #~ "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
  5023. #~ msgctxt "@info:generic"
  5024. #~ msgid ""
  5025. #~ "\n"
  5026. #~ "Syncing..."
  5027. #~ msgstr ""
  5028. #~ "\n"
  5029. #~ "Senkronize ediliyor..."
  5030. #~ msgctxt "@info:status"
  5031. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5032. #~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı veya devre dışı bırakılmış bir ekstrüdere atandığı için dilimlenecek öğe yok. Modellerin sığması için lütfen ölçeklendirin veya döndürün ya da ekstrüderi etkinleştirin."
  5033. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5034. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5035. #~ msgstr "Yedeklemeleriniz listelenirken bir hata oluştu."
  5036. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5037. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5038. #~ msgstr "Kullanıcı açıklaması (Not: Geliştiriciler dilinizi konuşamıyor olabilir, lütfen mümkünse İngilizce kullanın)"
  5039. #~ msgctxt "@title:window"
  5040. #~ msgid "Closing Cura"
  5041. #~ msgstr "Cura Kapatılıyor"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5044. #~ msgstr "Cura’dan çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  5045. #~ msgctxt "@label"
  5046. #~ msgid "Language:"
  5047. #~ msgstr "Dil:"
  5048. #~ msgctxt "@label"
  5049. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5050. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5051. #~ msgctxt "@text"
  5052. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5053. #~ msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
  5054. #~ msgctxt "@text"
  5055. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5056. #~ msgstr "- Yerel ağınızın dışındaki Ultimaker yazıcılara yazdırma işi gönderin"
  5057. #~ msgctxt "@text"
  5058. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5059. #~ msgstr "- Ultimaker Cura ayarlarınızı her yerde kullanabilmek için bulutta saklayın"
  5060. #~ msgctxt "@text"
  5061. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5062. #~ msgstr "- Lider markalara ait yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
  5063. #~ msgctxt "@label"
  5064. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5065. #~ msgstr "Değer, her bir ekstruder değerinden alınır. "
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5068. #~ msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
  5069. #~ msgctxt "@text"
  5070. #~ msgid ""
  5071. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5072. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5073. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5074. #~ msgstr ""
  5075. #~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
  5076. #~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
  5077. #~ "- Lider markalardan yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
  5078. #~ msgctxt "@title:window"
  5079. #~ msgid "About "
  5080. #~ msgstr "Hakkında "
  5081. #~ msgctxt "@info:button"
  5082. #~ msgid "Quit Cura"
  5083. #~ msgstr "Cura’dan Çıkın"
  5084. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5085. #~ msgid "Infill only"
  5086. #~ msgstr "Yalnızca dolgu"
  5087. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5088. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5089. #~ msgstr "Etkin son işleme dosyalarını değiştir"
  5090. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5091. #~ msgid "Feedrate"
  5092. #~ msgstr "Besleme hızı"
  5093. #~ msgctxt "name"
  5094. #~ msgid "Machine Settings action"
  5095. #~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  5096. #~ msgctxt "@info:title"
  5097. #~ msgid "New cloud printers found"
  5098. #~ msgstr "Yeni bulut yazıcılar bulundu"
  5099. #~ msgctxt "@info:message"
  5100. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5101. #~ msgstr "Hesabınıza bağlı yeni yazıcılar bulundu. Keşfedilen yazıcılar listenizde bunları görüntüleyebilirsiniz."
  5102. #~ msgctxt "@info:status"
  5103. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5104. #~ msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görüntülemez"
  5105. #~ msgctxt "@label"
  5106. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5107. #~ msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya {0}"
  5108. #~ msgctxt "@label"
  5109. #~ msgid ""
  5110. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5111. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5112. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5113. #~ msgstr ""
  5114. #~ "Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
  5115. #~ "Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
  5116. #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  5117. #~ msgctxt "@action:button"
  5118. #~ msgid "Accept"
  5119. #~ msgstr "Kabul et"
  5120. #~ msgctxt "@action:button"
  5121. #~ msgid "Decline"
  5122. #~ msgstr "Reddet"
  5123. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5124. #~ msgid "Show All Settings"
  5125. #~ msgstr "Tüm Ayarları Göster"
  5126. #~ msgctxt "@title:window"
  5127. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5128. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5129. #~ msgctxt "@title:window"
  5130. #~ msgid "About Cura"
  5131. #~ msgstr "Cura hakkında"
  5132. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5133. #~ msgid "Flatten active settings"
  5134. #~ msgstr "Düzleştirme aktif ayarları"
  5135. #~ msgctxt "@info:status"
  5136. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5137. #~ msgstr "Profil düzleştirilmiş ve aktifleştirilmiştir."
  5138. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5139. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5140. #~ msgstr "Dosyalara X3g yazar"
  5141. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5142. #~ msgid "X3g File"
  5143. #~ msgstr "X3g Dosyası"
  5144. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5145. #~ msgid "X3G File"
  5146. #~ msgstr "X3G Dosyası"
  5147. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5148. #~ msgid "Profile Assistant"
  5149. #~ msgstr "Profil Asistanı"
  5150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5151. #~ msgid "Profile Assistant"
  5152. #~ msgstr "Profil Asistanı"
  5153. #~ msgctxt "@action:button"
  5154. #~ msgid "Retry"
  5155. #~ msgstr "Yeniden dene"
  5156. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5157. #~ msgid "Print Core"
  5158. #~ msgstr "Baskı Hücresi"
  5159. #~ msgctxt "@label"
  5160. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5161. #~ msgstr "Diğer modellerle örtüşmeyi destekleme"
  5162. #~ msgctxt "@label"
  5163. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5164. #~ msgstr "Diğer modellerle örtüşme ayarlarını değiştir"
  5165. #~ msgctxt "@label"
  5166. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5167. #~ msgstr "Diğer modellerle doldurma ayarlarını değiştir"
  5168. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5169. #~ msgid "Update existing"
  5170. #~ msgstr "Var olanları güncelleştir"
  5171. #~ msgctxt "@label"
  5172. #~ msgid "Not supported"
  5173. #~ msgstr "Desteklenmiyor"
  5174. #~ msgctxt "@action:button"
  5175. #~ msgid "Previous"
  5176. #~ msgstr "Önceki"
  5177. #~ msgctxt "@label"
  5178. #~ msgid "Tip"
  5179. #~ msgstr "İpucu"
  5180. #~ msgctxt "@label"
  5181. #~ msgid "Print experiment"
  5182. #~ msgstr "Yazdırma denemesi"
  5183. #~ msgctxt "@label"
  5184. #~ msgid "Checklist"
  5185. #~ msgstr "Kontrol listesi"
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5188. #~ msgstr "Ultimaker 2 için yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçiniz."
  5189. #~ msgctxt "@label"
  5190. #~ msgid "Olsson Block"
  5191. #~ msgstr "Olsson Bloku"
  5192. #~ msgctxt "@window:text"
  5193. #~ msgid "Camera rendering: "
  5194. #~ msgstr "Kamera oluşturma: "
  5195. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5196. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5197. #~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan"
  5198. #~ msgctxt "@option:check"
  5199. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5200. #~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
  5201. #~ msgctxt "@label"
  5202. #~ msgid "Default profiles"
  5203. #~ msgstr "Varsayılan profiller"
  5204. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5205. #~ msgid "search settings"
  5206. #~ msgstr "arama ayarları"
  5207. #~ msgctxt "@label"
  5208. #~ msgid "Layer Height"
  5209. #~ msgstr "Katman Yüksekliği"
  5210. #~ msgctxt "@tooltip"
  5211. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5212. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin."
  5213. #~ msgctxt "@tooltip"
  5214. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5215. #~ msgstr "Özel bir profil şu anda aktif. Kalite kaydırıcısını etkinleştirmek için Özel sekmesinde varsayılan bir kalite seçin"
  5216. #~ msgctxt "@title:menu"
  5217. #~ msgid "&Build plate"
  5218. #~ msgstr "&Yapı levhası"
  5219. #~ msgctxt "@title:settings"
  5220. #~ msgid "&Profile"
  5221. #~ msgstr "&Profil"
  5222. #~ msgctxt "@action:label"
  5223. #~ msgid "Build plate"
  5224. #~ msgstr "Baskı tepsisi"
  5225. #~ msgctxt "description"
  5226. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5227. #~ msgstr "Tüm ayarların içeriklerini bir HTML dosyasına aktarır."
  5228. #~ msgctxt "name"
  5229. #~ msgid "God Mode"
  5230. #~ msgstr "Tanrı Modu"
  5231. #~ msgctxt "description"
  5232. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5233. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
  5234. #~ msgctxt "name"
  5235. #~ msgid "Profile Flattener"
  5236. #~ msgstr "Profil Düzleştirici"
  5237. #~ msgctxt "description"
  5238. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5239. #~ msgstr "Malzeme üreticilerine bir drop-in UI kullanarak yeni malzeme ve kalite profili oluşturma imkanı sunar."
  5240. #~ msgctxt "name"
  5241. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5242. #~ msgstr "Baskı Profili Asistanı"
  5243. #~ msgctxt "@info:status"
  5244. #~ msgid "Connected over the network."
  5245. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı."
  5246. #~ msgctxt "@info:status"
  5247. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5248. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  5249. #~ msgctxt "@info:status"
  5250. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5251. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  5252. #~ msgctxt "@info:status"
  5253. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5254. #~ msgstr "İstenen yazıcıya erişim. Lütfen yazıcı isteğini onaylayın"
  5255. #~ msgctxt "@info:title"
  5256. #~ msgid "Authentication status"
  5257. #~ msgstr "Kimlik doğrulama durumu"
  5258. #~ msgctxt "@info:title"
  5259. #~ msgid "Authentication Status"
  5260. #~ msgstr "Kimlik Doğrulama Durumu"
  5261. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5262. #~ msgid "Re-send the access request"
  5263. #~ msgstr "Erişim talebini yeniden gönder"
  5264. #~ msgctxt "@info:status"
  5265. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5266. #~ msgstr "Kabul edilen yazıcıya erişim"
  5267. #~ msgctxt "@info:status"
  5268. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5269. #~ msgstr "Bu yazıcıyla yazdırmaya erişim yok. Yazdırma işi gönderilemedi."
  5270. #~ msgctxt "@action:button"
  5271. #~ msgid "Request Access"
  5272. #~ msgstr "Erişim Talep Et"
  5273. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5274. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5275. #~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi gönder"
  5276. #~ msgctxt "@label"
  5277. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5278. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma işi başlatılamıyor."
  5279. #~ msgctxt "@label"
  5280. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5281. #~ msgstr "Ultimaker’ın yapılandırmasında yazdırmayı başlatmayı imkansız kılan bir sorun var. Devam etmeden önce lütfen bu sorunu çözün."
  5282. #~ msgctxt "@window:title"
  5283. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5284. #~ msgstr "Uyumsuz yapılandırma"
  5285. #~ msgctxt "@label"
  5286. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5287. #~ msgstr "Seçilen yapılandırma ile yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  5288. #~ msgctxt "@label"
  5289. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5290. #~ msgstr "Yazıcı yapılandırması veya kalibrasyonu ile Cura arasında eşleşme sorunu var. En iyi sonucu almak istiyorsanız her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  5291. #~ msgctxt "@info:status"
  5292. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5293. #~ msgstr "Yeni işlerin gönderilmesi (geçici olarak) engellenmiştir, hala bir önceki yazdırma işi gönderiliyor."
  5294. #~ msgctxt "@info:status"
  5295. #~ msgid "Sending data to printer"
  5296. #~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderiliyor"
  5297. #~ msgctxt "@info:title"
  5298. #~ msgid "Sending Data"
  5299. #~ msgstr "Veri gönderiliyor"
  5300. #~ msgctxt "@info:status"
  5301. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5302. #~ msgstr "{slot_number} yuvasına Printcore yüklenmedi"
  5303. #~ msgctxt "@info:status"
  5304. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5305. #~ msgstr "{slot_number} yuvasına malzeme yüklenmedi"
  5306. #~ msgctxt "@label"
  5307. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5308. #~ msgstr "Farklı PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Yazıcı: ekstruder {extruder_id} için {remote_printcore_name}) seçildi"
  5309. #~ msgctxt "@label"
  5310. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5311. #~ msgstr "Farklı malzeme (Cura: {0}, Yazıcı: {1}), ekstrüder {2} için seçildi"
  5312. #~ msgctxt "@window:title"
  5313. #~ msgid "Sync with your printer"
  5314. #~ msgstr "Yazıcınız ile eşitleyin"
  5315. #~ msgctxt "@label"
  5316. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5317. #~ msgstr "Cura’da geçerli yazıcı yapılandırmanızı kullanmak istiyor musunuz?"
  5318. #~ msgctxt "@label"
  5319. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5320. #~ msgstr "Yazıcınızda bulunan PrintCore’lar ve/veya malzemeler geçerli projenizde bulunandan farklı. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  5321. #~ msgctxt "@action:button"
  5322. #~ msgid "View in Monitor"
  5323. #~ msgstr "Monitörde Görüntüle"
  5324. #~ msgctxt "@info:status"
  5325. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5326. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı."
  5327. #~ msgctxt "@info:status"
  5328. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5329. #~ msgstr "Yazdırma işi '{job_name}' tamamlandı."
  5330. #~ msgctxt "@info:status"
  5331. #~ msgid "Print finished"
  5332. #~ msgstr "Baskı tamamlandı"
  5333. #~ msgctxt "@label:material"
  5334. #~ msgid "Empty"
  5335. #~ msgstr "Boş"
  5336. #~ msgctxt "@label:material"
  5337. #~ msgid "Unknown"
  5338. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  5339. #~ msgctxt "@info:title"
  5340. #~ msgid "Cloud error"
  5341. #~ msgstr "Bulut hatası"
  5342. #~ msgctxt "@info:status"
  5343. #~ msgid "Could not export print job."
  5344. #~ msgstr "Yazdırma görevi dışa aktarılamadı."
  5345. #~ msgctxt "@info:description"
  5346. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5347. #~ msgstr "Buluta bağlanırken hata oluştu."
  5348. #~ msgctxt "@info:status"
  5349. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5350. #~ msgstr "Ultimaker Cloud İle Yükleniyor"
  5351. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5352. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5353. #~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  5354. #~ msgctxt "@action"
  5355. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5356. #~ msgstr "Bu yazıcı için bir daha sorma."
  5357. #~ msgctxt "@info:status"
  5358. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5359. #~ msgstr "Artık, Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderebilir ve görüntüleyebilirsiniz."
  5360. #~ msgctxt "@info:status"
  5361. #~ msgid "Connected!"
  5362. #~ msgstr "Bağlı!"
  5363. #~ msgctxt "@action"
  5364. #~ msgid "Review your connection"
  5365. #~ msgstr "Bağlantınızı inceleyin"
  5366. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5367. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5368. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> ({1}) profilinde tanımlanan makine, mevcut makineniz ({2}) ile eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  5369. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5370. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5371. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  5372. #~ msgctxt "@window:title"
  5373. #~ msgid "Existing Connection"
  5374. #~ msgstr "Mevcut Bağlantı"
  5375. #~ msgctxt "@message:text"
  5376. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5377. #~ msgstr "Bu yazıcı/grup Cura’ya zaten eklenmiş. Lütfen başka bir yazıcı/grup seçin."
  5378. #~ msgctxt "@label"
  5379. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5380. #~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
  5381. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5382. #~ msgid "Connect to a printer"
  5383. #~ msgstr "Yazıcıya Bağlan"
  5384. #~ msgctxt "@title"
  5385. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5386. #~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
  5387. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5388. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5389. #~ msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  5390. #~ msgid "Orthogonal"
  5391. #~ msgstr "Ortografik"
  5392. #~ msgctxt "description"
  5393. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5394. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir."
  5395. #~ msgctxt "name"
  5396. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5397. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
  5398. #~ msgctxt "description"
  5399. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5400. #~ msgstr "Resim ve animasyonlar yardımıyla Cura'daki ayarlarla ilgili ekstra bilgi ve açıklama sunar."
  5401. #~ msgctxt "name"
  5402. #~ msgid "Settings Guide"
  5403. #~ msgstr "Ayarlar Kılavuzu"
  5404. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5405. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5406. #~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
  5407. #~ msgctxt "@info:generic"
  5408. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5409. #~ msgstr "Ayarlar, ekstruderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi: [%s]"
  5410. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5411. #~ msgid "User description"
  5412. #~ msgstr "Kullanıcı açıklaması"
  5413. #~ msgctxt "@info"
  5414. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5415. #~ msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan bu seçenekleri kullanamazsınız."
  5416. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5417. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5418. #~ msgstr "Cura Connect’e git"
  5419. #~ msgctxt "@info"
  5420. #~ msgid "All jobs are printed."
  5421. #~ msgstr "Tüm işler yazdırıldı."
  5422. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5423. #~ msgid "View print history"
  5424. #~ msgstr "Yazdırma geçmişini görüntüle"
  5425. #~ msgctxt "@label"
  5426. #~ msgid ""
  5427. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5428. #~ "\n"
  5429. #~ "Select your printer from the list below:"
  5430. #~ msgstr ""
  5431. #~ "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
  5432. #~ "\n"
  5433. #~ "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  5434. #~ msgctxt "@info"
  5435. #~ msgid ""
  5436. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5437. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5438. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5439. #~ msgstr ""
  5440. #~ "Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n"
  5441. #~ "- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n"
  5442. #~ "- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
  5443. #~ msgctxt "@option:check"
  5444. #~ msgid "See only current build plate"
  5445. #~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasını görüntüle"
  5446. #~ msgctxt "@action:button"
  5447. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5448. #~ msgstr "Tüm yapı levhalarına yerleştir"
  5449. #~ msgctxt "@action:button"
  5450. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5451. #~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasına yerleştir"
  5452. #~ msgctxt "description"
  5453. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5454. #~ msgstr "Bu formatı okuyan yazıcıları (Malyan, Makerbot ve diğer Sailfish tabanlı yazıcılar) desteklemek için Ortaya çıkacak parçanın X3G dosyası olarak kaydedilmesine izin verir."
  5455. #~ msgctxt "name"
  5456. #~ msgid "X3GWriter"
  5457. #~ msgstr "X3GWriter"
  5458. #~ msgctxt "description"
  5459. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5460. #~ msgstr "Yazıcı hareketlerinde hata ayıklaması yapmak için takım yolu olarak SVG dosyalarını okur."
  5461. #~ msgctxt "name"
  5462. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5463. #~ msgstr "SVG Takım Yolu Okuyucu"
  5464. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5465. #~ msgid "Changelog"
  5466. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  5467. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5468. #~ msgid "Show Changelog"
  5469. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
  5470. #~ msgctxt "@info:status"
  5471. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5472. #~ msgstr "Veri uzak kümeye gönderiliyor"
  5473. #~ msgctxt "@info:status"
  5474. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5475. #~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  5476. #~ msgctxt "@info"
  5477. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5478. #~ msgstr "Cura anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri toplar."
  5479. #~ msgctxt "@info:title"
  5480. #~ msgid "Collecting Data"
  5481. #~ msgstr "Veri Toplanıyor"
  5482. #~ msgctxt "@action:button"
  5483. #~ msgid "More info"
  5484. #~ msgstr "Daha fazla bilgi"
  5485. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5486. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5487. #~ msgstr "Cura’nın gönderdiği veriler hakkında daha fazla bilgi alın."
  5488. #~ msgctxt "@action:button"
  5489. #~ msgid "Allow"
  5490. #~ msgstr "İzin Verme"
  5491. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5492. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5493. #~ msgstr "Programın gelecek sürümlerinin iyileştirilmesine yardımcı olmak için Cura’ya anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri gönderme izni verin. Tercih ve ayarlarınızın bazıları, Cura sürümü ve dilimlere ayırdığınız modellerin sağlaması gönderilir."
  5494. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5495. #~ msgid "Evaluation"
  5496. #~ msgstr "Değerlendirme"
  5497. #~ msgctxt "@info:title"
  5498. #~ msgid "Network enabled printers"
  5499. #~ msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  5500. #~ msgctxt "@info:title"
  5501. #~ msgid "Local printers"
  5502. #~ msgstr "Yerel yazıcılar"
  5503. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5504. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5505. #~ msgstr "Geçerli sürümünüzle eşleşmeyen bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  5506. #~ msgctxt "@title"
  5507. #~ msgid "Machine Settings"
  5508. #~ msgstr "Makine Ayarları"
  5509. #~ msgctxt "@label"
  5510. #~ msgid "Printer Settings"
  5511. #~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
  5512. #~ msgctxt "@option:check"
  5513. #~ msgid "Origin at center"
  5514. #~ msgstr "Merkez nokta"
  5515. #~ msgctxt "@option:check"
  5516. #~ msgid "Heated bed"
  5517. #~ msgstr "Isıtılmış yatak"
  5518. #~ msgctxt "@label"
  5519. #~ msgid "Printhead Settings"
  5520. #~ msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  5521. #~ msgctxt "@tooltip"
  5522. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5523. #~ msgstr "Yazıcı başlığının solundan nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  5524. #~ msgctxt "@tooltip"
  5525. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5526. #~ msgstr "Yazıcı başlığının ön kısmından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  5527. #~ msgctxt "@tooltip"
  5528. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5529. #~ msgstr "Yazıcı başlığının sağından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  5530. #~ msgctxt "@tooltip"
  5531. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5532. #~ msgstr "Yazıcı başlığının arkasından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  5533. #~ msgctxt "@label"
  5534. #~ msgid "Gantry height"
  5535. #~ msgstr "Portal yüksekliği"
  5536. #~ msgctxt "@tooltip"
  5537. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5538. #~ msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile portalın çakışmasını önlemek için kullanılır."
  5539. #~ msgctxt "@label"
  5540. #~ msgid "Start G-code"
  5541. #~ msgstr "G-code’u Başlat"
  5542. #~ msgctxt "@tooltip"
  5543. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5544. #~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
  5545. #~ msgctxt "@label"
  5546. #~ msgid "End G-code"
  5547. #~ msgstr "G-code’u Sonlandır"
  5548. #~ msgctxt "@tooltip"
  5549. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5550. #~ msgstr "Bitişte yürütülecek G-code komutları."
  5551. #~ msgctxt "@label"
  5552. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5553. #~ msgstr "Nozül Ayarları"
  5554. #~ msgctxt "@tooltip"
  5555. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5556. #~ msgstr "Yazıcı tarafından desteklenen nominal filaman çapı. Tam çap malzeme ve/veya profil tarafından etkisiz kılınacaktır."
  5557. #~ msgctxt "@label"
  5558. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5559. #~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  5560. #~ msgctxt "@label"
  5561. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5562. #~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  5563. #~ msgctxt "@label"
  5564. #~ msgid "Changelog"
  5565. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  5566. #~ msgctxt "@title:window"
  5567. #~ msgid "User Agreement"
  5568. #~ msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  5569. #~ msgctxt "@alabel"
  5570. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5571. #~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
  5572. #~ msgctxt "@info"
  5573. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5574. #~ msgstr "Görüntülemek için lütfen ağa bağlı bir yazıcı seçin."
  5575. #~ msgctxt "@info"
  5576. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5577. #~ msgstr "Lütfen Ultimaker yazıcınızı yerel ağınıza bağlayın."
  5578. #~ msgctxt "@text:window"
  5579. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5580. #~ msgstr "Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için Ultimaker’a anonim veri gönderir. Aşağıda, gönderilen tüm veriler örneklenmiştir."
  5581. #~ msgctxt "@text:window"
  5582. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5583. #~ msgstr "Bu veriyi göndermek istemiyorum"
  5584. #~ msgctxt "@text:window"
  5585. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5586. #~ msgstr "Bu verinin Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı iyileştirmemize yardım edin"
  5587. #~ msgctxt "@label"
  5588. #~ msgid "No print selected"
  5589. #~ msgstr "Yazdırma seçilmedi"
  5590. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5591. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5592. #~ msgstr "Varsayılan olarak, beyaz pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve siyah pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir. Bu durumu tersine çevirmek için bu seçeneği değiştirin, böylece siyah pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve beyaz pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir."
  5593. #~ msgctxt "@title"
  5594. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5595. #~ msgstr "Yazıcı Yükseltmelerini seçin"
  5596. #~ msgctxt "@label"
  5597. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5598. #~ msgstr "Destek için kullanacağınız ekstruderi seçin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  5599. #~ msgctxt "@tooltip"
  5600. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5601. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin"
  5602. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5603. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5604. #~ msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G Code dosyası düzenlenemez."
  5605. #~ msgctxt "@label"
  5606. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5607. #~ msgstr "Malzeme uyumluluğu çizelgesini göster"
  5608. #~ msgctxt "@label"
  5609. #~ msgid "View types"
  5610. #~ msgstr "Türleri görüntüle"
  5611. #~ msgctxt "@label"
  5612. #~ msgid "Hi "
  5613. #~ msgstr "Merhaba "
  5614. #~ msgctxt "@text"
  5615. #~ msgid ""
  5616. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5617. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5618. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5619. #~ msgstr ""
  5620. #~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
  5621. #~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
  5622. #~ "- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın"
  5623. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5624. #~ msgid "Unable to Slice"
  5625. #~ msgstr "Dilimlenemedi"
  5626. #~ msgctxt "@label"
  5627. #~ msgid "Time specification"
  5628. #~ msgstr "Zaman özellikleri"
  5629. #~ msgctxt "@label"
  5630. #~ msgid "Material specification"
  5631. #~ msgstr "Malzeme özellikleri"
  5632. #~ msgctxt "@title:tab"
  5633. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5634. #~ msgstr "Cura’ya bir yazıcı ekleyin"
  5635. #~ msgctxt "@title:tab"
  5636. #~ msgid ""
  5637. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5638. #~ "\n"
  5639. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5640. #~ msgstr ""
  5641. #~ "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n"
  5642. #~ "\n"
  5643. #~ "Yazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin."
  5644. #~ msgctxt "@label"
  5645. #~ msgid "Printer Name"
  5646. #~ msgstr "Yazıcı Adı"
  5647. #~ msgctxt "@action:button"
  5648. #~ msgid "Add Printer"
  5649. #~ msgstr "Yazıcı Ekle"
  5650. #~ msgid "Modify G-Code"
  5651. #~ msgstr "GCode Değiştir"
  5652. #~ msgctxt "@info:status"
  5653. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5654. #~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı için dilimlenecek bir şey yok. Lütfen sığdırmak için modelleri ölçeklendirin veya döndürün."
  5655. #~ msgctxt "@info:status"
  5656. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5657. #~ msgstr "Seçilen malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu değil."
  5658. #~ msgctxt "@info:title"
  5659. #~ msgid "Incompatible Material"
  5660. #~ msgstr "Uyumsuz Malzeme"
  5661. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5662. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5663. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  5664. #~ msgctxt "@title"
  5665. #~ msgid "Toolbox"
  5666. #~ msgstr "Araç kutusu"
  5667. #~ msgctxt "@label"
  5668. #~ msgid "Not available"
  5669. #~ msgstr "Mevcut değil"
  5670. #~ msgctxt "@label"
  5671. #~ msgid "Unreachable"
  5672. #~ msgstr "Ulaşılamıyor"
  5673. #~ msgctxt "@label"
  5674. #~ msgid "Available"
  5675. #~ msgstr "Mevcut"
  5676. #~ msgctxt "@label:status"
  5677. #~ msgid "Preparing"
  5678. #~ msgstr "Hazırlanıyor"
  5679. #~ msgctxt "@label:status"
  5680. #~ msgid "Pausing"
  5681. #~ msgstr "Duraklatılıyor"
  5682. #~ msgctxt "@label:status"
  5683. #~ msgid "Resuming"
  5684. #~ msgstr "Devam ediliyor"
  5685. #~ msgctxt "@label"
  5686. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5687. #~ msgstr "Bekleniyor: Kullanım dışı yazıcı"
  5688. #~ msgctxt "@label"
  5689. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5690. #~ msgstr "Bekleniyor: İlk mevcut olan"
  5691. #~ msgctxt "@label"
  5692. #~ msgid "Waiting for: "
  5693. #~ msgstr "Bekleniyor: "
  5694. #~ msgctxt "@label"
  5695. #~ msgid "Configuration change"
  5696. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliği"
  5697. #~ msgctxt "@label"
  5698. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5699. #~ msgstr "Atanan yazıcı %1, aşağıdaki yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "Override"
  5702. #~ msgstr "Geçersiz kıl"
  5703. #~ msgctxt "@label"
  5704. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5705. #~ msgstr "Bir yazdırma işini uyumsuz bir yapılandırmayla başlatmak 3D yazıcınıza zarar verebilir. Yapılandırmayı geçersiz kılmak ve %1 öğesini yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  5706. #~ msgctxt "@window:title"
  5707. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5708. #~ msgstr "Yapılandırmayı geçersiz kıl ve yazdırmayı başlat"
  5709. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5710. #~ msgid "Manage queue"
  5711. #~ msgstr "Kuyruğu yönet"
  5712. #~ msgctxt "@label"
  5713. #~ msgid "Printing"
  5714. #~ msgstr "Yazdırma"
  5715. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5716. #~ msgid "Manage printers"
  5717. #~ msgstr "Yazıcıları yönet"
  5718. #~ msgctxt "@action:button"
  5719. #~ msgid "Activate Configuration"
  5720. #~ msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
  5721. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5722. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5723. #~ msgstr "Yazıcı yapılandırmasını Cura’ya yükle"
  5724. #~ msgctxt "@label"
  5725. #~ msgid "Show Travels"
  5726. #~ msgstr "Geçişleri Göster"
  5727. #~ msgctxt "@label"
  5728. #~ msgid "Show Helpers"
  5729. #~ msgstr "Yardımcıları Göster"
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "Show Shell"
  5732. #~ msgstr "Kabuğu Göster"
  5733. #~ msgctxt "@label"
  5734. #~ msgid "Show Infill"
  5735. #~ msgstr "Dolguyu Göster"
  5736. #~ msgctxt "@text:window"
  5737. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5738. #~ msgstr "Bu verileri göndermek istemiyorum"
  5739. #~ msgctxt "@text:window"
  5740. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5741. #~ msgstr "Bu verilen Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı geliştirmemize yardım edin"
  5742. #~ msgctxt "@label"
  5743. #~ msgid "Printer type:"
  5744. #~ msgstr "Yazıcı türü:"
  5745. #~ msgctxt "@label"
  5746. #~ msgid "Connection:"
  5747. #~ msgstr "Bağlantı:"
  5748. #~ msgctxt "@label"
  5749. #~ msgid "State:"
  5750. #~ msgstr "Durum:"
  5751. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5752. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5753. #~ msgstr "Yazdırma işlemi bekleniyor"
  5754. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5755. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5756. #~ msgstr "Yapı levhasının temizlenmesi bekleniyor"
  5757. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5758. #~ msgid "Aborting print..."
  5759. #~ msgstr "Yazdırma durduruluyor..."
  5760. #~ msgctxt "@label"
  5761. #~ msgid "Protected profiles"
  5762. #~ msgstr "Korunan profiller"
  5763. #~ msgctxt "@label"
  5764. #~ msgid "Printer Name:"
  5765. #~ msgstr "Yazıcı Adı:"
  5766. #~ msgctxt "@label"
  5767. #~ msgid "Profile:"
  5768. #~ msgstr "Profil:"
  5769. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5770. #~ msgid "Search..."
  5771. #~ msgstr "Ara..."
  5772. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5773. #~ msgid "Collapse All"
  5774. #~ msgstr "Tümünü Daralt"
  5775. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5776. #~ msgid "Expand All"
  5777. #~ msgstr "Tümünü Genişlet"
  5778. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5779. #~ msgid "Available configurations"
  5780. #~ msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar"
  5781. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5782. #~ msgid "Extruder"
  5783. #~ msgstr "Ekstrüder"
  5784. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5785. #~ msgid "Yes"
  5786. #~ msgstr "Evet"
  5787. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5788. #~ msgid "No"
  5789. #~ msgstr "Hayır"
  5790. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5791. #~ msgid "Print Setup"
  5792. #~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
  5793. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5794. #~ msgid ""
  5795. #~ "Print Setup disabled\n"
  5796. #~ "G-code files cannot be modified"
  5797. #~ msgstr ""
  5798. #~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
  5799. #~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
  5800. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5801. #~ msgid "00h 00min"
  5802. #~ msgstr "00sa 00dk"
  5803. #~ msgctxt "@tooltip"
  5804. #~ msgid "Time specification"
  5805. #~ msgstr "Zaman Özellikleri"
  5806. #~ msgctxt "@label"
  5807. #~ msgid "Cost specification"
  5808. #~ msgstr "Maliyet koşulları"
  5809. #~ msgctxt "@label"
  5810. #~ msgid "Total:"
  5811. #~ msgstr "Toplam:"
  5812. #~ msgctxt "@tooltip"
  5813. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5814. #~ msgstr "<b>Önerilen Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Seçilen yazıcı, malzeme ve kalite için önerilen ayarları kullanarak yazdırın."
  5815. #~ msgctxt "@tooltip"
  5816. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5817. #~ msgstr "<b>Özel Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Dilimleme işleminin her bir bölümünü detaylıca kontrol ederek yazdırın."
  5818. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5819. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5820. #~ msgstr "Motor Günlüğünü Göster..."
  5821. #~ msgctxt "@action:menu"
  5822. #~ msgid "Browse packages..."
  5823. #~ msgstr "Paketlere gözat..."
  5824. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5825. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5826. #~ msgstr "Kenar Çubuğunu Genişlet/Daralt"
  5827. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5828. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5829. #~ msgstr "Lütfen bir 3D model yükleyin"
  5830. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5831. #~ msgid "Ready to slice"
  5832. #~ msgstr "Dilimlemeye hazır"
  5833. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5834. #~ msgid "Ready to %1"
  5835. #~ msgstr "%1 Hazır"
  5836. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5837. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5838. #~ msgstr "Dilimleme kullanılamıyor"
  5839. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5840. #~ msgid "Slice current printjob"
  5841. #~ msgstr "Mevcut yazdırma görevini dilimlere ayır"
  5842. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5843. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5844. #~ msgstr "Dilimleme sürecini iptal et"
  5845. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5846. #~ msgid "Prepare"
  5847. #~ msgstr "Hazırla"
  5848. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5849. #~ msgid "Cancel"
  5850. #~ msgstr "İptal Et"
  5851. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5852. #~ msgid "Select the active output device"
  5853. #~ msgstr "Etkin çıkış aygıtını seçin"
  5854. #~ msgctxt "@title:menu"
  5855. #~ msgid "&View"
  5856. #~ msgstr "&Görünüm"
  5857. #~ msgctxt "@title:menu"
  5858. #~ msgid "&Settings"
  5859. #~ msgstr "&Ayarlar"
  5860. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5861. #~ msgid "&Toolbox"
  5862. #~ msgstr "&Araç kutusu"
  5863. #~ msgctxt "@action:button"
  5864. #~ msgid "Open File"
  5865. #~ msgstr "Dosya Aç"
  5866. #~ msgctxt "@tooltip"
  5867. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5868. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bunları değiştirin"
  5869. #~ msgctxt "@label"
  5870. #~ msgid "Print Speed"
  5871. #~ msgstr "Yazdırma Hızı"
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Slower"
  5874. #~ msgstr "Daha yavaş"
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid "Faster"
  5877. #~ msgstr "Daha Hızlı"
  5878. #~ msgctxt "@label"
  5879. #~ msgid "Enable gradual"
  5880. #~ msgstr "Kademeli özelliği etkinleştir"
  5881. #~ msgctxt "@label"
  5882. #~ msgid "Generate Support"
  5883. #~ msgstr "Oluşturma Desteği"
  5884. #~ msgctxt "@label"
  5885. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5886. #~ msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
  5887. #~ msgctxt "@label"
  5888. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5889. #~ msgstr "Yazıcı çıktılarınızı iyileştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var?<br><a href='%1'>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını okuyun</a>"
  5890. #~ msgctxt "@title:window"
  5891. #~ msgid "Engine Log"
  5892. #~ msgstr "Motor Günlüğü"
  5893. #~ msgctxt "@label"
  5894. #~ msgid "Printer type"
  5895. #~ msgstr "Yazıcı türü"
  5896. #~ msgctxt "@label"
  5897. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5898. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkan kullan"
  5899. #~ msgctxt "@label"
  5900. #~ msgid "Check compatibility"
  5901. #~ msgstr "Uyumluluğu Kontrol Et"
  5902. #~ msgctxt "@tooltip"
  5903. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5904. #~ msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için tıklayın."
  5905. #~ msgctxt "description"
  5906. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5907. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana yapılan değişiklikleri gösterir."
  5908. #~ msgctxt "name"
  5909. #~ msgid "Changelog"
  5910. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  5911. #~ msgctxt "description"
  5912. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5913. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değişiklik profili oluşturur."
  5914. #~ msgctxt "name"
  5915. #~ msgid "Profile flatener"
  5916. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  5917. #~ msgctxt "description"
  5918. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5919. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun."
  5920. #~ msgctxt "name"
  5921. #~ msgid "UserAgreement"
  5922. #~ msgstr "UserAgreement"
  5923. #~ msgctxt "@warning:status"
  5924. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5925. #~ msgstr "Lütfen kaydetmeden önce G-code oluşturun."
  5926. #~ msgctxt "@action"
  5927. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5928. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  5929. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5930. #~ msgid "Unknown"
  5931. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  5932. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5933. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5934. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  5935. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5936. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5937. #~ msgstr "Bu profil <filename>{0}</filename> yanlış veri içermekte, içeri aktarılamadı."
  5938. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5939. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5940. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> profilinde tanımlanan makine ({1}), mevcut makinenizle ({2}) eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  5941. #~ msgctxt "@title:window"
  5942. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5943. #~ msgstr "Kaldırmayı onayla "
  5944. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5945. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5946. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5947. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5948. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5949. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5950. #~ msgctxt "@title"
  5951. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5952. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  5953. #~ msgctxt "@action:button"
  5954. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5955. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  5956. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5957. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5958. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  5959. #~ msgctxt "@info:status"
  5960. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5961. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e bağlanıyor"
  5962. #~ msgctxt "@info:status"
  5963. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5964. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderiliyor"
  5965. #~ msgctxt "@info:status"
  5966. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5967. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderilemiyor. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  5968. #~ msgctxt "@info:status"
  5969. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5970. #~ msgstr "Doodle3D Connect üzerinde veri depolanıyor"
  5971. #~ msgctxt "@info:status"
  5972. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5973. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e dosya gönderildi"
  5974. #~ msgctxt "@action:button"
  5975. #~ msgid "Open Connect..."
  5976. #~ msgstr "Connect'i aç.."
  5977. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5978. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5979. #~ msgstr "Doodle3D Connect web arayüzünü aç"
  5980. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5981. #~ msgid "Blender file"
  5982. #~ msgstr "Blender dosyası"
  5983. #~ msgctxt "@info:status"
  5984. #~ msgid ""
  5985. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5986. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5987. #~ msgstr ""
  5988. #~ "\"{}\" quality!\n"
  5989. #~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
  5990. #~ msgctxt "@label"
  5991. #~ msgid "Contact"
  5992. #~ msgstr "İletişim"
  5993. #~ msgctxt "@label"
  5994. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5995. #~ msgstr "Bu yazıcı, Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  5996. #~ msgctxt "@label"
  5997. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5998. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  5999. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6000. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6001. #~ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  6002. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6003. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6004. #~ msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır"
  6005. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6006. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6007. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  6008. #~ msgctxt "@action:button"
  6009. #~ msgid "View print jobs"
  6010. #~ msgstr "Yazdırma işlerini görüntüle"
  6011. #~ msgctxt "@label:status"
  6012. #~ msgid "Preparing to print"
  6013. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  6014. #~ msgctxt "@label:status"
  6015. #~ msgid "Available"
  6016. #~ msgstr "Mevcut"
  6017. #~ msgctxt "@label:status"
  6018. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6019. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  6020. #~ msgctxt "@label:status"
  6021. #~ msgid "Unknown"
  6022. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  6023. #~ msgctxt "@label:status"
  6024. #~ msgid "Disabled"
  6025. #~ msgstr "Devre dışı"
  6026. #~ msgctxt "@label:status"
  6027. #~ msgid "Reserved"
  6028. #~ msgstr "Rezerve edildi"
  6029. #~ msgctxt "@label"
  6030. #~ msgid "Preparing to print"
  6031. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  6032. #~ msgctxt "@label:status"
  6033. #~ msgid "Print aborted"
  6034. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu"
  6035. #~ msgctxt "@label"
  6036. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6037. #~ msgstr "Yazdırma işleri kabul edilmiyor"
  6038. #~ msgctxt "@label"
  6039. #~ msgid "Finishes at: "
  6040. #~ msgstr "Şu tarihlerde bitirir: "
  6041. #~ msgctxt "@label"
  6042. #~ msgid "Clear build plate"
  6043. #~ msgstr "Yapı levhasını temizle"
  6044. #~ msgctxt "@label"
  6045. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6046. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliğini bekliyor"
  6047. #~ msgctxt "@title"
  6048. #~ msgid "Print jobs"
  6049. #~ msgstr "Yazdırma görevleri"
  6050. #~ msgctxt "@label:title"
  6051. #~ msgid "Printers"
  6052. #~ msgstr "Yazıcılar"
  6053. #~ msgctxt "@action:button"
  6054. #~ msgid "View printers"
  6055. #~ msgstr "Yazıcıları görüntüle"
  6056. #~ msgctxt "@label:"
  6057. #~ msgid "Pause"
  6058. #~ msgstr "Durdur"
  6059. #~ msgctxt "@label:"
  6060. #~ msgid "Resume"
  6061. #~ msgstr "Devam et"
  6062. #~ msgctxt "@label:"
  6063. #~ msgid "Abort Print"
  6064. #~ msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  6065. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6066. #~ msgid "Always ask"
  6067. #~ msgstr "Her zaman sor"
  6068. #~ msgctxt "@label"
  6069. #~ msgid "Override Profile"
  6070. #~ msgstr "Profilin Üzerine Yaz"
  6071. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6072. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6073. #~ msgstr "Yeni yüklenen modeller yapılı levhaya mı yerleştirilsin? Çok yapılı levha ile birlikte kullanılır (DENEYSEL)"
  6074. #~ msgctxt "@option:check"
  6075. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6076. #~ msgstr "Yüklemenin ardından nesneleri yerleştirme"
  6077. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6078. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6079. #~ msgstr "&Seçimi Dosyaya Kaydet"
  6080. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6081. #~ msgid "Save &As..."
  6082. #~ msgstr "&Farklı Kaydet"
  6083. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6084. #~ msgid "Save &Project..."
  6085. #~ msgstr "Kaydet&Projelendir..."
  6086. #~ msgctxt "@label"
  6087. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6088. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkanlı kağıt veya yapışkan kullan"
  6089. #~ msgctxt "description"
  6090. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6091. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  6092. #~ msgctxt "name"
  6093. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6094. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  6095. #~ msgctxt "description"
  6096. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6097. #~ msgstr "Doğrudan komut dosyası düzenlemek için düzenleme penceresi sunar."
  6098. #~ msgctxt "name"
  6099. #~ msgid "Live scripting tool"
  6100. #~ msgstr "Canlı komut dosyası aracı"
  6101. #~ msgctxt "description"
  6102. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6103. #~ msgstr "Cura’da Blender dosyalarını doğrudan açmanıza yardımcı olur."
  6104. #~ msgctxt "name"
  6105. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6106. #~ msgstr "Blender Entegrasyonu (deneysel)"
  6107. #~ msgctxt "@info:title"
  6108. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6109. #~ msgstr "Model Kontrol Edici Uyarısı"
  6110. #~ msgctxt "@info:status"
  6111. #~ msgid ""
  6112. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6113. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6114. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6115. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6116. #~ "3) Use a different material."
  6117. #~ msgstr ""
  6118. #~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n"
  6119. #~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n"
  6120. #~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n"
  6121. #~ "2) Fanı kapatın (yalnızca eğer modele küçük detaylar yoksa).\n"
  6122. #~ "3) Farklı bir materyal kullanın."
  6123. #~ msgctxt "@info:status"
  6124. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6125. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  6126. #~ msgctxt "@info:status"
  6127. #~ msgid ""
  6128. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6129. #~ "\n"
  6130. #~ "Thanks!"
  6131. #~ msgstr ""
  6132. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  6133. #~ "\n"
  6134. #~ "Teşekkürler!"
  6135. #~ msgctxt "@info:status"
  6136. #~ msgid ""
  6137. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6138. #~ "\n"
  6139. #~ "Sorry!"
  6140. #~ msgstr ""
  6141. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  6142. #~ "\n"
  6143. #~ "Üzgünüz!"
  6144. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6145. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6146. #~ msgstr "SolidWorks part dosyası"
  6147. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6148. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6149. #~ msgstr "SolidWorks assembly dosyası"
  6150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6151. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6152. #~ msgstr "SolidWorks çizim dosyası"
  6153. #~ msgctxt "@info:status"
  6154. #~ msgid ""
  6155. #~ "Dear customer,\n"
  6156. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6157. #~ "\n"
  6158. #~ "With kind regards\n"
  6159. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6160. #~ msgstr ""
  6161. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  6162. #~ "Sisteminizde SolidWorks’ün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorks’ü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICT’niz ile irtibata geçin.\n"
  6163. #~ "\n"
  6164. #~ "Saygılarımızla\n"
  6165. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6166. #~ msgctxt "@info:status"
  6167. #~ msgid ""
  6168. #~ "Dear customer,\n"
  6169. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6170. #~ "\n"
  6171. #~ "With kind regards\n"
  6172. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6173. #~ msgstr ""
  6174. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  6175. #~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorks’ün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n"
  6176. #~ "\n"
  6177. #~ "Saygılarımızla\n"
  6178. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6179. #~ msgid "Configure"
  6180. #~ msgstr "Yapılandırma"
  6181. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6182. #~ msgstr "SolidWorks makro kurulum rehberi"
  6183. #~ msgctxt "@action:button"
  6184. #~ msgid "Disable"
  6185. #~ msgstr "Devre Dışı Bırakma"
  6186. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6187. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6188. #~ msgstr "Cura’nın anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri göndermesine izin vermeyin. Tercihler sekmesinden tekrar açabilirsiniz."
  6189. #~ msgid "Install"
  6190. #~ msgstr "Yükle"
  6191. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6192. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin. Bir dizine ayarlı değil."
  6193. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6194. #~ msgstr "Siemens NX Cura eklentisi başarıyla yüklendi."
  6195. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6196. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin."
  6197. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6198. #~ msgstr "Siemens NX eklentisi yüklenemedi. Siemens NX ortam değişkeni UGII_USER_DIR ayarlanamadı."
  6199. #~ msgctxt "@info:status"
  6200. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6201. #~ msgstr "Eklenti kimliği, <filename>{0}</filename> dosyasından alınamadı"
  6202. #~ msgctxt "@info:tile"
  6203. #~ msgid "Warning"
  6204. #~ msgstr "Uyarı"
  6205. #~ msgctxt "@window:title"
  6206. #~ msgid "Plugin browser"
  6207. #~ msgstr "Eklenti tarayıcısı"
  6208. #~ msgctxt "@label"
  6209. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6210. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6211. #~ msgctxt "@label"
  6212. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6213. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  6214. #~ msgctxt "@title:window"
  6215. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6216. #~ msgstr "SolidWorks: Dışarı aktarma sihirbazı"
  6217. #~ msgctxt "@action:label"
  6218. #~ msgid "Quality:"
  6219. #~ msgstr "Kalite"
  6220. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6221. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6222. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (3 boyutlu baskı)"
  6223. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6224. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6225. #~ msgstr "Yüzeysel (3 boyutlu baskı)"
  6226. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6227. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6228. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (SolidWorks)"
  6229. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6230. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6231. #~ msgstr "Yüzeysel (SolidWorks)"
  6232. #~ msgctxt "@text:window"
  6233. #~ msgid "Show this dialog again"
  6234. #~ msgstr "Bu diyaloğu tekrardan göster"
  6235. #~ msgctxt "@action:button"
  6236. #~ msgid "Continue"
  6237. #~ msgstr "Devam Et"
  6238. #~ msgctxt "@action:button"
  6239. #~ msgid "Abort"
  6240. #~ msgstr "Durdur"
  6241. #~ msgctxt "@title:window"
  6242. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6243. #~ msgstr "Cura SolidWorks makrosunun yüklenmesi"
  6244. #~ msgctxt "@description:label"
  6245. #~ msgid "Steps:"
  6246. #~ msgstr "Adımlar:"
  6247. #~ msgctxt "@action:button"
  6248. #~ msgid ""
  6249. #~ "Open the directory\n"
  6250. #~ "with macro and icon"
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Makro ve simge ile\n"
  6253. #~ "dizini açın"
  6254. #~ msgctxt "@description:label"
  6255. #~ msgid "Instructions:"
  6256. #~ msgstr "Talimatlar:"
  6257. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6258. #~ msgid "Play"
  6259. #~ msgstr "Oynat"
  6260. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6261. #~ msgid "Pause"
  6262. #~ msgstr "Durdur"
  6263. #~ msgctxt "@action:button"
  6264. #~ msgid "Previous Step"
  6265. #~ msgstr "Önceki Adım"
  6266. #~ msgctxt "@action:button"
  6267. #~ msgid "Done"
  6268. #~ msgstr "Bitti"
  6269. #~ msgctxt "@action:button"
  6270. #~ msgid "Next Step"
  6271. #~ msgstr "Sonraki Adım"
  6272. #~ msgctxt "@title:window"
  6273. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6274. #~ msgstr "SolidWorks eklentisi: Yapılandırma"
  6275. #~ msgctxt "@title:tab"
  6276. #~ msgid "Conversion settings"
  6277. #~ msgstr "Dönüştürme ayarları"
  6278. #~ msgctxt "@label"
  6279. #~ msgid "First choice:"
  6280. #~ msgstr "İlk seçenek:"
  6281. #~ msgctxt "@text:menu"
  6282. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6283. #~ msgstr "Yüklü en son sürüm (Önerilen)"
  6284. #~ msgctxt "@text:menu"
  6285. #~ msgid "Default version"
  6286. #~ msgstr "Varsayılan sürüm"
  6287. #~ msgctxt "@label"
  6288. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6289. #~ msgstr "SolidWorks dosyalarını açmadan önce sihirbazı göster"
  6290. #~ msgctxt "@label"
  6291. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6292. #~ msgstr "Açılmış dosyayı normlu yöne döndür"
  6293. #~ msgctxt "@title:tab"
  6294. #~ msgid "Installation(s)"
  6295. #~ msgstr "Kurulumlar"
  6296. #~ msgctxt "@label"
  6297. #~ msgid "COM service found"
  6298. #~ msgstr "COM hizmeti bulundu"
  6299. #~ msgctxt "@label"
  6300. #~ msgid "Executable found"
  6301. #~ msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulundu"
  6302. #~ msgctxt "@label"
  6303. #~ msgid "COM starting"
  6304. #~ msgstr "COM başlatılıyor"
  6305. #~ msgctxt "@label"
  6306. #~ msgid "Revision number"
  6307. #~ msgstr "Revizyon numarası"
  6308. #~ msgctxt "@label"
  6309. #~ msgid "Functions available"
  6310. #~ msgstr "Mevcut fonksiyonlar"
  6311. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6312. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6313. #~ msgstr "Yeni malzeme çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu mevcut makineyle uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  6314. #~ msgctxt "@action:menu"
  6315. #~ msgid "Browse plugins..."
  6316. #~ msgstr "Eklentilere göz at..."
  6317. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6318. #~ msgid "P&lugins"
  6319. #~ msgstr "&Eklentiler"
  6320. #~ msgctxt "@window:title"
  6321. #~ msgid "Install Plugin"
  6322. #~ msgstr "Eklenti Kur"
  6323. #~ msgctxt "description"
  6324. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6325. #~ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  6326. #~ msgctxt "description"
  6327. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6328. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  6329. #~ msgctxt "description"
  6330. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6331. #~ msgstr "Bazı dosyaları SolidWorks kullanarak açma imkanı sağlar. Dönüştürme, bu eklenti ve ek optimizasyonlar tarafından gerçekleştirilir."
  6332. #~ msgctxt "name"
  6333. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6334. #~ msgstr "SolidWorks Entegrasyonu"
  6335. #~ msgctxt "description"
  6336. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6337. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  6338. #~ msgctxt "name"
  6339. #~ msgid "Auto Save"
  6340. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  6341. #~ msgctxt "description"
  6342. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6343. #~ msgstr "Siemens NX'de bir \"Cura'ya dışa aktar\" düğmesi kurmanıza yardımcı olur."
  6344. #~ msgctxt "name"
  6345. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6346. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  6347. #~ msgctxt "description"
  6348. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6349. #~ msgstr "Yeni eklentileri bulur, yönetir ve yükler."
  6350. #~ msgctxt "name"
  6351. #~ msgid "Plugin Browser"
  6352. #~ msgstr "Eklenti Tarayıcısı"
  6353. #~ msgctxt "description"
  6354. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6355. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun"
  6356. #~ msgctxt "description"
  6357. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6358. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  6359. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6360. #~ msgid "GCode File"
  6361. #~ msgstr "GCode Dosyası"
  6362. #~ msgctxt "@info:status"
  6363. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6364. #~ msgstr "Yazıcı meşgul veya bağlı olmadığı için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  6365. #~ msgctxt "@info:title"
  6366. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6367. #~ msgstr "Yazıcı Mevcut Değil"
  6368. #~ msgctxt "@info:status"
  6369. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6370. #~ msgstr "Yazıcı, UltiGCode türü kullandığı için USB yazdırmayı desteklemiyor."
  6371. #~ msgctxt "@info:title"
  6372. #~ msgid "USB Printing"
  6373. #~ msgstr "USB Yazdırma"
  6374. #~ msgctxt "@info:status"
  6375. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6376. #~ msgstr "Yazıcı USB ile yazdırmayı desteklemediği için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  6377. #~ msgctxt "@info"
  6378. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6379. #~ msgstr "Bağlı yazıcı bulunmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  6380. #~ msgctxt "@info"
  6381. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6382. #~ msgstr "%s’te yazıcı için gerekli aygıt yazılım bulunamadı."
  6383. #~ msgctxt "@info:title"
  6384. #~ msgid "Printer Firmware"
  6385. #~ msgstr "Yazıcı Bellenimi"
  6386. #~ msgctxt "@info:title"
  6387. #~ msgid "Connection status"
  6388. #~ msgstr "Bağlantı durumu"
  6389. #~ msgctxt "@info:title"
  6390. #~ msgid "Connection Status"
  6391. #~ msgstr "Bağlantı Durumu"
  6392. #~ msgctxt "@info:status"
  6393. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6394. #~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi reddedildi."
  6395. #~ msgctxt "@info:status"
  6396. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6397. #~ msgstr "Erişim talebi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
  6398. #~ msgctxt "@info:status"
  6399. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6400. #~ msgstr "Ağ bağlantısı kaybedildi."
  6401. #~ msgctxt "@info:status"
  6402. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6403. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı kaybedildi. Yazıcınızın bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  6404. #~ msgctxt "@info:status"
  6405. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6406. #~ msgstr "Yazıcı meşgul, yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Geçerli yazıcı durumu: %s."
  6407. #~ msgctxt "@info:title"
  6408. #~ msgid "Printer Status"
  6409. #~ msgstr "Yazıcı Durumu"
  6410. #~ msgctxt "@info:status"
  6411. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6412. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi başlatılamıyor. {0} yuvasına PrintCore yüklenmedi."
  6413. #~ msgctxt "@info:status"
  6414. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6415. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına Malzeme yüklenmedi"
  6416. #~ msgctxt "@label"
  6417. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6418. #~ msgstr "Biriktirme {0} için yeterli malzeme yok."
  6419. #~ msgctxt "@label"
  6420. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6421. #~ msgstr "Ekstruder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  6422. #~ msgctxt "@label"
  6423. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6424. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  6425. #~ msgctxt "@info:status"
  6426. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6427. #~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderilemedi. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  6428. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6429. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6430. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  6431. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6432. #~ msgid "Pausing print..."
  6433. #~ msgstr "Yazdırma duraklatılıyor..."
  6434. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6435. #~ msgid "Resuming print..."
  6436. #~ msgstr "Yazdırma devam ediyor..."
  6437. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6438. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  6439. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6440. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6441. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı {count} Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  6442. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6443. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı. Lütfen çıktıyı alın ve yapı levhasının temizlenmesini onaylayın."
  6444. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6445. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmak için ayrılmıştır. Yazıcının yazdırmayı başlatması için lütfen yazıcı yapılandırmasını işe uygun olacak şekilde değiştirin."
  6446. #~ msgctxt "@info:status"
  6447. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6448. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi gönderilemiyor: bu 3D yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için (henüz) ayarlı değildir."
  6449. #~ msgctxt "@info:status"
  6450. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6451. #~ msgstr "Yazdırma işi, {cluster_name} grubuna gönderilemiyor."
  6452. #~ msgctxt "@info:status"
  6453. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6454. #~ msgstr "{file_name}, {cluster_name} grubuna gönderildi."
  6455. #~ msgctxt "@action:button"
  6456. #~ msgid "Show print jobs"
  6457. #~ msgstr "Yazdırma işlerini göster"
  6458. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6459. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6460. #~ msgstr "Yazdırma işleri arayüzünü tarayıcınızda açar."
  6461. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6462. #~ msgid "Unknown"
  6463. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  6464. #~ msgctxt "@info:progress"
  6465. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6466. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename>, {cluster_name} grubuna gönderiliyor"
  6467. #~ msgctxt "@info:status"
  6468. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6469. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  6470. #~ msgctxt "@info:status"
  6471. #~ msgid ""
  6472. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6473. #~ "\n"
  6474. #~ " Thanks!."
  6475. #~ msgstr ""
  6476. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  6477. #~ "\n"
  6478. #~ " Teşekkürler!."
  6479. #~ msgctxt "@info:status"
  6480. #~ msgid ""
  6481. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6482. #~ "\n"
  6483. #~ "Sorry!"
  6484. #~ msgstr ""
  6485. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  6486. #~ "\n"
  6487. #~ "Üzgünüz!"
  6488. #~ msgctxt "@item:material"
  6489. #~ msgid "No material loaded"
  6490. #~ msgstr "Hiçbir malzeme yüklenmedi"
  6491. #~ msgctxt "@item:material"
  6492. #~ msgid "Unknown material"
  6493. #~ msgstr "Bilinmeyen malzeme"
  6494. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6495. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6496. #~ msgstr "Seçilen malzeme çapı, malzemeyi güncel yazıcıyla uyumsuz hale getiriyor."
  6497. #~ msgctxt "@action:button"
  6498. #~ msgid "Undo"
  6499. #~ msgstr "Geri Al"
  6500. #~ msgctxt "@action"
  6501. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6502. #~ msgstr "Malzeme çapını değiştirme işlemini geri al."
  6503. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6504. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6505. #~ msgstr "Profilde <filename>{0}</filename> tanımlanan mevcut cihazınızla eşleşmemekte, içeri aktarılamadı."
  6506. #~ msgctxt "@label crash message"
  6507. #~ msgid ""
  6508. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6509. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6510. #~ " "
  6511. #~ msgstr ""
  6512. #~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  6513. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  6514. #~ " "
  6515. #~ msgctxt "@label"
  6516. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6517. #~ msgstr "henüz başlatılmadı<br/>"
  6518. #~ msgctxt "@label"
  6519. #~ msgid "Gcode flavor"
  6520. #~ msgstr "Gcode türü"
  6521. #~ msgctxt "@label"
  6522. #~ msgid "Start Gcode"
  6523. #~ msgstr "Gcode’u başlat"
  6524. #~ msgctxt "@tooltip"
  6525. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6526. #~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek Gcode komutları."
  6527. #~ msgctxt "@label"
  6528. #~ msgid "End Gcode"
  6529. #~ msgstr "Gcode’u sonlandır"
  6530. #~ msgctxt "@tooltip"
  6531. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6532. #~ msgstr "Bitişte yürütülecek Gcode komutları."
  6533. #~ msgctxt "@label"
  6534. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6535. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u başlat"
  6536. #~ msgctxt "@label"
  6537. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6538. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u sonlandır"
  6539. #~ msgctxt "@label"
  6540. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6541. #~ msgstr "Aygıt yazılımı başlatılıyor, bu işlem vakit alabilir."
  6542. #~ msgctxt "@label"
  6543. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6544. #~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu: %1"
  6545. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6546. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6547. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6548. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6549. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6550. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  6551. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6552. #~ msgid "Unknown"
  6553. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  6554. #~ msgctxt "@title:window"
  6555. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6556. #~ msgstr "Eklentileri Bul ve Güncelle"
  6557. #~ msgctxt "@label"
  6558. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6559. #~ msgstr "Burada Üçüncü Taraf eklentilerinin listesini görebilirsiniz."
  6560. #~ msgctxt "@action:button"
  6561. #~ msgid "Upgrade"
  6562. #~ msgstr "Yükselt"
  6563. #~ msgctxt "@action:button"
  6564. #~ msgid "Download"
  6565. #~ msgstr "İndir"
  6566. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6567. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6568. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı göster."
  6569. #~ msgctxt "@option:check"
  6570. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6571. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı"
  6572. #~ msgctxt "@window:title"
  6573. #~ msgid "Import Profile"
  6574. #~ msgstr "Profili İçe Aktar"
  6575. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6576. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6577. #~ msgstr "Yazıcı: %1, %2: %3"
  6578. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6579. #~ msgid "Printer: %1"
  6580. #~ msgstr "Yazıcı: %1"
  6581. #~ msgctxt "@label"
  6582. #~ msgid "GCode generator"
  6583. #~ msgstr "GCode oluşturucu"
  6584. #~ msgctxt "@action:menu"
  6585. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6586. #~ msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  6587. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6588. #~ msgid "Automatic: %1"
  6589. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  6590. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6591. #~ msgid "Automatic: %1"
  6592. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  6593. #~ msgctxt "@info:status"
  6594. #~ msgid "No printer connected"
  6595. #~ msgstr "Yazıcı bağlı değil"
  6596. #~ msgctxt "@tooltip"
  6597. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6598. #~ msgstr "Bu ekstruderin geçerli sıcaklığı."
  6599. #~ msgctxt "@action:menu"
  6600. #~ msgid "Installed plugins..."
  6601. #~ msgstr "Yüklü eklentiler..."
  6602. #~ msgctxt "@label"
  6603. #~ msgid "Support Extruder"
  6604. #~ msgstr "Destek Ekstrüderi"
  6605. #~ msgctxt "description"
  6606. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6607. #~ msgstr "GCode’u dosyaya yazar."
  6608. #~ msgctxt "name"
  6609. #~ msgid "GCode Writer"
  6610. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  6611. #~ msgctxt "name"
  6612. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6613. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  6614. #~ msgctxt "@info:status"
  6615. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6616. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı açarken hata meydana geldi! Lütfen dosyanızın SolidWorks’te sorunsuz açılıp açılmadığını kontrol edin!"
  6617. #~ msgctxt "@info:status"
  6618. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6619. #~ msgstr "%s başlatılırken hata oluştu!"
  6620. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6621. #~ msgid "Simulation view"
  6622. #~ msgstr "Simülasyon görünümü"
  6623. #~ msgctxt "@info"
  6624. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6625. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bu özelliği tercihlerden devre dışı bırakabilirsiniz."
  6626. #~ msgctxt "@action:button"
  6627. #~ msgid "Dismiss"
  6628. #~ msgstr "Son Ver"
  6629. #~ msgctxt "@menuitem"
  6630. #~ msgid "Global"
  6631. #~ msgstr "Genel"
  6632. #~ msgctxt "@label crash message"
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6635. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6636. #~ " "
  6637. #~ msgstr ""
  6638. #~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n"
  6639. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  6640. #~ " "
  6641. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6642. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6643. #~ msgstr "<b>Cura sürümü:</b> {version}<br/>"
  6644. #~ msgctxt "@label Platform"
  6645. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6646. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6647. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6648. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6649. #~ msgstr "<b>Qt sürümü:</b> {qt}<br/>"
  6650. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6651. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6652. #~ msgstr "<b>PyQt sürümü:</b> {pyqt}<br/>"
  6653. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6654. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6655. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6656. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6657. #~ msgid "Exception traceback"
  6658. #~ msgstr "İstisna geri izleme"
  6659. #~ msgctxt "@label"
  6660. #~ msgid "Material diameter"
  6661. #~ msgstr "Malzeme çapı"
  6662. #~ msgctxt "@title:window"
  6663. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6664. #~ msgstr "Cura SolidWorks Eklenti Yapılandırması"
  6665. #~ msgctxt "@action:label"
  6666. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6667. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının varsayılan kalitesi:"
  6668. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6669. #~ msgid "Always ask"
  6670. #~ msgstr "Her zaman sor"
  6671. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6672. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6673. #~ msgstr "Her zaman İnce kalite modunu kullan"
  6674. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6675. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6676. #~ msgstr "Her zaman Düşük kalite modunu kullan"
  6677. #~ msgctxt "@title:window"
  6678. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6679. #~ msgstr "SolidWorks Dosyasını STL olarak içe aktar..."
  6680. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6681. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6682. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının kalitesi"
  6683. #~ msgctxt "@action:label"
  6684. #~ msgid "Quality"
  6685. #~ msgstr "Kalite"
  6686. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6687. #~ msgid "Coarse"
  6688. #~ msgstr "Düşük"
  6689. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6690. #~ msgid "Fine"
  6691. #~ msgstr "İnce"
  6692. #~ msgctxt "@"
  6693. #~ msgid "No Profile Available"
  6694. #~ msgstr "Hiçbir Profil Yok"
  6695. #~ msgctxt "@label"
  6696. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6697. #~ msgstr "Bu ayar her zaman tüm ekstruderler arasında kullanılır. Bu ayarı değiştirmek tüm ekstruderler için değeri değiştirecektir."
  6698. #~ msgctxt "@tooltip"
  6699. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6700. #~ msgstr "<b>Zaman koşulları</b><br/><table>"
  6701. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6702. #~ msgid "&Reset camera position"
  6703. #~ msgstr "&Kamera konumunu sıfırla"
  6704. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6705. #~ msgid "Save project"
  6706. #~ msgstr "Projeyi kaydet"
  6707. #~ msgctxt "@title:tab"
  6708. #~ msgid "Prepare"
  6709. #~ msgstr "Hazırla"
  6710. #~ msgctxt "@title:tab"
  6711. #~ msgid "Monitor"
  6712. #~ msgstr "İzle"
  6713. #~ msgctxt "@label"
  6714. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6715. #~ msgstr "<a href='%1'>Uyumluluğu kontrol et</a>"
  6716. #~ msgctxt "description"
  6717. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6718. #~ msgstr "Belirli dosyaları SolidWorks üzerinden açma imkanı sağlar. Bu dosyalar dönüştürülür ve Cura’ya yüklenir"
  6719. #~ msgctxt "@label:status"
  6720. #~ msgid "Blocked"
  6721. #~ msgstr "Tıkalı"
  6722. #~ msgctxt "@label:status"
  6723. #~ msgid "Can't start print"
  6724. #~ msgstr "Baskı başlatılamıyor"
  6725. #~ msgctxt "@action:button"
  6726. #~ msgid "Open Connect.."
  6727. #~ msgstr "Connect’i aç.."
  6728. #~ msgctxt "@info:title"
  6729. #~ msgid "Print Details"
  6730. #~ msgstr "Yazdırma Ayrıntıları"
  6731. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6732. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6733. #~ msgstr "Makinenizin {machine_name} en son özellikler ile donanımlı olmasını sağlamak için bellenimi düzenli olarak güncellenmeniz önerilir. Bu, (ağa bağlı olduğunuzda) {machine_name} üzerinde veya USB ile gerçekleştirilebilir."
  6734. #~ msgctxt "@info:title"
  6735. #~ msgid "Layer View"
  6736. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  6737. #~ msgctxt "@menuitem"
  6738. #~ msgid "Browse plugins"
  6739. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  6740. #~ msgctxt "@info:title"
  6741. #~ msgid "Export Details"
  6742. #~ msgstr "Dışa Aktarım Ayrıntıları"
  6743. #~ msgctxt "@label"
  6744. #~ msgid ""
  6745. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6746. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6747. #~ " "
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n"
  6750. #~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n"
  6751. #~ " "
  6752. #~ msgctxt "@action:button"
  6753. #~ msgid "Open Web Page"
  6754. #~ msgstr "Web Sayfasını Aç"
  6755. #~ msgctxt "@action:button"
  6756. #~ msgid "Ok"
  6757. #~ msgstr "Tamam"
  6758. #~ msgctxt "@label"
  6759. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6760. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  6761. #~ msgctxt "@label"
  6762. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6763. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir"
  6764. #~ msgctxt "@label"
  6765. #~ msgid "Completed on: "
  6766. #~ msgstr "Tamamlandığı tarih: "
  6767. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6768. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6769. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  6770. #~ msgctxt "@label"
  6771. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6772. #~ msgstr "YAZICI GRUBU"
  6773. #~ msgctxt "@action:warning"
  6774. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6775. #~ msgstr "Bir projenin yüklenmesi, yapı levhasındaki tüm modelleri silecektir"
  6776. #~ msgctxt "@label"
  6777. #~ msgid ""
  6778. #~ " plugin contains a license.\n"
  6779. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6780. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6781. #~ msgstr ""
  6782. #~ " eklenti lisans içerir.\n"
  6783. #~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n"
  6784. #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  6785. #~ msgctxt "@label"
  6786. #~ msgid "00h 00min"
  6787. #~ msgstr "00sa 00dk"
  6788. #~ msgctxt "@tooltip"
  6789. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6790. #~ msgstr "<b>Süre bilgisi</b>"
  6791. #~ msgctxt "@description"
  6792. #~ msgid "Print time"
  6793. #~ msgstr "Yazdırma süresi"
  6794. #~ msgctxt "@label"
  6795. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6796. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6797. #~ msgctxt "@label"
  6798. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6799. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6800. #~ msgctxt "@title:window"
  6801. #~ msgid "Cura"
  6802. #~ msgstr "Cura"
  6803. #~ msgctxt "@label"
  6804. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6805. #~ msgstr "<a href='%1'>Malzeme uyumunu denetle</a>"
  6806. #~ msgctxt "name"
  6807. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6808. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı (Küme)"
  6809. #~ msgctxt "description"
  6810. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6811. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  6812. #~ msgctxt "name"
  6813. #~ msgid "Layer View"
  6814. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  6815. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6816. #~ msgid "X-Ray"
  6817. #~ msgstr "X-Ray"
  6818. #~ msgctxt "@label"
  6819. #~ msgid "Doodle3D"
  6820. #~ msgstr "Doodle3D"
  6821. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6822. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6823. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  6824. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6825. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6826. #~ msgstr "Doodle3D yazdırma"
  6827. #~ msgctxt "@action:button"
  6828. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6829. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  6830. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6831. #~ msgid "Print with "
  6832. #~ msgstr "Şununla yazdır:"
  6833. #~ msgctxt "@title:menu"
  6834. #~ msgid "Doodle3D"
  6835. #~ msgstr "Doodle3D"
  6836. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6837. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6838. #~ msgstr "Tarama aygıtlarını etkinleştir..."
  6839. #~ msgctxt "@info:progress"
  6840. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6841. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor <filename>{0}</filename>"
  6842. #~ msgctxt "@info:status"
  6843. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6844. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>na kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  6845. #~ msgctxt "@info:status"
  6846. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6847. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı tekrar manuel olarak açmanız gerektiğini unutmayın! Modeli yeniden yüklemek işe yaramayacaktır!"
  6848. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6849. #~ msgid "Layers"
  6850. #~ msgstr "Katmanlar"
  6851. #~ msgid "Browse plugins"
  6852. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  6853. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6854. #~ msgid "Solid"
  6855. #~ msgstr "Katı"
  6856. #~ msgctxt "@label"
  6857. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6858. #~ msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  6859. #~ msgctxt "@info:status"
  6860. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6861. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  6862. #~ msgctxt "@info:status"
  6863. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6864. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: Yazıcı uzantı hata bildirdi."
  6865. #~ msgctxt "@info:status"
  6866. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6867. #~ msgstr "Profil <filename>{0}</filename>na aktarıldı"
  6868. #~ msgctxt "@info:status"
  6869. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6870. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>dan profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  6871. #~ msgctxt "@title:window"
  6872. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6873. #~ msgstr "Doodle3D Ayarları"
  6874. #~ msgctxt "@title:window"
  6875. #~ msgid "Print to: %1"
  6876. #~ msgstr "Şuraya yazdır: %1"
  6877. #~ msgctxt "@label"
  6878. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6879. #~ msgstr "Ekstruder Sıcaklığı: %1/%2°C"
  6880. #~ msgctxt "@label"
  6881. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6882. #~ msgstr "Yatak Sıcaklığı: %1/%2°C"
  6883. #~ msgctxt "@label"
  6884. #~ msgid "%1"
  6885. #~ msgstr "%1"
  6886. #~ msgctxt "@label"
  6887. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6888. #~ msgstr "Görüntüleme Modu: Katmanlar"
  6889. #~ msgctxt "@info:status"
  6890. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6891. #~ msgstr "Malzeme aktarılamadı <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6892. #~ msgctxt "@info:status"
  6893. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6894. #~ msgstr "Malzeme başarıyla aktarıldı <filename>%1</filename>"
  6895. #~ msgctxt "@info:status"
  6896. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6897. #~ msgstr "Malzemenin dışa aktarımı başarısız oldu <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6898. #~ msgctxt "@info:status"
  6899. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6900. #~ msgstr "Malzeme başarıyla dışa aktarıldı <filename>%1</filename>"
  6901. #~ msgctxt "@label"
  6902. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6903. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6904. #~ msgctxt "@label"
  6905. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6906. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6907. #~ msgctxt "@label"
  6908. #~ msgid "Hotend"
  6909. #~ msgstr "Sıcak uç"
  6910. #~ msgctxt "@action:button"
  6911. #~ msgid "View Mode"
  6912. #~ msgstr "Görüntüleme Modu"
  6913. #~ msgctxt "@title:tab"
  6914. #~ msgid "Print"
  6915. #~ msgstr "Yazdır"
  6916. #~ msgctxt "@label"
  6917. #~ msgid "0%"
  6918. #~ msgstr "%0"
  6919. #~ msgctxt "@label"
  6920. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6921. #~ msgstr "Boş dolgu, modelinizin içinin boş ve düşük dayanımlı olmasına neden olacaktır."
  6922. #~ msgctxt "@label"
  6923. #~ msgid "20%"
  6924. #~ msgstr "%20"
  6925. #~ msgctxt "@label"
  6926. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6927. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu, modelinize ortalama bir dayanıklılık verecektir."
  6928. #~ msgctxt "@label"
  6929. #~ msgid "50%"
  6930. #~ msgstr "%50"
  6931. #~ msgctxt "@label"
  6932. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6933. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu, modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık verecektir."
  6934. #~ msgctxt "@label"
  6935. #~ msgid "100%"
  6936. #~ msgstr "%100"
  6937. #~ msgctxt "@label"
  6938. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6939. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu, modelinizi tamamen katı bir hale getirecektir."
  6940. #~ msgctxt "@label"
  6941. #~ msgid "Gradual"
  6942. #~ msgstr "Kademeli"
  6943. #~ msgctxt "description"
  6944. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6945. #~ msgstr "X3G dosyalarının yazılması için destek sağlar"
  6946. #~ msgctxt "name"
  6947. #~ msgid "X3G Writer"
  6948. #~ msgstr "X3G Yazıcı"
  6949. #~ msgctxt "@label"
  6950. #~ msgid "Machine Settings action"
  6951. #~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  6952. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6953. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6954. #~ msgstr "Makine ayarlarını değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  6955. #~ msgctxt "@label"
  6956. #~ msgid "X-Ray View"
  6957. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  6958. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6959. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6960. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  6961. #~ msgctxt "@label"
  6962. #~ msgid "X3D Reader"
  6963. #~ msgstr "X3D Okuyucu"
  6964. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6965. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6966. #~ msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  6967. #~ msgctxt "@label"
  6968. #~ msgid "GCode Writer"
  6969. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  6970. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6971. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6972. #~ msgstr "Dosyaya GCode yazar."
  6973. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6974. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6975. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  6976. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6977. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6978. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana değişiklik gösteriyor."
  6979. #~ msgctxt "@label"
  6980. #~ msgid "Profile flatener"
  6981. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  6982. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6983. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6984. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
  6985. #~ msgctxt "@label"
  6986. #~ msgid "USB printing"
  6987. #~ msgstr "USB yazdırma"
  6988. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6989. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6990. #~ msgstr "GCode’u kabul eder ve yazıcıya gönderir. Eklenti de aygıt yazılımını güncelleyebilir."
  6991. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6992. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6993. #~ msgstr "X3G'yi dosyaya yazar"
  6994. #~ msgctxt "@label"
  6995. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6996. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  6997. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6998. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6999. #~ msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteğini sağlar."
  7000. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7001. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7002. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  7003. #~ msgctxt "@label"
  7004. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7005. #~ msgstr "Ekstrüder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  7006. #~ msgctxt "@label"
  7007. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7008. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  7009. #~ msgctxt "@label"
  7010. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7011. #~ msgstr "PrintCore ve/veya yazıcınızdaki malzemeler mevcut projenizden farklıdır. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  7012. #~ msgctxt "@label"
  7013. #~ msgid "Post Processing"
  7014. #~ msgstr "Son İşleme"
  7015. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7016. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7017. #~ msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  7018. #~ msgctxt "@label"
  7019. #~ msgid "Auto Save"
  7020. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  7021. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7022. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7023. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  7024. #~ msgctxt "@label"
  7025. #~ msgid "Slice info"
  7026. #~ msgstr "Dilim bilgisi"
  7027. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7028. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7029. #~ msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihler üzerinden devre dışı bırakılabilir."
  7030. #~ msgctxt "@info"
  7031. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7032. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bunu tercihler üzerinden devre dışı bırakabilirsiniz."
  7033. #~ msgctxt "@label"
  7034. #~ msgid "Material Profiles"
  7035. #~ msgstr "Malzeme Profilleri"
  7036. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7037. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7038. #~ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  7039. #~ msgctxt "@label"
  7040. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7041. #~ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  7042. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7043. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7044. #~ msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  7045. #~ msgctxt "@label"
  7046. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7047. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  7048. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7049. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7050. #~ msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  7051. #~ msgctxt "@label"
  7052. #~ msgid "Layer View"
  7053. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  7054. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7055. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7056. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  7057. #~ msgctxt "@label"
  7058. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7059. #~ msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  7060. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7061. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7062. #~ msgstr "Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltme yapılandırmaları."
  7063. #~ msgctxt "@label"
  7064. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7065. #~ msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  7066. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7067. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7068. #~ msgstr "Cura 2.1’den Cura 2.2.’ye yükseltme yapılandırmaları"
  7069. #~ msgctxt "@label"
  7070. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7071. #~ msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  7072. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7073. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7074. #~ msgstr "Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltme yapılandırmaları."
  7075. #~ msgctxt "@label"
  7076. #~ msgid "Image Reader"
  7077. #~ msgstr "Resim Okuyucu"
  7078. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7079. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7080. #~ msgstr "2B resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  7081. #~ msgctxt "@label"
  7082. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7083. #~ msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  7084. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7085. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7086. #~ msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  7087. #~ msgctxt "@label"
  7088. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7089. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  7090. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7091. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7092. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar sağlar."
  7093. #~ msgctxt "@label"
  7094. #~ msgid "3MF Reader"
  7095. #~ msgstr "3MF Okuyucu"
  7096. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7097. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7098. #~ msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  7099. #~ msgctxt "@label"
  7100. #~ msgid "Solid View"
  7101. #~ msgstr "Katı Görünüm"
  7102. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7103. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7104. #~ msgstr "Normal katı bir ağ görünümü sağlar"
  7105. #~ msgctxt "@label"
  7106. #~ msgid "G-code Reader"
  7107. #~ msgstr "G-code Okuyucu"
  7108. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7109. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7110. #~ msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  7111. #~ msgctxt "@label"
  7112. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7113. #~ msgstr "Cura Profil Yazıcı"
  7114. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7115. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7116. #~ msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  7117. #~ msgctxt "@label"
  7118. #~ msgid "3MF Writer"
  7119. #~ msgstr "3MF Yazıcı"
  7120. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7121. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7122. #~ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  7123. #~ msgctxt "@label"
  7124. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7125. #~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  7126. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7127. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7128. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  7129. #~ msgctxt "@label"
  7130. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7131. #~ msgstr "Vura Profil Okuyucu"
  7132. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7133. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7134. #~ msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  7135. #~ msgctxt "@info"
  7136. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7137. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7138. #~ msgctxt "@label"
  7139. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7140. #~ msgstr "Yapı Levhası Şekli"
  7141. #~ msgctxt "@option:check"
  7142. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7143. #~ msgstr "Makine Merkezi Sıfırda"
  7144. #~ msgctxt "@option:check"
  7145. #~ msgid "Heated Bed"
  7146. #~ msgstr "Isıtılmış Yatak"
  7147. #~ msgctxt "@label"
  7148. #~ msgid "GCode Flavor"
  7149. #~ msgstr "GCode Türü"
  7150. #~ msgctxt "@label"
  7151. #~ msgid "Material Diameter"
  7152. #~ msgstr "Malzeme Çapı"
  7153. #~ msgctxt "@label"
  7154. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7155. #~ msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href=’%1’>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  7156. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7157. #~ msgid "Ultimaker"
  7158. #~ msgstr "Ultimaker"
  7159. #~ msgctxt "@label"
  7160. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7161. #~ msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı "
  7162. #~ msgctxt "@tooltip"
  7163. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7164. #~ msgstr "<b>Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Etkin yazıcı ayarlarını düzenleyin veya gözden geçirin."
  7165. #~ msgctxt "@tooltip"
  7166. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7167. #~ msgstr "<b>Yazıcı İzleyici</b><br/><br/>Bağlı yazıcının ve devam eden yazdırmanın durumunu izleyin."
  7168. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7169. #~ msgid "Automatic: %1"
  7170. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  7171. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7172. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7173. #~ msgstr "Lütfen bir 3B model yükleyin"
  7174. #~ msgctxt "@label"
  7175. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7176. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7177. #~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  7178. #~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  7179. #~ msgctxt "@info:status"
  7180. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7181. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına PrinterCore yüklenmedi"
  7182. #~ msgctxt "@label"
  7183. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7184. #~ msgstr "2.4’ten 2.5’e Sürüm Yükseltme"
  7185. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7186. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7187. #~ msgstr "Cura 2.4’ten Cura 2.5’e yükseltme yapılandırmaları."
  7188. #~ msgctxt "@info:status"
  7189. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7190. #~ msgstr "Bu birleşim için uygun bir profil bulunamadı. Bunun yerine varsayılan ayarlar kullanılacak."
  7191. #~ msgctxt "@title:window"
  7192. #~ msgid "Oops!"
  7193. #~ msgstr "Hay aksi!"
  7194. #~ msgctxt "@label"
  7195. #~ msgid ""
  7196. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7197. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7198. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7199. #~ " "
  7200. #~ msgstr ""
  7201. #~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n"
  7202. #~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n"
  7203. #~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7204. #~ " "
  7205. #~ msgctxt "@label"
  7206. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7207. #~ msgstr "Lütfen aşağıdaki yazıcınız için doğru ayarları girin:"
  7208. #~ msgctxt "@label"
  7209. #~ msgid "Extruder %1"
  7210. #~ msgstr "Ekstruder %1"
  7211. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7212. #~ msgid "Print model with"
  7213. #~ msgstr "........... İle modeli yazdır"
  7214. #~ msgctxt "@label"
  7215. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7216. #~ msgstr "Dil değişikliklerinin tamamlanması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  7217. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7218. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7219. #~ msgstr "Kamerayı hareket ettirir, bu şekilde model seçimi yapıldığında model görüntünün ortasında bulunur"
  7220. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7221. #~ msgid "Delete &Selection"
  7222. #~ msgstr "Seçimi Sil"
  7223. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7224. #~ msgid "&Open File..."
  7225. #~ msgstr "&Dosyayı Aç..."
  7226. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7227. #~ msgid "&Open Project..."
  7228. #~ msgstr "&Proje Aç..."
  7229. #~ msgctxt "@title:window"
  7230. #~ msgid "Multiply Model"
  7231. #~ msgstr "Modeli Çoğalt"
  7232. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7233. #~ msgid "Save &All"
  7234. #~ msgstr "Tümünü Kaydet"
  7235. #~ msgctxt "@title:window"
  7236. #~ msgid "Open file"
  7237. #~ msgstr "Dosya aç"
  7238. #~ msgctxt "@title:window"
  7239. #~ msgid "Open workspace"
  7240. #~ msgstr "Çalışma alanını aç"
  7241. #~ msgctxt "@label"
  7242. #~ msgid "Hollow"
  7243. #~ msgstr "Boş"
  7244. #~ msgctxt "@label"
  7245. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7246. #~ msgstr "Düşük dayanıklılık pahasına hiçbir (%0) dolgu modelinizde boşluk bırakmayacak"
  7247. #~ msgctxt "@label"
  7248. #~ msgid "Light"
  7249. #~ msgstr "Hafif"
  7250. #~ msgctxt "@label"
  7251. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7252. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu modelinize ortalama bir dayanıklılık getirecek"
  7253. #~ msgctxt "@label"
  7254. #~ msgid "Dense"
  7255. #~ msgstr "Yoğun"
  7256. #~ msgctxt "@label"
  7257. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7258. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık kazandıracak"
  7259. #~ msgctxt "@label"
  7260. #~ msgid "Solid"
  7261. #~ msgstr "Katı"
  7262. #~ msgctxt "@label"
  7263. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7264. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu modelinizi tamamen katı bir hale getirecek"
  7265. #~ msgctxt "@label"
  7266. #~ msgid "Enable Support"
  7267. #~ msgstr "Desteği etkinleştir"
  7268. #~ msgctxt "@label"
  7269. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7270. #~ msgstr "Destek yapılarını etkinleştir. Bu yapılar sert çıkıntıları olan model parçalarını destekler."
  7271. #~ msgctxt "@label"
  7272. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7273. #~ msgstr "Yazdırmanızı geliştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=’%1’>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını</a> okuyun"
  7274. #~ msgctxt "@info:status"
  7275. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7276. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  7277. #~ msgctxt "@info:status"
  7278. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7279. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}."
  7280. #~ msgctxt "@info:status"
  7281. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7282. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  7283. #~ msgctxt "@info:status"
  7284. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7285. #~ msgstr "Yazıcı meşgul olduğu için yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Lütfen yazıcıyı kontrol edin."
  7286. #~ msgctxt "@label"
  7287. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7288. #~ msgstr "Şu ayarlarda/geçersiz kılmalarda değişiklik yaptınız:"
  7289. #~ msgctxt "@window:title"
  7290. #~ msgid "Switched profiles"
  7291. #~ msgstr "Profiller değiştirildi"
  7292. #~ msgctxt "@label"
  7293. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7294. #~ msgstr "%d değiştirdiğiniz ayarlarınızı/geçersiz kılmalarınızı bu profile aktarmak istiyor musunuz?"
  7295. #~ msgctxt "@label"
  7296. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7297. #~ msgstr "Ayarlarınızı aktarırsanız bunlar profilinizdeki ayarları geçersiz kılacaktır. Bu ayarları aktarmazsanız ayarlar kaybedilecektir."
  7298. #~ msgctxt "@label"
  7299. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7300. #~ msgstr "Metre başına masraf (Yaklaşık olarak)"
  7301. #~ msgctxt "@label"
  7302. #~ msgid "%1/m"
  7303. #~ msgstr "%1/m"
  7304. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7305. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7306. #~ msgstr "Katman görünümündeki 5 üst katmanı veya sadece en üstteki katmanı gösterin. 5 katmanı göstermek daha uzun zaman alır ama daha fazla bilgi sağlayabilir."
  7307. #~ msgctxt "@action:button"
  7308. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7309. #~ msgstr "Katman görünümündeki beş üst katmanı gösterin"
  7310. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7311. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7312. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katmanlar mı gösterilmeli?"
  7313. #~ msgctxt "@option:check"
  7314. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7315. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katman(lar)ı gösterin"
  7316. #~ msgctxt "@label"
  7317. #~ msgid "Opening files"
  7318. #~ msgstr "Dosyaları açma"
  7319. #~ msgctxt "@label"
  7320. #~ msgid "Printer Monitor"
  7321. #~ msgstr "Yazıcı İzleyici"
  7322. #~ msgctxt "@label"
  7323. #~ msgid "Temperatures"
  7324. #~ msgstr "Sıcaklıklar"
  7325. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7326. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7327. #~ msgstr "Dilimlemeye hazırlanıyor..."
  7328. #~ msgctxt "@window:title"
  7329. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7330. #~ msgstr "Yazıcıdaki Değişiklikler"
  7331. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7332. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7333. #~ msgstr "&Modelleri Çoğalt"
  7334. #~ msgctxt "@label"
  7335. #~ msgid "Helper Parts:"
  7336. #~ msgstr "Yardımcı Parçalar:"
  7337. #~ msgctxt "@label"
  7338. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7339. #~ msgstr "Yazdırma destek yapılarını etkinleştirin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  7340. #~ msgctxt "@label"
  7341. #~ msgid "Don't print support"
  7342. #~ msgstr "Desteği yazdırmayın"
  7343. #~ msgctxt "@label"
  7344. #~ msgid "Print support using %1"
  7345. #~ msgstr "%1 yazdırma desteği kullanılıyor"
  7346. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7347. #~ msgid "Printer:"
  7348. #~ msgstr "Yazıcı:"
  7349. #~ msgctxt "@info:status"
  7350. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7351. #~ msgstr "Profiller başarıyla içe aktarıldı {0}"
  7352. #~ msgctxt "@label"
  7353. #~ msgid "Scripts"
  7354. #~ msgstr "Komut Dosyaları"
  7355. #~ msgctxt "@label"
  7356. #~ msgid "Active Scripts"
  7357. #~ msgstr "Etkin Komut Dosyaları"
  7358. #~ msgctxt "@label"
  7359. #~ msgid "Done"
  7360. #~ msgstr "Bitti"
  7361. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7362. #~ msgid "English"
  7363. #~ msgstr "İngilizce"
  7364. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7365. #~ msgid "Finnish"
  7366. #~ msgstr "Fince"
  7367. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7368. #~ msgid "French"
  7369. #~ msgstr "Fransızca"
  7370. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7371. #~ msgid "German"
  7372. #~ msgstr "Almanca"
  7373. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7374. #~ msgid "Italian"
  7375. #~ msgstr "İtalyanca"
  7376. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7377. #~ msgid "Dutch"
  7378. #~ msgstr "Hollandaca"
  7379. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7380. #~ msgid "Spanish"
  7381. #~ msgstr "İspanyolca"
  7382. #~ msgctxt "@label"
  7383. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7384. #~ msgstr "Yazıcıya uyumlu hale getirmek için PrintCore ve Cura’daki malzemeleri değiştirmek istiyor musunuz?"
  7385. #~ msgctxt "@label:"
  7386. #~ msgid "Print Again"
  7387. #~ msgstr "Yeniden Yazdır"