fdmprinter.def.json.po 268 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  19. #: fdmprinter.def.json
  20. msgctxt "machine_settings label"
  21. msgid "Machine"
  22. msgstr "Máquina"
  23. #: fdmprinter.def.json
  24. msgctxt "machine_settings description"
  25. msgid "Machine specific settings"
  26. msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
  27. #: fdmprinter.def.json
  28. msgctxt "machine_name label"
  29. msgid "Machine Type"
  30. msgstr "Tipo de máquina"
  31. #: fdmprinter.def.json
  32. msgctxt "machine_name description"
  33. msgid "The name of your 3D printer model."
  34. msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D."
  35. #: fdmprinter.def.json
  36. msgctxt "machine_show_variants label"
  37. msgid "Show Machine Variants"
  38. msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
  39. #: fdmprinter.def.json
  40. msgctxt "machine_show_variants description"
  41. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  42. msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes."
  43. #: fdmprinter.def.json
  44. msgctxt "machine_start_gcode label"
  45. msgid "Start G-code"
  46. msgstr "Iniciar GCode"
  47. #: fdmprinter.def.json
  48. msgctxt "machine_start_gcode description"
  49. msgid ""
  50. "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
  51. "."
  52. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
  53. #: fdmprinter.def.json
  54. msgctxt "machine_end_gcode label"
  55. msgid "End G-code"
  56. msgstr "Finalizar GCode"
  57. #: fdmprinter.def.json
  58. msgctxt "machine_end_gcode description"
  59. msgid ""
  60. "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
  61. "."
  62. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
  63. #: fdmprinter.def.json
  64. msgctxt "material_guid label"
  65. msgid "Material GUID"
  66. msgstr "GUID del material"
  67. #: fdmprinter.def.json
  68. msgctxt "material_guid description"
  69. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  70. msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática. "
  71. #: fdmprinter.def.json
  72. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  73. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  74. msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  75. #: fdmprinter.def.json
  76. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  77. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  78. msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio."
  79. #: fdmprinter.def.json
  80. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  81. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  82. msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
  83. #: fdmprinter.def.json
  84. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  85. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  86. msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio."
  87. #: fdmprinter.def.json
  88. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  89. msgid "Include Material Temperatures"
  90. msgstr "Incluir temperaturas del material"
  91. #: fdmprinter.def.json
  92. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  93. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  94. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  95. #: fdmprinter.def.json
  96. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  97. msgid "Include Build Plate Temperature"
  98. msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión"
  99. #: fdmprinter.def.json
  100. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  101. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  102. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  103. #: fdmprinter.def.json
  104. msgctxt "machine_width label"
  105. msgid "Machine Width"
  106. msgstr "Ancho de la máquina"
  107. #: fdmprinter.def.json
  108. msgctxt "machine_width description"
  109. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  110. msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión."
  111. #: fdmprinter.def.json
  112. msgctxt "machine_depth label"
  113. msgid "Machine Depth"
  114. msgstr "Profundidad de la máquina"
  115. #: fdmprinter.def.json
  116. msgctxt "machine_depth description"
  117. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  118. msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión."
  119. #: fdmprinter.def.json
  120. msgctxt "machine_shape label"
  121. msgid "Build Plate Shape"
  122. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  123. #: fdmprinter.def.json
  124. msgctxt "machine_shape description"
  125. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  126. msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión."
  127. #: fdmprinter.def.json
  128. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  129. msgid "Rectangular"
  130. msgstr "Rectangular"
  131. #: fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  133. msgid "Elliptic"
  134. msgstr "Elíptica"
  135. #: fdmprinter.def.json
  136. msgctxt "machine_buildplate_type label"
  137. msgid "Build Plate Material"
  138. msgstr "Material de placa de impresión"
  139. #: fdmprinter.def.json
  140. msgctxt "machine_buildplate_type description"
  141. msgid "The material of the build plate installed on the printer."
  142. msgstr "Material de la placa de impresión colocado en la impresora."
  143. #: fdmprinter.def.json
  144. msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
  145. msgid "Glass"
  146. msgstr "Vidrio"
  147. #: fdmprinter.def.json
  148. msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
  149. msgid "Aluminum"
  150. msgstr "Aluminio"
  151. #: fdmprinter.def.json
  152. msgctxt "machine_height label"
  153. msgid "Machine Height"
  154. msgstr "Altura de la máquina"
  155. #: fdmprinter.def.json
  156. msgctxt "machine_height description"
  157. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  158. msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión."
  159. #: fdmprinter.def.json
  160. msgctxt "machine_heated_bed label"
  161. msgid "Has Heated Build Plate"
  162. msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
  163. #: fdmprinter.def.json
  164. msgctxt "machine_heated_bed description"
  165. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  166. msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente."
  167. #: fdmprinter.def.json
  168. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  169. msgid "Is Center Origin"
  170. msgstr "El origen está centrado"
  171. #: fdmprinter.def.json
  172. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  173. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  174. msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión."
  175. #: fdmprinter.def.json
  176. msgctxt "machine_extruder_count label"
  177. msgid "Number of Extruders"
  178. msgstr "Número de extrusores"
  179. #: fdmprinter.def.json
  180. msgctxt "machine_extruder_count description"
  181. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  182. msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera."
  183. #: fdmprinter.def.json
  184. msgctxt "extruders_enabled_count label"
  185. msgid "Number of Extruders that are enabled"
  186. msgstr "Número de extrusores habilitados"
  187. #: fdmprinter.def.json
  188. msgctxt "extruders_enabled_count description"
  189. msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
  190. msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software de forma automática."
  191. #: fdmprinter.def.json
  192. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  193. msgid "Outer nozzle diameter"
  194. msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
  195. #: fdmprinter.def.json
  196. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  197. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  198. msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
  199. #: fdmprinter.def.json
  200. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  201. msgid "Nozzle length"
  202. msgstr "Longitud de la tobera"
  203. #: fdmprinter.def.json
  204. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  205. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  206. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
  207. #: fdmprinter.def.json
  208. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  209. msgid "Nozzle angle"
  210. msgstr "Ángulo de la tobera"
  211. #: fdmprinter.def.json
  212. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  213. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  214. msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera."
  215. #: fdmprinter.def.json
  216. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  217. msgid "Heat zone length"
  218. msgstr "Longitud de la zona térmica"
  219. #: fdmprinter.def.json
  220. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  221. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  222. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
  223. #: fdmprinter.def.json
  224. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  225. msgid "Filament Park Distance"
  226. msgstr "Distancia a la cual se estaciona el filamento"
  227. #: fdmprinter.def.json
  228. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  229. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  230. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera a la cual se estaciona el filamento cuando un extrusor ya no se utiliza."
  231. #: fdmprinter.def.json
  232. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  233. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  234. msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera"
  235. #: fdmprinter.def.json
  236. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  237. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  238. msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción."
  239. #: fdmprinter.def.json
  240. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  241. msgid "Heat up speed"
  242. msgstr "Velocidad de calentamiento"
  243. #: fdmprinter.def.json
  244. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  245. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  246. msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  247. #: fdmprinter.def.json
  248. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  249. msgid "Cool down speed"
  250. msgstr "Velocidad de enfriamiento"
  251. #: fdmprinter.def.json
  252. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  253. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  254. msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  255. #: fdmprinter.def.json
  256. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  257. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  258. msgstr "Temperatura mínima en modo de espera"
  259. #: fdmprinter.def.json
  260. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  261. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  262. msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
  263. #: fdmprinter.def.json
  264. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  265. msgid "G-code flavour"
  266. msgstr "Tipo de GCode"
  267. #: fdmprinter.def.json
  268. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  269. msgid "The type of g-code to be generated."
  270. msgstr "Tipo de GCode que se va a generar."
  271. #: fdmprinter.def.json
  272. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  273. msgid "Marlin"
  274. msgstr "Marlin"
  275. #: fdmprinter.def.json
  276. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  277. msgid "Marlin (Volumetric)"
  278. msgstr "Marlin (Volumetric)"
  279. #: fdmprinter.def.json
  280. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  281. msgid "RepRap"
  282. msgstr "RepRap"
  283. #: fdmprinter.def.json
  284. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  285. msgid "Ultimaker 2"
  286. msgstr "Ultimaker 2"
  287. #: fdmprinter.def.json
  288. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  289. msgid "Griffin"
  290. msgstr "Griffin"
  291. #: fdmprinter.def.json
  292. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  293. msgid "Makerbot"
  294. msgstr "Makerbot"
  295. #: fdmprinter.def.json
  296. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  297. msgid "Bits from Bytes"
  298. msgstr "Bits from Bytes"
  299. #: fdmprinter.def.json
  300. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  301. msgid "Mach3"
  302. msgstr "Mach3"
  303. #: fdmprinter.def.json
  304. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  305. msgid "Repetier"
  306. msgstr "Repetier"
  307. #: fdmprinter.def.json
  308. msgctxt "machine_firmware_retract label"
  309. msgid "Firmware Retraction"
  310. msgstr "Retracción de firmware"
  311. #: fdmprinter.def.json
  312. msgctxt "machine_firmware_retract description"
  313. msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
  314. msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material."
  315. #: fdmprinter.def.json
  316. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  317. msgid "Disallowed areas"
  318. msgstr "Áreas no permitidas"
  319. #: fdmprinter.def.json
  320. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  321. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  322. msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir."
  323. #: fdmprinter.def.json
  324. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  325. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  326. msgstr "Áreas no permitidas para la tobera"
  327. #: fdmprinter.def.json
  328. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  329. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  330. msgstr "Lista de polígonos con áreas en las que la tobera no tiene permitido entrar."
  331. #: fdmprinter.def.json
  332. msgctxt "machine_head_polygon label"
  333. msgid "Machine head polygon"
  334. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
  335. #: fdmprinter.def.json
  336. msgctxt "machine_head_polygon description"
  337. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  338. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (sin incluir las tapas del ventilador)."
  339. #: fdmprinter.def.json
  340. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  341. msgid "Machine head & Fan polygon"
  342. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
  343. #: fdmprinter.def.json
  344. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  345. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  346. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (incluidas las tapas del ventilador)."
  347. #: fdmprinter.def.json
  348. msgctxt "gantry_height label"
  349. msgid "Gantry height"
  350. msgstr "Altura del caballete"
  351. #: fdmprinter.def.json
  352. msgctxt "gantry_height description"
  353. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  354. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)."
  355. #: fdmprinter.def.json
  356. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  357. msgid "Nozzle ID"
  358. msgstr "Id. de la tobera"
  359. #: fdmprinter.def.json
  360. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  361. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  362. msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
  363. #: fdmprinter.def.json
  364. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  365. msgid "Nozzle Diameter"
  366. msgstr "Diámetro de la tobera"
  367. #: fdmprinter.def.json
  368. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  369. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  370. msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
  371. #: fdmprinter.def.json
  372. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  373. msgid "Offset With Extruder"
  374. msgstr "Desplazamiento con extrusor"
  375. #: fdmprinter.def.json
  376. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  377. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  378. msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas."
  379. #: fdmprinter.def.json
  380. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  381. msgid "Extruder Prime Z Position"
  382. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
  383. #: fdmprinter.def.json
  384. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  385. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  386. msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
  387. #: fdmprinter.def.json
  388. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  389. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  390. msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor"
  391. #: fdmprinter.def.json
  392. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  393. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  394. msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
  395. #: fdmprinter.def.json
  396. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  397. msgid "Maximum Speed X"
  398. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X"
  399. #: fdmprinter.def.json
  400. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  401. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  402. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
  403. #: fdmprinter.def.json
  404. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  405. msgid "Maximum Speed Y"
  406. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y"
  407. #: fdmprinter.def.json
  408. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  409. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  410. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y."
  411. #: fdmprinter.def.json
  412. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  413. msgid "Maximum Speed Z"
  414. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z"
  415. #: fdmprinter.def.json
  416. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  417. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  418. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
  419. #: fdmprinter.def.json
  420. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  421. msgid "Maximum Feedrate"
  422. msgstr "Velocidad de alimentación máxima"
  423. #: fdmprinter.def.json
  424. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  425. msgid "The maximum speed of the filament."
  426. msgstr "Velocidad máxima del filamento."
  427. #: fdmprinter.def.json
  428. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  429. msgid "Maximum Acceleration X"
  430. msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X"
  431. #: fdmprinter.def.json
  432. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  433. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  434. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X."
  435. #: fdmprinter.def.json
  436. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  437. msgid "Maximum Acceleration Y"
  438. msgstr "Aceleración máxima de Y"
  439. #: fdmprinter.def.json
  440. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  441. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  442. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y."
  443. #: fdmprinter.def.json
  444. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  445. msgid "Maximum Acceleration Z"
  446. msgstr "Aceleración máxima de Z"
  447. #: fdmprinter.def.json
  448. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  449. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  450. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z."
  451. #: fdmprinter.def.json
  452. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  453. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  454. msgstr "Aceleración máxima del filamento"
  455. #: fdmprinter.def.json
  456. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  457. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  458. msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento."
  459. #: fdmprinter.def.json
  460. msgctxt "machine_acceleration label"
  461. msgid "Default Acceleration"
  462. msgstr "Aceleración predeterminada"
  463. #: fdmprinter.def.json
  464. msgctxt "machine_acceleration description"
  465. msgid "The default acceleration of print head movement."
  466. msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión."
  467. #: fdmprinter.def.json
  468. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  469. msgid "Default X-Y Jerk"
  470. msgstr "Impulso X-Y predeterminado"
  471. #: fdmprinter.def.json
  472. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  473. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  474. msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal."
  475. #: fdmprinter.def.json
  476. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  477. msgid "Default Z Jerk"
  478. msgstr "Impulso Z predeterminado"
  479. #: fdmprinter.def.json
  480. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  481. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  482. msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z."
  483. #: fdmprinter.def.json
  484. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  485. msgid "Default Filament Jerk"
  486. msgstr "Impulso de filamento predeterminado"
  487. #: fdmprinter.def.json
  488. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  489. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  490. msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
  491. #: fdmprinter.def.json
  492. msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
  493. msgid "Steps per Millimeter (X)"
  494. msgstr "Pasos por milímetro (X)"
  495. #: fdmprinter.def.json
  496. msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
  497. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
  498. msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección X."
  499. #: fdmprinter.def.json
  500. msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
  501. msgid "Steps per Millimeter (Y)"
  502. msgstr "Pasos por milímetro (Y)"
  503. #: fdmprinter.def.json
  504. msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
  505. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
  506. msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Y."
  507. #: fdmprinter.def.json
  508. msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
  509. msgid "Steps per Millimeter (Z)"
  510. msgstr "Pasos por milímetro (Z)"
  511. #: fdmprinter.def.json
  512. msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
  513. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
  514. msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Z."
  515. #: fdmprinter.def.json
  516. msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
  517. msgid "Steps per Millimeter (E)"
  518. msgstr "Pasos por milímetro (E)"
  519. #: fdmprinter.def.json
  520. msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  521. msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
  522. msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección E."
  523. #: fdmprinter.def.json
  524. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
  525. msgid "X Endstop in Positive Direction"
  526. msgstr "Tope de X en dirección positiva"
  527. #: fdmprinter.def.json
  528. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
  529. msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
  530. msgstr "Si el tope del eje X se encuentra en la dirección positiva (coordenada X hacia arriba) o negativa (coordenada X hacia abajo)."
  531. #: fdmprinter.def.json
  532. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
  533. msgid "Y Endstop in Positive Direction"
  534. msgstr "Tope de Y en dirección positiva"
  535. #: fdmprinter.def.json
  536. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
  537. msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
  538. msgstr "Si el tope del eje Y se encuentra en la dirección positiva (coordenada Y hacia arriba) o negativa (coordenada Y hacia abajo)."
  539. #: fdmprinter.def.json
  540. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
  541. msgid "Z Endstop in Positive Direction"
  542. msgstr "Tope de Z en dirección positiva"
  543. #: fdmprinter.def.json
  544. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
  545. msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
  546. msgstr "Si el tope del eje Z se encuentra en la dirección positiva (coordenada Z hacia arriba) o negativa (coordenada Z hacia abajo)."
  547. #: fdmprinter.def.json
  548. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  549. msgid "Minimum Feedrate"
  550. msgstr "Velocidad de alimentación mínima"
  551. #: fdmprinter.def.json
  552. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  553. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  554. msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión."
  555. #: fdmprinter.def.json
  556. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
  557. msgid "Feeder Wheel Diameter"
  558. msgstr "Diámetro de la rueda del alimentador"
  559. #: fdmprinter.def.json
  560. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
  561. msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
  562. msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador."
  563. #: fdmprinter.def.json
  564. msgctxt "resolution label"
  565. msgid "Quality"
  566. msgstr "Calidad"
  567. #: fdmprinter.def.json
  568. msgctxt "resolution description"
  569. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  570. msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)."
  571. #: fdmprinter.def.json
  572. msgctxt "layer_height label"
  573. msgid "Layer Height"
  574. msgstr "Altura de capa"
  575. #: fdmprinter.def.json
  576. msgctxt "layer_height description"
  577. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  578. msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución."
  579. #: fdmprinter.def.json
  580. msgctxt "layer_height_0 label"
  581. msgid "Initial Layer Height"
  582. msgstr "Altura de capa inicial"
  583. #: fdmprinter.def.json
  584. msgctxt "layer_height_0 description"
  585. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  586. msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
  587. #: fdmprinter.def.json
  588. msgctxt "line_width label"
  589. msgid "Line Width"
  590. msgstr "Ancho de línea"
  591. #: fdmprinter.def.json
  592. msgctxt "line_width description"
  593. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  594. msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones."
  595. #: fdmprinter.def.json
  596. msgctxt "wall_line_width label"
  597. msgid "Wall Line Width"
  598. msgstr "Ancho de línea de pared"
  599. #: fdmprinter.def.json
  600. msgctxt "wall_line_width description"
  601. msgid "Width of a single wall line."
  602. msgstr "Ancho de una sola línea de pared."
  603. #: fdmprinter.def.json
  604. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  605. msgid "Outer Wall Line Width"
  606. msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
  607. #: fdmprinter.def.json
  608. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  609. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  610. msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle."
  611. #: fdmprinter.def.json
  612. msgctxt "wall_line_width_x label"
  613. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  614. msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)"
  615. #: fdmprinter.def.json
  616. msgctxt "wall_line_width_x description"
  617. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  618. msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa."
  619. #: fdmprinter.def.json
  620. msgctxt "skin_line_width label"
  621. msgid "Top/Bottom Line Width"
  622. msgstr "Ancho de línea superior/inferior"
  623. #: fdmprinter.def.json
  624. msgctxt "skin_line_width description"
  625. msgid "Width of a single top/bottom line."
  626. msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior."
  627. #: fdmprinter.def.json
  628. msgctxt "infill_line_width label"
  629. msgid "Infill Line Width"
  630. msgstr "Ancho de línea de relleno"
  631. #: fdmprinter.def.json
  632. msgctxt "infill_line_width description"
  633. msgid "Width of a single infill line."
  634. msgstr "Ancho de una sola línea de relleno."
  635. #: fdmprinter.def.json
  636. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  637. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  638. msgstr "Ancho de línea de falda/borde"
  639. #: fdmprinter.def.json
  640. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  641. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  642. msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde."
  643. #: fdmprinter.def.json
  644. msgctxt "support_line_width label"
  645. msgid "Support Line Width"
  646. msgstr "Ancho de línea de soporte"
  647. #: fdmprinter.def.json
  648. msgctxt "support_line_width description"
  649. msgid "Width of a single support structure line."
  650. msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte."
  651. #: fdmprinter.def.json
  652. msgctxt "support_interface_line_width label"
  653. msgid "Support Interface Line Width"
  654. msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte"
  655. #: fdmprinter.def.json
  656. msgctxt "support_interface_line_width description"
  657. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  658. msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte."
  659. #: fdmprinter.def.json
  660. msgctxt "support_roof_line_width label"
  661. msgid "Support Roof Line Width"
  662. msgstr "Ancho de línea del techo de soporte"
  663. #: fdmprinter.def.json
  664. msgctxt "support_roof_line_width description"
  665. msgid "Width of a single support roof line."
  666. msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte."
  667. #: fdmprinter.def.json
  668. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  669. msgid "Support Floor Line Width"
  670. msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte"
  671. #: fdmprinter.def.json
  672. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  673. msgid "Width of a single support floor line."
  674. msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte."
  675. #: fdmprinter.def.json
  676. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  677. msgid "Prime Tower Line Width"
  678. msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar"
  679. #: fdmprinter.def.json
  680. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  681. msgid "Width of a single prime tower line."
  682. msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar."
  683. #: fdmprinter.def.json
  684. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  685. msgid "Initial Layer Line Width"
  686. msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
  687. #: fdmprinter.def.json
  688. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  689. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  690. msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma."
  691. #: fdmprinter.def.json
  692. msgctxt "shell label"
  693. msgid "Shell"
  694. msgstr "Perímetro"
  695. #: fdmprinter.def.json
  696. msgctxt "shell description"
  697. msgid "Shell"
  698. msgstr "Perímetro"
  699. #: fdmprinter.def.json
  700. msgctxt "wall_extruder_nr label"
  701. msgid "Wall Extruder"
  702. msgstr "Extrusor de pared"
  703. #: fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "wall_extruder_nr description"
  705. msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  706. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple."
  707. #: fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  709. msgid "Outer Wall Extruder"
  710. msgstr "Extrusor de pared exterior"
  711. #: fdmprinter.def.json
  712. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  713. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  714. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple."
  715. #: fdmprinter.def.json
  716. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  717. msgid "Inner Wall Extruder"
  718. msgstr "Extrusor de pared interior"
  719. #: fdmprinter.def.json
  720. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  721. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  722. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple."
  723. #: fdmprinter.def.json
  724. msgctxt "wall_thickness label"
  725. msgid "Wall Thickness"
  726. msgstr "Grosor de la pared"
  727. #: fdmprinter.def.json
  728. msgctxt "wall_thickness description"
  729. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  730. msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
  731. #: fdmprinter.def.json
  732. msgctxt "wall_line_count label"
  733. msgid "Wall Line Count"
  734. msgstr "Recuento de líneas de pared"
  735. #: fdmprinter.def.json
  736. msgctxt "wall_line_count description"
  737. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  738. msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero."
  739. #: fdmprinter.def.json
  740. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  741. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  742. msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior"
  743. #: fdmprinter.def.json
  744. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  745. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  746. msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
  747. #: fdmprinter.def.json
  748. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  749. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  750. msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro"
  751. #: fdmprinter.def.json
  752. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  753. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  754. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple."
  755. #: fdmprinter.def.json
  756. msgctxt "roofing_layer_count label"
  757. msgid "Top Surface Skin Layers"
  758. msgstr "Capas de la superficie superior del forro"
  759. #: fdmprinter.def.json
  760. msgctxt "roofing_layer_count description"
  761. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  762. msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad."
  763. #: fdmprinter.def.json
  764. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  765. msgid "Top/Bottom Extruder"
  766. msgstr "Extrusor superior/inferior"
  767. #: fdmprinter.def.json
  768. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  769. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  770. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple."
  771. #: fdmprinter.def.json
  772. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  773. msgid "Top/Bottom Thickness"
  774. msgstr "Grosor superior/inferior"
  775. #: fdmprinter.def.json
  776. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  777. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  778. msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores."
  779. #: fdmprinter.def.json
  780. msgctxt "top_thickness label"
  781. msgid "Top Thickness"
  782. msgstr "Grosor superior"
  783. #: fdmprinter.def.json
  784. msgctxt "top_thickness description"
  785. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  786. msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores."
  787. #: fdmprinter.def.json
  788. msgctxt "top_layers label"
  789. msgid "Top Layers"
  790. msgstr "Capas superiores"
  791. #: fdmprinter.def.json
  792. msgctxt "top_layers description"
  793. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  794. msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero."
  795. #: fdmprinter.def.json
  796. msgctxt "bottom_thickness label"
  797. msgid "Bottom Thickness"
  798. msgstr "Grosor inferior"
  799. #: fdmprinter.def.json
  800. msgctxt "bottom_thickness description"
  801. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  802. msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores."
  803. #: fdmprinter.def.json
  804. msgctxt "bottom_layers label"
  805. msgid "Bottom Layers"
  806. msgstr "Capas inferiores"
  807. #: fdmprinter.def.json
  808. msgctxt "bottom_layers description"
  809. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  810. msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
  811. #: fdmprinter.def.json
  812. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  813. msgid "Top/Bottom Pattern"
  814. msgstr "Patrón superior/inferior"
  815. #: fdmprinter.def.json
  816. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  817. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  818. msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores"
  819. #: fdmprinter.def.json
  820. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  821. msgid "Lines"
  822. msgstr "Líneas"
  823. #: fdmprinter.def.json
  824. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  825. msgid "Concentric"
  826. msgstr "Concéntrico"
  827. #: fdmprinter.def.json
  828. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  829. msgid "Zig Zag"
  830. msgstr "Zigzag"
  831. #: fdmprinter.def.json
  832. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  833. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  834. msgstr "Patrón inferior de la capa inicial"
  835. #: fdmprinter.def.json
  836. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  837. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  838. msgstr "El patrón que aparece en la parte inferior de la impresión de la primera capa."
  839. #: fdmprinter.def.json
  840. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  841. msgid "Lines"
  842. msgstr "Líneas"
  843. #: fdmprinter.def.json
  844. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  845. msgid "Concentric"
  846. msgstr "Concéntrico"
  847. #: fdmprinter.def.json
  848. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  849. msgid "Zig Zag"
  850. msgstr "Zigzag"
  851. #: fdmprinter.def.json
  852. msgctxt "skin_angles label"
  853. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  854. msgstr "Direcciones de línea superior/inferior"
  855. #: fdmprinter.def.json
  856. msgctxt "skin_angles description"
  857. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  858. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
  859. #: fdmprinter.def.json
  860. msgctxt "wall_0_inset label"
  861. msgid "Outer Wall Inset"
  862. msgstr "Entrante en la pared exterior"
  863. #: fdmprinter.def.json
  864. msgctxt "wall_0_inset description"
  865. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  866. msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
  867. #: fdmprinter.def.json
  868. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  869. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  870. msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes"
  871. #: fdmprinter.def.json
  872. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  873. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
  874. msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización."
  875. #: fdmprinter.def.json
  876. msgctxt "outer_inset_first label"
  877. msgid "Outer Before Inner Walls"
  878. msgstr "Paredes exteriores antes que interiores"
  879. #: fdmprinter.def.json
  880. msgctxt "outer_inset_first description"
  881. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  882. msgstr "Cuando está activado, imprime las paredes de fuera hacia dentro. Este ajuste puede mejorar la precisión dimensional en las direcciones X e Y si se utiliza un plástico de alta viscosidad como el ABS. Sin embargo, puede reducir la calidad de impresión de la superficie exterior, especialmente en voladizos."
  883. #: fdmprinter.def.json
  884. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  885. msgid "Alternate Extra Wall"
  886. msgstr "Alternar pared adicional"
  887. #: fdmprinter.def.json
  888. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  889. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  890. msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas."
  891. #: fdmprinter.def.json
  892. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  893. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  894. msgstr "Compensar superposiciones de pared"
  895. #: fdmprinter.def.json
  896. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  897. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  898. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo dónde ya hay una pared."
  899. #: fdmprinter.def.json
  900. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  901. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  902. msgstr "Compensar superposiciones de pared exterior"
  903. #: fdmprinter.def.json
  904. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  905. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  906. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared exterior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  907. #: fdmprinter.def.json
  908. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  909. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  910. msgstr "Compensar superposiciones de pared interior"
  911. #: fdmprinter.def.json
  912. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  913. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  914. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared interior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  915. #: fdmprinter.def.json
  916. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  917. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  918. msgstr "Rellenar espacios entre paredes"
  919. #: fdmprinter.def.json
  920. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  921. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  922. msgstr "Rellena espacios entre paredes en los que no encaja ninguna pared."
  923. #: fdmprinter.def.json
  924. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  925. msgid "Nowhere"
  926. msgstr "En ningún sitio"
  927. #: fdmprinter.def.json
  928. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  929. msgid "Everywhere"
  930. msgstr "En todas partes"
  931. #: fdmprinter.def.json
  932. msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
  933. msgid "Filter Out Tiny Gaps"
  934. msgstr "Filtrar pequeños huecos"
  935. #: fdmprinter.def.json
  936. msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
  937. msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
  938. msgstr "Filtrar pequeños huecos para reducir las gotas en la parte externa del modelo."
  939. #: fdmprinter.def.json
  940. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  941. msgid "Print Thin Walls"
  942. msgstr "Imprimir paredes finas"
  943. #: fdmprinter.def.json
  944. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  945. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  946. msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera."
  947. #: fdmprinter.def.json
  948. msgctxt "xy_offset label"
  949. msgid "Horizontal Expansion"
  950. msgstr "Expansión horizontal"
  951. #: fdmprinter.def.json
  952. msgctxt "xy_offset description"
  953. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  954. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
  955. #: fdmprinter.def.json
  956. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  957. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  958. msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial"
  959. #: fdmprinter.def.json
  960. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  961. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  962. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo que se conoce como «pie de elefante»."
  963. #: fdmprinter.def.json
  964. msgctxt "z_seam_type label"
  965. msgid "Z Seam Alignment"
  966. msgstr "Alineación de costuras en Z"
  967. #: fdmprinter.def.json
  968. msgctxt "z_seam_type description"
  969. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  970. msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
  971. #: fdmprinter.def.json
  972. msgctxt "z_seam_type option back"
  973. msgid "User Specified"
  974. msgstr "Especificada por el usuario"
  975. #: fdmprinter.def.json
  976. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  977. msgid "Shortest"
  978. msgstr "Más corta"
  979. #: fdmprinter.def.json
  980. msgctxt "z_seam_type option random"
  981. msgid "Random"
  982. msgstr "Aleatoria"
  983. #: fdmprinter.def.json
  984. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  985. msgid "Sharpest Corner"
  986. msgstr "Esquina más pronunciada"
  987. #: fdmprinter.def.json
  988. msgctxt "z_seam_x label"
  989. msgid "Z Seam X"
  990. msgstr "X de la costura Z"
  991. #: fdmprinter.def.json
  992. msgctxt "z_seam_x description"
  993. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  994. msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
  995. #: fdmprinter.def.json
  996. msgctxt "z_seam_y label"
  997. msgid "Z Seam Y"
  998. msgstr "Y de la costura Z"
  999. #: fdmprinter.def.json
  1000. msgctxt "z_seam_y description"
  1001. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  1002. msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
  1003. #: fdmprinter.def.json
  1004. msgctxt "z_seam_corner label"
  1005. msgid "Seam Corner Preference"
  1006. msgstr "Preferencia de esquina de costura"
  1007. #: fdmprinter.def.json
  1008. msgctxt "z_seam_corner description"
  1009. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
  1010. msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura sea en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior."
  1011. #: fdmprinter.def.json
  1012. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  1013. msgid "None"
  1014. msgstr "Ninguno"
  1015. #: fdmprinter.def.json
  1016. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  1017. msgid "Hide Seam"
  1018. msgstr "Ocultar costura"
  1019. #: fdmprinter.def.json
  1020. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  1021. msgid "Expose Seam"
  1022. msgstr "Mostrar costura"
  1023. #: fdmprinter.def.json
  1024. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  1025. msgid "Hide or Expose Seam"
  1026. msgstr "Ocultar o mostrar costura"
  1027. #: fdmprinter.def.json
  1028. msgctxt "z_seam_relative label"
  1029. msgid "Z Seam Relative"
  1030. msgstr "Costuras relativas en Z"
  1031. #: fdmprinter.def.json
  1032. msgctxt "z_seam_relative description"
  1033. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  1034. msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta en la placa de impresión."
  1035. #: fdmprinter.def.json
  1036. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1037. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  1038. msgstr "Ignorar los pequeños huecos en Z"
  1039. #: fdmprinter.def.json
  1040. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1041. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  1042. msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales, el tiempo de cálculo puede aumentar alrededor de un 5 % para generar el forro superior e inferior en estos espacios estrechos. En tal caso, desactive este ajuste."
  1043. #: fdmprinter.def.json
  1044. msgctxt "skin_outline_count label"
  1045. msgid "Extra Skin Wall Count"
  1046. msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro"
  1047. #: fdmprinter.def.json
  1048. msgctxt "skin_outline_count description"
  1049. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  1050. msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno."
  1051. #: fdmprinter.def.json
  1052. msgctxt "ironing_enabled label"
  1053. msgid "Enable Ironing"
  1054. msgstr "Habilitar alisado"
  1055. #: fdmprinter.def.json
  1056. msgctxt "ironing_enabled description"
  1057. msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
  1058. msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
  1059. #: fdmprinter.def.json
  1060. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  1061. msgid "Iron Only Highest Layer"
  1062. msgstr "Planchar solo la capa superior"
  1063. #: fdmprinter.def.json
  1064. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  1065. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  1066. msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave."
  1067. #: fdmprinter.def.json
  1068. msgctxt "ironing_pattern label"
  1069. msgid "Ironing Pattern"
  1070. msgstr "Patrón de alisado"
  1071. #: fdmprinter.def.json
  1072. msgctxt "ironing_pattern description"
  1073. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  1074. msgstr "El patrón que se usará para el alisado de las superficies superiores."
  1075. #: fdmprinter.def.json
  1076. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  1077. msgid "Concentric"
  1078. msgstr "Concéntrico"
  1079. #: fdmprinter.def.json
  1080. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  1081. msgid "Zig Zag"
  1082. msgstr "Zigzag"
  1083. #: fdmprinter.def.json
  1084. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  1085. msgid "Ironing Line Spacing"
  1086. msgstr "Espaciado de líneas del alisado"
  1087. #: fdmprinter.def.json
  1088. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  1089. msgid "The distance between the lines of ironing."
  1090. msgstr "Distancia entre las líneas del alisado"
  1091. #: fdmprinter.def.json
  1092. msgctxt "ironing_flow label"
  1093. msgid "Ironing Flow"
  1094. msgstr "Flujo de alisado"
  1095. #: fdmprinter.def.json
  1096. msgctxt "ironing_flow description"
  1097. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  1098. msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
  1099. #: fdmprinter.def.json
  1100. msgctxt "ironing_inset label"
  1101. msgid "Ironing Inset"
  1102. msgstr "Inserción de alisado"
  1103. #: fdmprinter.def.json
  1104. msgctxt "ironing_inset description"
  1105. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  1106. msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular."
  1107. #: fdmprinter.def.json
  1108. msgctxt "speed_ironing label"
  1109. msgid "Ironing Speed"
  1110. msgstr "Velocidad de alisado"
  1111. #: fdmprinter.def.json
  1112. msgctxt "speed_ironing description"
  1113. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  1114. msgstr "Velocidad a la que pasa por encima de la superficie superior."
  1115. #: fdmprinter.def.json
  1116. msgctxt "acceleration_ironing label"
  1117. msgid "Ironing Acceleration"
  1118. msgstr "Aceleración del alisado"
  1119. #: fdmprinter.def.json
  1120. msgctxt "acceleration_ironing description"
  1121. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  1122. msgstr "La aceleración a la que se produce el alisado."
  1123. #: fdmprinter.def.json
  1124. msgctxt "jerk_ironing label"
  1125. msgid "Ironing Jerk"
  1126. msgstr "Impulso de alisado"
  1127. #: fdmprinter.def.json
  1128. msgctxt "jerk_ironing description"
  1129. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  1130. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado."
  1131. #: fdmprinter.def.json
  1132. msgctxt "infill label"
  1133. msgid "Infill"
  1134. msgstr "Relleno"
  1135. #: fdmprinter.def.json
  1136. msgctxt "infill description"
  1137. msgid "Infill"
  1138. msgstr "Relleno"
  1139. #: fdmprinter.def.json
  1140. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  1141. msgid "Infill Extruder"
  1142. msgstr "Extrusor del relleno"
  1143. #: fdmprinter.def.json
  1144. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  1145. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  1146. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple."
  1147. #: fdmprinter.def.json
  1148. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1149. msgid "Infill Density"
  1150. msgstr "Densidad de relleno"
  1151. #: fdmprinter.def.json
  1152. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1153. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1154. msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión."
  1155. #: fdmprinter.def.json
  1156. msgctxt "infill_line_distance label"
  1157. msgid "Infill Line Distance"
  1158. msgstr "Distancia de línea de relleno"
  1159. #: fdmprinter.def.json
  1160. msgctxt "infill_line_distance description"
  1161. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  1162. msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno."
  1163. #: fdmprinter.def.json
  1164. msgctxt "infill_pattern label"
  1165. msgid "Infill Pattern"
  1166. msgstr "Patrón de relleno"
  1167. #: fdmprinter.def.json
  1168. msgctxt "infill_pattern description"
  1169. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1170. msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexagonal, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  1171. #: fdmprinter.def.json
  1172. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1173. msgid "Grid"
  1174. msgstr "Rejilla"
  1175. #: fdmprinter.def.json
  1176. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1177. msgid "Lines"
  1178. msgstr "Líneas"
  1179. #: fdmprinter.def.json
  1180. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1181. msgid "Triangles"
  1182. msgstr "Triángulos"
  1183. #: fdmprinter.def.json
  1184. msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
  1185. msgid "Tri-Hexagon"
  1186. msgstr "Trihexagonal"
  1187. #: fdmprinter.def.json
  1188. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1189. msgid "Cubic"
  1190. msgstr "Cúbico"
  1191. #: fdmprinter.def.json
  1192. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1193. msgid "Cubic Subdivision"
  1194. msgstr "Subdivisión cúbica"
  1195. #: fdmprinter.def.json
  1196. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1197. msgid "Octet"
  1198. msgstr "Octeto"
  1199. #: fdmprinter.def.json
  1200. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1201. msgid "Quarter Cubic"
  1202. msgstr "Cúbico bitruncado"
  1203. #: fdmprinter.def.json
  1204. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1205. msgid "Concentric"
  1206. msgstr "Concéntrico"
  1207. #: fdmprinter.def.json
  1208. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  1209. msgid "Concentric 3D"
  1210. msgstr "Concéntrico 3D"
  1211. #: fdmprinter.def.json
  1212. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1213. msgid "Zig Zag"
  1214. msgstr "Zigzag"
  1215. #: fdmprinter.def.json
  1216. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1217. msgid "Cross"
  1218. msgstr "Cruz"
  1219. #: fdmprinter.def.json
  1220. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1221. msgid "Cross 3D"
  1222. msgstr "Cruz 3D"
  1223. #: fdmprinter.def.json
  1224. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1225. msgid "Connect Infill Lines"
  1226. msgstr "Conectar líneas de relleno"
  1227. #: fdmprinter.def.json
  1228. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1229. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1230. msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
  1231. #: fdmprinter.def.json
  1232. msgctxt "infill_angles label"
  1233. msgid "Infill Line Directions"
  1234. msgstr "Direcciones de línea de relleno"
  1235. #: fdmprinter.def.json
  1236. msgctxt "infill_angles description"
  1237. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1238. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
  1239. #: fdmprinter.def.json
  1240. msgctxt "infill_offset_x label"
  1241. msgid "Infill X Offset"
  1242. msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X"
  1243. #: fdmprinter.def.json
  1244. msgctxt "infill_offset_x description"
  1245. msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
  1246. msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje X."
  1247. #: fdmprinter.def.json
  1248. msgctxt "infill_offset_y label"
  1249. msgid "Infill Y Offset"
  1250. msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X"
  1251. #: fdmprinter.def.json
  1252. msgctxt "infill_offset_y description"
  1253. msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
  1254. msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y."
  1255. #: fdmprinter.def.json
  1256. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1257. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1258. msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica"
  1259. #: fdmprinter.def.json
  1260. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1261. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1262. msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
  1263. #: fdmprinter.def.json
  1264. msgctxt "infill_overlap label"
  1265. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1266. msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
  1267. #: fdmprinter.def.json
  1268. msgctxt "infill_overlap description"
  1269. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1270. msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al relleno."
  1271. #: fdmprinter.def.json
  1272. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1273. msgid "Infill Overlap"
  1274. msgstr "Superposición del relleno"
  1275. #: fdmprinter.def.json
  1276. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1277. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1278. msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  1279. #: fdmprinter.def.json
  1280. msgctxt "skin_overlap label"
  1281. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1282. msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
  1283. #: fdmprinter.def.json
  1284. msgctxt "skin_overlap description"
  1285. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  1286. msgstr "La cantidad de superposición entre el forro y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
  1287. #: fdmprinter.def.json
  1288. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1289. msgid "Skin Overlap"
  1290. msgstr "Superposición del forro"
  1291. #: fdmprinter.def.json
  1292. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1293. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  1294. msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  1295. #: fdmprinter.def.json
  1296. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1297. msgid "Infill Wipe Distance"
  1298. msgstr "Distancia de pasada de relleno"
  1299. #: fdmprinter.def.json
  1300. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1301. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1302. msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
  1303. #: fdmprinter.def.json
  1304. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1305. msgid "Infill Layer Thickness"
  1306. msgstr "Grosor de la capa de relleno"
  1307. #: fdmprinter.def.json
  1308. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1309. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1310. msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea."
  1311. #: fdmprinter.def.json
  1312. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1313. msgid "Gradual Infill Steps"
  1314. msgstr "Pasos de relleno necesarios"
  1315. #: fdmprinter.def.json
  1316. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1317. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1318. msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
  1319. #: fdmprinter.def.json
  1320. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1321. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1322. msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno"
  1323. #: fdmprinter.def.json
  1324. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1325. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1326. msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
  1327. #: fdmprinter.def.json
  1328. msgctxt "infill_before_walls label"
  1329. msgid "Infill Before Walls"
  1330. msgstr "Relleno antes que las paredes"
  1331. #: fdmprinter.def.json
  1332. msgctxt "infill_before_walls description"
  1333. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1334. msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
  1335. #: fdmprinter.def.json
  1336. msgctxt "min_infill_area label"
  1337. msgid "Minimum Infill Area"
  1338. msgstr "Área de relleno mínima"
  1339. #: fdmprinter.def.json
  1340. msgctxt "min_infill_area description"
  1341. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1342. msgstr "No genere áreas con un relleno inferior a este (utilice forro)."
  1343. #: fdmprinter.def.json
  1344. msgctxt "skin_preshrink label"
  1345. msgid "Skin Removal Width"
  1346. msgstr "Anchura de retirada del forro"
  1347. #: fdmprinter.def.json
  1348. msgctxt "skin_preshrink description"
  1349. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1350. msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
  1351. #: fdmprinter.def.json
  1352. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1353. msgid "Top Skin Removal Width"
  1354. msgstr "Anchura de retirada del forro superior"
  1355. #: fdmprinter.def.json
  1356. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1357. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1358. msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
  1359. #: fdmprinter.def.json
  1360. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1361. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1362. msgstr "Anchura de retirada del forro inferior"
  1363. #: fdmprinter.def.json
  1364. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1365. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1366. msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
  1367. #: fdmprinter.def.json
  1368. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1369. msgid "Skin Expand Distance"
  1370. msgstr "Distancia de expansión del forro"
  1371. #: fdmprinter.def.json
  1372. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1373. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1374. msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
  1375. #: fdmprinter.def.json
  1376. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1377. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1378. msgstr "Distancia de expansión del forro superior"
  1379. #: fdmprinter.def.json
  1380. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1381. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1382. msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
  1383. #: fdmprinter.def.json
  1384. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1385. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1386. msgstr "Distancia de expansión del forro inferior"
  1387. #: fdmprinter.def.json
  1388. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1389. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1390. msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
  1391. #: fdmprinter.def.json
  1392. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1393. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1394. msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro"
  1395. #: fdmprinter.def.json
  1396. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1397. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1398. msgstr "Las superficies superiores e inferiores de un objeto con un ángulo mayor que este no expanden los forros superior e inferior. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical. Un ángulo de 0º es horizontal, mientras que uno de 90º es vertical."
  1399. #: fdmprinter.def.json
  1400. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1401. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1402. msgstr "Anchura de expansión mínima del forro"
  1403. #: fdmprinter.def.json
  1404. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1405. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1406. msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical."
  1407. #: fdmprinter.def.json
  1408. msgctxt "material label"
  1409. msgid "Material"
  1410. msgstr "Material"
  1411. #: fdmprinter.def.json
  1412. msgctxt "material description"
  1413. msgid "Material"
  1414. msgstr "Material"
  1415. #: fdmprinter.def.json
  1416. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1417. msgid "Default Printing Temperature"
  1418. msgstr "Temperatura de impresión predeterminada"
  1419. #: fdmprinter.def.json
  1420. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1421. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1422. msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor."
  1423. #: fdmprinter.def.json
  1424. msgctxt "material_print_temperature label"
  1425. msgid "Printing Temperature"
  1426. msgstr "Temperatura de impresión"
  1427. #: fdmprinter.def.json
  1428. msgctxt "material_print_temperature description"
  1429. msgid "The temperature used for printing."
  1430. msgstr "Temperatura de la impresión."
  1431. #: fdmprinter.def.json
  1432. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1433. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1434. msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
  1435. #: fdmprinter.def.json
  1436. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1437. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1438. msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial."
  1439. #: fdmprinter.def.json
  1440. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1441. msgid "Initial Printing Temperature"
  1442. msgstr "Temperatura de impresión inicial"
  1443. #: fdmprinter.def.json
  1444. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1445. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1446. msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión."
  1447. #: fdmprinter.def.json
  1448. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1449. msgid "Final Printing Temperature"
  1450. msgstr "Temperatura de impresión final"
  1451. #: fdmprinter.def.json
  1452. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1453. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1454. msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión."
  1455. #: fdmprinter.def.json
  1456. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1457. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1458. msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión"
  1459. #: fdmprinter.def.json
  1460. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1461. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1462. msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión."
  1463. #: fdmprinter.def.json
  1464. msgctxt "default_material_bed_temperature label"
  1465. msgid "Default Build Plate Temperature"
  1466. msgstr "Temperatura predeterminada de la placa de impresión"
  1467. #: fdmprinter.def.json
  1468. msgctxt "default_material_bed_temperature description"
  1469. msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1470. msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor."
  1471. #: fdmprinter.def.json
  1472. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1473. msgid "Build Plate Temperature"
  1474. msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
  1475. #: fdmprinter.def.json
  1476. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1477. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
  1478. msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la temperatura de la plataforma no se ajustará."
  1479. #: fdmprinter.def.json
  1480. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1481. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1482. msgstr "Temperatura de la capa de impresión en la capa inicial"
  1483. #: fdmprinter.def.json
  1484. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1485. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1486. msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa."
  1487. #: fdmprinter.def.json
  1488. msgctxt "material_diameter label"
  1489. msgid "Diameter"
  1490. msgstr "Diámetro"
  1491. #: fdmprinter.def.json
  1492. msgctxt "material_diameter description"
  1493. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1494. msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
  1495. #: fdmprinter.def.json
  1496. msgctxt "material_adhesion_tendency label"
  1497. msgid "Adhesion Tendency"
  1498. msgstr "Tendencia de adherencia"
  1499. #: fdmprinter.def.json
  1500. msgctxt "material_adhesion_tendency description"
  1501. msgid "Surface adhesion tendency."
  1502. msgstr "Tendencia de adherencia de la superficie."
  1503. #: fdmprinter.def.json
  1504. msgctxt "material_surface_energy label"
  1505. msgid "Surface Energy"
  1506. msgstr "Energía de la superficie"
  1507. #: fdmprinter.def.json
  1508. msgctxt "material_surface_energy description"
  1509. msgid "Surface energy."
  1510. msgstr "Energía de la superficie."
  1511. #: fdmprinter.def.json
  1512. msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  1513. msgid "Shrinkage Ratio"
  1514. msgstr "Índice de compresión"
  1515. #: fdmprinter.def.json
  1516. msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  1517. msgid "Shrinkage ratio in percentage."
  1518. msgstr "Índice de compresión en porcentaje."
  1519. #: fdmprinter.def.json
  1520. msgctxt "material_flow label"
  1521. msgid "Flow"
  1522. msgstr "Flujo"
  1523. #: fdmprinter.def.json
  1524. msgctxt "material_flow description"
  1525. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1526. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  1527. #: fdmprinter.def.json
  1528. msgctxt "material_flow_layer_0 label"
  1529. msgid "Initial Layer Flow"
  1530. msgstr "Flujo de capa inicial"
  1531. #: fdmprinter.def.json
  1532. msgctxt "material_flow_layer_0 description"
  1533. msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
  1534. msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extruido de la capa inicial se multiplica por este valor."
  1535. #: fdmprinter.def.json
  1536. msgctxt "retraction_enable label"
  1537. msgid "Enable Retraction"
  1538. msgstr "Habilitar la retracción"
  1539. #: fdmprinter.def.json
  1540. msgctxt "retraction_enable description"
  1541. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1542. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa. "
  1543. #: fdmprinter.def.json
  1544. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1545. msgid "Retract at Layer Change"
  1546. msgstr "Retracción en el cambio de capa"
  1547. #: fdmprinter.def.json
  1548. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1549. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1550. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve a la siguiente capa."
  1551. #: fdmprinter.def.json
  1552. msgctxt "retraction_amount label"
  1553. msgid "Retraction Distance"
  1554. msgstr "Distancia de retracción"
  1555. #: fdmprinter.def.json
  1556. msgctxt "retraction_amount description"
  1557. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1558. msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
  1559. #: fdmprinter.def.json
  1560. msgctxt "retraction_speed label"
  1561. msgid "Retraction Speed"
  1562. msgstr "Velocidad de retracción"
  1563. #: fdmprinter.def.json
  1564. msgctxt "retraction_speed description"
  1565. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1566. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción."
  1567. #: fdmprinter.def.json
  1568. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1569. msgid "Retraction Retract Speed"
  1570. msgstr "Velocidad de retracción"
  1571. #: fdmprinter.def.json
  1572. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1573. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1574. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción."
  1575. #: fdmprinter.def.json
  1576. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1577. msgid "Retraction Prime Speed"
  1578. msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
  1579. #: fdmprinter.def.json
  1580. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1581. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1582. msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción."
  1583. #: fdmprinter.def.json
  1584. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1585. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1586. msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción"
  1587. #: fdmprinter.def.json
  1588. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1589. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1590. msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí."
  1591. #: fdmprinter.def.json
  1592. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1593. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1594. msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción"
  1595. #: fdmprinter.def.json
  1596. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1597. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1598. msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña."
  1599. #: fdmprinter.def.json
  1600. msgctxt "retraction_count_max label"
  1601. msgid "Maximum Retraction Count"
  1602. msgstr "Recuento máximo de retracciones"
  1603. #: fdmprinter.def.json
  1604. msgctxt "retraction_count_max description"
  1605. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1606. msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
  1607. #: fdmprinter.def.json
  1608. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1609. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1610. msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión"
  1611. #: fdmprinter.def.json
  1612. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1613. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1614. msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
  1615. #: fdmprinter.def.json
  1616. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1617. msgid "Standby Temperature"
  1618. msgstr "Temperatura en modo de espera"
  1619. #: fdmprinter.def.json
  1620. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1621. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1622. msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión."
  1623. #: fdmprinter.def.json
  1624. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1625. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1626. msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera"
  1627. #: fdmprinter.def.json
  1628. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1629. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1630. msgstr "Distancia de la retracción: utilice el valor cero para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
  1631. #: fdmprinter.def.json
  1632. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1633. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1634. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1635. #: fdmprinter.def.json
  1636. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1637. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1638. msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste."
  1639. #: fdmprinter.def.json
  1640. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1641. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1642. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1643. #: fdmprinter.def.json
  1644. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1645. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1646. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1647. #: fdmprinter.def.json
  1648. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1649. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1650. msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera"
  1651. #: fdmprinter.def.json
  1652. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1653. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1654. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1655. #: fdmprinter.def.json
  1656. msgctxt "speed label"
  1657. msgid "Speed"
  1658. msgstr "Velocidad"
  1659. #: fdmprinter.def.json
  1660. msgctxt "speed description"
  1661. msgid "Speed"
  1662. msgstr "Velocidad"
  1663. #: fdmprinter.def.json
  1664. msgctxt "speed_print label"
  1665. msgid "Print Speed"
  1666. msgstr "Velocidad de impresión"
  1667. #: fdmprinter.def.json
  1668. msgctxt "speed_print description"
  1669. msgid "The speed at which printing happens."
  1670. msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión."
  1671. #: fdmprinter.def.json
  1672. msgctxt "speed_infill label"
  1673. msgid "Infill Speed"
  1674. msgstr "Velocidad de relleno"
  1675. #: fdmprinter.def.json
  1676. msgctxt "speed_infill description"
  1677. msgid "The speed at which infill is printed."
  1678. msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno."
  1679. #: fdmprinter.def.json
  1680. msgctxt "speed_wall label"
  1681. msgid "Wall Speed"
  1682. msgstr "Velocidad de pared"
  1683. #: fdmprinter.def.json
  1684. msgctxt "speed_wall description"
  1685. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1686. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes."
  1687. #: fdmprinter.def.json
  1688. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1689. msgid "Outer Wall Speed"
  1690. msgstr "Velocidad de pared exterior"
  1691. #: fdmprinter.def.json
  1692. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1693. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1694. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
  1695. #: fdmprinter.def.json
  1696. msgctxt "speed_wall_x label"
  1697. msgid "Inner Wall Speed"
  1698. msgstr "Velocidad de pared interior"
  1699. #: fdmprinter.def.json
  1700. msgctxt "speed_wall_x description"
  1701. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1702. msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
  1703. #: fdmprinter.def.json
  1704. msgctxt "speed_roofing label"
  1705. msgid "Top Surface Skin Speed"
  1706. msgstr "Velocidad de la superficie superior del forro"
  1707. #: fdmprinter.def.json
  1708. msgctxt "speed_roofing description"
  1709. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  1710. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
  1711. #: fdmprinter.def.json
  1712. msgctxt "speed_topbottom label"
  1713. msgid "Top/Bottom Speed"
  1714. msgstr "Velocidad superior/inferior"
  1715. #: fdmprinter.def.json
  1716. msgctxt "speed_topbottom description"
  1717. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1718. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1719. #: fdmprinter.def.json
  1720. msgctxt "speed_support label"
  1721. msgid "Support Speed"
  1722. msgstr "Velocidad de soporte"
  1723. #: fdmprinter.def.json
  1724. msgctxt "speed_support description"
  1725. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1726. msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
  1727. #: fdmprinter.def.json
  1728. msgctxt "speed_support_infill label"
  1729. msgid "Support Infill Speed"
  1730. msgstr "Velocidad de relleno del soporte"
  1731. #: fdmprinter.def.json
  1732. msgctxt "speed_support_infill description"
  1733. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1734. msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad."
  1735. #: fdmprinter.def.json
  1736. msgctxt "speed_support_interface label"
  1737. msgid "Support Interface Speed"
  1738. msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
  1739. #: fdmprinter.def.json
  1740. msgctxt "speed_support_interface description"
  1741. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1742. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1743. #: fdmprinter.def.json
  1744. msgctxt "speed_support_roof label"
  1745. msgid "Support Roof Speed"
  1746. msgstr "Velocidad del techo del soporte"
  1747. #: fdmprinter.def.json
  1748. msgctxt "speed_support_roof description"
  1749. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1750. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1751. #: fdmprinter.def.json
  1752. msgctxt "speed_support_bottom label"
  1753. msgid "Support Floor Speed"
  1754. msgstr "Velocidad del suelo del soporte"
  1755. #: fdmprinter.def.json
  1756. msgctxt "speed_support_bottom description"
  1757. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  1758. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
  1759. #: fdmprinter.def.json
  1760. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1761. msgid "Prime Tower Speed"
  1762. msgstr "Velocidad de la torre auxiliar"
  1763. #: fdmprinter.def.json
  1764. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1765. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1766. msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente."
  1767. #: fdmprinter.def.json
  1768. msgctxt "speed_travel label"
  1769. msgid "Travel Speed"
  1770. msgstr "Velocidad de desplazamiento"
  1771. #: fdmprinter.def.json
  1772. msgctxt "speed_travel description"
  1773. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1774. msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento."
  1775. #: fdmprinter.def.json
  1776. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1777. msgid "Initial Layer Speed"
  1778. msgstr "Velocidad de capa inicial"
  1779. #: fdmprinter.def.json
  1780. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1781. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1782. msgstr "Velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1783. #: fdmprinter.def.json
  1784. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1785. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1786. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial"
  1787. #: fdmprinter.def.json
  1788. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1789. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1790. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1791. #: fdmprinter.def.json
  1792. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1793. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1794. msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial"
  1795. #: fdmprinter.def.json
  1796. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1797. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1798. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión. El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
  1799. #: fdmprinter.def.json
  1800. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1801. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1802. msgstr "Velocidad de falda/borde"
  1803. #: fdmprinter.def.json
  1804. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1805. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1806. msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
  1807. #: fdmprinter.def.json
  1808. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1809. msgid "Maximum Z Speed"
  1810. msgstr "Velocidad máxima de Z"
  1811. #: fdmprinter.def.json
  1812. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1813. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1814. msgstr "Velocidad máxima a la que se mueve la placa de impresión. Definir este valor en 0 hace que la impresión utilice los valores predeterminados de la velocidad máxima de Z."
  1815. #: fdmprinter.def.json
  1816. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1817. msgid "Number of Slower Layers"
  1818. msgstr "Número de capas más lentas"
  1819. #: fdmprinter.def.json
  1820. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1821. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1822. msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
  1823. #: fdmprinter.def.json
  1824. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1825. msgid "Equalize Filament Flow"
  1826. msgstr "Igualar flujo de filamentos"
  1827. #: fdmprinter.def.json
  1828. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1829. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1830. msgstr "Imprimir las líneas finas más rápido que las normales de modo que la cantidad de material rezumado por segundo no varíe. Puede ser necesario que las partes finas del modelo se impriman con un ancho de línea más pequeño que el definido en los ajustes. Este ajuste controla los cambios de velocidad de dichas líneas."
  1831. #: fdmprinter.def.json
  1832. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1833. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1834. msgstr "Velocidad máxima de igualación de flujo"
  1835. #: fdmprinter.def.json
  1836. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1837. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1838. msgstr "Velocidad de impresión máxima cuando se ajusta la velocidad de impresión para igualar el flujo."
  1839. #: fdmprinter.def.json
  1840. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1841. msgid "Enable Acceleration Control"
  1842. msgstr "Activar control de aceleración"
  1843. #: fdmprinter.def.json
  1844. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1845. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1846. msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1847. #: fdmprinter.def.json
  1848. msgctxt "acceleration_print label"
  1849. msgid "Print Acceleration"
  1850. msgstr "Aceleración de la impresión"
  1851. #: fdmprinter.def.json
  1852. msgctxt "acceleration_print description"
  1853. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1854. msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión."
  1855. #: fdmprinter.def.json
  1856. msgctxt "acceleration_infill label"
  1857. msgid "Infill Acceleration"
  1858. msgstr "Aceleración del relleno"
  1859. #: fdmprinter.def.json
  1860. msgctxt "acceleration_infill description"
  1861. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1862. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno."
  1863. #: fdmprinter.def.json
  1864. msgctxt "acceleration_wall label"
  1865. msgid "Wall Acceleration"
  1866. msgstr "Aceleración de la pared"
  1867. #: fdmprinter.def.json
  1868. msgctxt "acceleration_wall description"
  1869. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1870. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes."
  1871. #: fdmprinter.def.json
  1872. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1873. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1874. msgstr "Aceleración de pared exterior"
  1875. #: fdmprinter.def.json
  1876. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1877. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1878. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores."
  1879. #: fdmprinter.def.json
  1880. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1881. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1882. msgstr "Aceleración de pared interior"
  1883. #: fdmprinter.def.json
  1884. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1885. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1886. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores."
  1887. #: fdmprinter.def.json
  1888. msgctxt "acceleration_roofing label"
  1889. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  1890. msgstr "Aceleración de la superficie superior del forro"
  1891. #: fdmprinter.def.json
  1892. msgctxt "acceleration_roofing description"
  1893. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  1894. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
  1895. #: fdmprinter.def.json
  1896. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1897. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1898. msgstr "Aceleración superior/inferior"
  1899. #: fdmprinter.def.json
  1900. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1901. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1902. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1903. #: fdmprinter.def.json
  1904. msgctxt "acceleration_support label"
  1905. msgid "Support Acceleration"
  1906. msgstr "Aceleración de soporte"
  1907. #: fdmprinter.def.json
  1908. msgctxt "acceleration_support description"
  1909. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1910. msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte."
  1911. #: fdmprinter.def.json
  1912. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1913. msgid "Support Infill Acceleration"
  1914. msgstr "Aceleración de relleno de soporte"
  1915. #: fdmprinter.def.json
  1916. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1917. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1918. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte."
  1919. #: fdmprinter.def.json
  1920. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1921. msgid "Support Interface Acceleration"
  1922. msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
  1923. #: fdmprinter.def.json
  1924. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1925. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1926. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1927. #: fdmprinter.def.json
  1928. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  1929. msgid "Support Roof Acceleration"
  1930. msgstr "Aceleración del techo del soporte"
  1931. #: fdmprinter.def.json
  1932. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  1933. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1934. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1935. #: fdmprinter.def.json
  1936. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  1937. msgid "Support Floor Acceleration"
  1938. msgstr "Aceleración del suelo del soporte"
  1939. #: fdmprinter.def.json
  1940. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  1941. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  1942. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
  1943. #: fdmprinter.def.json
  1944. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1945. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1946. msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
  1947. #: fdmprinter.def.json
  1948. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1949. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1950. msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar."
  1951. #: fdmprinter.def.json
  1952. msgctxt "acceleration_travel label"
  1953. msgid "Travel Acceleration"
  1954. msgstr "Aceleración de desplazamiento"
  1955. #: fdmprinter.def.json
  1956. msgctxt "acceleration_travel description"
  1957. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1958. msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento."
  1959. #: fdmprinter.def.json
  1960. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1961. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1962. msgstr "Aceleración de la capa inicial"
  1963. #: fdmprinter.def.json
  1964. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1965. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1966. msgstr "Aceleración de la capa inicial."
  1967. #: fdmprinter.def.json
  1968. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1969. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1970. msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial"
  1971. #: fdmprinter.def.json
  1972. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  1973. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  1974. msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial."
  1975. #: fdmprinter.def.json
  1976. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  1977. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  1978. msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial"
  1979. #: fdmprinter.def.json
  1980. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  1981. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1982. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  1983. #: fdmprinter.def.json
  1984. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  1985. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  1986. msgstr "Aceleración de falda/borde"
  1987. #: fdmprinter.def.json
  1988. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  1989. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  1990. msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
  1991. #: fdmprinter.def.json
  1992. msgctxt "jerk_enabled label"
  1993. msgid "Enable Jerk Control"
  1994. msgstr "Activar control de impulso"
  1995. #: fdmprinter.def.json
  1996. msgctxt "jerk_enabled description"
  1997. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  1998. msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1999. #: fdmprinter.def.json
  2000. msgctxt "jerk_print label"
  2001. msgid "Print Jerk"
  2002. msgstr "Impulso de impresión"
  2003. #: fdmprinter.def.json
  2004. msgctxt "jerk_print description"
  2005. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  2006. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión."
  2007. #: fdmprinter.def.json
  2008. msgctxt "jerk_infill label"
  2009. msgid "Infill Jerk"
  2010. msgstr "Impulso de relleno"
  2011. #: fdmprinter.def.json
  2012. msgctxt "jerk_infill description"
  2013. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  2014. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno."
  2015. #: fdmprinter.def.json
  2016. msgctxt "jerk_wall label"
  2017. msgid "Wall Jerk"
  2018. msgstr "Impulso de pared"
  2019. #: fdmprinter.def.json
  2020. msgctxt "jerk_wall description"
  2021. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  2022. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes."
  2023. #: fdmprinter.def.json
  2024. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  2025. msgid "Outer Wall Jerk"
  2026. msgstr "Impulso de pared exterior"
  2027. #: fdmprinter.def.json
  2028. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  2029. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  2030. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores."
  2031. #: fdmprinter.def.json
  2032. msgctxt "jerk_wall_x label"
  2033. msgid "Inner Wall Jerk"
  2034. msgstr "Impulso de pared interior"
  2035. #: fdmprinter.def.json
  2036. msgctxt "jerk_wall_x description"
  2037. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  2038. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
  2039. #: fdmprinter.def.json
  2040. msgctxt "jerk_roofing label"
  2041. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  2042. msgstr "Impulso de la superficie superior del forro"
  2043. #: fdmprinter.def.json
  2044. msgctxt "jerk_roofing description"
  2045. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  2046. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro."
  2047. #: fdmprinter.def.json
  2048. msgctxt "jerk_topbottom label"
  2049. msgid "Top/Bottom Jerk"
  2050. msgstr "Impulso superior/inferior"
  2051. #: fdmprinter.def.json
  2052. msgctxt "jerk_topbottom description"
  2053. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  2054. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  2055. #: fdmprinter.def.json
  2056. msgctxt "jerk_support label"
  2057. msgid "Support Jerk"
  2058. msgstr "Impulso de soporte"
  2059. #: fdmprinter.def.json
  2060. msgctxt "jerk_support description"
  2061. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  2062. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte."
  2063. #: fdmprinter.def.json
  2064. msgctxt "jerk_support_infill label"
  2065. msgid "Support Infill Jerk"
  2066. msgstr "Impulso de relleno de soporte"
  2067. #: fdmprinter.def.json
  2068. msgctxt "jerk_support_infill description"
  2069. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  2070. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte."
  2071. #: fdmprinter.def.json
  2072. msgctxt "jerk_support_interface label"
  2073. msgid "Support Interface Jerk"
  2074. msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
  2075. #: fdmprinter.def.json
  2076. msgctxt "jerk_support_interface description"
  2077. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  2078. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte."
  2079. #: fdmprinter.def.json
  2080. msgctxt "jerk_support_roof label"
  2081. msgid "Support Roof Jerk"
  2082. msgstr "Impulso del techo del soporte"
  2083. #: fdmprinter.def.json
  2084. msgctxt "jerk_support_roof description"
  2085. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  2086. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte."
  2087. #: fdmprinter.def.json
  2088. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  2089. msgid "Support Floor Jerk"
  2090. msgstr "Impulso del suelo del soporte"
  2091. #: fdmprinter.def.json
  2092. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  2093. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  2094. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
  2095. #: fdmprinter.def.json
  2096. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  2097. msgid "Prime Tower Jerk"
  2098. msgstr "Impulso de la torre auxiliar"
  2099. #: fdmprinter.def.json
  2100. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  2101. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  2102. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar."
  2103. #: fdmprinter.def.json
  2104. msgctxt "jerk_travel label"
  2105. msgid "Travel Jerk"
  2106. msgstr "Impulso de desplazamiento"
  2107. #: fdmprinter.def.json
  2108. msgctxt "jerk_travel description"
  2109. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  2110. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento."
  2111. #: fdmprinter.def.json
  2112. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  2113. msgid "Initial Layer Jerk"
  2114. msgstr "Impulso de capa inicial"
  2115. #: fdmprinter.def.json
  2116. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  2117. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  2118. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial."
  2119. #: fdmprinter.def.json
  2120. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  2121. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  2122. msgstr "Impulso de impresión de capa inicial"
  2123. #: fdmprinter.def.json
  2124. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  2125. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  2126. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial."
  2127. #: fdmprinter.def.json
  2128. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  2129. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  2130. msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial"
  2131. #: fdmprinter.def.json
  2132. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  2133. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2134. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  2135. #: fdmprinter.def.json
  2136. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  2137. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  2138. msgstr "Impulso de falda/borde"
  2139. #: fdmprinter.def.json
  2140. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  2141. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  2142. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde."
  2143. #: fdmprinter.def.json
  2144. msgctxt "travel label"
  2145. msgid "Travel"
  2146. msgstr "Desplazamiento"
  2147. #: fdmprinter.def.json
  2148. msgctxt "travel description"
  2149. msgid "travel"
  2150. msgstr "desplazamiento"
  2151. #: fdmprinter.def.json
  2152. msgctxt "retraction_combing label"
  2153. msgid "Combing Mode"
  2154. msgstr "Modo Peinada"
  2155. #: fdmprinter.def.json
  2156. msgctxt "retraction_combing description"
  2157. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  2158. msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores peinando solo dentro del relleno."
  2159. #: fdmprinter.def.json
  2160. msgctxt "retraction_combing option off"
  2161. msgid "Off"
  2162. msgstr "Apagado"
  2163. #: fdmprinter.def.json
  2164. msgctxt "retraction_combing option all"
  2165. msgid "All"
  2166. msgstr "Todo"
  2167. #: fdmprinter.def.json
  2168. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  2169. msgid "No Skin"
  2170. msgstr "Sin forro"
  2171. #: fdmprinter.def.json
  2172. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  2173. msgid "Retract Before Outer Wall"
  2174. msgstr "Retracción antes de la pared exterior"
  2175. #: fdmprinter.def.json
  2176. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  2177. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  2178. msgstr "Retraer siempre al desplazarse para empezar una pared exterior."
  2179. #: fdmprinter.def.json
  2180. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  2181. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  2182. msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse"
  2183. #: fdmprinter.def.json
  2184. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  2185. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2186. msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
  2187. #: fdmprinter.def.json
  2188. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  2189. msgid "Travel Avoid Distance"
  2190. msgstr "Distancia para evitar al desplazarse"
  2191. #: fdmprinter.def.json
  2192. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  2193. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  2194. msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
  2195. #: fdmprinter.def.json
  2196. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  2197. msgid "Start Layers with the Same Part"
  2198. msgstr "Comenzar capas con la misma parte"
  2199. #: fdmprinter.def.json
  2200. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  2201. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  2202. msgstr "En cada capa, comenzar imprimiendo el objeto cerca del mismo punto, de forma que no se comienza una capa imprimiendo la pieza en la que finalizó la capa anterior. Esto permite mejorar los voladizos y las partes pequeñas, a costa de un mayor tiempo de impresión."
  2203. #: fdmprinter.def.json
  2204. msgctxt "layer_start_x label"
  2205. msgid "Layer Start X"
  2206. msgstr "X de inicio de capa"
  2207. #: fdmprinter.def.json
  2208. msgctxt "layer_start_x description"
  2209. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2210. msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
  2211. #: fdmprinter.def.json
  2212. msgctxt "layer_start_y label"
  2213. msgid "Layer Start Y"
  2214. msgstr "Y de inicio de capa"
  2215. #: fdmprinter.def.json
  2216. msgctxt "layer_start_y description"
  2217. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2218. msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
  2219. #: fdmprinter.def.json
  2220. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2221. msgid "Z Hop When Retracted"
  2222. msgstr "Salto en Z en la retracción"
  2223. #: fdmprinter.def.json
  2224. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2225. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2226. msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
  2227. #: fdmprinter.def.json
  2228. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2229. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2230. msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas"
  2231. #: fdmprinter.def.json
  2232. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2233. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2234. msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse."
  2235. #: fdmprinter.def.json
  2236. msgctxt "retraction_hop label"
  2237. msgid "Z Hop Height"
  2238. msgstr "Altura del salto en Z"
  2239. #: fdmprinter.def.json
  2240. msgctxt "retraction_hop description"
  2241. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2242. msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
  2243. #: fdmprinter.def.json
  2244. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2245. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2246. msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor"
  2247. #: fdmprinter.def.json
  2248. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2249. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2250. msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión."
  2251. #: fdmprinter.def.json
  2252. msgctxt "cooling label"
  2253. msgid "Cooling"
  2254. msgstr "Refrigeración"
  2255. #: fdmprinter.def.json
  2256. msgctxt "cooling description"
  2257. msgid "Cooling"
  2258. msgstr "Refrigeración"
  2259. #: fdmprinter.def.json
  2260. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2261. msgid "Enable Print Cooling"
  2262. msgstr "Activar refrigeración de impresión"
  2263. #: fdmprinter.def.json
  2264. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2265. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2266. msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos."
  2267. #: fdmprinter.def.json
  2268. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2269. msgid "Fan Speed"
  2270. msgstr "Velocidad del ventilador"
  2271. #: fdmprinter.def.json
  2272. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2273. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2274. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión."
  2275. #: fdmprinter.def.json
  2276. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2277. msgid "Regular Fan Speed"
  2278. msgstr "Velocidad normal del ventilador"
  2279. #: fdmprinter.def.json
  2280. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2281. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2282. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  2283. #: fdmprinter.def.json
  2284. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2285. msgid "Maximum Fan Speed"
  2286. msgstr "Velocidad máxima del ventilador"
  2287. #: fdmprinter.def.json
  2288. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2289. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2290. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral."
  2291. #: fdmprinter.def.json
  2292. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2293. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2294. msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador"
  2295. #: fdmprinter.def.json
  2296. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2297. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2298. msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  2299. #: fdmprinter.def.json
  2300. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2301. msgid "Initial Fan Speed"
  2302. msgstr "Velocidad inicial del ventilador"
  2303. #: fdmprinter.def.json
  2304. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2305. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2306. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
  2307. #: fdmprinter.def.json
  2308. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2309. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2310. msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura"
  2311. #: fdmprinter.def.json
  2312. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2313. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2314. msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
  2315. #: fdmprinter.def.json
  2316. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2317. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2318. msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa"
  2319. #: fdmprinter.def.json
  2320. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2321. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2322. msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero."
  2323. #: fdmprinter.def.json
  2324. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2325. msgid "Minimum Layer Time"
  2326. msgstr "Tiempo mínimo de capa"
  2327. #: fdmprinter.def.json
  2328. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2329. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2330. msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
  2331. #: fdmprinter.def.json
  2332. msgctxt "cool_min_speed label"
  2333. msgid "Minimum Speed"
  2334. msgstr "Velocidad mínima"
  2335. #: fdmprinter.def.json
  2336. msgctxt "cool_min_speed description"
  2337. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2338. msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
  2339. #: fdmprinter.def.json
  2340. msgctxt "cool_lift_head label"
  2341. msgid "Lift Head"
  2342. msgstr "Levantar el cabezal"
  2343. #: fdmprinter.def.json
  2344. msgctxt "cool_lift_head description"
  2345. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2346. msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa."
  2347. #: fdmprinter.def.json
  2348. msgctxt "support label"
  2349. msgid "Support"
  2350. msgstr "Soporte"
  2351. #: fdmprinter.def.json
  2352. msgctxt "support description"
  2353. msgid "Support"
  2354. msgstr "Soporte"
  2355. #: fdmprinter.def.json
  2356. msgctxt "support_enable label"
  2357. msgid "Generate Support"
  2358. msgstr "Generar soporte"
  2359. #: fdmprinter.def.json
  2360. msgctxt "support_enable description"
  2361. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2362. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  2363. #: fdmprinter.def.json
  2364. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2365. msgid "Support Extruder"
  2366. msgstr "Extrusor del soporte"
  2367. #: fdmprinter.def.json
  2368. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2369. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2370. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2371. #: fdmprinter.def.json
  2372. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2373. msgid "Support Infill Extruder"
  2374. msgstr "Extrusor del relleno de soporte"
  2375. #: fdmprinter.def.json
  2376. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2377. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2378. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2379. #: fdmprinter.def.json
  2380. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2381. msgid "First Layer Support Extruder"
  2382. msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa"
  2383. #: fdmprinter.def.json
  2384. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2385. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2386. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2387. #: fdmprinter.def.json
  2388. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2389. msgid "Support Interface Extruder"
  2390. msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
  2391. #: fdmprinter.def.json
  2392. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2393. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2394. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2395. #: fdmprinter.def.json
  2396. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2397. msgid "Support Roof Extruder"
  2398. msgstr "Extrusor del techo del soporte"
  2399. #: fdmprinter.def.json
  2400. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2401. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2402. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2403. #: fdmprinter.def.json
  2404. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2405. msgid "Support Floor Extruder"
  2406. msgstr "Extrusor del suelo del soporte"
  2407. #: fdmprinter.def.json
  2408. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2409. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2410. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2411. #: fdmprinter.def.json
  2412. msgctxt "support_type label"
  2413. msgid "Support Placement"
  2414. msgstr "Colocación del soporte"
  2415. #: fdmprinter.def.json
  2416. msgctxt "support_type description"
  2417. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2418. msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
  2419. #: fdmprinter.def.json
  2420. msgctxt "support_type option buildplate"
  2421. msgid "Touching Buildplate"
  2422. msgstr "Tocando la placa de impresión"
  2423. #: fdmprinter.def.json
  2424. msgctxt "support_type option everywhere"
  2425. msgid "Everywhere"
  2426. msgstr "En todas partes"
  2427. #: fdmprinter.def.json
  2428. msgctxt "support_angle label"
  2429. msgid "Support Overhang Angle"
  2430. msgstr "Ángulo de voladizo del soporte"
  2431. #: fdmprinter.def.json
  2432. msgctxt "support_angle description"
  2433. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2434. msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte."
  2435. #: fdmprinter.def.json
  2436. msgctxt "support_pattern label"
  2437. msgid "Support Pattern"
  2438. msgstr "Patrón del soporte"
  2439. #: fdmprinter.def.json
  2440. msgctxt "support_pattern description"
  2441. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2442. msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar."
  2443. #: fdmprinter.def.json
  2444. msgctxt "support_pattern option lines"
  2445. msgid "Lines"
  2446. msgstr "Líneas"
  2447. #: fdmprinter.def.json
  2448. msgctxt "support_pattern option grid"
  2449. msgid "Grid"
  2450. msgstr "Rejilla"
  2451. #: fdmprinter.def.json
  2452. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2453. msgid "Triangles"
  2454. msgstr "Triángulos"
  2455. #: fdmprinter.def.json
  2456. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2457. msgid "Concentric"
  2458. msgstr "Concéntrico"
  2459. #: fdmprinter.def.json
  2460. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  2461. msgid "Concentric 3D"
  2462. msgstr "Concéntrico 3D"
  2463. #: fdmprinter.def.json
  2464. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2465. msgid "Zig Zag"
  2466. msgstr "Zigzag"
  2467. #: fdmprinter.def.json
  2468. msgctxt "support_pattern option cross"
  2469. msgid "Cross"
  2470. msgstr "Cruz"
  2471. #: fdmprinter.def.json
  2472. msgctxt "zig_zaggify_support label"
  2473. msgid "Connect Support Lines"
  2474. msgstr "Conectar líneas del soporte"
  2475. #: fdmprinter.def.json
  2476. msgctxt "zig_zaggify_support description"
  2477. msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
  2478. msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero se necesitará más material."
  2479. #: fdmprinter.def.json
  2480. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2481. msgid "Connect Support ZigZags"
  2482. msgstr "Conectar zigzags del soporte"
  2483. #: fdmprinter.def.json
  2484. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2485. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2486. msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag."
  2487. #: fdmprinter.def.json
  2488. msgctxt "support_infill_rate label"
  2489. msgid "Support Density"
  2490. msgstr "Densidad del soporte"
  2491. #: fdmprinter.def.json
  2492. msgctxt "support_infill_rate description"
  2493. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2494. msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2495. #: fdmprinter.def.json
  2496. msgctxt "support_line_distance label"
  2497. msgid "Support Line Distance"
  2498. msgstr "Distancia de línea del soporte"
  2499. #: fdmprinter.def.json
  2500. msgctxt "support_line_distance description"
  2501. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2502. msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
  2503. #: fdmprinter.def.json
  2504. msgctxt "support_z_distance label"
  2505. msgid "Support Z Distance"
  2506. msgstr "Distancia en Z del soporte"
  2507. #: fdmprinter.def.json
  2508. msgctxt "support_z_distance description"
  2509. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  2510. msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
  2511. #: fdmprinter.def.json
  2512. msgctxt "support_top_distance label"
  2513. msgid "Support Top Distance"
  2514. msgstr "Distancia superior del soporte"
  2515. #: fdmprinter.def.json
  2516. msgctxt "support_top_distance description"
  2517. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2518. msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
  2519. #: fdmprinter.def.json
  2520. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2521. msgid "Support Bottom Distance"
  2522. msgstr "Distancia inferior del soporte"
  2523. #: fdmprinter.def.json
  2524. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2525. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2526. msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión."
  2527. #: fdmprinter.def.json
  2528. msgctxt "support_xy_distance label"
  2529. msgid "Support X/Y Distance"
  2530. msgstr "Distancia X/Y del soporte"
  2531. #: fdmprinter.def.json
  2532. msgctxt "support_xy_distance description"
  2533. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2534. msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
  2535. #: fdmprinter.def.json
  2536. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2537. msgid "Support Distance Priority"
  2538. msgstr "Prioridad de las distancias del soporte"
  2539. #: fdmprinter.def.json
  2540. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2541. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2542. msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos."
  2543. #: fdmprinter.def.json
  2544. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2545. msgid "X/Y overrides Z"
  2546. msgstr "X/Y sobre Z"
  2547. #: fdmprinter.def.json
  2548. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2549. msgid "Z overrides X/Y"
  2550. msgstr "Z sobre X/Y"
  2551. #: fdmprinter.def.json
  2552. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2553. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2554. msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
  2555. #: fdmprinter.def.json
  2556. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2557. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2558. msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y. "
  2559. #: fdmprinter.def.json
  2560. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2561. msgid "Support Stair Step Height"
  2562. msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
  2563. #: fdmprinter.def.json
  2564. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2565. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  2566. msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
  2567. #: fdmprinter.def.json
  2568. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  2569. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  2570. msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte"
  2571. #: fdmprinter.def.json
  2572. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  2573. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2574. msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
  2575. #: fdmprinter.def.json
  2576. msgctxt "support_join_distance label"
  2577. msgid "Support Join Distance"
  2578. msgstr "Distancia de unión del soporte"
  2579. #: fdmprinter.def.json
  2580. msgctxt "support_join_distance description"
  2581. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  2582. msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando estructuras separadas están más cerca entre sí que de este valor, las estructuras se combinan en una."
  2583. #: fdmprinter.def.json
  2584. msgctxt "support_offset label"
  2585. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2586. msgstr "Expansión horizontal del soporte"
  2587. #: fdmprinter.def.json
  2588. msgctxt "support_offset description"
  2589. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2590. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto."
  2591. #: fdmprinter.def.json
  2592. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  2593. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  2594. msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte"
  2595. #: fdmprinter.def.json
  2596. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  2597. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  2598. msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea."
  2599. #: fdmprinter.def.json
  2600. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  2601. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  2602. msgstr "Escalones de relleno de soporte"
  2603. #: fdmprinter.def.json
  2604. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  2605. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  2606. msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
  2607. #: fdmprinter.def.json
  2608. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  2609. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  2610. msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte"
  2611. #: fdmprinter.def.json
  2612. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  2613. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  2614. msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
  2615. #: fdmprinter.def.json
  2616. msgctxt "support_interface_enable label"
  2617. msgid "Enable Support Interface"
  2618. msgstr "Habilitar interfaz del soporte"
  2619. #: fdmprinter.def.json
  2620. msgctxt "support_interface_enable description"
  2621. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  2622. msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
  2623. #: fdmprinter.def.json
  2624. msgctxt "support_roof_enable label"
  2625. msgid "Enable Support Roof"
  2626. msgstr "Habilitar techo del soporte"
  2627. #: fdmprinter.def.json
  2628. msgctxt "support_roof_enable description"
  2629. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2630. msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
  2631. #: fdmprinter.def.json
  2632. msgctxt "support_bottom_enable label"
  2633. msgid "Enable Support Floor"
  2634. msgstr "Habilitar suelo del soporte"
  2635. #: fdmprinter.def.json
  2636. msgctxt "support_bottom_enable description"
  2637. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2638. msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
  2639. #: fdmprinter.def.json
  2640. msgctxt "support_interface_height label"
  2641. msgid "Support Interface Thickness"
  2642. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte"
  2643. #: fdmprinter.def.json
  2644. msgctxt "support_interface_height description"
  2645. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2646. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior."
  2647. #: fdmprinter.def.json
  2648. msgctxt "support_roof_height label"
  2649. msgid "Support Roof Thickness"
  2650. msgstr "Grosor del techo del soporte"
  2651. #: fdmprinter.def.json
  2652. msgctxt "support_roof_height description"
  2653. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2654. msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo."
  2655. #: fdmprinter.def.json
  2656. msgctxt "support_bottom_height label"
  2657. msgid "Support Floor Thickness"
  2658. msgstr "Grosor del suelo del soporte"
  2659. #: fdmprinter.def.json
  2660. msgctxt "support_bottom_height description"
  2661. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  2662. msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
  2663. #: fdmprinter.def.json
  2664. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2665. msgid "Support Interface Resolution"
  2666. msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
  2667. #: fdmprinter.def.json
  2668. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2669. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2670. msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
  2671. #: fdmprinter.def.json
  2672. msgctxt "support_interface_density label"
  2673. msgid "Support Interface Density"
  2674. msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
  2675. #: fdmprinter.def.json
  2676. msgctxt "support_interface_density description"
  2677. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2678. msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2679. #: fdmprinter.def.json
  2680. msgctxt "support_roof_density label"
  2681. msgid "Support Roof Density"
  2682. msgstr "Densidad del techo del soporte"
  2683. #: fdmprinter.def.json
  2684. msgctxt "support_roof_density description"
  2685. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2686. msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2687. #: fdmprinter.def.json
  2688. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  2689. msgid "Support Roof Line Distance"
  2690. msgstr "Distancia de línea del techo del soporte"
  2691. #: fdmprinter.def.json
  2692. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  2693. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  2694. msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
  2695. #: fdmprinter.def.json
  2696. msgctxt "support_bottom_density label"
  2697. msgid "Support Floor Density"
  2698. msgstr "Densidad del suelo del soporte"
  2699. #: fdmprinter.def.json
  2700. msgctxt "support_bottom_density description"
  2701. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  2702. msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
  2703. #: fdmprinter.def.json
  2704. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  2705. msgid "Support Floor Line Distance"
  2706. msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte"
  2707. #: fdmprinter.def.json
  2708. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  2709. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  2710. msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
  2711. #: fdmprinter.def.json
  2712. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2713. msgid "Support Interface Pattern"
  2714. msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
  2715. #: fdmprinter.def.json
  2716. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2717. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2718. msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo."
  2719. #: fdmprinter.def.json
  2720. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2721. msgid "Lines"
  2722. msgstr "Líneas"
  2723. #: fdmprinter.def.json
  2724. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2725. msgid "Grid"
  2726. msgstr "Rejilla"
  2727. #: fdmprinter.def.json
  2728. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2729. msgid "Triangles"
  2730. msgstr "Triángulos"
  2731. #: fdmprinter.def.json
  2732. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2733. msgid "Concentric"
  2734. msgstr "Concéntrico"
  2735. #: fdmprinter.def.json
  2736. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2737. msgid "Concentric 3D"
  2738. msgstr "Concéntrico 3D"
  2739. #: fdmprinter.def.json
  2740. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2741. msgid "Zig Zag"
  2742. msgstr "Zigzag"
  2743. #: fdmprinter.def.json
  2744. msgctxt "support_roof_pattern label"
  2745. msgid "Support Roof Pattern"
  2746. msgstr "Patrón del techo del soporte"
  2747. #: fdmprinter.def.json
  2748. msgctxt "support_roof_pattern description"
  2749. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  2750. msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte."
  2751. #: fdmprinter.def.json
  2752. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  2753. msgid "Lines"
  2754. msgstr "Líneas"
  2755. #: fdmprinter.def.json
  2756. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  2757. msgid "Grid"
  2758. msgstr "Rejilla"
  2759. #: fdmprinter.def.json
  2760. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  2761. msgid "Triangles"
  2762. msgstr "Triángulos"
  2763. #: fdmprinter.def.json
  2764. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  2765. msgid "Concentric"
  2766. msgstr "Concéntrico"
  2767. #: fdmprinter.def.json
  2768. msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
  2769. msgid "Concentric 3D"
  2770. msgstr "Concéntrico 3D"
  2771. #: fdmprinter.def.json
  2772. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  2773. msgid "Zig Zag"
  2774. msgstr "Zigzag"
  2775. #: fdmprinter.def.json
  2776. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  2777. msgid "Support Floor Pattern"
  2778. msgstr "Patrón del suelo del soporte"
  2779. #: fdmprinter.def.json
  2780. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  2781. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  2782. msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte."
  2783. #: fdmprinter.def.json
  2784. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  2785. msgid "Lines"
  2786. msgstr "Líneas"
  2787. #: fdmprinter.def.json
  2788. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  2789. msgid "Grid"
  2790. msgstr "Rejilla"
  2791. #: fdmprinter.def.json
  2792. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  2793. msgid "Triangles"
  2794. msgstr "Triángulos"
  2795. #: fdmprinter.def.json
  2796. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  2797. msgid "Concentric"
  2798. msgstr "Concéntrico"
  2799. #: fdmprinter.def.json
  2800. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
  2801. msgid "Concentric 3D"
  2802. msgstr "Concéntrico 3D"
  2803. #: fdmprinter.def.json
  2804. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  2805. msgid "Zig Zag"
  2806. msgstr "Zigzag"
  2807. #: fdmprinter.def.json
  2808. msgctxt "support_use_towers label"
  2809. msgid "Use Towers"
  2810. msgstr "Usar torres"
  2811. #: fdmprinter.def.json
  2812. msgctxt "support_use_towers description"
  2813. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2814. msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
  2815. #: fdmprinter.def.json
  2816. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2817. msgid "Tower Diameter"
  2818. msgstr "Diámetro de la torre"
  2819. #: fdmprinter.def.json
  2820. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2821. msgid "The diameter of a special tower."
  2822. msgstr "Diámetro de una torre especial."
  2823. #: fdmprinter.def.json
  2824. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2825. msgid "Minimum Diameter"
  2826. msgstr "Diámetro mínimo"
  2827. #: fdmprinter.def.json
  2828. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2829. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2830. msgstr "Diámetro mínimo en las direcciones X/Y de una pequeña área que soportará una torre de soporte especializada."
  2831. #: fdmprinter.def.json
  2832. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2833. msgid "Tower Roof Angle"
  2834. msgstr "Ángulo del techo de la torre"
  2835. #: fdmprinter.def.json
  2836. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2837. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2838. msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos."
  2839. #: fdmprinter.def.json
  2840. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  2841. msgid "Drop Down Support Mesh"
  2842. msgstr "Malla de soporte desplegable"
  2843. #: fdmprinter.def.json
  2844. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  2845. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  2846. msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte."
  2847. #: fdmprinter.def.json
  2848. msgctxt "platform_adhesion label"
  2849. msgid "Build Plate Adhesion"
  2850. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  2851. #: fdmprinter.def.json
  2852. msgctxt "platform_adhesion description"
  2853. msgid "Adhesion"
  2854. msgstr "Adherencia"
  2855. #: fdmprinter.def.json
  2856. msgctxt "prime_blob_enable label"
  2857. msgid "Enable Prime Blob"
  2858. msgstr "Activar gotas de cebado"
  2859. #: fdmprinter.def.json
  2860. msgctxt "prime_blob_enable description"
  2861. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  2862. msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
  2863. #: fdmprinter.def.json
  2864. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2865. msgid "Extruder Prime X Position"
  2866. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
  2867. #: fdmprinter.def.json
  2868. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2869. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2870. msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2871. #: fdmprinter.def.json
  2872. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2873. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2874. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
  2875. #: fdmprinter.def.json
  2876. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2877. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2878. msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2879. #: fdmprinter.def.json
  2880. msgctxt "adhesion_type label"
  2881. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2882. msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión"
  2883. #: fdmprinter.def.json
  2884. msgctxt "adhesion_type description"
  2885. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2886. msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
  2887. #: fdmprinter.def.json
  2888. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2889. msgid "Skirt"
  2890. msgstr "Falda"
  2891. #: fdmprinter.def.json
  2892. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2893. msgid "Brim"
  2894. msgstr "Borde"
  2895. #: fdmprinter.def.json
  2896. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2897. msgid "Raft"
  2898. msgstr "Balsa"
  2899. #: fdmprinter.def.json
  2900. msgctxt "adhesion_type option none"
  2901. msgid "None"
  2902. msgstr "Ninguno"
  2903. #: fdmprinter.def.json
  2904. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2905. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2906. msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión"
  2907. #: fdmprinter.def.json
  2908. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2909. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2910. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2911. #: fdmprinter.def.json
  2912. msgctxt "skirt_line_count label"
  2913. msgid "Skirt Line Count"
  2914. msgstr "Recuento de líneas de falda"
  2915. #: fdmprinter.def.json
  2916. msgctxt "skirt_line_count description"
  2917. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2918. msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda."
  2919. #: fdmprinter.def.json
  2920. msgctxt "skirt_gap label"
  2921. msgid "Skirt Distance"
  2922. msgstr "Distancia de falda"
  2923. #: fdmprinter.def.json
  2924. msgctxt "skirt_gap description"
  2925. msgid ""
  2926. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2927. "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2928. msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
  2929. #: fdmprinter.def.json
  2930. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2931. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2932. msgstr "Longitud mínima de falda/borde"
  2933. #: fdmprinter.def.json
  2934. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2935. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2936. msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
  2937. #: fdmprinter.def.json
  2938. msgctxt "brim_width label"
  2939. msgid "Brim Width"
  2940. msgstr "Ancho del borde"
  2941. #: fdmprinter.def.json
  2942. msgctxt "brim_width description"
  2943. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2944. msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva."
  2945. #: fdmprinter.def.json
  2946. msgctxt "brim_line_count label"
  2947. msgid "Brim Line Count"
  2948. msgstr "Recuento de líneas de borde"
  2949. #: fdmprinter.def.json
  2950. msgctxt "brim_line_count description"
  2951. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2952. msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva."
  2953. #: fdmprinter.def.json
  2954. msgctxt "brim_outside_only label"
  2955. msgid "Brim Only on Outside"
  2956. msgstr "Borde solo en el exterior"
  2957. #: fdmprinter.def.json
  2958. msgctxt "brim_outside_only description"
  2959. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  2960. msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada."
  2961. #: fdmprinter.def.json
  2962. msgctxt "raft_margin label"
  2963. msgid "Raft Extra Margin"
  2964. msgstr "Margen adicional de la balsa"
  2965. #: fdmprinter.def.json
  2966. msgctxt "raft_margin description"
  2967. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  2968. msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
  2969. #: fdmprinter.def.json
  2970. msgctxt "raft_smoothing label"
  2971. msgid "Raft Smoothing"
  2972. msgstr "Suavizado de la balsa"
  2973. #: fdmprinter.def.json
  2974. msgctxt "raft_smoothing description"
  2975. msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  2976. msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
  2977. #: fdmprinter.def.json
  2978. msgctxt "raft_airgap label"
  2979. msgid "Raft Air Gap"
  2980. msgstr "Cámara de aire de la balsa"
  2981. #: fdmprinter.def.json
  2982. msgctxt "raft_airgap description"
  2983. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  2984. msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
  2985. #: fdmprinter.def.json
  2986. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  2987. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  2988. msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z"
  2989. #: fdmprinter.def.json
  2990. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  2991. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  2992. msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
  2993. #: fdmprinter.def.json
  2994. msgctxt "raft_surface_layers label"
  2995. msgid "Raft Top Layers"
  2996. msgstr "Capas superiores de la balsa"
  2997. #: fdmprinter.def.json
  2998. msgctxt "raft_surface_layers description"
  2999. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  3000. msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una."
  3001. #: fdmprinter.def.json
  3002. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  3003. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  3004. msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa"
  3005. #: fdmprinter.def.json
  3006. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  3007. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  3008. msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa."
  3009. #: fdmprinter.def.json
  3010. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  3011. msgid "Raft Top Line Width"
  3012. msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa"
  3013. #: fdmprinter.def.json
  3014. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  3015. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  3016. msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa."
  3017. #: fdmprinter.def.json
  3018. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  3019. msgid "Raft Top Spacing"
  3020. msgstr "Espaciado superior de la balsa"
  3021. #: fdmprinter.def.json
  3022. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  3023. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  3024. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
  3025. #: fdmprinter.def.json
  3026. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  3027. msgid "Raft Middle Thickness"
  3028. msgstr "Grosor intermedio de la balsa"
  3029. #: fdmprinter.def.json
  3030. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  3031. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  3032. msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa."
  3033. #: fdmprinter.def.json
  3034. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  3035. msgid "Raft Middle Line Width"
  3036. msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa"
  3037. #: fdmprinter.def.json
  3038. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  3039. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  3040. msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión."
  3041. #: fdmprinter.def.json
  3042. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  3043. msgid "Raft Middle Spacing"
  3044. msgstr "Espaciado intermedio de la balsa"
  3045. #: fdmprinter.def.json
  3046. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  3047. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  3048. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
  3049. #: fdmprinter.def.json
  3050. msgctxt "raft_base_thickness label"
  3051. msgid "Raft Base Thickness"
  3052. msgstr "Grosor de la base de la balsa"
  3053. #: fdmprinter.def.json
  3054. msgctxt "raft_base_thickness description"
  3055. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  3056. msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora."
  3057. #: fdmprinter.def.json
  3058. msgctxt "raft_base_line_width label"
  3059. msgid "Raft Base Line Width"
  3060. msgstr "Ancho de la línea base de la balsa"
  3061. #: fdmprinter.def.json
  3062. msgctxt "raft_base_line_width description"
  3063. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  3064. msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión."
  3065. #: fdmprinter.def.json
  3066. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  3067. msgid "Raft Line Spacing"
  3068. msgstr "Espaciado de líneas de la balsa"
  3069. #: fdmprinter.def.json
  3070. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  3071. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  3072. msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión."
  3073. #: fdmprinter.def.json
  3074. msgctxt "raft_speed label"
  3075. msgid "Raft Print Speed"
  3076. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa"
  3077. #: fdmprinter.def.json
  3078. msgctxt "raft_speed description"
  3079. msgid "The speed at which the raft is printed."
  3080. msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa."
  3081. #: fdmprinter.def.json
  3082. msgctxt "raft_surface_speed label"
  3083. msgid "Raft Top Print Speed"
  3084. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior"
  3085. #: fdmprinter.def.json
  3086. msgctxt "raft_surface_speed description"
  3087. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  3088. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes."
  3089. #: fdmprinter.def.json
  3090. msgctxt "raft_interface_speed label"
  3091. msgid "Raft Middle Print Speed"
  3092. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia"
  3093. #: fdmprinter.def.json
  3094. msgctxt "raft_interface_speed description"
  3095. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3096. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  3097. #: fdmprinter.def.json
  3098. msgctxt "raft_base_speed label"
  3099. msgid "Raft Base Print Speed"
  3100. msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa"
  3101. #: fdmprinter.def.json
  3102. msgctxt "raft_base_speed description"
  3103. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3104. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  3105. #: fdmprinter.def.json
  3106. msgctxt "raft_acceleration label"
  3107. msgid "Raft Print Acceleration"
  3108. msgstr "Aceleración de impresión de la balsa"
  3109. #: fdmprinter.def.json
  3110. msgctxt "raft_acceleration description"
  3111. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  3112. msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa."
  3113. #: fdmprinter.def.json
  3114. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  3115. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  3116. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior"
  3117. #: fdmprinter.def.json
  3118. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  3119. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  3120. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  3121. #: fdmprinter.def.json
  3122. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  3123. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  3124. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia"
  3125. #: fdmprinter.def.json
  3126. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  3127. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  3128. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  3129. #: fdmprinter.def.json
  3130. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  3131. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  3132. msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa"
  3133. #: fdmprinter.def.json
  3134. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  3135. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  3136. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa."
  3137. #: fdmprinter.def.json
  3138. msgctxt "raft_jerk label"
  3139. msgid "Raft Print Jerk"
  3140. msgstr "Impulso de impresión de la balsa"
  3141. #: fdmprinter.def.json
  3142. msgctxt "raft_jerk description"
  3143. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  3144. msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa."
  3145. #: fdmprinter.def.json
  3146. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  3147. msgid "Raft Top Print Jerk"
  3148. msgstr "Impulso de impresión de balsa superior"
  3149. #: fdmprinter.def.json
  3150. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  3151. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  3152. msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  3153. #: fdmprinter.def.json
  3154. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  3155. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  3156. msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia"
  3157. #: fdmprinter.def.json
  3158. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  3159. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  3160. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  3161. #: fdmprinter.def.json
  3162. msgctxt "raft_base_jerk label"
  3163. msgid "Raft Base Print Jerk"
  3164. msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa"
  3165. #: fdmprinter.def.json
  3166. msgctxt "raft_base_jerk description"
  3167. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  3168. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa."
  3169. #: fdmprinter.def.json
  3170. msgctxt "raft_fan_speed label"
  3171. msgid "Raft Fan Speed"
  3172. msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa"
  3173. #: fdmprinter.def.json
  3174. msgctxt "raft_fan_speed description"
  3175. msgid "The fan speed for the raft."
  3176. msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa."
  3177. #: fdmprinter.def.json
  3178. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3179. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3180. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior"
  3181. #: fdmprinter.def.json
  3182. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3183. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3184. msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa."
  3185. #: fdmprinter.def.json
  3186. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3187. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3188. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia"
  3189. #: fdmprinter.def.json
  3190. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3191. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3192. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa."
  3193. #: fdmprinter.def.json
  3194. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3195. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3196. msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa"
  3197. #: fdmprinter.def.json
  3198. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3199. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3200. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa."
  3201. #: fdmprinter.def.json
  3202. msgctxt "dual label"
  3203. msgid "Dual Extrusion"
  3204. msgstr "Extrusión doble"
  3205. #: fdmprinter.def.json
  3206. msgctxt "dual description"
  3207. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3208. msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores."
  3209. #: fdmprinter.def.json
  3210. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3211. msgid "Enable Prime Tower"
  3212. msgstr "Activar la torre auxiliar"
  3213. #: fdmprinter.def.json
  3214. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3215. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3216. msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
  3217. #: fdmprinter.def.json
  3218. msgctxt "prime_tower_circular label"
  3219. msgid "Circular Prime Tower"
  3220. msgstr "Torre auxiliar circular"
  3221. #: fdmprinter.def.json
  3222. msgctxt "prime_tower_circular description"
  3223. msgid "Make the prime tower as a circular shape."
  3224. msgstr "Hacer que la torre auxiliar sea circular."
  3225. #: fdmprinter.def.json
  3226. msgctxt "prime_tower_size label"
  3227. msgid "Prime Tower Size"
  3228. msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
  3229. #: fdmprinter.def.json
  3230. msgctxt "prime_tower_size description"
  3231. msgid "The width of the prime tower."
  3232. msgstr "Anchura de la torre auxiliar"
  3233. #: fdmprinter.def.json
  3234. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3235. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3236. msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
  3237. #: fdmprinter.def.json
  3238. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3239. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3240. msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material."
  3241. #: fdmprinter.def.json
  3242. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  3243. msgid "Prime Tower Thickness"
  3244. msgstr "Grosor de la torre auxiliar"
  3245. #: fdmprinter.def.json
  3246. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  3247. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  3248. msgstr "El grosor de la torre auxiliar hueca. Un grosor mayor de la mitad del volumen mínimo de la torre auxiliar dará lugar a una torre auxiliar densa."
  3249. #: fdmprinter.def.json
  3250. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3251. msgid "Prime Tower X Position"
  3252. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X"
  3253. #: fdmprinter.def.json
  3254. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3255. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3256. msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar."
  3257. #: fdmprinter.def.json
  3258. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3259. msgid "Prime Tower Y Position"
  3260. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
  3261. #: fdmprinter.def.json
  3262. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3263. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3264. msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar."
  3265. #: fdmprinter.def.json
  3266. msgctxt "prime_tower_flow label"
  3267. msgid "Prime Tower Flow"
  3268. msgstr "Flujo de la torre auxiliar"
  3269. #: fdmprinter.def.json
  3270. msgctxt "prime_tower_flow description"
  3271. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  3272. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  3273. #: fdmprinter.def.json
  3274. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3275. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3276. msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar"
  3277. #: fdmprinter.def.json
  3278. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3279. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3280. msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar."
  3281. #: fdmprinter.def.json
  3282. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  3283. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  3284. msgstr "Limpiar tobera después de cambiar"
  3285. #: fdmprinter.def.json
  3286. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  3287. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  3288. msgstr "Tras cambiar de extrusor, limpie el material que rezuma de la tobera en el primer objeto que imprima. Esto lleva a cabo un movimiento de limpieza lento y suave en un lugar en el que el material que rezuma produzca el menor daño posible a la calidad superficial de la impresión."
  3289. #: fdmprinter.def.json
  3290. msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
  3291. msgid "Prime Tower Purge Volume"
  3292. msgstr "Volumen de purga de la torre auxiliar"
  3293. #: fdmprinter.def.json
  3294. msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
  3295. msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
  3296. msgstr "Cantidad de filamentos que purgar al limpiar la torre auxiliar. La purga sirve para compensar la pérdida de filamentos que se produce durante el rezumado cuando la tobera está inactiva."
  3297. #: fdmprinter.def.json
  3298. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3299. msgid "Enable Ooze Shield"
  3300. msgstr "Activar placa de rezumado"
  3301. #: fdmprinter.def.json
  3302. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3303. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3304. msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera."
  3305. #: fdmprinter.def.json
  3306. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3307. msgid "Ooze Shield Angle"
  3308. msgstr "Ángulo de la placa de rezumado"
  3309. #: fdmprinter.def.json
  3310. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3311. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3312. msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material."
  3313. #: fdmprinter.def.json
  3314. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3315. msgid "Ooze Shield Distance"
  3316. msgstr "Distancia de la placa de rezumado"
  3317. #: fdmprinter.def.json
  3318. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3319. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3320. msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y."
  3321. #: fdmprinter.def.json
  3322. msgctxt "meshfix label"
  3323. msgid "Mesh Fixes"
  3324. msgstr "Correcciones de malla"
  3325. #: fdmprinter.def.json
  3326. msgctxt "meshfix description"
  3327. msgid "category_fixes"
  3328. msgstr "category_fixes"
  3329. #: fdmprinter.def.json
  3330. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3331. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3332. msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
  3333. #: fdmprinter.def.json
  3334. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3335. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3336. msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
  3337. #: fdmprinter.def.json
  3338. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3339. msgid "Remove All Holes"
  3340. msgstr "Eliminar todos los agujeros"
  3341. #: fdmprinter.def.json
  3342. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3343. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3344. msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
  3345. #: fdmprinter.def.json
  3346. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3347. msgid "Extensive Stitching"
  3348. msgstr "Cosido amplio"
  3349. #: fdmprinter.def.json
  3350. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3351. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  3352. msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento."
  3353. #: fdmprinter.def.json
  3354. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3355. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3356. msgstr "Mantener caras desconectadas"
  3357. #: fdmprinter.def.json
  3358. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3359. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
  3360. msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
  3361. #: fdmprinter.def.json
  3362. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3363. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3364. msgstr "Superponer mallas combinadas"
  3365. #: fdmprinter.def.json
  3366. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  3367. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  3368. msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas."
  3369. #: fdmprinter.def.json
  3370. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3371. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3372. msgstr "Eliminar el cruce de mallas"
  3373. #: fdmprinter.def.json
  3374. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3375. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3376. msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales."
  3377. #: fdmprinter.def.json
  3378. msgctxt "alternate_carve_order label"
  3379. msgid "Alternate Mesh Removal"
  3380. msgstr "Alternar la retirada de las mallas"
  3381. #: fdmprinter.def.json
  3382. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3383. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  3384. msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
  3385. #: fdmprinter.def.json
  3386. msgctxt "remove_empty_first_layers label"
  3387. msgid "Remove Empty First Layers"
  3388. msgstr "Eliminar primeras capas vacías"
  3389. #: fdmprinter.def.json
  3390. msgctxt "remove_empty_first_layers description"
  3391. msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
  3392. msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
  3393. #: fdmprinter.def.json
  3394. msgctxt "blackmagic label"
  3395. msgid "Special Modes"
  3396. msgstr "Modos especiales"
  3397. #: fdmprinter.def.json
  3398. msgctxt "blackmagic description"
  3399. msgid "category_blackmagic"
  3400. msgstr "category_blackmagic"
  3401. #: fdmprinter.def.json
  3402. msgctxt "print_sequence label"
  3403. msgid "Print Sequence"
  3404. msgstr "Secuencia de impresión"
  3405. #: fdmprinter.def.json
  3406. msgctxt "print_sequence description"
  3407. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  3408. msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos de una capa a la vez o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si se separan todos los modelos de tal manera que el cabezal de impresión completo pueda moverse entre los modelos y todos los modelos son menores que la distancia entre la tobera y los ejes X/Y."
  3409. #: fdmprinter.def.json
  3410. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3411. msgid "All at Once"
  3412. msgstr "Todos a la vez"
  3413. #: fdmprinter.def.json
  3414. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3415. msgid "One at a Time"
  3416. msgstr "De uno en uno"
  3417. #: fdmprinter.def.json
  3418. msgctxt "infill_mesh label"
  3419. msgid "Infill Mesh"
  3420. msgstr "Malla de relleno"
  3421. #: fdmprinter.def.json
  3422. msgctxt "infill_mesh description"
  3423. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3424. msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
  3425. #: fdmprinter.def.json
  3426. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3427. msgid "Infill Mesh Order"
  3428. msgstr "Orden de las mallas de relleno"
  3429. #: fdmprinter.def.json
  3430. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3431. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  3432. msgstr "Determina qué malla de relleno está dentro del relleno de otra malla de relleno. Una malla de relleno de orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y mallas normales."
  3433. #: fdmprinter.def.json
  3434. msgctxt "cutting_mesh label"
  3435. msgid "Cutting Mesh"
  3436. msgstr "Cortar malla"
  3437. #: fdmprinter.def.json
  3438. msgctxt "cutting_mesh description"
  3439. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  3440. msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
  3441. #: fdmprinter.def.json
  3442. msgctxt "mold_enabled label"
  3443. msgid "Mold"
  3444. msgstr "Molde"
  3445. #: fdmprinter.def.json
  3446. msgctxt "mold_enabled description"
  3447. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  3448. msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
  3449. #: fdmprinter.def.json
  3450. msgctxt "mold_width label"
  3451. msgid "Minimal Mold Width"
  3452. msgstr "Ancho de molde mínimo"
  3453. #: fdmprinter.def.json
  3454. msgctxt "mold_width description"
  3455. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  3456. msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
  3457. #: fdmprinter.def.json
  3458. msgctxt "mold_roof_height label"
  3459. msgid "Mold Roof Height"
  3460. msgstr "Altura del techo del molde"
  3461. #: fdmprinter.def.json
  3462. msgctxt "mold_roof_height description"
  3463. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  3464. msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde."
  3465. #: fdmprinter.def.json
  3466. msgctxt "mold_angle label"
  3467. msgid "Mold Angle"
  3468. msgstr "Ángulo del molde"
  3469. #: fdmprinter.def.json
  3470. msgctxt "mold_angle description"
  3471. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  3472. msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo."
  3473. #: fdmprinter.def.json
  3474. msgctxt "support_mesh label"
  3475. msgid "Support Mesh"
  3476. msgstr "Malla de soporte"
  3477. #: fdmprinter.def.json
  3478. msgctxt "support_mesh description"
  3479. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  3480. msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte."
  3481. #: fdmprinter.def.json
  3482. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  3483. msgid "Anti Overhang Mesh"
  3484. msgstr "Malla antivoladizo"
  3485. #: fdmprinter.def.json
  3486. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  3487. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  3488. msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar estructuras de soporte no deseadas."
  3489. #: fdmprinter.def.json
  3490. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  3491. msgid "Surface Mode"
  3492. msgstr "Modo de superficie"
  3493. #: fdmprinter.def.json
  3494. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  3495. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  3496. msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
  3497. #: fdmprinter.def.json
  3498. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  3499. msgid "Normal"
  3500. msgstr "Normal"
  3501. #: fdmprinter.def.json
  3502. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  3503. msgid "Surface"
  3504. msgstr "Superficie"
  3505. #: fdmprinter.def.json
  3506. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  3507. msgid "Both"
  3508. msgstr "Ambos"
  3509. #: fdmprinter.def.json
  3510. msgctxt "magic_spiralize label"
  3511. msgid "Spiralize Outer Contour"
  3512. msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
  3513. #: fdmprinter.def.json
  3514. msgctxt "magic_spiralize description"
  3515. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  3516. msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza."
  3517. #: fdmprinter.def.json
  3518. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  3519. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  3520. msgstr "Contornos espiralizados suaves"
  3521. #: fdmprinter.def.json
  3522. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  3523. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  3524. msgstr "Suavice los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
  3525. #: fdmprinter.def.json
  3526. msgctxt "relative_extrusion label"
  3527. msgid "Relative Extrusion"
  3528. msgstr "Extrusión relativa"
  3529. #: fdmprinter.def.json
  3530. msgctxt "relative_extrusion description"
  3531. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
  3532. msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
  3533. #: fdmprinter.def.json
  3534. msgctxt "experimental label"
  3535. msgid "Experimental"
  3536. msgstr "Experimental"
  3537. #: fdmprinter.def.json
  3538. msgctxt "experimental description"
  3539. msgid "experimental!"
  3540. msgstr "Experimental"
  3541. #: fdmprinter.def.json
  3542. msgctxt "support_tree_enable label"
  3543. msgid "Tree Support"
  3544. msgstr "Soporte en árbol"
  3545. #: fdmprinter.def.json
  3546. msgctxt "support_tree_enable description"
  3547. msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
  3548. msgstr "Generar un soporte en forma de árbol con ramas que apoyan la impresión. Esto puede reducir el uso de material y el tiempo de impresión, pero aumenta considerablemente el tiempo de fragmentación."
  3549. #: fdmprinter.def.json
  3550. msgctxt "support_tree_angle label"
  3551. msgid "Tree Support Branch Angle"
  3552. msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol"
  3553. #: fdmprinter.def.json
  3554. msgctxt "support_tree_angle description"
  3555. msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
  3556. msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance."
  3557. #: fdmprinter.def.json
  3558. msgctxt "support_tree_branch_distance label"
  3559. msgid "Tree Support Branch Distance"
  3560. msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol"
  3561. #: fdmprinter.def.json
  3562. msgctxt "support_tree_branch_distance description"
  3563. msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3564. msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
  3565. #: fdmprinter.def.json
  3566. msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
  3567. msgid "Tree Support Branch Diameter"
  3568. msgstr "Diámetro de las ramas del soporte en árbol"
  3569. #: fdmprinter.def.json
  3570. msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
  3571. msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3572. msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto."
  3573. #: fdmprinter.def.json
  3574. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
  3575. msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
  3576. msgstr "Ángulo de diámetro de las ramas del soporte en árbol"
  3577. #: fdmprinter.def.json
  3578. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
  3579. msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
  3580. msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
  3581. #: fdmprinter.def.json
  3582. msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
  3583. msgid "Tree Support Collision Resolution"
  3584. msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
  3585. #: fdmprinter.def.json
  3586. msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
  3587. msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
  3588. msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
  3589. #: fdmprinter.def.json
  3590. msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
  3591. msgid "Tree Support Wall Thickness"
  3592. msgstr "Grosor de las paredes del soporte en árbol"
  3593. #: fdmprinter.def.json
  3594. msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
  3595. msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  3596. msgstr "El grosor de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
  3597. #: fdmprinter.def.json
  3598. msgctxt "support_tree_wall_count label"
  3599. msgid "Tree Support Wall Line Count"
  3600. msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte en árbol"
  3601. #: fdmprinter.def.json
  3602. msgctxt "support_tree_wall_count description"
  3603. msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  3604. msgstr "El número de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
  3605. #: fdmprinter.def.json
  3606. msgctxt "slicing_tolerance label"
  3607. msgid "Slicing Tolerance"
  3608. msgstr "Tolerancia de segmentación"
  3609. #: fdmprinter.def.json
  3610. msgctxt "slicing_tolerance description"
  3611. msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
  3612. msgstr "Cómo segmentar capas con superficies diagonales. Las áreas de una capa se pueden crear según el punto en el que el centro de esta intersecta con la superficie (Media). Las capas también pueden tener áreas comprendidas en el volumen a lo largo de la altura de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas comprendidas en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). Las capas exclusivas tienen un mayor nivel de detalle, mientras que las inclusivas son las que mejor se ajustan y las medias las que tardan menos en procesarse."
  3613. #: fdmprinter.def.json
  3614. msgctxt "slicing_tolerance option middle"
  3615. msgid "Middle"
  3616. msgstr "Media"
  3617. #: fdmprinter.def.json
  3618. msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
  3619. msgid "Exclusive"
  3620. msgstr "Exclusiva"
  3621. #: fdmprinter.def.json
  3622. msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
  3623. msgid "Inclusive"
  3624. msgstr "Inclusiva"
  3625. #: fdmprinter.def.json
  3626. msgctxt "roofing_line_width label"
  3627. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  3628. msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro"
  3629. #: fdmprinter.def.json
  3630. msgctxt "roofing_line_width description"
  3631. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  3632. msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión."
  3633. #: fdmprinter.def.json
  3634. msgctxt "roofing_pattern label"
  3635. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  3636. msgstr "Patrón de la superficie superior del forro"
  3637. #: fdmprinter.def.json
  3638. msgctxt "roofing_pattern description"
  3639. msgid "The pattern of the top most layers."
  3640. msgstr "El patrón de las capas de nivel superior."
  3641. #: fdmprinter.def.json
  3642. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  3643. msgid "Lines"
  3644. msgstr "Líneas"
  3645. #: fdmprinter.def.json
  3646. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  3647. msgid "Concentric"
  3648. msgstr "Concéntrico"
  3649. #: fdmprinter.def.json
  3650. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  3651. msgid "Zig Zag"
  3652. msgstr "Zigzag"
  3653. #: fdmprinter.def.json
  3654. msgctxt "roofing_angles label"
  3655. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  3656. msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro"
  3657. #: fdmprinter.def.json
  3658. msgctxt "roofing_angles description"
  3659. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  3660. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
  3661. #: fdmprinter.def.json
  3662. msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
  3663. msgid "Infill Travel Optimization"
  3664. msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno"
  3665. #: fdmprinter.def.json
  3666. msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
  3667. msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
  3668. msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que, para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
  3669. #: fdmprinter.def.json
  3670. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  3671. msgid "Auto Temperature"
  3672. msgstr "Temperatura automática"
  3673. #: fdmprinter.def.json
  3674. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  3675. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  3676. msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
  3677. #: fdmprinter.def.json
  3678. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  3679. msgid "Flow Temperature Graph"
  3680. msgstr "Gráfico de flujo y temperatura"
  3681. #: fdmprinter.def.json
  3682. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  3683. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  3684. msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)."
  3685. #: fdmprinter.def.json
  3686. msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
  3687. msgid "Maximum Resolution"
  3688. msgstr "Resolución máxima"
  3689. #: fdmprinter.def.json
  3690. msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
  3691. msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
  3692. msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar."
  3693. #: fdmprinter.def.json
  3694. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  3695. msgid "Break Up Support In Chunks"
  3696. msgstr "Descomponer el soporte en pedazos"
  3697. #: fdmprinter.def.json
  3698. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  3699. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  3700. msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno del soporte en zigzag."
  3701. #: fdmprinter.def.json
  3702. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  3703. msgid "Support Chunk Size"
  3704. msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte"
  3705. #: fdmprinter.def.json
  3706. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  3707. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  3708. msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer."
  3709. #: fdmprinter.def.json
  3710. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  3711. msgid "Support Chunk Line Count"
  3712. msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte"
  3713. #: fdmprinter.def.json
  3714. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  3715. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  3716. msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente."
  3717. #: fdmprinter.def.json
  3718. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  3719. msgid "Enable Draft Shield"
  3720. msgstr "Habilitar parabrisas"
  3721. #: fdmprinter.def.json
  3722. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  3723. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  3724. msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
  3725. #: fdmprinter.def.json
  3726. msgctxt "draft_shield_dist label"
  3727. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  3728. msgstr "Distancia X/Y del parabrisas"
  3729. #: fdmprinter.def.json
  3730. msgctxt "draft_shield_dist description"
  3731. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  3732. msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y."
  3733. #: fdmprinter.def.json
  3734. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  3735. msgid "Draft Shield Limitation"
  3736. msgstr "Limitación del parabrisas"
  3737. #: fdmprinter.def.json
  3738. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  3739. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  3740. msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada."
  3741. #: fdmprinter.def.json
  3742. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  3743. msgid "Full"
  3744. msgstr "Completo"
  3745. #: fdmprinter.def.json
  3746. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  3747. msgid "Limited"
  3748. msgstr "Limitado"
  3749. #: fdmprinter.def.json
  3750. msgctxt "draft_shield_height label"
  3751. msgid "Draft Shield Height"
  3752. msgstr "Altura del parabrisas"
  3753. #: fdmprinter.def.json
  3754. msgctxt "draft_shield_height description"
  3755. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  3756. msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas."
  3757. #: fdmprinter.def.json
  3758. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  3759. msgid "Make Overhang Printable"
  3760. msgstr "Convertir voladizo en imprimible"
  3761. #: fdmprinter.def.json
  3762. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  3763. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  3764. msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
  3765. #: fdmprinter.def.json
  3766. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  3767. msgid "Maximum Model Angle"
  3768. msgstr "Ángulo máximo del modelo"
  3769. #: fdmprinter.def.json
  3770. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  3771. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  3772. msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
  3773. #: fdmprinter.def.json
  3774. msgctxt "coasting_enable label"
  3775. msgid "Enable Coasting"
  3776. msgstr "Habilitar depósito por inercia"
  3777. #: fdmprinter.def.json
  3778. msgctxt "coasting_enable description"
  3779. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  3780. msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
  3781. #: fdmprinter.def.json
  3782. msgctxt "coasting_volume label"
  3783. msgid "Coasting Volume"
  3784. msgstr "Volumen de depósito por inercia"
  3785. #: fdmprinter.def.json
  3786. msgctxt "coasting_volume description"
  3787. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  3788. msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera."
  3789. #: fdmprinter.def.json
  3790. msgctxt "coasting_min_volume label"
  3791. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  3792. msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia"
  3793. #: fdmprinter.def.json
  3794. msgctxt "coasting_min_volume description"
  3795. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  3796. msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia."
  3797. #: fdmprinter.def.json
  3798. msgctxt "coasting_speed label"
  3799. msgid "Coasting Speed"
  3800. msgstr "Velocidad de depósito por inercia"
  3801. #: fdmprinter.def.json
  3802. msgctxt "coasting_speed description"
  3803. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  3804. msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
  3805. #: fdmprinter.def.json
  3806. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  3807. msgid "Alternate Skin Rotation"
  3808. msgstr "Alternar la rotación del forro"
  3809. #: fdmprinter.def.json
  3810. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  3811. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  3812. msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
  3813. #: fdmprinter.def.json
  3814. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  3815. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  3816. msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces"
  3817. #: fdmprinter.def.json
  3818. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  3819. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  3820. msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo."
  3821. #: fdmprinter.def.json
  3822. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
  3823. msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
  3824. msgstr "Alternar bolsas 3D en cruz"
  3825. #: fdmprinter.def.json
  3826. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
  3827. msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
  3828. msgstr "Solo se aplica a mitad de los cruces en patrones de cruz 3D y alterna la ubicación de las bolsas entre las alturas a las que el patrón coincide consigo mismo."
  3829. #: fdmprinter.def.json
  3830. msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  3831. msgid "Spaghetti Infill"
  3832. msgstr "Relleno spaghetti"
  3833. #: fdmprinter.def.json
  3834. msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  3835. msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  3836. msgstr "Imprima el relleno cada cierto tiempo para que el filamento se enrosque caóticamente dentro del objeto. Esto reduce el tiempo de impresión, pero el comportamiento es más bien impredecible."
  3837. #: fdmprinter.def.json
  3838. msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  3839. msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  3840. msgstr "Relleno spaghetti en escalones"
  3841. #: fdmprinter.def.json
  3842. msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  3843. msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  3844. msgstr "Puede elegir si imprimir el relleno spaghetti en escalones o extruir todos los filamentos del relleno al final de la impresión."
  3845. #: fdmprinter.def.json
  3846. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  3847. msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  3848. msgstr "Ángulo máximo de relleno spaghetti"
  3849. #: fdmprinter.def.json
  3850. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  3851. msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  3852. msgstr "Ángulo máximo con respecto al eje Z de dentro de la impresora para áreas que se deben rellenar con relleno spaghetti más tarde. Reducir este valor produce que las piezas con más ángulos del modelo se rellenen en cada capa."
  3853. #: fdmprinter.def.json
  3854. msgctxt "spaghetti_max_height label"
  3855. msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  3856. msgstr "Altura máxima de relleno spaghetti"
  3857. #: fdmprinter.def.json
  3858. msgctxt "spaghetti_max_height description"
  3859. msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  3860. msgstr "Altura máxima del espacio interior se puede combinar y rellenar desde arriba."
  3861. #: fdmprinter.def.json
  3862. msgctxt "spaghetti_inset label"
  3863. msgid "Spaghetti Inset"
  3864. msgstr "Entrante spaghetti"
  3865. #: fdmprinter.def.json
  3866. msgctxt "spaghetti_inset description"
  3867. msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  3868. msgstr "Desplazamiento de las paredes desde las que se va a imprimir el relleno spaghetti."
  3869. #: fdmprinter.def.json
  3870. msgctxt "spaghetti_flow label"
  3871. msgid "Spaghetti Flow"
  3872. msgstr "Flujo spaghetti"
  3873. #: fdmprinter.def.json
  3874. msgctxt "spaghetti_flow description"
  3875. msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  3876. msgstr "Ajusta la densidad del relleno spaghetti. Tenga en cuenta que la densidad de relleno solo controla el espaciado entre líneas del patrón de relleno, no la cantidad de extrusión del relleno spaghetti."
  3877. #: fdmprinter.def.json
  3878. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  3879. msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  3880. msgstr "Volumen adicional de relleno spaghetti"
  3881. #: fdmprinter.def.json
  3882. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  3883. msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  3884. msgstr "Término de corrección para ajustar el volumen total que se extruye cada vez que se usa el relleno spaghetti."
  3885. #: fdmprinter.def.json
  3886. msgctxt "support_conical_enabled label"
  3887. msgid "Enable Conical Support"
  3888. msgstr "Activar soporte cónico"
  3889. #: fdmprinter.def.json
  3890. msgctxt "support_conical_enabled description"
  3891. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  3892. msgstr "Función experimental: hace áreas de soporte más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo."
  3893. #: fdmprinter.def.json
  3894. msgctxt "support_conical_angle label"
  3895. msgid "Conical Support Angle"
  3896. msgstr "Ángulo del soporte cónico"
  3897. #: fdmprinter.def.json
  3898. msgctxt "support_conical_angle description"
  3899. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  3900. msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
  3901. #: fdmprinter.def.json
  3902. msgctxt "support_conical_min_width label"
  3903. msgid "Conical Support Minimum Width"
  3904. msgstr "Anchura mínima del soporte cónico"
  3905. #: fdmprinter.def.json
  3906. msgctxt "support_conical_min_width description"
  3907. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  3908. msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
  3909. #: fdmprinter.def.json
  3910. msgctxt "infill_hollow label"
  3911. msgid "Hollow Out Objects"
  3912. msgstr "Vaciar objetos"
  3913. #: fdmprinter.def.json
  3914. msgctxt "infill_hollow description"
  3915. msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  3916. msgstr "Eliminar totalmente el relleno y hacer que el interior del objeto reúna los requisitos para tener una estructura de soporte."
  3917. #: fdmprinter.def.json
  3918. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  3919. msgid "Fuzzy Skin"
  3920. msgstr "Forro difuso"
  3921. #: fdmprinter.def.json
  3922. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  3923. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  3924. msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso."
  3925. #: fdmprinter.def.json
  3926. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  3927. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  3928. msgstr "Grosor del forro difuso"
  3929. #: fdmprinter.def.json
  3930. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  3931. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  3932. msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas."
  3933. #: fdmprinter.def.json
  3934. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  3935. msgid "Fuzzy Skin Density"
  3936. msgstr "Densidad del forro difuso"
  3937. #: fdmprinter.def.json
  3938. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  3939. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  3940. msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución."
  3941. #: fdmprinter.def.json
  3942. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  3943. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  3944. msgstr "Distancia de punto del forro difuso"
  3945. #: fdmprinter.def.json
  3946. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  3947. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  3948. msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
  3949. #: fdmprinter.def.json
  3950. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  3951. msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
  3952. msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
  3953. #: fdmprinter.def.json
  3954. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  3955. msgid "The maximum distance in mm to compensate."
  3956. msgstr "Distancia máxima en mm que se va a compensar."
  3957. #: fdmprinter.def.json
  3958. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  3959. msgid "Flow rate compensation factor"
  3960. msgstr "Factor de compensación del caudal"
  3961. #: fdmprinter.def.json
  3962. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  3963. msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
  3964. msgstr "La multiplicación factor por caudal da como resultado la conversión de distancia."
  3965. #: fdmprinter.def.json
  3966. msgctxt "wireframe_enabled label"
  3967. msgid "Wire Printing"
  3968. msgstr "Impresión de alambre"
  3969. #: fdmprinter.def.json
  3970. msgctxt "wireframe_enabled description"
  3971. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  3972. msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
  3973. #: fdmprinter.def.json
  3974. msgctxt "wireframe_height label"
  3975. msgid "WP Connection Height"
  3976. msgstr "Altura de conexión en IA"
  3977. #: fdmprinter.def.json
  3978. msgctxt "wireframe_height description"
  3979. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  3980. msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
  3981. #: fdmprinter.def.json
  3982. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  3983. msgid "WP Roof Inset Distance"
  3984. msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
  3985. #: fdmprinter.def.json
  3986. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  3987. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  3988. msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3989. #: fdmprinter.def.json
  3990. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  3991. msgid "WP Speed"
  3992. msgstr "Velocidad de IA"
  3993. #: fdmprinter.def.json
  3994. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  3995. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  3996. msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3997. #: fdmprinter.def.json
  3998. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  3999. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  4000. msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
  4001. #: fdmprinter.def.json
  4002. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  4003. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  4004. msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4005. #: fdmprinter.def.json
  4006. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  4007. msgid "WP Upward Printing Speed"
  4008. msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
  4009. #: fdmprinter.def.json
  4010. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  4011. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  4012. msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4013. #: fdmprinter.def.json
  4014. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  4015. msgid "WP Downward Printing Speed"
  4016. msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
  4017. #: fdmprinter.def.json
  4018. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  4019. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  4020. msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4021. #: fdmprinter.def.json
  4022. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  4023. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  4024. msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
  4025. #: fdmprinter.def.json
  4026. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  4027. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  4028. msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4029. #: fdmprinter.def.json
  4030. msgctxt "wireframe_flow label"
  4031. msgid "WP Flow"
  4032. msgstr "Flujo en IA"
  4033. #: fdmprinter.def.json
  4034. msgctxt "wireframe_flow description"
  4035. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  4036. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4037. #: fdmprinter.def.json
  4038. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  4039. msgid "WP Connection Flow"
  4040. msgstr "Flujo de conexión en IA"
  4041. #: fdmprinter.def.json
  4042. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  4043. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  4044. msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4045. #: fdmprinter.def.json
  4046. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  4047. msgid "WP Flat Flow"
  4048. msgstr "Flujo plano en IA"
  4049. #: fdmprinter.def.json
  4050. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  4051. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  4052. msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4053. #: fdmprinter.def.json
  4054. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  4055. msgid "WP Top Delay"
  4056. msgstr "Retardo superior en IA"
  4057. #: fdmprinter.def.json
  4058. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  4059. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  4060. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4061. #: fdmprinter.def.json
  4062. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  4063. msgid "WP Bottom Delay"
  4064. msgstr "Retardo inferior en IA"
  4065. #: fdmprinter.def.json
  4066. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  4067. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  4068. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4069. #: fdmprinter.def.json
  4070. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  4071. msgid "WP Flat Delay"
  4072. msgstr "Retardo plano en IA"
  4073. #: fdmprinter.def.json
  4074. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  4075. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  4076. msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4077. #: fdmprinter.def.json
  4078. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  4079. msgid "WP Ease Upward"
  4080. msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
  4081. #: fdmprinter.def.json
  4082. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  4083. msgid ""
  4084. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  4085. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  4086. msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4087. #: fdmprinter.def.json
  4088. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  4089. msgid "WP Knot Size"
  4090. msgstr "Tamaño de nudo de IA"
  4091. #: fdmprinter.def.json
  4092. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  4093. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  4094. msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4095. #: fdmprinter.def.json
  4096. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  4097. msgid "WP Fall Down"
  4098. msgstr "Caída en IA"
  4099. #: fdmprinter.def.json
  4100. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  4101. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4102. msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4103. #: fdmprinter.def.json
  4104. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  4105. msgid "WP Drag Along"
  4106. msgstr "Arrastre en IA"
  4107. #: fdmprinter.def.json
  4108. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  4109. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4110. msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4111. #: fdmprinter.def.json
  4112. msgctxt "wireframe_strategy label"
  4113. msgid "WP Strategy"
  4114. msgstr "Estrategia en IA"
  4115. #: fdmprinter.def.json
  4116. msgctxt "wireframe_strategy description"
  4117. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  4118. msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
  4119. #: fdmprinter.def.json
  4120. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  4121. msgid "Compensate"
  4122. msgstr "Compensar"
  4123. #: fdmprinter.def.json
  4124. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  4125. msgid "Knot"
  4126. msgstr "Nudo"
  4127. #: fdmprinter.def.json
  4128. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  4129. msgid "Retract"
  4130. msgstr "Retraer"
  4131. #: fdmprinter.def.json
  4132. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  4133. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  4134. msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
  4135. #: fdmprinter.def.json
  4136. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  4137. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  4138. msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4139. #: fdmprinter.def.json
  4140. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  4141. msgid "WP Roof Fall Down"
  4142. msgstr "Caída del techo en IA"
  4143. #: fdmprinter.def.json
  4144. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  4145. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4146. msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4147. #: fdmprinter.def.json
  4148. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  4149. msgid "WP Roof Drag Along"
  4150. msgstr "Arrastre del techo en IA"
  4151. #: fdmprinter.def.json
  4152. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  4153. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4154. msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4155. #: fdmprinter.def.json
  4156. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  4157. msgid "WP Roof Outer Delay"
  4158. msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
  4159. #: fdmprinter.def.json
  4160. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  4161. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  4162. msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4163. #: fdmprinter.def.json
  4164. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  4165. msgid "WP Nozzle Clearance"
  4166. msgstr "Holgura de la tobera en IA"
  4167. #: fdmprinter.def.json
  4168. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  4169. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  4170. msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  4171. #: fdmprinter.def.json
  4172. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  4173. msgid "Use adaptive layers"
  4174. msgstr "Utilizar capas de adaptación"
  4175. #: fdmprinter.def.json
  4176. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
  4177. msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
  4178. msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo."
  4179. #: fdmprinter.def.json
  4180. msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  4181. msgid "Adaptive layers maximum variation"
  4182. msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación"
  4183. #: fdmprinter.def.json
  4184. msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  4185. msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
  4186. msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base en mm."
  4187. #: fdmprinter.def.json
  4188. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  4189. msgid "Adaptive layers variation step size"
  4190. msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
  4191. #: fdmprinter.def.json
  4192. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
  4193. msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
  4194. msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior."
  4195. #: fdmprinter.def.json
  4196. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  4197. msgid "Adaptive layers threshold"
  4198. msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
  4199. #: fdmprinter.def.json
  4200. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  4201. msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
  4202. msgstr "Umbral para usar o no una capa más pequeña. Este número se compara con el curtido de la pendiente más empinada de una capa."
  4203. #: fdmprinter.def.json
  4204. msgctxt "bridge_settings_enabled label"
  4205. msgid "Enable Bridge Settings"
  4206. msgstr "Habilitar ajustes del puente"
  4207. #: fdmprinter.def.json
  4208. msgctxt "bridge_settings_enabled description"
  4209. msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
  4210. msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de impresión, flujo y ventilador durante la impresión de puentes."
  4211. #: fdmprinter.def.json
  4212. msgctxt "bridge_wall_min_length label"
  4213. msgid "Minimum Bridge Wall Length"
  4214. msgstr "Longitud mínima de la pared del puente"
  4215. #: fdmprinter.def.json
  4216. msgctxt "bridge_wall_min_length description"
  4217. msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
  4218. msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán utilizando los ajustes de pared de puente."
  4219. #: fdmprinter.def.json
  4220. msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
  4221. msgid "Bridge Skin Support Threshold"
  4222. msgstr "Umbral del soporte del forro del puente"
  4223. #: fdmprinter.def.json
  4224. msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
  4225. msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
  4226. msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes de forro habituales."
  4227. #: fdmprinter.def.json
  4228. msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
  4229. msgid "Bridge Wall Max Overhang"
  4230. msgstr "Voladizo máximo de pared del puente"
  4231. #: fdmprinter.def.json
  4232. msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
  4233. msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
  4234. msgstr "Ancho máximo permitido de la cámara de aire por debajo de una línea de pared antes imprimir la pared utilizando los ajustes de puente. Se expresa como porcentaje del ancho de la línea de la pared. Si la cámara de aire es mayor, la línea de la pared de imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes habituales. Cuando menor sea el valor, más probable es que las líneas de pared del voladizo se impriman utilizando ajustes de puente."
  4235. #: fdmprinter.def.json
  4236. msgctxt "bridge_wall_coast label"
  4237. msgid "Bridge Wall Coasting"
  4238. msgstr "Deslizamiento por la pared del puente"
  4239. #: fdmprinter.def.json
  4240. msgctxt "bridge_wall_coast description"
  4241. msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
  4242. msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal."
  4243. #: fdmprinter.def.json
  4244. msgctxt "bridge_wall_speed label"
  4245. msgid "Bridge Wall Speed"
  4246. msgstr "Velocidad de pared del puente"
  4247. #: fdmprinter.def.json
  4248. msgctxt "bridge_wall_speed description"
  4249. msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
  4250. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes del puente."
  4251. #: fdmprinter.def.json
  4252. msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
  4253. msgid "Bridge Wall Flow"
  4254. msgstr "Flujo de pared del puente"
  4255. #: fdmprinter.def.json
  4256. msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
  4257. msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4258. msgstr "Cuando se imprimen las paredes del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  4259. #: fdmprinter.def.json
  4260. msgctxt "bridge_skin_speed label"
  4261. msgid "Bridge Skin Speed"
  4262. msgstr "Velocidad de forro del puente"
  4263. #: fdmprinter.def.json
  4264. msgctxt "bridge_skin_speed description"
  4265. msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
  4266. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las áreas de forro del puente."
  4267. #: fdmprinter.def.json
  4268. msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
  4269. msgid "Bridge Skin Flow"
  4270. msgstr "Flujo de forro del puente"
  4271. #: fdmprinter.def.json
  4272. msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
  4273. msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4274. msgstr "Cuando se imprimen las áreas de forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  4275. #: fdmprinter.def.json
  4276. msgctxt "bridge_skin_density label"
  4277. msgid "Bridge Skin Density"
  4278. msgstr "Densidad de forro del puente"
  4279. #: fdmprinter.def.json
  4280. msgctxt "bridge_skin_density description"
  4281. msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4282. msgstr "Densidad de la capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
  4283. #: fdmprinter.def.json
  4284. msgctxt "bridge_fan_speed label"
  4285. msgid "Bridge Fan Speed"
  4286. msgstr "Velocidad del ventilador del puente"
  4287. #: fdmprinter.def.json
  4288. msgctxt "bridge_fan_speed description"
  4289. msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
  4290. msgstr "Porcentaje de velocidad del ventilador que se emplea en la impresión de las paredes y el forro del puente."
  4291. #: fdmprinter.def.json
  4292. msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
  4293. msgid "Bridge Has Multiple Layers"
  4294. msgstr "Puente con varias capas"
  4295. #: fdmprinter.def.json
  4296. msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
  4297. msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
  4298. msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas se imprimen utilizando los ajustes habituales."
  4299. #: fdmprinter.def.json
  4300. msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
  4301. msgid "Bridge Second Skin Speed"
  4302. msgstr "Velocidad del segundo forro del puente"
  4303. #: fdmprinter.def.json
  4304. msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
  4305. msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4306. msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente."
  4307. #: fdmprinter.def.json
  4308. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
  4309. msgid "Bridge Second Skin Flow"
  4310. msgstr "Flujo del segundo forro del puente"
  4311. #: fdmprinter.def.json
  4312. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
  4313. msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4314. msgstr "Cuando se imprime la segunda capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  4315. #: fdmprinter.def.json
  4316. msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
  4317. msgid "Bridge Second Skin Density"
  4318. msgstr "Densidad del segundo forro del puente"
  4319. #: fdmprinter.def.json
  4320. msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
  4321. msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4322. msgstr "Densidad de la segunda capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
  4323. #: fdmprinter.def.json
  4324. msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
  4325. msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
  4326. msgstr "Velocidad del ventilador del segundo forro del puente"
  4327. #: fdmprinter.def.json
  4328. msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
  4329. msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4330. msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente."
  4331. #: fdmprinter.def.json
  4332. msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
  4333. msgid "Bridge Third Skin Speed"
  4334. msgstr "Velocidad del tercer forro del puente"
  4335. #: fdmprinter.def.json
  4336. msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
  4337. msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4338. msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
  4339. #: fdmprinter.def.json
  4340. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
  4341. msgid "Bridge Third Skin Flow"
  4342. msgstr "Flujo del tercer forro del puente"
  4343. #: fdmprinter.def.json
  4344. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
  4345. msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4346. msgstr "Cuando se imprime la tercera capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  4347. #: fdmprinter.def.json
  4348. msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
  4349. msgid "Bridge Third Skin Density"
  4350. msgstr "Densidad del tercer forro del puente"
  4351. #: fdmprinter.def.json
  4352. msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
  4353. msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4354. msgstr "Densidad de la tercera capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
  4355. #: fdmprinter.def.json
  4356. msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
  4357. msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
  4358. msgstr "Velocidad del ventilador del tercer forro del puente"
  4359. #: fdmprinter.def.json
  4360. msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
  4361. msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4362. msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
  4363. #: fdmprinter.def.json
  4364. msgctxt "command_line_settings label"
  4365. msgid "Command Line Settings"
  4366. msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
  4367. #: fdmprinter.def.json
  4368. msgctxt "command_line_settings description"
  4369. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  4370. msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura."
  4371. #: fdmprinter.def.json
  4372. msgctxt "center_object label"
  4373. msgid "Center object"
  4374. msgstr "Centrar objeto"
  4375. #: fdmprinter.def.json
  4376. msgctxt "center_object description"
  4377. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  4378. msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto."
  4379. #: fdmprinter.def.json
  4380. msgctxt "mesh_position_x label"
  4381. msgid "Mesh position x"
  4382. msgstr "Posición X en la malla"
  4383. #: fdmprinter.def.json
  4384. msgctxt "mesh_position_x description"
  4385. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  4386. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección x."
  4387. #: fdmprinter.def.json
  4388. msgctxt "mesh_position_y label"
  4389. msgid "Mesh position y"
  4390. msgstr "Posición Y en la malla"
  4391. #: fdmprinter.def.json
  4392. msgctxt "mesh_position_y description"
  4393. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  4394. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección y."
  4395. #: fdmprinter.def.json
  4396. msgctxt "mesh_position_z label"
  4397. msgid "Mesh position z"
  4398. msgstr "Posición Z en la malla"
  4399. #: fdmprinter.def.json
  4400. msgctxt "mesh_position_z description"
  4401. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  4402. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»."
  4403. #: fdmprinter.def.json
  4404. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  4405. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  4406. msgstr "Matriz de rotación de la malla"
  4407. #: fdmprinter.def.json
  4408. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  4409. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  4410. msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
  4411. #~ msgctxt "machine_start_gcode label"
  4412. #~ msgid "Start GCode"
  4413. #~ msgstr "Gcode inicial"
  4414. #~ msgctxt "machine_start_gcode description"
  4415. #~ msgid ""
  4416. #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  4417. #~ "."
  4418. #~ msgstr ""
  4419. #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
  4420. #~ "."
  4421. #~ msgctxt "machine_end_gcode label"
  4422. #~ msgid "End GCode"
  4423. #~ msgstr "Gcode final"
  4424. #~ msgctxt "machine_end_gcode description"
  4425. #~ msgid ""
  4426. #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  4427. #~ "."
  4428. #~ msgstr ""
  4429. #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
  4430. #~ "."
  4431. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  4432. #~ msgid "Gcode flavour"
  4433. #~ msgstr "Tipo de Gcode"
  4434. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  4435. #~ msgid "The type of gcode to be generated."
  4436. #~ msgstr "Tipo de Gcode que se va a generar."
  4437. #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  4438. #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  4439. #~ msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
  4440. #~ msgctxt "relative_extrusion description"
  4441. #~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
  4442. #~ msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
  4443. #~ msgctxt "infill_offset_x description"
  4444. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
  4445. #~ msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje X."
  4446. #~ msgctxt "infill_offset_y description"
  4447. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
  4448. #~ msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje Y."
  4449. #~ msgctxt "infill_overlap description"
  4450. #~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  4451. #~ msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  4452. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4453. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  4454. #~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes como porcentaje del ancho de línea. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
  4455. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4456. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  4457. #~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Si el valor es 0, la plataforma no se calentará en esta impresión."
  4458. #~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  4459. #~ msgid "Inner Walls Extruder"
  4460. #~ msgstr "Extrusor de paredes interiores"
  4461. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  4462. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  4463. #~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  4464. #~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  4465. #~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  4466. #~ msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y reduce el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
  4467. #~ msgctxt "skirt_gap description"
  4468. #~ msgid ""
  4469. #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  4470. #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  4471. #~ msgstr ""
  4472. #~ "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
  4473. #~ "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
  4474. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
  4475. #~ msgid "Initial Layer Z Offset"
  4476. #~ msgstr "Desplazamiento Z de la capa inicial"
  4477. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
  4478. #~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
  4479. #~ msgstr "El extrusor se desplaza de la altura normal de la primera capa con este valor, el cual puede ser positivo (elevado) o negativo (bajo). Algunas clases de filamentos se adhieren mejor a la placa de impresión si se levanta ligeramente el extrusor."
  4480. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
  4481. #~ msgid "Z Offset Taper Layers"
  4482. #~ msgstr "Desplazamiento Z de capas en disminución"
  4483. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
  4484. #~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
  4485. #~ msgstr "Si no es cero, el desplazamiento Z se reduce a cero en las capas. Un valor de cero implica que el desplazamiento Z se mantiene constante en todas las capas de impresión."
  4486. #~ msgctxt "raft_smoothing description"
  4487. #~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  4488. #~ msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
  4489. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  4490. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  4491. #~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambian de dirección en capas alternas, reduciendo así el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, tetraédrico y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico y el tetraédrico cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  4492. #~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  4493. #~ msgid "Tetrahedral"
  4494. #~ msgstr "Tetraédrico"
  4495. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  4496. #~ msgid "Expand Skins Into Infill"
  4497. #~ msgstr "Expandir forros en el relleno"
  4498. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  4499. #~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  4500. #~ msgstr "Expanda las áreas de forro del forro superior e inferior en superficies planas. De forma predeterminada, los forros se detienen por debajo de las líneas de pared que rodean el relleno, pero pueden aparecer agujeros si su densidad es muy baja. Esta configuración expande los forros más allá de las líneas de pared de modo que el relleno de la siguiente capa recae en el forro."
  4501. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4502. #~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
  4503. #~ msgstr "Expandir forros superiores en el relleno"
  4504. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4505. #~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4506. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporten el relleno que tiene arriba."
  4507. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4508. #~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
  4509. #~ msgstr "Expandir forros inferiores en el relleno"
  4510. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4511. #~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4512. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
  4513. #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  4514. #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  4515. #~ msgstr "Distancia de expansión de los forros en el relleno. La distancia predeterminada es suficiente para cubrir el hueco que existe entre las líneas de relleno y evitará que aparezcan agujeros en el forro en aquellas áreas en las que la densidad del relleno es baja. A menudo una distancia más pequeña es suficiente."
  4516. #~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
  4517. #~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
  4518. #~ msgstr "Omitir algunas conexiones en zigzag"
  4519. #~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
  4520. #~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
  4521. #~ msgstr "Omite algunas conexiones en zigzag para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
  4522. #~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
  4523. #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
  4524. #~ msgstr "Omitir recuento de conexión en zigzag"
  4525. #~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
  4526. #~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
  4527. #~ msgstr "Omite una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
  4528. #~ msgctxt "machine_show_variants label"
  4529. #~ msgid "Show machine variants"
  4530. #~ msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
  4531. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  4532. #~ msgid "Wait for build plate heatup"
  4533. #~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  4534. #~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
  4535. #~ msgid "Wait for nozzle heatup"
  4536. #~ msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
  4537. #~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  4538. #~ msgid "Include material temperatures"
  4539. #~ msgstr "Incluir temperaturas del material"
  4540. #~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  4541. #~ msgid "Include build plate temperature"
  4542. #~ msgstr "Incluir temperatura de placa de impresión"
  4543. #~ msgctxt "machine_width label"
  4544. #~ msgid "Machine width"
  4545. #~ msgstr "Ancho de la máquina"
  4546. #~ msgctxt "machine_depth label"
  4547. #~ msgid "Machine depth"
  4548. #~ msgstr "Profundidad de la máquina"
  4549. #~ msgctxt "machine_shape label"
  4550. #~ msgid "Build plate shape"
  4551. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  4552. #~ msgctxt "machine_height label"
  4553. #~ msgid "Machine height"
  4554. #~ msgstr "Altura de la máquina"
  4555. #~ msgctxt "machine_heated_bed label"
  4556. #~ msgid "Has heated build plate"
  4557. #~ msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
  4558. #~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
  4559. #~ msgid "Is center origin"
  4560. #~ msgstr "El origen está centrado"
  4561. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4562. #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4563. #~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4564. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  4565. #~ msgid "RepRap (Volumetric)"
  4566. #~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
  4567. #~ msgctxt "wall_thickness description"
  4568. #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  4569. #~ msgstr "Grosor de las paredes exteriores en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
  4570. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4571. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  4572. #~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  4573. #~ msgctxt "support_interface_line_width description"
  4574. #~ msgid "Width of a single support interface line."
  4575. #~ msgstr "Ancho de una sola línea de la interfaz de soporte."
  4576. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  4577. #~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
  4578. #~ msgstr "Radio de la subdivisión cúbica"
  4579. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  4580. #~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  4581. #~ msgstr "Un multiplicador del radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más subdivisiones habrá, es decir, mayor cantidad de cubos pequeños."
  4582. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4583. #~ msgid "Expand Upper Skins"
  4584. #~ msgstr "Expandir los forros superiores"
  4585. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4586. #~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4587. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporte el relleno que tiene arriba."
  4588. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4589. #~ msgid "Expand Lower Skins"
  4590. #~ msgstr "Expandir los forros inferiores"
  4591. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4592. #~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4593. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
  4594. #~ msgctxt "speed_support_interface description"
  4595. #~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  4596. #~ msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  4597. #~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
  4598. #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  4599. #~ msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a aceleraciones inferiores puede mejorar la calidad del voladizo."
  4600. #~ msgctxt "jerk_support_interface description"
  4601. #~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  4602. #~ msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte."
  4603. #~ msgctxt "support_enable label"
  4604. #~ msgid "Enable Support"
  4605. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  4606. #~ msgctxt "support_enable description"
  4607. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4608. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  4609. #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  4610. #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  4611. #~ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y partes inferiores del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  4612. #~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  4613. #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  4614. #~ msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
  4615. #~ msgctxt "support_bottom_height label"
  4616. #~ msgid "Support Bottom Thickness"
  4617. #~ msgstr "Grosor inferior del soporte"
  4618. #~ msgctxt "support_bottom_height description"
  4619. #~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  4620. #~ msgstr "Grosor de las partes inferiores del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
  4621. #~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
  4622. #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  4623. #~ msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
  4624. #~ msgctxt "support_interface_density description"
  4625. #~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  4626. #~ msgstr "Ajusta la densidad de los techos y partes inferiores de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  4627. #~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
  4628. #~ msgid "Support Interface Line Distance"
  4629. #~ msgstr "Distancia de línea de la interfaz de soporte"
  4630. #~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
  4631. #~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  4632. #~ msgstr "Distancia entre las líneas de la interfaz de soporte impresas. Este ajuste se calcula según la Densidad de la interfaz de soporte, pero se puede ajustar de forma independiente."
  4633. #~ msgctxt "magic_spiralize description"
  4634. #~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  4635. #~ msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función se denominaba Joris en versiones anteriores."
  4636. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  4637. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4638. #~ msgstr "Temperatura que se usa para la impresión. Se ajusta a 0 para precalentar la impresora de forma manual."
  4639. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4640. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4641. #~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Utilice el valor cero para precalentar la impresora de forma manual."
  4642. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  4643. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  4644. #~ msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Esta valor se redondea hacia al múltiplo de la altura de la capa inferior más cercano."
  4645. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  4646. #~ msgid "Back"
  4647. #~ msgstr "Parte posterior"
  4648. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4649. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  4650. #~ msgstr "Superposición de extrusión doble"