cura.po 308 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: tr_TR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  19. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  21. msgctxt "@item:inlistbox"
  22. msgid "Cura Profile"
  23. msgstr "Cura Profili"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "JPG Image"
  27. msgstr "JPG Resmi"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "JPEG Image"
  31. msgstr "JPEG Resmi"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "PNG Image"
  35. msgstr "PNG Resmi"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  37. msgctxt "@item:inlistbox"
  38. msgid "BMP Image"
  39. msgstr "BMP Resmi"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  41. msgctxt "@item:inlistbox"
  42. msgid "GIF Image"
  43. msgstr "GIF Resmi"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  45. msgctxt "@action"
  46. msgid "Machine Settings"
  47. msgstr "Makine Ayarları"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  49. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  50. msgid "Save to Removable Drive"
  51. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  53. #, python-brace-format
  54. msgctxt "@item:inlistbox"
  55. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  56. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  59. msgctxt "@info:status"
  60. msgid "There are no file formats available to write with!"
  61. msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  63. #, python-brace-format
  64. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  65. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  66. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  68. msgctxt "@info:title"
  69. msgid "Saving"
  70. msgstr "Kaydediliyor"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  73. #, python-brace-format
  74. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  75. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  76. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  78. #, python-brace-format
  79. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  80. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  81. msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  84. #, python-brace-format
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  87. msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  92. msgctxt "@info:title"
  93. msgid "Error"
  94. msgstr "Hata"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  96. #, python-brace-format
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  99. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  101. msgctxt "@info:title"
  102. msgid "File Saved"
  103. msgstr "Dosya Kaydedildi"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  105. msgctxt "@action:button"
  106. msgid "Eject"
  107. msgstr "Çıkar"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  109. #, python-brace-format
  110. msgctxt "@action"
  111. msgid "Eject removable device {0}"
  112. msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Warning"
  120. msgstr "Uyarı"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  122. #, python-brace-format
  123. msgctxt "@info:status"
  124. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  125. msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  127. msgctxt "@info:title"
  128. msgid "Safely Remove Hardware"
  129. msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  131. #, python-brace-format
  132. msgctxt "@info:status"
  133. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  134. msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
  136. msgctxt "@item:intext"
  137. msgid "Removable Drive"
  138. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
  140. msgctxt "@info:generic"
  141. msgid ""
  142. "\n"
  143. "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  144. msgstr ""
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
  147. msgctxt "@info:title"
  148. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  149. msgstr ""
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
  151. msgctxt "@action:button"
  152. msgid "Sync"
  153. msgstr ""
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  155. msgctxt "@button"
  156. msgid "Decline"
  157. msgstr ""
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  160. msgctxt "@button"
  161. msgid "Agree"
  162. msgstr "Kabul ediyorum"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  164. msgctxt "@title:window"
  165. msgid "Plugin License Agreement"
  166. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
  168. msgctxt "@button"
  169. msgid "Decline and remove from account"
  170. msgstr ""
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  172. msgctxt "@info:generic"
  173. msgid "{} plugins failed to download"
  174. msgstr ""
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
  176. msgctxt "@info:generic"
  177. msgid ""
  178. "\n"
  179. "Syncing..."
  180. msgstr ""
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  182. msgctxt "@info:generic"
  183. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  184. msgstr ""
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  186. msgctxt "@item:inlistbox"
  187. msgid "AMF File"
  188. msgstr "AMF Dosyası"
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  190. msgctxt "@item:inmenu"
  191. msgid "Solid view"
  192. msgstr "Gerçek görünüm"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  194. msgctxt "@action"
  195. msgid "Level build plate"
  196. msgstr "Yapı levhasını dengele"
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  198. msgctxt "@action"
  199. msgid "Select upgrades"
  200. msgstr "Yükseltmeleri seçin"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  202. msgctxt "@item:inmenu"
  203. msgid "USB printing"
  204. msgstr "USB yazdırma"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  206. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  207. msgid "Print via USB"
  208. msgstr "USB ile yazdır"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  210. msgctxt "@info:tooltip"
  211. msgid "Print via USB"
  212. msgstr "USB ile yazdır"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  214. msgctxt "@info:status"
  215. msgid "Connected via USB"
  216. msgstr "USB ile bağlı"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  218. msgctxt "@label"
  219. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  220. msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  222. msgctxt "@message"
  223. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  224. msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz."
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  226. msgctxt "@message"
  227. msgid "Print in Progress"
  228. msgstr "Baskı Sürüyor"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "tomorrow"
  232. msgstr "yarın"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "today"
  236. msgstr "bugün"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  238. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  239. msgid "Print over network"
  240. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  242. msgctxt "@properties:tooltip"
  243. msgid "Print over network"
  244. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  246. msgctxt "@info:status"
  247. msgid "Connected over the network"
  248. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  250. #, python-brace-format
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  253. msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Sending materials to printer"
  257. msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Sending Print Job"
  261. msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Uploading print job to printer."
  265. msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  267. msgctxt "@info:text"
  268. msgid "Could not upload the data to the printer."
  269. msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  271. msgctxt "@info:title"
  272. msgid "Network error"
  273. msgstr "Ağ hatası"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  275. msgctxt "@info:status"
  276. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  277. msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  279. msgctxt "@info:title"
  280. msgid "Data Sent"
  281. msgstr "Veri Gönderildi"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  285. msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderin ve görüntüleyin."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  287. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  288. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  289. msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  291. msgctxt "@action"
  292. msgid "Get started"
  293. msgstr "Başlayın"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  297. msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  299. msgctxt "@info:title"
  300. msgid "Print error"
  301. msgstr "Baskı hatası"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  305. msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  307. msgctxt "@info:title"
  308. msgid "Update your printer"
  309. msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  311. #, python-brace-format
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  314. msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  316. msgctxt "@info:title"
  317. msgid "Not a group host"
  318. msgstr "Grup ana makinesi değil"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  320. msgctxt "@action"
  321. msgid "Configure group"
  322. msgstr "Grubu yapılandır"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  324. msgctxt "@action"
  325. msgid "Connect via Network"
  326. msgstr "Ağ ile Bağlan"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  328. msgctxt "@action:button"
  329. msgid "Print via Cloud"
  330. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  332. msgctxt "@properties:tooltip"
  333. msgid "Print via Cloud"
  334. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "Connected via Cloud"
  338. msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  341. msgctxt "@item:inlistbox"
  342. msgid "3MF File"
  343. msgstr "3MF Dosyası"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Nozzle"
  348. msgstr "Nozül"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  352. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  353. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  355. msgctxt "@info:title"
  356. msgid "Open Project File"
  357. msgstr "Proje Dosyası Aç"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  359. msgctxt "@title:tab"
  360. msgid "Recommended"
  361. msgstr "Önerilen Ayarlar"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  363. msgctxt "@title:tab"
  364. msgid "Custom"
  365. msgstr "Özel"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Support Blocker"
  369. msgstr "Destek Engelleyici"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  371. msgctxt "@info:tooltip"
  372. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  373. msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Per Model Settings"
  377. msgstr "Model Başına Ayarlar"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  379. msgctxt "@info:tooltip"
  380. msgid "Configure Per Model Settings"
  381. msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  383. msgctxt "@item:inmenu"
  384. msgid "Preview"
  385. msgstr "Önizleme"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  387. msgctxt "@item:inlistbox"
  388. msgid "X-Ray view"
  389. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  393. msgctxt "@item:inlistbox"
  394. msgid "G-code File"
  395. msgstr "G-code dosyası"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  397. msgctxt "@item:inlistbox"
  398. msgid "G File"
  399. msgstr "G Dosyası"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
  401. msgctxt "@info:status"
  402. msgid "Parsing G-code"
  403. msgstr "G-code ayrıştırma"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
  406. msgctxt "@info:title"
  407. msgid "G-code Details"
  408. msgstr "G-code Ayrıntıları"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
  410. msgctxt "@info:generic"
  411. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  412. msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  414. msgctxt "@item:inmenu"
  415. msgid "Post Processing"
  416. msgstr "Son İşleme"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  418. msgctxt "@item:inmenu"
  419. msgid "Modify G-Code"
  420. msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  422. msgctxt "@info:status"
  423. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  424. msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  431. msgctxt "@info:title"
  432. msgid "Unable to slice"
  433. msgstr "Dilimlenemedi"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status"
  437. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  438. msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status"
  442. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  443. msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  447. msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  449. #, python-format
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  452. msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  454. msgctxt "@info:status"
  455. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  456. msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı veya devre dışı bırakılmış bir ekstrüdere atandığı için dilimlenecek öğe yok. Modellerin sığması için lütfen ölçeklendirin veya döndürün ya da ekstrüderi etkinleştirin."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Processing Layers"
  461. msgstr "Katmanlar İşleniyor"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  463. msgctxt "@info:title"
  464. msgid "Information"
  465. msgstr "Bilgi"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  467. msgctxt "@item:inlistbox"
  468. msgid "Cura 15.04 profiles"
  469. msgstr "Cura 15.04 profilleri"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "Ultimaker Format Package"
  474. msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  476. msgctxt "@action"
  477. msgid "Update Firmware"
  478. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  480. msgctxt "@item:inmenu"
  481. msgid "Prepare"
  482. msgstr "Hazırla"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  484. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  485. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  486. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  490. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "glTF Binary"
  494. msgstr "glTF Binary"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  496. msgctxt "@item:inlistbox"
  497. msgid "glTF Embedded JSON"
  498. msgstr "glTF Embedded JSON"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  500. msgctxt "@item:inlistbox"
  501. msgid "Stanford Triangle Format"
  502. msgstr "Stanford Triangle Format"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  506. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "3MF file"
  510. msgstr "3MF dosyası"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "Cura Project 3MF file"
  514. msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
  516. msgctxt "@error:zip"
  517. msgid "Error writing 3mf file."
  518. msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  520. msgctxt "@error:not supported"
  521. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  522. msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  525. msgctxt "@warning:status"
  526. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  527. msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Monitor"
  531. msgstr "Görüntüle"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  533. msgctxt "@item:inmenu"
  534. msgid "Manage backups"
  535. msgstr "Yedeklemeleri yönet"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  540. msgctxt "@info:title"
  541. msgid "Backup"
  542. msgstr "Yedekle"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  544. msgctxt "@info:backup_status"
  545. msgid "There was an error listing your backups."
  546. msgstr "Yedeklemeleriniz listelenirken bir hata oluştu."
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  548. msgctxt "@info:backup_status"
  549. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  550. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  552. msgctxt "@info:title"
  553. msgid "Backups"
  554. msgstr "Yedeklemeler"
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  556. msgctxt "@info:backup_status"
  557. msgid "Uploading your backup..."
  558. msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  560. msgctxt "@info:backup_status"
  561. msgid "There was an error while uploading your backup."
  562. msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  564. msgctxt "@info:backup_status"
  565. msgid "Your backup has finished uploading."
  566. msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "X3D File"
  570. msgstr "X3D Dosyası"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  572. msgctxt "@info:status"
  573. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  574. msgstr ""
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  576. msgctxt "@info:title"
  577. msgid "Simulation View"
  578. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  580. msgctxt "@info:status"
  581. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  582. msgstr ""
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  584. msgctxt "@info:title"
  585. msgid "No layers to show"
  586. msgstr ""
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  588. msgctxt "@item:inlistbox"
  589. msgid "Layer view"
  590. msgstr "Katman görünümü"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  593. msgctxt "@item:inlistbox"
  594. msgid "Compressed G-code File"
  595. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  597. msgctxt "@info:title"
  598. msgid "3D Model Assistant"
  599. msgstr "3D Model Yardımcısı"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  601. #, python-brace-format
  602. msgctxt "@info:status"
  603. msgid ""
  604. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  605. "<p>{model_names}</p>\n"
  606. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  607. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  608. msgstr ""
  609. "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
  610. "<p>{model_names}</p>\n"
  611. "<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
  612. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  614. msgctxt "@error:not supported"
  615. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  616. msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  618. msgctxt "@info"
  619. msgid "Could not access update information."
  620. msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  622. #, python-brace-format
  623. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  624. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  625. msgstr "{machine_name} adlı cihazınız için yeni özellikler var! Yazıcınızın fabrika yazılımını güncellemeniz önerilir."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  627. #, python-format
  628. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  629. msgid "New %s firmware available"
  630. msgstr "Yeni %s bellenimi mevcut"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "How to update"
  634. msgstr "Nasıl güncellenir"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  636. msgctxt "@info:title"
  637. msgid "Login failed"
  638. msgstr "Giriş başarısız"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  640. msgctxt "@info:status"
  641. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  642. msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  644. msgctxt "@info:title"
  645. msgid "Build Volume"
  646. msgstr "Yapı Disk Bölümü"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
  648. msgctxt "@info:progress"
  649. msgid "Loading machines..."
  650. msgstr "Makineler yükleniyor..."
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
  652. msgctxt "@info:progress"
  653. msgid "Setting up preferences..."
  654. msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
  656. msgctxt "@info:progress"
  657. msgid "Initializing Active Machine..."
  658. msgstr ""
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
  660. msgctxt "@info:progress"
  661. msgid "Initializing machine manager..."
  662. msgstr ""
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  664. msgctxt "@info:progress"
  665. msgid "Initializing build volume..."
  666. msgstr ""
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
  668. msgctxt "@info:progress"
  669. msgid "Setting up scene..."
  670. msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
  672. msgctxt "@info:progress"
  673. msgid "Loading interface..."
  674. msgstr "Arayüz yükleniyor..."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
  676. msgctxt "@info:progress"
  677. msgid "Initializing engine..."
  678. msgstr ""
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
  680. #, python-format
  681. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  682. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  683. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  685. #, python-brace-format
  686. msgctxt "@info:status"
  687. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  688. msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:status"
  692. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  693. msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
  695. msgctxt "@info:status"
  696. msgid "The selected model was too small to load."
  697. msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü."
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  699. msgctxt "@info:backup_failed"
  700. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  701. msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  703. msgctxt "@info:backup_failed"
  704. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  705. msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  707. msgctxt "@info:backup_failed"
  708. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  709. msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  711. #, python-brace-format
  712. msgctxt "@label"
  713. msgid "Group #{group_nr}"
  714. msgstr "Grup #{group_nr}"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  718. msgctxt "@action:button"
  719. msgid "Add"
  720. msgstr "Ekle"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  732. msgctxt "@action:button"
  733. msgid "Cancel"
  734. msgstr "İptal Et"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  741. msgctxt "@action:button"
  742. msgid "Close"
  743. msgstr "Kapat"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  745. msgctxt "@tooltip"
  746. msgid "Outer Wall"
  747. msgstr "Dış Duvar"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  749. msgctxt "@tooltip"
  750. msgid "Inner Walls"
  751. msgstr "İç Duvarlar"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  753. msgctxt "@tooltip"
  754. msgid "Skin"
  755. msgstr "Yüzey Alanı"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  757. msgctxt "@tooltip"
  758. msgid "Infill"
  759. msgstr "Dolgu"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  761. msgctxt "@tooltip"
  762. msgid "Support Infill"
  763. msgstr "Destek Dolgusu"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  765. msgctxt "@tooltip"
  766. msgid "Support Interface"
  767. msgstr "Destek Arayüzü"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  769. msgctxt "@tooltip"
  770. msgid "Support"
  771. msgstr "Destek"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  773. msgctxt "@tooltip"
  774. msgid "Skirt"
  775. msgstr "Etek"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  777. msgctxt "@tooltip"
  778. msgid "Prime Tower"
  779. msgstr "Astarlama Direği"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  781. msgctxt "@tooltip"
  782. msgid "Travel"
  783. msgstr "Hareket"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  785. msgctxt "@tooltip"
  786. msgid "Retractions"
  787. msgstr "Geri Çekmeler"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  789. msgctxt "@tooltip"
  790. msgid "Other"
  791. msgstr "Diğer"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  793. msgctxt "@action:button"
  794. msgid "Next"
  795. msgstr "Sonraki"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  797. msgctxt "@info:status"
  798. msgid "Multiplying and placing objects"
  799. msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Placing Objects"
  803. msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  807. msgctxt "@info:status"
  808. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  809. msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  811. msgctxt "@info:title"
  812. msgid "Placing Object"
  813. msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Default"
  819. msgstr "Default"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Visual"
  824. msgstr "Görsel"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  827. msgctxt "@text"
  828. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  829. msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "Engineering"
  834. msgstr "Engineering"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  837. msgctxt "@text"
  838. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  839. msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır."
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  842. msgctxt "@label"
  843. msgid "Draft"
  844. msgstr "Taslak"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  847. msgctxt "@text"
  848. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  849. msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır."
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
  856. msgctxt "@label"
  857. msgid "Unknown"
  858. msgstr "Bilinmiyor"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  860. msgctxt "@label"
  861. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  862. msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  864. msgctxt "@label"
  865. msgid "Available networked printers"
  866. msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  868. msgctxt "@menuitem"
  869. msgid "Not overridden"
  870. msgstr "Geçersiz kılınmadı"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  872. msgctxt "@label"
  873. msgid "Custom Material"
  874. msgstr "Özel Malzeme"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  877. msgctxt "@label"
  878. msgid "Custom"
  879. msgstr "Özel"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  881. msgctxt "@label"
  882. msgid "Custom profiles"
  883. msgstr "Özel profiller"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  885. #, python-brace-format
  886. msgctxt "@item:inlistbox"
  887. msgid "All Supported Types ({0})"
  888. msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  890. msgctxt "@item:inlistbox"
  891. msgid "All Files (*)"
  892. msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
  894. msgctxt "@title:window"
  895. msgid "Cura can't start"
  896. msgstr "Cura başlatılamıyor"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
  898. msgctxt "@label crash message"
  899. msgid ""
  900. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  901. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  902. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  903. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  904. " "
  905. msgstr ""
  906. "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
  907. " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
  908. " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
  909. " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
  910. " "
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  912. msgctxt "@action:button"
  913. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  914. msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
  916. msgctxt "@action:button"
  917. msgid "Show detailed crash report"
  918. msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  920. msgctxt "@action:button"
  921. msgid "Show configuration folder"
  922. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
  924. msgctxt "@action:button"
  925. msgid "Backup and Reset Configuration"
  926. msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
  928. msgctxt "@title:window"
  929. msgid "Crash Report"
  930. msgstr "Çökme Raporu"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
  932. msgctxt "@label crash message"
  933. msgid ""
  934. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  935. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  936. " "
  937. msgstr ""
  938. "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  939. " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  940. " "
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
  942. msgctxt "@title:groupbox"
  943. msgid "System information"
  944. msgstr "Sistem bilgileri"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  946. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  947. msgid "Unknown"
  948. msgstr "Bilinmiyor"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
  950. msgctxt "@label Cura version number"
  951. msgid "Cura version"
  952. msgstr "Cura sürümü"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
  954. msgctxt "@label"
  955. msgid "Cura language"
  956. msgstr ""
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "OS language"
  960. msgstr ""
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  962. msgctxt "@label Type of platform"
  963. msgid "Platform"
  964. msgstr "Platform"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  966. msgctxt "@label"
  967. msgid "Qt version"
  968. msgstr "Qt Sürümü"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  970. msgctxt "@label"
  971. msgid "PyQt version"
  972. msgstr "PyQt Sürümü"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
  974. msgctxt "@label OpenGL version"
  975. msgid "OpenGL"
  976. msgstr "OpenGL"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  978. msgctxt "@label"
  979. msgid "Not yet initialized<br/>"
  980. msgstr "Henüz başlatılmadı<br/>"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  982. #, python-brace-format
  983. msgctxt "@label OpenGL version"
  984. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  985. msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
  987. #, python-brace-format
  988. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  989. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  990. msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
  992. #, python-brace-format
  993. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  994. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  995. msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
  997. msgctxt "@title:groupbox"
  998. msgid "Error traceback"
  999. msgstr "Hata geri izleme"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
  1001. msgctxt "@title:groupbox"
  1002. msgid "Logs"
  1003. msgstr "Günlükler"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
  1005. msgctxt "@title:groupbox"
  1006. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1007. msgstr "Kullanıcı açıklaması (Not: Geliştiriciler dilinizi konuşamıyor olabilir, lütfen mümkünse İngilizce kullanın)"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1009. msgctxt "@action:button"
  1010. msgid "Send report"
  1011. msgstr "Rapor gönder"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  1014. msgctxt "@title:window"
  1015. msgid "File Already Exists"
  1016. msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  1019. #, python-brace-format
  1020. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  1021. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  1022. msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  1025. msgctxt "@info:status"
  1026. msgid "Invalid file URL:"
  1027. msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  1029. msgctxt "@info:not supported profile"
  1030. msgid "Not supported"
  1031. msgstr "Desteklenmiyor"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  1033. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  1034. msgid "Default"
  1035. msgstr "Default"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  1037. #, python-brace-format
  1038. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1039. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1040. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  1042. #, python-brace-format
  1043. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1044. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  1045. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  1047. #, python-brace-format
  1048. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1049. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  1050. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  1052. msgctxt "@info:title"
  1053. msgid "Export succeeded"
  1054. msgstr "Dışa aktarma başarılı"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  1056. #, python-brace-format
  1057. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1058. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  1059. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  1061. #, python-brace-format
  1062. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1063. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  1064. msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1068. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  1069. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1073. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1074. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  1077. #, python-brace-format
  1078. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1079. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  1080. msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  1082. #, python-brace-format
  1083. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1084. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1085. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@info:status"
  1089. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1090. msgstr "Profil başarıyla içe aktarıldı {0}"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:status"
  1094. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1095. msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  1097. #, python-brace-format
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1100. msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Custom profile"
  1104. msgstr "Özel profil"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  1106. msgctxt "@info:status"
  1107. msgid "Profile is missing a quality type."
  1108. msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@info:status"
  1112. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1113. msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  1115. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  1116. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  1117. msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  1119. msgctxt "@info:title"
  1120. msgid "Settings updated"
  1121. msgstr "Ayarlar güncellendi"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
  1123. msgctxt "@info:title"
  1124. msgid "Extruder(s) Disabled"
  1125. msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1128. msgctxt "@info:status"
  1129. msgid "Finding new location for objects"
  1130. msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1133. msgctxt "@info:title"
  1134. msgid "Finding Location"
  1135. msgstr "Konumu Buluyor"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1138. msgctxt "@info:title"
  1139. msgid "Can't Find Location"
  1140. msgstr "Konum Bulunamıyor"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  1142. msgctxt "@message"
  1143. msgid "The provided state is not correct."
  1144. msgstr ""
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  1146. msgctxt "@message"
  1147. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1148. msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  1150. msgctxt "@message"
  1151. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1152. msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  1154. msgctxt "@info"
  1155. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1156. msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1158. msgctxt "@message"
  1159. msgid "Could not read response."
  1160. msgstr "Yanıt okunamadı."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1162. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1163. msgid "Not connected to a printer"
  1164. msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  1166. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1167. msgid "Printer does not accept commands"
  1168. msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  1170. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1171. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1172. msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  1174. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1175. msgid "Lost connection with the printer"
  1176. msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  1178. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1179. msgid "Printing..."
  1180. msgstr "Yazdırılıyor..."
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  1182. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1183. msgid "Paused"
  1184. msgstr "Duraklatıldı"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  1186. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1187. msgid "Preparing..."
  1188. msgstr "Hazırlanıyor..."
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  1190. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1191. msgid "Please remove the print"
  1192. msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "Pause"
  1198. msgstr "Duraklat"
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Resume"
  1203. msgstr "Devam et"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Abort Print"
  1207. msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1210. msgctxt "@window:title"
  1211. msgid "Abort print"
  1212. msgstr "Yazdırmayı durdur"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1216. msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "Extruder"
  1220. msgstr "Ekstrüder"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  1222. msgctxt "@tooltip"
  1223. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  1224. msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  1226. msgctxt "@tooltip"
  1227. msgid "The current temperature of this hotend."
  1228. msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  1230. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1231. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  1232. msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  1235. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  1236. msgid "Cancel"
  1237. msgstr "İptal Et"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  1240. msgctxt "@button"
  1241. msgid "Pre-heat"
  1242. msgstr "Ön ısıtma"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  1244. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1245. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  1246. msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  1248. msgctxt "@tooltip"
  1249. msgid "The colour of the material in this extruder."
  1250. msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  1252. msgctxt "@tooltip"
  1253. msgid "The material in this extruder."
  1254. msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  1256. msgctxt "@tooltip"
  1257. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  1258. msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  1260. msgctxt "@info:status"
  1261. msgid "The printer is not connected."
  1262. msgstr "Yazıcı bağlı değil."
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  1264. msgctxt "@label"
  1265. msgid "Build plate"
  1266. msgstr "Yapı levhası"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  1268. msgctxt "@tooltip"
  1269. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  1270. msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  1272. msgctxt "@tooltip"
  1273. msgid "The current temperature of the heated bed."
  1274. msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  1276. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1277. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  1278. msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  1280. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1281. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  1282. msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid "Printer control"
  1286. msgstr "Yazıcı kontrolü"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Jog Position"
  1290. msgstr "Jog Konumu"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "X/Y"
  1294. msgstr "X/Y"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid "Z"
  1298. msgstr "Z"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  1300. msgctxt "@label"
  1301. msgid "Jog Distance"
  1302. msgstr "Jog Mesafesi"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "Send G-code"
  1306. msgstr "G-code Gönder"
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  1308. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  1309. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  1310. msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "This package will be installed after restarting."
  1314. msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  1317. msgctxt "@title:tab"
  1318. msgid "General"
  1319. msgstr "Genel"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  1321. msgctxt "@title:tab"
  1322. msgid "Settings"
  1323. msgstr "Ayarlar"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  1326. msgctxt "@title:tab"
  1327. msgid "Printers"
  1328. msgstr "Yazıcılar"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1333. msgctxt "@title:tab"
  1334. msgid "Materials"
  1335. msgstr "Malzemeler"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  1338. msgctxt "@title:tab"
  1339. msgid "Profiles"
  1340. msgstr "Profiller"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  1342. msgctxt "@title:window"
  1343. msgid "Closing Cura"
  1344. msgstr "Cura Kapatılıyor"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  1349. msgstr "Cura’dan çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  1352. msgctxt "@title:window"
  1353. msgid "Open file(s)"
  1354. msgstr "Dosya aç"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  1356. msgctxt "@window:title"
  1357. msgid "Install Package"
  1358. msgstr "Paketi Kur"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  1360. msgctxt "@title:window"
  1361. msgid "Open File(s)"
  1362. msgstr "Dosya Aç"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  1364. msgctxt "@text:window"
  1365. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  1366. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  1368. msgctxt "@title:window"
  1369. msgid "Add Printer"
  1370. msgstr "Yazıcı Ekle"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  1372. msgctxt "@title:window"
  1373. msgid "What's New"
  1374. msgstr "Yenilikler"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  1376. msgctxt "@text Print job name"
  1377. msgid "Untitled"
  1378. msgstr "Başlıksız"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "Active print"
  1382. msgstr "Geçerli yazdırma"
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "Job Name"
  1386. msgstr "İşin Adı"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  1388. msgctxt "@label"
  1389. msgid "Printing Time"
  1390. msgstr "Yazdırma süresi"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  1392. msgctxt "@label"
  1393. msgid "Estimated time left"
  1394. msgstr "Kalan tahmini süre"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  1396. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1397. msgid "Slicing..."
  1398. msgstr "Dilimleniyor..."
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  1400. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1401. msgid "Unable to slice"
  1402. msgstr "Dilimlenemedi"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1404. msgctxt "@button"
  1405. msgid "Processing"
  1406. msgstr "İşleme"
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1408. msgctxt "@button"
  1409. msgid "Slice"
  1410. msgstr "Dilimle"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Start the slicing process"
  1414. msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  1416. msgctxt "@button"
  1417. msgid "Cancel"
  1418. msgstr "İptal"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  1420. msgctxt "@label"
  1421. msgid "Time estimation"
  1422. msgstr "Süre tahmini"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  1424. msgctxt "@label"
  1425. msgid "Material estimation"
  1426. msgstr "Malzeme tahmini"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  1428. msgctxt "@label m for meter"
  1429. msgid "%1m"
  1430. msgstr "%1 m"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  1432. msgctxt "@label g for grams"
  1433. msgid "%1g"
  1434. msgstr "%1 g"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "No time estimation available"
  1438. msgstr "Süre tahmini yok"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  1440. msgctxt "@label"
  1441. msgid "No cost estimation available"
  1442. msgstr "Maliyet tahmini yok"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  1444. msgctxt "@button"
  1445. msgid "Preview"
  1446. msgstr "Önizleme"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  1448. msgctxt "@label"
  1449. msgid "Print Selected Model With:"
  1450. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  1451. msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
  1452. msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  1454. msgctxt "@title:window"
  1455. msgid "Multiply Selected Model"
  1456. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  1457. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  1458. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Number of Copies"
  1462. msgstr "Kopya Sayısı"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  1465. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1466. msgid "&File"
  1467. msgstr "&Dosya"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  1469. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1470. msgid "&Save..."
  1471. msgstr "&Kaydet..."
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  1473. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1474. msgid "&Export..."
  1475. msgstr "&Dışa Aktar..."
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  1477. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  1478. msgid "Export Selection..."
  1479. msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  1481. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1482. msgid "Open &Recent"
  1483. msgstr "En Son Öğeyi Aç"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  1485. msgctxt "@label:category menu label"
  1486. msgid "Network enabled printers"
  1487. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  1489. msgctxt "@label:category menu label"
  1490. msgid "Local printers"
  1491. msgstr "Yerel yazıcılar"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  1493. msgctxt "@header"
  1494. msgid "Configurations"
  1495. msgstr "Yapılandırmalar"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  1497. msgctxt "@header"
  1498. msgid "Custom"
  1499. msgstr "Özel"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "Printer"
  1503. msgstr "Yazıcı"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Enabled"
  1507. msgstr "Etkin"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Material"
  1511. msgstr "Malzeme"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  1515. msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  1519. msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  1523. msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Select configuration"
  1527. msgstr "Yapılandırma seç"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Configurations"
  1531. msgstr "Yapılandırmalar"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  1535. msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  1537. msgctxt "@label"
  1538. msgid "Marketplace"
  1539. msgstr "Mağaza"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  1542. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1543. msgid "&Settings"
  1544. msgstr "&Ayarlar"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  1546. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  1547. msgid "&Printer"
  1548. msgstr "&Yazıcı"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  1550. msgctxt "@title:menu"
  1551. msgid "&Material"
  1552. msgstr "&Malzeme"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  1554. msgctxt "@action:inmenu"
  1555. msgid "Set as Active Extruder"
  1556. msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  1558. msgctxt "@action:inmenu"
  1559. msgid "Enable Extruder"
  1560. msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  1562. msgctxt "@action:inmenu"
  1563. msgid "Disable Extruder"
  1564. msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  1566. msgctxt "@label:category menu label"
  1567. msgid "Material"
  1568. msgstr "Malzeme"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  1570. msgctxt "@label:category menu label"
  1571. msgid "Favorites"
  1572. msgstr "Favoriler"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  1574. msgctxt "@label:category menu label"
  1575. msgid "Generic"
  1576. msgstr "Genel"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  1579. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1580. msgid "&View"
  1581. msgstr "&Görünüm"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  1583. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1584. msgid "&Camera position"
  1585. msgstr "&Kamera konumu"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  1587. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1588. msgid "Camera view"
  1589. msgstr "Kamera görüşü"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  1591. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1592. msgid "Perspective"
  1593. msgstr "Perspektif"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  1595. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1596. msgid "Orthographic"
  1597. msgstr "Ortografik"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  1599. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1600. msgid "&Build plate"
  1601. msgstr "&Yapı levhası"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  1603. msgctxt "@action:inmenu"
  1604. msgid "Visible Settings"
  1605. msgstr "Görünür ayarlar"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  1607. msgctxt "@action:inmenu"
  1608. msgid "Collapse All Categories"
  1609. msgstr ""
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  1611. msgctxt "@action:inmenu"
  1612. msgid "Manage Setting Visibility..."
  1613. msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  1615. msgctxt "@info:status"
  1616. msgid "Calculated"
  1617. msgstr "Hesaplanmış"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1619. msgctxt "@title:column"
  1620. msgid "Setting"
  1621. msgstr "Ayar"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  1623. msgctxt "@title:column"
  1624. msgid "Profile"
  1625. msgstr "Profil"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  1627. msgctxt "@title:column"
  1628. msgid "Current"
  1629. msgstr "Geçerli"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  1631. msgctxt "@title:column"
  1632. msgid "Unit"
  1633. msgstr "Birim"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1635. msgctxt "@title:tab"
  1636. msgid "Setting Visibility"
  1637. msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  1639. msgctxt "@label:textbox"
  1640. msgid "Check all"
  1641. msgstr "Tümünü denetle"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1644. msgctxt "@label:textbox"
  1645. msgid "Filter..."
  1646. msgstr "Filtrele..."
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  1648. msgctxt "@title"
  1649. msgid "Information"
  1650. msgstr "Bilgi"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  1652. msgctxt "@title:window"
  1653. msgid "Confirm Diameter Change"
  1654. msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  1656. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  1657. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  1658. msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Display Name"
  1662. msgstr "Görünen Ad"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Brand"
  1666. msgstr "Marka"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Material Type"
  1670. msgstr "Malzeme Türü"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Color"
  1674. msgstr "Renk"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Properties"
  1678. msgstr "Özellikler"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  1680. msgctxt "@label"
  1681. msgid "Density"
  1682. msgstr "Yoğunluk"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "Diameter"
  1686. msgstr "Çap"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Filament Cost"
  1690. msgstr "Filaman masrafı"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Filament weight"
  1694. msgstr "Filaman ağırlığı"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Filament length"
  1698. msgstr "Filaman uzunluğu"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Cost per Meter"
  1702. msgstr "Metre başına maliyet"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1706. msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Unlink Material"
  1710. msgstr "Malzemeyi Ayır"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Description"
  1714. msgstr "Tanım"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Adhesion Information"
  1718. msgstr "Yapışma Bilgileri"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Print settings"
  1723. msgstr "Yazdırma ayarları"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  1727. msgctxt "@action:button"
  1728. msgid "Activate"
  1729. msgstr "Etkinleştir"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  1731. msgctxt "@action:button"
  1732. msgid "Create"
  1733. msgstr "Oluştur"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  1735. msgctxt "@action:button"
  1736. msgid "Duplicate"
  1737. msgstr "Çoğalt"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1742. msgctxt "@action:button"
  1743. msgid "Remove"
  1744. msgstr "Kaldır"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  1747. msgctxt "@action:button"
  1748. msgid "Import"
  1749. msgstr "İçe Aktar"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Export"
  1754. msgstr "Dışa Aktar"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  1756. msgctxt "@action:label"
  1757. msgid "Printer"
  1758. msgstr "Yazıcı"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  1761. msgctxt "@title:window"
  1762. msgid "Confirm Remove"
  1763. msgstr "Kaldırmayı Onayla"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  1766. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  1767. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  1768. msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  1771. msgctxt "@title:window"
  1772. msgid "Import Material"
  1773. msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  1775. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1776. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1777. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  1779. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1780. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  1781. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  1784. msgctxt "@title:window"
  1785. msgid "Export Material"
  1786. msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  1788. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  1789. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1790. msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  1792. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1793. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  1794. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  1796. msgctxt "@label"
  1797. msgid "Create"
  1798. msgstr "Oluştur"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Duplicate"
  1802. msgstr "Çoğalt"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  1805. msgctxt "@action:button"
  1806. msgid "Rename"
  1807. msgstr "Yeniden adlandır"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  1809. msgctxt "@title:window"
  1810. msgid "Create Profile"
  1811. msgstr "Profil Oluştur"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  1813. msgctxt "@info"
  1814. msgid "Please provide a name for this profile."
  1815. msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  1817. msgctxt "@title:window"
  1818. msgid "Duplicate Profile"
  1819. msgstr "Profili Çoğalt"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  1821. msgctxt "@title:window"
  1822. msgid "Rename Profile"
  1823. msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  1825. msgctxt "@title:window"
  1826. msgid "Import Profile"
  1827. msgstr "Profili İçe Aktar"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  1829. msgctxt "@title:window"
  1830. msgid "Export Profile"
  1831. msgstr "Profili Dışa Aktar"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  1833. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1834. msgid "Printer: %1"
  1835. msgstr "Yazıcı: %1"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  1837. msgctxt "@action:button"
  1838. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1839. msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  1842. msgctxt "@action:button"
  1843. msgid "Discard current changes"
  1844. msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1848. msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  1850. msgctxt "@action:label"
  1851. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1852. msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  1854. msgctxt "@title:tab"
  1855. msgid "Global Settings"
  1856. msgstr "Küresel Ayarlar"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "Interface"
  1860. msgstr "Arayüz"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Language:"
  1864. msgstr "Dil:"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  1866. msgctxt "@label"
  1867. msgid "Currency:"
  1868. msgstr "Para Birimi:"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "Theme:"
  1872. msgstr "Tema:"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1876. msgstr "Bu değişikliklerinin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  1878. msgctxt "@info:tooltip"
  1879. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1880. msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  1882. msgctxt "@option:check"
  1883. msgid "Slice automatically"
  1884. msgstr "Otomatik olarak dilimle"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Viewport behavior"
  1888. msgstr "Görünüm şekli"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  1890. msgctxt "@info:tooltip"
  1891. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1892. msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1894. msgctxt "@option:check"
  1895. msgid "Display overhang"
  1896. msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  1898. msgctxt "@info:tooltip"
  1899. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1900. msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  1902. msgctxt "@action:button"
  1903. msgid "Center camera when item is selected"
  1904. msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  1906. msgctxt "@info:tooltip"
  1907. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1908. msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1910. msgctxt "@action:button"
  1911. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1912. msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1914. msgctxt "@info:tooltip"
  1915. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1916. msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1918. msgctxt "@info:tooltip"
  1919. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  1920. msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  1922. msgctxt "@action:button"
  1923. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1924. msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  1926. msgctxt "@info:tooltip"
  1927. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1928. msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  1930. msgctxt "@option:check"
  1931. msgid "Ensure models are kept apart"
  1932. msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  1934. msgctxt "@info:tooltip"
  1935. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1936. msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  1938. msgctxt "@option:check"
  1939. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1940. msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  1942. msgctxt "@info:tooltip"
  1943. msgid "Show caution message in g-code reader."
  1944. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1946. msgctxt "@option:check"
  1947. msgid "Caution message in g-code reader"
  1948. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  1950. msgctxt "@info:tooltip"
  1951. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1952. msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  1954. msgctxt "@option:check"
  1955. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1956. msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  1958. msgctxt "@info:tooltip"
  1959. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  1960. msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1962. msgctxt "@option:check"
  1963. msgid "Restore window position on start"
  1964. msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  1966. msgctxt "@info:tooltip"
  1967. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  1968. msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  1970. msgctxt "@window:text"
  1971. msgid "Camera rendering:"
  1972. msgstr "Kamera oluşturma:"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  1974. msgid "Perspective"
  1975. msgstr "Perspektif"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  1977. msgid "Orthographic"
  1978. msgstr "Ortografik"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Opening and saving files"
  1982. msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  1984. msgctxt "@info:tooltip"
  1985. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1986. msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  1988. msgctxt "@option:check"
  1989. msgid "Scale large models"
  1990. msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  1992. msgctxt "@info:tooltip"
  1993. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1994. msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  1996. msgctxt "@option:check"
  1997. msgid "Scale extremely small models"
  1998. msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2000. msgctxt "@info:tooltip"
  2001. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2002. msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2004. msgctxt "@option:check"
  2005. msgid "Select models when loaded"
  2006. msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2008. msgctxt "@info:tooltip"
  2009. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2010. msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2012. msgctxt "@option:check"
  2013. msgid "Add machine prefix to job name"
  2014. msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  2016. msgctxt "@info:tooltip"
  2017. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2018. msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2020. msgctxt "@option:check"
  2021. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2022. msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2024. msgctxt "@info:tooltip"
  2025. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2026. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  2028. msgctxt "@window:text"
  2029. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2030. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2032. msgctxt "@option:openProject"
  2033. msgid "Always ask me this"
  2034. msgstr "Her zaman sor"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  2036. msgctxt "@option:openProject"
  2037. msgid "Always open as a project"
  2038. msgstr "Her zaman proje olarak aç"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2040. msgctxt "@option:openProject"
  2041. msgid "Always import models"
  2042. msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  2044. msgctxt "@info:tooltip"
  2045. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2046. msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Profiles"
  2051. msgstr "Profiller"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  2053. msgctxt "@window:text"
  2054. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2055. msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  2058. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2059. msgid "Always ask me this"
  2060. msgstr "Her zaman sor"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2062. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2063. msgid "Always discard changed settings"
  2064. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  2066. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2067. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2068. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Privacy"
  2072. msgstr "Gizlilik"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  2074. msgctxt "@info:tooltip"
  2075. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2076. msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  2078. msgctxt "@option:check"
  2079. msgid "Check for updates on start"
  2080. msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2084. msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  2086. msgctxt "@option:check"
  2087. msgid "Send (anonymous) print information"
  2088. msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "More information"
  2092. msgstr "Daha fazla bilgi"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "View type"
  2096. msgstr "Görüntüleme tipi"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Object list"
  2100. msgstr "Nesne listesi"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "There is no printer found over your network."
  2104. msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı."
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Refresh"
  2108. msgstr "Yenile"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Add printer by IP"
  2112. msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Troubleshooting"
  2116. msgstr "Sorun giderme"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Ultimaker Cloud"
  2120. msgstr "Ultimaker Cloud"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  2122. msgctxt "@text"
  2123. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2124. msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  2126. msgctxt "@text"
  2127. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  2128. msgstr "- Yerel ağınızın dışındaki Ultimaker yazıcılara yazdırma işi gönderin"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  2130. msgctxt "@text"
  2131. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  2132. msgstr "- Ultimaker Cura ayarlarınızı her yerde kullanabilmek için bulutta saklayın"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  2134. msgctxt "@text"
  2135. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2136. msgstr "- Lider markalara ait yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  2138. msgctxt "@button"
  2139. msgid "Finish"
  2140. msgstr "Bitir"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  2142. msgctxt "@button"
  2143. msgid "Create an account"
  2144. msgstr "Bir hesap oluşturun"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2149. msgctxt "@button"
  2150. msgid "Sign in"
  2151. msgstr "Giriş yap"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Add printer by IP address"
  2155. msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2160. msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  2162. msgctxt "@text"
  2163. msgid "Place enter your printer's IP address."
  2164. msgstr "Lütfen yazıcınızın IP adresini girin."
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2167. msgctxt "@text"
  2168. msgid "Please enter a valid IP address."
  2169. msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  2171. msgctxt "@button"
  2172. msgid "Add"
  2173. msgstr "Ekle"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  2175. msgctxt "@label"
  2176. msgid "Could not connect to device."
  2177. msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  2179. msgctxt "@label"
  2180. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  2181. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  2183. msgctxt "@label"
  2184. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  2185. msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2188. msgctxt "@label"
  2189. msgid "Type"
  2190. msgstr "Tür"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "Firmware version"
  2195. msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "Address"
  2200. msgstr "Adres"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  2202. msgctxt "@button"
  2203. msgid "Back"
  2204. msgstr "Geri"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  2206. msgctxt "@button"
  2207. msgid "Connect"
  2208. msgstr "Bağlan"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2212. msgctxt "@button"
  2213. msgid "Next"
  2214. msgstr "Sonraki"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  2216. msgctxt "@label"
  2217. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  2218. msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  2220. msgctxt "@text"
  2221. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  2222. msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  2224. msgctxt "@text"
  2225. msgid "Machine types"
  2226. msgstr "Makine türleri"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  2228. msgctxt "@text"
  2229. msgid "Material usage"
  2230. msgstr "Malzeme kullanımı"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  2232. msgctxt "@text"
  2233. msgid "Number of slices"
  2234. msgstr "Dilim sayısı"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  2236. msgctxt "@text"
  2237. msgid "Print settings"
  2238. msgstr "Yazdırma ayarları"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  2240. msgctxt "@text"
  2241. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  2242. msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  2244. msgctxt "@text"
  2245. msgid "More information"
  2246. msgstr "Daha fazla bilgi"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Add a printer"
  2250. msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Add a networked printer"
  2254. msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Add a non-networked printer"
  2258. msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "User Agreement"
  2262. msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  2264. msgctxt "@button"
  2265. msgid "Decline and close"
  2266. msgstr "Reddet ve kapat"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Printer name"
  2270. msgstr "Yazıcı adı"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  2272. msgctxt "@text"
  2273. msgid "Please give your printer a name"
  2274. msgstr "Lütfen yazıcınıza bir isim verin"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Empty"
  2278. msgstr "Boş"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  2282. msgstr "Ultimaker Cura'daki yenilikler"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  2286. msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  2288. msgctxt "@text"
  2289. msgid ""
  2290. "Please follow these steps to set up\n"
  2291. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  2292. msgstr ""
  2293. "Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
  2294. " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  2296. msgctxt "@button"
  2297. msgid "Get started"
  2298. msgstr "Başlayın"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  2300. msgctxt "@button"
  2301. msgid "Add printer"
  2302. msgstr "Yazıcı ekle"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  2304. msgctxt "@button"
  2305. msgid "Manage printers"
  2306. msgstr "Yazıcıları yönet"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "Connected printers"
  2310. msgstr "Bağlı yazıcılar"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2312. msgctxt "@label"
  2313. msgid "Preset printers"
  2314. msgstr "Önayarlı yazıcılar"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2316. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2317. msgid "Print Selected Model with %1"
  2318. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2319. msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  2320. msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "3D View"
  2324. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  2326. msgctxt "@info:tooltip"
  2327. msgid "Front View"
  2328. msgstr "Önden Görünüm"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Top View"
  2332. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  2334. msgctxt "@info:tooltip"
  2335. msgid "Left View"
  2336. msgstr "Sol görünüm"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Right View"
  2340. msgstr "Sağ görünüm"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2342. msgctxt "@label:header"
  2343. msgid "Custom profiles"
  2344. msgstr "Özel profiller"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Profile"
  2348. msgstr "Profil"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2350. msgctxt "@tooltip"
  2351. msgid ""
  2352. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2353. "\n"
  2354. "Click to open the profile manager."
  2355. msgstr ""
  2356. "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
  2357. "\n"
  2358. "Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2360. msgctxt "@label:Should be short"
  2361. msgid "On"
  2362. msgstr "Açık"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2364. msgctxt "@label:Should be short"
  2365. msgid "Off"
  2366. msgstr "Kapalı"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Experimental"
  2370. msgstr "Deneysel"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2372. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2373. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2374. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2375. msgstr[0] ""
  2376. msgstr[1] ""
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Support"
  2380. msgstr "Destek"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2384. msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Infill"
  2389. msgstr "Dolgu"
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2391. msgctxt "@label"
  2392. msgid "Gradual infill"
  2393. msgstr "Aşamalı dolgu"
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2395. msgctxt "@label"
  2396. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2397. msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2399. msgctxt "@tooltip"
  2400. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2401. msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kaydetmek istiyorsanız, özel moda gidin."
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2403. msgctxt "@label"
  2404. msgid "Adhesion"
  2405. msgstr "Yapıştırma"
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2407. msgctxt "@label"
  2408. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2409. msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2411. msgctxt "@button"
  2412. msgid "Recommended"
  2413. msgstr "Önerilen"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2415. msgctxt "@button"
  2416. msgid "Custom"
  2417. msgstr "Özel"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2419. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2420. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2421. msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  2423. msgctxt "@label"
  2424. msgid ""
  2425. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2426. "\n"
  2427. "Click to make these settings visible."
  2428. msgstr ""
  2429. "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
  2430. "\n"
  2431. "Bu ayarları görmek için tıklayın."
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2433. msgctxt "@label:textbox"
  2434. msgid "Search settings"
  2435. msgstr "Arama ayarları"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  2437. msgctxt "@action:menu"
  2438. msgid "Copy value to all extruders"
  2439. msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  2441. msgctxt "@action:menu"
  2442. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2443. msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  2445. msgctxt "@action:menu"
  2446. msgid "Hide this setting"
  2447. msgstr "Bu ayarı gizle"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  2449. msgctxt "@action:menu"
  2450. msgid "Don't show this setting"
  2451. msgstr "Bu ayarı gösterme"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  2453. msgctxt "@action:menu"
  2454. msgid "Keep this setting visible"
  2455. msgstr "Bu ayarı görünür yap"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2458. msgctxt "@action:menu"
  2459. msgid "Configure setting visibility..."
  2460. msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2464. msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2466. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2467. msgid "Affects"
  2468. msgstr "Etkileri"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2470. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2471. msgid "Affected By"
  2472. msgstr ".........den etkilenir"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2476. msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2480. msgstr "Değer, her bir ekstruder değerinden alınır. "
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid ""
  2484. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2485. "\n"
  2486. "Click to restore the value of the profile."
  2487. msgstr ""
  2488. "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
  2489. "\n"
  2490. "Profil değerini yenilemek için tıklayın."
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid ""
  2494. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2495. "\n"
  2496. "Click to restore the calculated value."
  2497. msgstr ""
  2498. "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
  2499. "\n"
  2500. "Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2504. msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2506. msgctxt "@text"
  2507. msgid ""
  2508. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  2509. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  2510. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2511. msgstr ""
  2512. "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
  2513. "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
  2514. "- Lider markalardan yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2516. msgctxt "@button"
  2517. msgid "Create account"
  2518. msgstr "Hesap oluştur"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2520. msgctxt "@label The argument is a username."
  2521. msgid "Hi %1"
  2522. msgstr "Merhaba %1"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2524. msgctxt "@button"
  2525. msgid "Ultimaker account"
  2526. msgstr "Ultimaker hesabı"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2528. msgctxt "@button"
  2529. msgid "Sign out"
  2530. msgstr "Çıkış yap"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2532. msgctxt "@action:button"
  2533. msgid "Sign in"
  2534. msgstr "Giriş yap"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2536. msgctxt "@title:window"
  2537. msgid "About "
  2538. msgstr ""
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "version: %1"
  2542. msgstr "sürüm: %1"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2544. msgctxt "@label"
  2545. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2546. msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2548. msgctxt "@info:credit"
  2549. msgid ""
  2550. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2551. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2552. msgstr ""
  2553. "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
  2554. "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Graphical user interface"
  2558. msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2560. msgctxt "@label"
  2561. msgid "Application framework"
  2562. msgstr "Uygulama çerçevesi"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2564. msgctxt "@label"
  2565. msgid "G-code generator"
  2566. msgstr "G-code oluşturucu"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid "Interprocess communication library"
  2570. msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "Programming language"
  2574. msgstr "Programlama dili"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "GUI framework"
  2578. msgstr "GUI çerçevesi"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2580. msgctxt "@label"
  2581. msgid "GUI framework bindings"
  2582. msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "C/C++ Binding library"
  2586. msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Data interchange format"
  2590. msgstr "Veri değişim biçimi"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Support library for scientific computing"
  2594. msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Support library for faster math"
  2598. msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Support library for handling STL files"
  2602. msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Support library for handling planar objects"
  2606. msgstr "Düzlemsel nesnelerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2608. msgctxt "@label"
  2609. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2610. msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2612. msgctxt "@label"
  2613. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2614. msgstr "Karmaşık ağların analizi için destek kitaplığı"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2618. msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2622. msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Serial communication library"
  2626. msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "ZeroConf discovery library"
  2630. msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Polygon clipping library"
  2634. msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2636. msgctxt "@Label"
  2637. msgid "Python HTTP library"
  2638. msgstr "Python HTTP kitaplığı"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Font"
  2642. msgstr "Yazı tipi"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2644. msgctxt "@label"
  2645. msgid "SVG icons"
  2646. msgstr "SVG simgeleri"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2650. msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2652. msgctxt "@title:window"
  2653. msgid "Discard or Keep changes"
  2654. msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2656. msgctxt "@text:window"
  2657. msgid ""
  2658. "You have customized some profile settings.\n"
  2659. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2660. msgstr ""
  2661. "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
  2662. "Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2664. msgctxt "@title:column"
  2665. msgid "Profile settings"
  2666. msgstr "Profil ayarları"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2668. msgctxt "@title:column"
  2669. msgid "Default"
  2670. msgstr "Varsayılan"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2672. msgctxt "@title:column"
  2673. msgid "Customized"
  2674. msgstr "Özelleştirilmiş"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2676. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2677. msgid "Discard and never ask again"
  2678. msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2680. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2681. msgid "Keep and never ask again"
  2682. msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2684. msgctxt "@action:button"
  2685. msgid "Discard"
  2686. msgstr "İptal"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2688. msgctxt "@action:button"
  2689. msgid "Keep"
  2690. msgstr "Kaydet"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Create New Profile"
  2694. msgstr "Yeni Profil Oluştur"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2696. msgctxt "@text:window"
  2697. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2698. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2700. msgctxt "@action:button"
  2701. msgid "Import all as models"
  2702. msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2704. msgctxt "@title:window"
  2705. msgid "Open project file"
  2706. msgstr "Proje dosyası aç"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2708. msgctxt "@text:window"
  2709. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2710. msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2712. msgctxt "@text:window"
  2713. msgid "Remember my choice"
  2714. msgstr "Seçimimi hatırla"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2716. msgctxt "@action:button"
  2717. msgid "Open as project"
  2718. msgstr "Proje olarak aç"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2720. msgctxt "@action:button"
  2721. msgid "Import models"
  2722. msgstr "Modelleri içe aktar"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2724. msgctxt "@title:window"
  2725. msgid "Save Project"
  2726. msgstr "Projeyi Kaydet"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2729. msgctxt "@action:title"
  2730. msgid "Summary - Cura Project"
  2731. msgstr "Özet - Cura Projesi"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2734. msgctxt "@action:label"
  2735. msgid "Printer settings"
  2736. msgstr "Yazıcı ayarları"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2739. msgctxt "@action:label"
  2740. msgid "Type"
  2741. msgstr "Tür"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2744. msgctxt "@action:label"
  2745. msgid "Printer Group"
  2746. msgstr "Yazıcı Grubu"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2751. msgctxt "@action:label"
  2752. msgid "Name"
  2753. msgstr "İsim"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2755. msgctxt "@action:label"
  2756. msgid "Extruder %1"
  2757. msgstr "Ekstruder %1"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2759. msgctxt "@action:label"
  2760. msgid "%1 & material"
  2761. msgstr "%1 & malzeme"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2763. msgctxt "@action:label"
  2764. msgid "Material"
  2765. msgstr "Malzeme"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2768. msgctxt "@action:label"
  2769. msgid "Profile settings"
  2770. msgstr "Profil ayarları"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2773. msgctxt "@action:label"
  2774. msgid "Not in profile"
  2775. msgstr "Profilde değil"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2778. msgctxt "@action:label"
  2779. msgid "%1 override"
  2780. msgid_plural "%1 overrides"
  2781. msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
  2782. msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2785. msgctxt "@action:label"
  2786. msgid "Intent"
  2787. msgstr "Intent"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2789. msgctxt "@action:label"
  2790. msgid "Don't show project summary on save again"
  2791. msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2793. msgctxt "@action:button"
  2794. msgid "Save"
  2795. msgstr "Kaydet"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2797. msgctxt "@action:button"
  2798. msgid "Marketplace"
  2799. msgstr "Mağaza"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2801. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2802. msgid "&Edit"
  2803. msgstr "Düz&enle"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2805. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2806. msgid "E&xtensions"
  2807. msgstr "Uzantılar"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2809. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2810. msgid "P&references"
  2811. msgstr "Tercihler"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2813. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2814. msgid "&Help"
  2815. msgstr "&Yardım"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2817. msgctxt "@title:window"
  2818. msgid "New project"
  2819. msgstr "Yeni proje"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2821. msgctxt "@info:question"
  2822. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2823. msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2825. msgctxt "@action:inmenu"
  2826. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2827. msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2829. msgctxt "@action:inmenu"
  2830. msgid "Toggle Full Screen"
  2831. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2833. msgctxt "@action:inmenu"
  2834. msgid "Exit Full Screen"
  2835. msgstr "Tam Ekrandan Çık"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2838. msgid "&Undo"
  2839. msgstr "&Geri Al"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2842. msgid "&Redo"
  2843. msgstr "&Yinele"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2846. msgid "&Quit"
  2847. msgstr "&Çıkış"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2850. msgid "3D View"
  2851. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2854. msgid "Front View"
  2855. msgstr "Önden Görünüm"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2858. msgid "Top View"
  2859. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2862. msgid "Left Side View"
  2863. msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2866. msgid "Right Side View"
  2867. msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2869. msgctxt "@action:inmenu"
  2870. msgid "Configure Cura..."
  2871. msgstr "Cura’yı yapılandır..."
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2874. msgid "&Add Printer..."
  2875. msgstr "&Yazıcı Ekle..."
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2877. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2878. msgid "Manage Pr&inters..."
  2879. msgstr "Yazıcıları Yönet..."
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2881. msgctxt "@action:inmenu"
  2882. msgid "Manage Materials..."
  2883. msgstr "Malzemeleri Yönet..."
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2885. msgctxt "@action:inmenu"
  2886. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2887. msgstr ""
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2890. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2891. msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2894. msgid "&Discard current changes"
  2895. msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2898. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2899. msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2901. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2902. msgid "Manage Profiles..."
  2903. msgstr "Profilleri Yönet..."
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2905. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2906. msgid "Show Online &Documentation"
  2907. msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2909. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2910. msgid "Report a &Bug"
  2911. msgstr "Hata Bildir"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2913. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2914. msgid "What's New"
  2915. msgstr "Yenilikler"
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2917. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2918. msgid "About..."
  2919. msgstr "Hakkında..."
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2921. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2922. msgid "Delete Selected Model"
  2923. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2924. msgstr[0] "Seçili Modeli Sil"
  2925. msgstr[1] "Seçili Modelleri Sil"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2927. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2928. msgid "Center Selected Model"
  2929. msgid_plural "Center Selected Models"
  2930. msgstr[0] "Seçili Modeli Ortala"
  2931. msgstr[1] "Seçili Modelleri Ortala"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2933. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2934. msgid "Multiply Selected Model"
  2935. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2936. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  2937. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2939. msgctxt "@action:inmenu"
  2940. msgid "Delete Model"
  2941. msgstr "Modeli Sil"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2943. msgctxt "@action:inmenu"
  2944. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2945. msgstr "Modeli Platformda Ortala"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2947. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2948. msgid "&Group Models"
  2949. msgstr "Modelleri Gruplandır"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2951. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2952. msgid "Ungroup Models"
  2953. msgstr "Model Grubunu Çöz"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2955. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2956. msgid "&Merge Models"
  2957. msgstr "&Modelleri Birleştir"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2959. msgctxt "@action:inmenu"
  2960. msgid "&Multiply Model..."
  2961. msgstr "&Modeli Çoğalt..."
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2963. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2964. msgid "Select All Models"
  2965. msgstr "Tüm modelleri Seç"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2967. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2968. msgid "Clear Build Plate"
  2969. msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2971. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2972. msgid "Reload All Models"
  2973. msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2975. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2976. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2977. msgstr "Tüm Modelleri Tüm Yapı Levhalarına Yerleştir"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2979. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2980. msgid "Arrange All Models"
  2981. msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2983. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2984. msgid "Arrange Selection"
  2985. msgstr "Seçimi Düzenle"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2987. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2988. msgid "Reset All Model Positions"
  2989. msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2991. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2992. msgid "Reset All Model Transformations"
  2993. msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2995. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2996. msgid "&Open File(s)..."
  2997. msgstr "&Dosya Aç..."
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2999. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3000. msgid "&New Project..."
  3001. msgstr "&Yeni Proje..."
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  3003. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3004. msgid "Show Configuration Folder"
  3005. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  3007. msgctxt "@action:menu"
  3008. msgid "&Marketplace"
  3009. msgstr "&Mağazayı Göster"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  3011. msgctxt "@title:window"
  3012. msgid "More information on anonymous data collection"
  3013. msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  3015. msgctxt "@text:window"
  3016. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  3017. msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  3019. msgctxt "@text:window"
  3020. msgid "I don't want to send anonymous data"
  3021. msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  3023. msgctxt "@text:window"
  3024. msgid "Allow sending anonymous data"
  3025. msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  3029. msgctxt "@action:button"
  3030. msgid "OK"
  3031. msgstr "Tamam"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "Convert Image..."
  3035. msgstr "Resim Dönüştürülüyor..."
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  3037. msgctxt "@info:tooltip"
  3038. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  3039. msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  3041. msgctxt "@action:label"
  3042. msgid "Height (mm)"
  3043. msgstr "Yükseklik (mm)"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  3045. msgctxt "@info:tooltip"
  3046. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  3047. msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  3049. msgctxt "@action:label"
  3050. msgid "Base (mm)"
  3051. msgstr "Taban (mm)"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  3053. msgctxt "@info:tooltip"
  3054. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  3055. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden genişlik."
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  3057. msgctxt "@action:label"
  3058. msgid "Width (mm)"
  3059. msgstr "Genişlik (mm)"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  3061. msgctxt "@info:tooltip"
  3062. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  3063. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  3065. msgctxt "@action:label"
  3066. msgid "Depth (mm)"
  3067. msgstr "Derinlik (mm)"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  3069. msgctxt "@info:tooltip"
  3070. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  3071. msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3073. msgctxt "@item:inlistbox"
  3074. msgid "Darker is higher"
  3075. msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3077. msgctxt "@item:inlistbox"
  3078. msgid "Lighter is higher"
  3079. msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  3081. msgctxt "@info:tooltip"
  3082. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  3083. msgstr ""
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3085. msgctxt "@item:inlistbox"
  3086. msgid "Linear"
  3087. msgstr ""
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  3090. msgctxt "@item:inlistbox"
  3091. msgid "Translucency"
  3092. msgstr ""
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  3094. msgctxt "@info:tooltip"
  3095. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  3096. msgstr ""
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  3098. msgctxt "@action:label"
  3099. msgid "1mm Transmittance (%)"
  3100. msgstr ""
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  3102. msgctxt "@info:tooltip"
  3103. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  3104. msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  3106. msgctxt "@action:label"
  3107. msgid "Smoothing"
  3108. msgstr "Düzeltme"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  3110. msgctxt "@title:tab"
  3111. msgid "Printer"
  3112. msgstr "Yazıcı"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  3114. msgctxt "@title:label"
  3115. msgid "Nozzle Settings"
  3116. msgstr "Nozül Ayarları"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Nozzle size"
  3120. msgstr "Nozzle boyutu"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "mm"
  3135. msgstr "mm"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  3137. msgctxt "@label"
  3138. msgid "Compatible material diameter"
  3139. msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  3141. msgctxt "@label"
  3142. msgid "Nozzle offset X"
  3143. msgstr "Nozül X ofseti"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  3145. msgctxt "@label"
  3146. msgid "Nozzle offset Y"
  3147. msgstr "Nozül Y ofseti"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  3149. msgctxt "@label"
  3150. msgid "Cooling Fan Number"
  3151. msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  3153. msgctxt "@title:label"
  3154. msgid "Extruder Start G-code"
  3155. msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  3157. msgctxt "@title:label"
  3158. msgid "Extruder End G-code"
  3159. msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  3161. msgctxt "@title:label"
  3162. msgid "Printer Settings"
  3163. msgstr "Yazıcı Ayarları"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "X (Width)"
  3167. msgstr "X (Genişlik)"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  3169. msgctxt "@label"
  3170. msgid "Y (Depth)"
  3171. msgstr "Y (Derinlik)"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  3173. msgctxt "@label"
  3174. msgid "Z (Height)"
  3175. msgstr "Z (Yükseklik)"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Build plate shape"
  3179. msgstr "Yapı levhası şekli"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  3181. msgctxt "@label"
  3182. msgid "Origin at center"
  3183. msgstr "Merkez nokta"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  3185. msgctxt "@label"
  3186. msgid "Heated bed"
  3187. msgstr "Isıtılmış yatak"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Heated build volume"
  3191. msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "G-code flavor"
  3195. msgstr "G-code türü"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  3197. msgctxt "@title:label"
  3198. msgid "Printhead Settings"
  3199. msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  3201. msgctxt "@label"
  3202. msgid "X min"
  3203. msgstr "X min"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Y min"
  3207. msgstr "Y min"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  3209. msgctxt "@label"
  3210. msgid "X max"
  3211. msgstr "X maks"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "Y max"
  3215. msgstr "Y maks"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  3217. msgctxt "@label"
  3218. msgid "Gantry Height"
  3219. msgstr "Portal Yüksekliği"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  3221. msgctxt "@label"
  3222. msgid "Number of Extruders"
  3223. msgstr "Ekstrüder Sayısı"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  3225. msgctxt "@label"
  3226. msgid "Shared Heater"
  3227. msgstr ""
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  3229. msgctxt "@title:label"
  3230. msgid "Start G-code"
  3231. msgstr "G-code’u Başlat"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
  3233. msgctxt "@title:label"
  3234. msgid "End G-code"
  3235. msgstr "G-code’u Sonlandır"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  3237. msgctxt "@title"
  3238. msgid "Marketplace"
  3239. msgstr "Mağaza"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  3241. msgctxt "@label"
  3242. msgid "Compatibility"
  3243. msgstr "Uyumluluk"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  3245. msgctxt "@label:table_header"
  3246. msgid "Machine"
  3247. msgstr "Makine"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  3249. msgctxt "@label:table_header"
  3250. msgid "Build Plate"
  3251. msgstr "Baskı tepsisi"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  3253. msgctxt "@label:table_header"
  3254. msgid "Support"
  3255. msgstr "Destek"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  3257. msgctxt "@label:table_header"
  3258. msgid "Quality"
  3259. msgstr "Kalite"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  3261. msgctxt "@action:label"
  3262. msgid "Technical Data Sheet"
  3263. msgstr "Teknik Veri Sayfası"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  3265. msgctxt "@action:label"
  3266. msgid "Safety Data Sheet"
  3267. msgstr "Güvenlik Veri Sayfası"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  3269. msgctxt "@action:label"
  3270. msgid "Printing Guidelines"
  3271. msgstr "Yazdırma Talimatları"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  3273. msgctxt "@action:label"
  3274. msgid "Website"
  3275. msgstr "Web sitesi"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  3277. msgctxt "@label"
  3278. msgid "ratings"
  3279. msgstr "derecelendirmeler"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  3281. msgctxt "@label"
  3282. msgid "Will install upon restarting"
  3283. msgstr "Yeniden başlatıldığında kurulacak"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  3286. msgctxt "@action:button"
  3287. msgid "Update"
  3288. msgstr "Güncelle"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  3291. msgctxt "@action:button"
  3292. msgid "Updating"
  3293. msgstr "Güncelleniyor"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  3296. msgctxt "@action:button"
  3297. msgid "Updated"
  3298. msgstr "Güncellendi"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  3300. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3301. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  3302. msgstr "Güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3304. msgctxt "@action:button"
  3305. msgid "Downgrade"
  3306. msgstr "Eski Sürümü Yükle"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3308. msgctxt "@action:button"
  3309. msgid "Uninstall"
  3310. msgstr "Kaldır"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  3312. msgctxt "@info"
  3313. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  3314. msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden başlatmalısınız."
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
  3316. msgctxt "@info:button"
  3317. msgid "Quit Cura"
  3318. msgstr "Cura’dan Çıkın"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3320. msgctxt "@label"
  3321. msgid "You need to login first before you can rate"
  3322. msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce oturum açmalısınız"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3324. msgctxt "@label"
  3325. msgid "You need to install the package before you can rate"
  3326. msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce paketi kurmalısınız"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  3328. msgctxt "@label"
  3329. msgid "Featured"
  3330. msgstr "Öne Çıkan"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  3333. msgctxt "@info:tooltip"
  3334. msgid "Go to Web Marketplace"
  3335. msgstr ""
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  3337. msgctxt "@label"
  3338. msgid "Search materials"
  3339. msgstr ""
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  3342. msgctxt "@action:button"
  3343. msgid "Installed"
  3344. msgstr "Yüklü"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  3346. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3347. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  3348. msgstr "Yükleme ve güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  3350. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3351. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  3352. msgstr "<a href='%1'>Malzeme makarası satın al</a>"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  3354. msgctxt "@action:button"
  3355. msgid "Back"
  3356. msgstr "Geri"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  3358. msgctxt "@action:button"
  3359. msgid "Install"
  3360. msgstr "Yükle"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  3363. msgctxt "@title:tab"
  3364. msgid "Plugins"
  3365. msgstr "Eklentiler"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  3367. msgctxt "@title:tab"
  3368. msgid "Installed"
  3369. msgstr "Yüklü"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  3371. msgctxt "@title"
  3372. msgid "Changes from your account"
  3373. msgstr ""
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  3375. msgctxt "@button"
  3376. msgid "Dismiss"
  3377. msgstr ""
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "The following packages will be added:"
  3381. msgstr ""
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
  3383. msgctxt "@label"
  3384. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  3385. msgstr ""
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  3387. msgctxt "@label"
  3388. msgid "You need to accept the license to install the package"
  3389. msgstr ""
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  3391. msgctxt "@title:window"
  3392. msgid "Confirm uninstall"
  3393. msgstr "Kaldırmayı onayla"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  3395. msgctxt "@text:window"
  3396. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  3397. msgstr "Kullanımda olan materyalleri ve/veya profilleri kaldırıyorsunuz. Onay verirseniz aşağıdaki materyaller/profiller varsayılan değerlerine sıfırlanacaktır."
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  3399. msgctxt "@text:window"
  3400. msgid "Materials"
  3401. msgstr "Malzemeler"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  3403. msgctxt "@text:window"
  3404. msgid "Profiles"
  3405. msgstr "Profiller"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  3407. msgctxt "@action:button"
  3408. msgid "Confirm"
  3409. msgstr "Onayla"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Your rating"
  3413. msgstr "Derecelendirmeniz"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Version"
  3417. msgstr "Sürüm"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Last updated"
  3421. msgstr "Son güncelleme"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
  3423. msgctxt "@label"
  3424. msgid "Author"
  3425. msgstr "Yazar"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "Downloads"
  3429. msgstr "İndirmeler"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  3431. msgctxt "@description"
  3432. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  3433. msgstr ""
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Community Contributions"
  3437. msgstr "Topluluk Katkıları"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3439. msgctxt "@label"
  3440. msgid "Community Plugins"
  3441. msgstr "Topluluk Eklentileri"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Generic Materials"
  3445. msgstr "Genel Materyaller"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  3447. msgctxt "@info"
  3448. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  3449. msgstr "Cura Paket veri tabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantınızı kontrol edin."
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  3451. msgctxt "@label"
  3452. msgid "Website"
  3453. msgstr "Web sitesi"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "Email"
  3457. msgstr "E-posta"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  3459. msgctxt "@info"
  3460. msgid "Fetching packages..."
  3461. msgstr "Paketler alınıyor..."
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3463. msgctxt "@title"
  3464. msgid "Build Plate Leveling"
  3465. msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  3467. msgctxt "@label"
  3468. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3469. msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  3471. msgctxt "@label"
  3472. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3473. msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  3475. msgctxt "@action:button"
  3476. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3477. msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  3479. msgctxt "@action:button"
  3480. msgid "Move to Next Position"
  3481. msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  3485. msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3489. msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  3491. msgctxt "@title:window"
  3492. msgid "Connect to Networked Printer"
  3493. msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3495. msgctxt "@label"
  3496. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  3497. msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3499. msgctxt "@label"
  3500. msgid "Select your printer from the list below:"
  3501. msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  3503. msgctxt "@action:button"
  3504. msgid "Edit"
  3505. msgstr "Düzenle"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  3507. msgctxt "@action:button"
  3508. msgid "Refresh"
  3509. msgstr "Yenile"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  3513. msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  3515. msgctxt "@label"
  3516. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  3517. msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  3521. msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  3525. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  3527. msgctxt "@action:button"
  3528. msgid "Connect"
  3529. msgstr "Bağlan"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  3531. msgctxt "@title:window"
  3532. msgid "Invalid IP address"
  3533. msgstr "Geçersiz IP adresi"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  3535. msgctxt "@title:window"
  3536. msgid "Printer Address"
  3537. msgstr "Yazıcı Adresi"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Unavailable printer"
  3541. msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  3543. msgctxt "@label"
  3544. msgid "First available"
  3545. msgstr "İlk kullanılabilen"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  3549. msgctxt "@label"
  3550. msgid "Glass"
  3551. msgstr "Cam"
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  3555. msgctxt "@info"
  3556. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  3557. msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  3559. msgctxt "@title:window"
  3560. msgid "Configuration Changes"
  3561. msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  3563. msgctxt "@action:button"
  3564. msgid "Override"
  3565. msgstr "Geçersiz kıl"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  3567. msgctxt "@label"
  3568. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  3569. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  3570. msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
  3571. msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  3573. msgctxt "@label"
  3574. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  3575. msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  3577. msgctxt "@label"
  3578. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  3579. msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  3581. msgctxt "@label"
  3582. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  3583. msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  3584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  3585. msgctxt "@label"
  3586. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  3587. msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
  3588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  3589. msgctxt "@label"
  3590. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  3591. msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  3592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  3593. msgctxt "@label"
  3594. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  3595. msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
  3596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  3597. msgctxt "@label"
  3598. msgid "Aluminum"
  3599. msgstr "Alüminyum"
  3600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  3602. msgctxt "@label:status"
  3603. msgid "Aborted"
  3604. msgstr "Durduruldu"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  3607. msgctxt "@label:status"
  3608. msgid "Finished"
  3609. msgstr "Tamamlandı"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  3612. msgctxt "@label:status"
  3613. msgid "Preparing..."
  3614. msgstr "Hazırlanıyor..."
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  3616. msgctxt "@label:status"
  3617. msgid "Aborting..."
  3618. msgstr "İptal ediliyor..."
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  3620. msgctxt "@label:status"
  3621. msgid "Pausing..."
  3622. msgstr "Duraklatılıyor..."
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  3624. msgctxt "@label:status"
  3625. msgid "Paused"
  3626. msgstr "Duraklatıldı"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  3628. msgctxt "@label:status"
  3629. msgid "Resuming..."
  3630. msgstr "Devam ediliyor..."
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  3632. msgctxt "@label:status"
  3633. msgid "Action required"
  3634. msgstr "Eylem gerekli"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  3636. msgctxt "@label:status"
  3637. msgid "Finishes %1 at %2"
  3638. msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  3640. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  3641. msgid "Manage printer"
  3642. msgstr "Yazıcıyı yönet"
  3643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  3644. msgctxt "@info"
  3645. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  3646. msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan web kamerasını kullanamazsınız."
  3647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  3648. msgctxt "@label:status"
  3649. msgid "Loading..."
  3650. msgstr "Yükleniyor..."
  3651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  3652. msgctxt "@label:status"
  3653. msgid "Unavailable"
  3654. msgstr "Mevcut değil"
  3655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  3656. msgctxt "@label:status"
  3657. msgid "Unreachable"
  3658. msgstr "Ulaşılamıyor"
  3659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  3660. msgctxt "@label:status"
  3661. msgid "Idle"
  3662. msgstr "Boşta"
  3663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  3664. msgctxt "@label"
  3665. msgid "Untitled"
  3666. msgstr "Başlıksız"
  3667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  3668. msgctxt "@label"
  3669. msgid "Anonymous"
  3670. msgstr "Anonim"
  3671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  3672. msgctxt "@label:status"
  3673. msgid "Requires configuration changes"
  3674. msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
  3675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  3676. msgctxt "@action:button"
  3677. msgid "Details"
  3678. msgstr "Detaylar"
  3679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  3680. msgctxt "@label"
  3681. msgid "Move to top"
  3682. msgstr "En üste taşı"
  3683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  3684. msgctxt "@label"
  3685. msgid "Delete"
  3686. msgstr "Sil"
  3687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "Pausing..."
  3690. msgstr "Duraklatılıyor..."
  3691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  3692. msgctxt "@label"
  3693. msgid "Resuming..."
  3694. msgstr "Devam ediliyor..."
  3695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3696. msgctxt "@label"
  3697. msgid "Aborting..."
  3698. msgstr "İptal ediliyor..."
  3699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3700. msgctxt "@label"
  3701. msgid "Abort"
  3702. msgstr "Durdur"
  3703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  3704. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3705. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  3706. msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
  3707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  3708. msgctxt "@window:title"
  3709. msgid "Move print job to top"
  3710. msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
  3711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  3712. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3713. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  3714. msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  3715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  3716. msgctxt "@window:title"
  3717. msgid "Delete print job"
  3718. msgstr "Yazdırma işini sil"
  3719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  3720. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3721. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  3722. msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  3724. msgctxt "@title:window"
  3725. msgid "Print over network"
  3726. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  3727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  3728. msgctxt "@action:button"
  3729. msgid "Print"
  3730. msgstr "Yazdır"
  3731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Printer selection"
  3734. msgstr "Yazıcı seçimi"
  3735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "Queued"
  3738. msgstr "Kuyrukta"
  3739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  3740. msgctxt "@label link to connect manager"
  3741. msgid "Manage in browser"
  3742. msgstr "Tarayıcıda yönet"
  3743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  3746. msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
  3747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  3748. msgctxt "@label"
  3749. msgid "Print jobs"
  3750. msgstr "Yazdırma görevleri"
  3751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  3752. msgctxt "@label"
  3753. msgid "Total print time"
  3754. msgstr "Toplam yazdırma süresi"
  3755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  3756. msgctxt "@label"
  3757. msgid "Waiting for"
  3758. msgstr "Bekleniyor"
  3759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  3760. msgctxt "@title:window"
  3761. msgid "Open Project"
  3762. msgstr "Proje Aç"
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  3764. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  3765. msgid "Update existing"
  3766. msgstr "Var olanları güncelleştir"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  3768. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  3769. msgid "Create new"
  3770. msgstr "Yeni oluştur"
  3771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  3772. msgctxt "@info:tooltip"
  3773. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  3774. msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  3775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  3776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  3777. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3778. msgid "Update"
  3779. msgstr "Güncelle"
  3780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  3781. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3782. msgid "Create new"
  3783. msgstr "Yeni oluştur"
  3784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  3785. msgctxt "@info:tooltip"
  3786. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  3787. msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  3788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  3789. msgctxt "@action:label"
  3790. msgid "Derivative from"
  3791. msgstr "Kaynağı"
  3792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  3793. msgctxt "@action:label"
  3794. msgid "%1, %2 override"
  3795. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  3796. msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
  3797. msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
  3798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  3799. msgctxt "@action:label"
  3800. msgid "Material settings"
  3801. msgstr "Malzeme ayarları"
  3802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  3803. msgctxt "@info:tooltip"
  3804. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  3805. msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  3806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  3807. msgctxt "@action:label"
  3808. msgid "Setting visibility"
  3809. msgstr "Görünürlük ayarı"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  3811. msgctxt "@action:label"
  3812. msgid "Mode"
  3813. msgstr "Mod"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  3815. msgctxt "@action:label"
  3816. msgid "Visible settings:"
  3817. msgstr "Görünür ayarlar:"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  3819. msgctxt "@action:label"
  3820. msgid "%1 out of %2"
  3821. msgstr "%1 / %2"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  3823. msgctxt "@action:warning"
  3824. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  3825. msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  3827. msgctxt "@action:button"
  3828. msgid "Open"
  3829. msgstr "Aç"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Mesh Type"
  3833. msgstr "Ağ Tipi"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  3835. msgctxt "@label"
  3836. msgid "Normal model"
  3837. msgstr "Normal model"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Print as support"
  3841. msgstr "Destek olarak yazdır"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Modify settings for overlaps"
  3845. msgstr "Çakışma ayarlarını değiştir"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "Don't support overlaps"
  3849. msgstr "Çakışmaları destekleme"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
  3851. msgctxt "@action:checkbox"
  3852. msgid "Infill only"
  3853. msgstr "Yalnızca dolgu"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  3855. msgctxt "@action:button"
  3856. msgid "Select settings"
  3857. msgstr "Ayarları seçin"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  3859. msgctxt "@title:window"
  3860. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  3861. msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  3863. msgctxt "@label:checkbox"
  3864. msgid "Show all"
  3865. msgstr "Tümünü göster"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  3867. msgctxt "@title:window"
  3868. msgid "Post Processing Plugin"
  3869. msgstr "Son İşleme Uzantısı"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  3871. msgctxt "@label"
  3872. msgid "Post Processing Scripts"
  3873. msgstr "Son İşleme Dosyaları"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  3875. msgctxt "@action"
  3876. msgid "Add a script"
  3877. msgstr "Dosya ekle"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  3879. msgctxt "@label"
  3880. msgid "Settings"
  3881. msgstr "Ayarlar"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  3883. msgctxt "@info:tooltip"
  3884. msgid "Change active post-processing scripts"
  3885. msgstr "Etkin son işleme dosyalarını değiştir"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  3887. msgctxt "@title"
  3888. msgid "Update Firmware"
  3889. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  3891. msgctxt "@label"
  3892. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  3893. msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  3895. msgctxt "@label"
  3896. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  3897. msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  3899. msgctxt "@action:button"
  3900. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  3901. msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  3903. msgctxt "@action:button"
  3904. msgid "Upload custom Firmware"
  3905. msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  3907. msgctxt "@label"
  3908. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  3909. msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  3911. msgctxt "@label"
  3912. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  3913. msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  3915. msgctxt "@title:window"
  3916. msgid "Select custom firmware"
  3917. msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  3919. msgctxt "@title:window"
  3920. msgid "Firmware Update"
  3921. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  3923. msgctxt "@label"
  3924. msgid "Updating firmware."
  3925. msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  3927. msgctxt "@label"
  3928. msgid "Firmware update completed."
  3929. msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  3931. msgctxt "@label"
  3932. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  3933. msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  3935. msgctxt "@label"
  3936. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  3937. msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  3939. msgctxt "@label"
  3940. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  3941. msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  3943. msgctxt "@label"
  3944. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  3945. msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  3947. msgctxt "@info"
  3948. msgid ""
  3949. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  3950. "- Check if the printer is turned on.\n"
  3951. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  3952. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  3953. msgstr ""
  3954. "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n"
  3955. "- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n"
  3956. "- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n"
  3957. "- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  3959. msgctxt "@info"
  3960. msgid "Please connect your printer to the network."
  3961. msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
  3962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  3963. msgctxt "@label link to technical assistance"
  3964. msgid "View user manuals online"
  3965. msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
  3966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  3967. msgctxt "@button"
  3968. msgid "Want more?"
  3969. msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
  3970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  3971. msgctxt "@button"
  3972. msgid "Backup Now"
  3973. msgstr "Şimdi Yedekle"
  3974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  3975. msgctxt "@checkbox:description"
  3976. msgid "Auto Backup"
  3977. msgstr "Otomatik Yedekle"
  3978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  3979. msgctxt "@checkbox:description"
  3980. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  3981. msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
  3982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  3983. msgctxt "@backuplist:label"
  3984. msgid "Cura Version"
  3985. msgstr "Cura Sürümü"
  3986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  3987. msgctxt "@backuplist:label"
  3988. msgid "Machines"
  3989. msgstr "Makineler"
  3990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  3991. msgctxt "@backuplist:label"
  3992. msgid "Materials"
  3993. msgstr "Malzemeler"
  3994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  3995. msgctxt "@backuplist:label"
  3996. msgid "Profiles"
  3997. msgstr "Profiller"
  3998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  3999. msgctxt "@backuplist:label"
  4000. msgid "Plugins"
  4001. msgstr "Eklentiler"
  4002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  4003. msgctxt "@button"
  4004. msgid "Restore"
  4005. msgstr "Geri Yükle"
  4006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  4007. msgctxt "@dialog:title"
  4008. msgid "Delete Backup"
  4009. msgstr "Yedeklemeyi Sil"
  4010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  4011. msgctxt "@dialog:info"
  4012. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  4013. msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  4014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  4015. msgctxt "@dialog:title"
  4016. msgid "Restore Backup"
  4017. msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
  4018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  4019. msgctxt "@dialog:info"
  4020. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  4021. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  4022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  4023. msgctxt "@title:window"
  4024. msgid "Cura Backups"
  4025. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  4026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  4027. msgctxt "@title"
  4028. msgid "My Backups"
  4029. msgstr "Yedeklemelerim"
  4030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  4031. msgctxt "@empty_state"
  4032. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  4033. msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
  4034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  4035. msgctxt "@backup_limit_info"
  4036. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  4037. msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
  4038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  4039. msgctxt "@description"
  4040. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  4041. msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
  4042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  4043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  4044. msgctxt "@label"
  4045. msgid "Color scheme"
  4046. msgstr "Renk şeması"
  4047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  4048. msgctxt "@label:listbox"
  4049. msgid "Material Color"
  4050. msgstr "Malzeme Rengi"
  4051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  4052. msgctxt "@label:listbox"
  4053. msgid "Line Type"
  4054. msgstr "Çizgi Tipi"
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  4056. msgctxt "@label:listbox"
  4057. msgid "Feedrate"
  4058. msgstr "Besleme hızı"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  4060. msgctxt "@label:listbox"
  4061. msgid "Layer thickness"
  4062. msgstr "Katman kalınlığı"
  4063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  4064. msgctxt "@label"
  4065. msgid "Compatibility Mode"
  4066. msgstr "Uyumluluk Modu"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  4068. msgctxt "@label"
  4069. msgid "Travels"
  4070. msgstr "Geçişler"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  4072. msgctxt "@label"
  4073. msgid "Helpers"
  4074. msgstr "Yardımcılar"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "Shell"
  4078. msgstr "Kabuk"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Only Show Top Layers"
  4082. msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
  4083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  4086. msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
  4087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "Top / Bottom"
  4090. msgstr "Üst / Alt"
  4091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "Inner Wall"
  4094. msgstr "İç Duvar"
  4095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid "min"
  4098. msgstr "min"
  4099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  4100. msgctxt "@label"
  4101. msgid "max"
  4102. msgstr "maks"
  4103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  4104. msgctxt "@info:tooltip"
  4105. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  4106. msgstr "Bu yazdırmada bazı şeyler sorunlu olabilir. Ayarlama için ipuçlarını görmek için tıklayın."
  4107. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4108. msgctxt "description"
  4109. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4110. msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  4111. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4112. msgctxt "name"
  4113. msgid "Cura Profile Reader"
  4114. msgstr "Cura Profil Okuyucu"
  4115. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4116. msgctxt "description"
  4117. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4118. msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
  4119. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4120. msgctxt "name"
  4121. msgid "Slice info"
  4122. msgstr "Dilim bilgisi"
  4123. #: ImageReader/plugin.json
  4124. msgctxt "description"
  4125. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4126. msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  4127. #: ImageReader/plugin.json
  4128. msgctxt "name"
  4129. msgid "Image Reader"
  4130. msgstr "Resim Okuyucu"
  4131. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4132. msgctxt "description"
  4133. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4134. msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  4135. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4136. msgctxt "name"
  4137. msgid "Machine Settings action"
  4138. msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  4139. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4140. msgctxt "description"
  4141. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4142. msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
  4143. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4144. msgctxt "name"
  4145. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4146. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  4147. #: Toolbox/plugin.json
  4148. msgctxt "description"
  4149. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4150. msgstr "Yeni Cura paketleri bulun, yönetin ve kurun."
  4151. #: Toolbox/plugin.json
  4152. msgctxt "name"
  4153. msgid "Toolbox"
  4154. msgstr "Araç kutusu"
  4155. #: AMFReader/plugin.json
  4156. msgctxt "description"
  4157. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4158. msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4159. #: AMFReader/plugin.json
  4160. msgctxt "name"
  4161. msgid "AMF Reader"
  4162. msgstr "AMF Okuyucu"
  4163. #: SolidView/plugin.json
  4164. msgctxt "description"
  4165. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4166. msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
  4167. #: SolidView/plugin.json
  4168. msgctxt "name"
  4169. msgid "Solid View"
  4170. msgstr "Gerçek Görünüm"
  4171. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4172. msgctxt "description"
  4173. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4174. msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  4175. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4176. msgctxt "name"
  4177. msgid "Ultimaker machine actions"
  4178. msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  4179. #: USBPrinting/plugin.json
  4180. msgctxt "description"
  4181. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4182. msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
  4183. #: USBPrinting/plugin.json
  4184. msgctxt "name"
  4185. msgid "USB printing"
  4186. msgstr "USB yazdırma"
  4187. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4188. msgctxt "description"
  4189. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4190. msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
  4191. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4192. msgctxt "name"
  4193. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4194. msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
  4195. #: 3MFReader/plugin.json
  4196. msgctxt "description"
  4197. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4198. msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4199. #: 3MFReader/plugin.json
  4200. msgctxt "name"
  4201. msgid "3MF Reader"
  4202. msgstr "3MF Okuyucu"
  4203. #: SupportEraser/plugin.json
  4204. msgctxt "description"
  4205. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4206. msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
  4207. #: SupportEraser/plugin.json
  4208. msgctxt "name"
  4209. msgid "Support Eraser"
  4210. msgstr "Destek Silici"
  4211. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4212. msgctxt "description"
  4213. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4214. msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
  4215. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4216. msgctxt "name"
  4217. msgid "Per Model Settings Tool"
  4218. msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  4219. #: PreviewStage/plugin.json
  4220. msgctxt "description"
  4221. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4222. msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
  4223. #: PreviewStage/plugin.json
  4224. msgctxt "name"
  4225. msgid "Preview Stage"
  4226. msgstr "Öz İzleme Aşaması"
  4227. #: XRayView/plugin.json
  4228. msgctxt "description"
  4229. msgid "Provides the X-Ray view."
  4230. msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  4231. #: XRayView/plugin.json
  4232. msgctxt "name"
  4233. msgid "X-Ray View"
  4234. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  4235. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4236. msgctxt "description"
  4237. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4238. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
  4239. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4240. msgctxt "name"
  4241. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4242. msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
  4243. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4244. msgctxt "description"
  4245. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4246. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
  4247. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4248. msgctxt "name"
  4249. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4250. msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
  4251. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4252. msgctxt "description"
  4253. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4254. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
  4255. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4256. msgctxt "name"
  4257. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4258. msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  4259. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4260. msgctxt "description"
  4261. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4262. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
  4263. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4264. msgctxt "name"
  4265. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4266. msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
  4267. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4268. msgctxt "description"
  4269. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4270. msgstr ""
  4271. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4272. msgctxt "name"
  4273. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4274. msgstr ""
  4275. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4276. msgctxt "description"
  4277. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4278. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
  4279. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4280. msgctxt "name"
  4281. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4282. msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
  4283. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4284. msgctxt "description"
  4285. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4286. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
  4287. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4288. msgctxt "name"
  4289. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4290. msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
  4291. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4292. msgctxt "description"
  4293. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4294. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
  4295. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4296. msgctxt "name"
  4297. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4298. msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
  4299. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4300. msgctxt "description"
  4301. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4302. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
  4303. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4304. msgctxt "name"
  4305. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4306. msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  4307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4308. msgctxt "description"
  4309. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4310. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
  4311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4312. msgctxt "name"
  4313. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4314. msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  4315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4316. msgctxt "description"
  4317. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4318. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
  4319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4320. msgctxt "name"
  4321. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4322. msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
  4323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4324. msgctxt "description"
  4325. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4326. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
  4327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4328. msgctxt "name"
  4329. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4330. msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
  4331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4332. msgctxt "description"
  4333. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4334. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
  4335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4336. msgctxt "name"
  4337. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4338. msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4340. msgctxt "description"
  4341. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4342. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4344. msgctxt "name"
  4345. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4346. msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
  4347. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4348. msgctxt "description"
  4349. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4350. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
  4351. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4352. msgctxt "name"
  4353. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4354. msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
  4355. #: GCodeReader/plugin.json
  4356. msgctxt "description"
  4357. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4358. msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  4359. #: GCodeReader/plugin.json
  4360. msgctxt "name"
  4361. msgid "G-code Reader"
  4362. msgstr "G-code Okuyucu"
  4363. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4364. msgctxt "description"
  4365. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4366. msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  4367. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4368. msgctxt "name"
  4369. msgid "Post Processing"
  4370. msgstr "Son İşleme"
  4371. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4372. msgctxt "description"
  4373. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4374. msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  4375. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4376. msgctxt "name"
  4377. msgid "CuraEngine Backend"
  4378. msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  4379. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4380. msgctxt "description"
  4381. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4382. msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4383. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4384. msgctxt "name"
  4385. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4386. msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  4387. #: UFPReader/plugin.json
  4388. msgctxt "description"
  4389. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4390. msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
  4391. #: UFPReader/plugin.json
  4392. msgctxt "name"
  4393. msgid "UFP Reader"
  4394. msgstr "UFP Okuyucu"
  4395. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4396. msgctxt "description"
  4397. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4398. msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4399. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4400. msgctxt "name"
  4401. msgid "G-code Profile Reader"
  4402. msgstr "G-code Profil Okuyucu"
  4403. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4404. msgctxt "description"
  4405. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4406. msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  4407. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4408. msgctxt "name"
  4409. msgid "Cura Profile Writer"
  4410. msgstr "Cura Profili Yazıcı"
  4411. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4412. msgctxt "description"
  4413. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4414. msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
  4415. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4416. msgctxt "name"
  4417. msgid "Firmware Updater"
  4418. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
  4419. #: PrepareStage/plugin.json
  4420. msgctxt "description"
  4421. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4422. msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
  4423. #: PrepareStage/plugin.json
  4424. msgctxt "name"
  4425. msgid "Prepare Stage"
  4426. msgstr "Hazırlık Aşaması"
  4427. #: TrimeshReader/plugin.json
  4428. msgctxt "description"
  4429. msgid "Provides support for reading model files."
  4430. msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
  4431. #: TrimeshReader/plugin.json
  4432. msgctxt "name"
  4433. msgid "Trimesh Reader"
  4434. msgstr "Trimesh Okuyucu"
  4435. #: 3MFWriter/plugin.json
  4436. msgctxt "description"
  4437. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4438. msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  4439. #: 3MFWriter/plugin.json
  4440. msgctxt "name"
  4441. msgid "3MF Writer"
  4442. msgstr "3MF Yazıcı"
  4443. #: GCodeWriter/plugin.json
  4444. msgctxt "description"
  4445. msgid "Writes g-code to a file."
  4446. msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
  4447. #: GCodeWriter/plugin.json
  4448. msgctxt "name"
  4449. msgid "G-code Writer"
  4450. msgstr "G-code Yazıcı"
  4451. #: MonitorStage/plugin.json
  4452. msgctxt "description"
  4453. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4454. msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
  4455. #: MonitorStage/plugin.json
  4456. msgctxt "name"
  4457. msgid "Monitor Stage"
  4458. msgstr "Görüntüleme Aşaması"
  4459. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4460. msgctxt "description"
  4461. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4462. msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  4463. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4464. msgctxt "name"
  4465. msgid "Material Profiles"
  4466. msgstr "Malzeme Profilleri"
  4467. #: CuraDrive/plugin.json
  4468. msgctxt "description"
  4469. msgid "Backup and restore your configuration."
  4470. msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
  4471. #: CuraDrive/plugin.json
  4472. msgctxt "name"
  4473. msgid "Cura Backups"
  4474. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  4475. #: X3DReader/plugin.json
  4476. msgctxt "description"
  4477. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4478. msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4479. #: X3DReader/plugin.json
  4480. msgctxt "name"
  4481. msgid "X3D Reader"
  4482. msgstr "X3D Okuyucu"
  4483. #: SimulationView/plugin.json
  4484. msgctxt "description"
  4485. msgid "Provides the Simulation view."
  4486. msgstr "Simülasyon görünümünü sunar."
  4487. #: SimulationView/plugin.json
  4488. msgctxt "name"
  4489. msgid "Simulation View"
  4490. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  4491. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4492. msgctxt "description"
  4493. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4494. msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
  4495. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4496. msgctxt "name"
  4497. msgid "Compressed G-code Reader"
  4498. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
  4499. #: UFPWriter/plugin.json
  4500. msgctxt "description"
  4501. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4502. msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
  4503. #: UFPWriter/plugin.json
  4504. msgctxt "name"
  4505. msgid "UFP Writer"
  4506. msgstr "UPF Yazıcı"
  4507. #: ModelChecker/plugin.json
  4508. msgctxt "description"
  4509. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4510. msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
  4511. #: ModelChecker/plugin.json
  4512. msgctxt "name"
  4513. msgid "Model Checker"
  4514. msgstr "Model Kontrol Edici"
  4515. #: SentryLogger/plugin.json
  4516. msgctxt "description"
  4517. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4518. msgstr ""
  4519. #: SentryLogger/plugin.json
  4520. msgctxt "name"
  4521. msgid "Sentry Logger"
  4522. msgstr ""
  4523. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4524. msgctxt "description"
  4525. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4526. msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
  4527. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4528. msgctxt "name"
  4529. msgid "Compressed G-code Writer"
  4530. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
  4531. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4532. msgctxt "description"
  4533. msgid "Checks for firmware updates."
  4534. msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
  4535. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4536. msgctxt "name"
  4537. msgid "Firmware Update Checker"
  4538. msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
  4539. #~ msgctxt "@info:title"
  4540. #~ msgid "New cloud printers found"
  4541. #~ msgstr "Yeni bulut yazıcılar bulundu"
  4542. #~ msgctxt "@info:message"
  4543. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4544. #~ msgstr "Hesabınıza bağlı yeni yazıcılar bulundu. Keşfedilen yazıcılar listenizde bunları görüntüleyebilirsiniz."
  4545. #~ msgctxt "@info:option_text"
  4546. #~ msgid "Do not show this message again"
  4547. #~ msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
  4548. #~ msgctxt "@info:status"
  4549. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4550. #~ msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görüntülemez"
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4553. #~ msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya {0}"
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid ""
  4556. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4557. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4558. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4559. #~ msgstr ""
  4560. #~ "Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
  4561. #~ "Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
  4562. #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  4563. #~ msgctxt "@action:button"
  4564. #~ msgid "Accept"
  4565. #~ msgstr "Kabul et"
  4566. #~ msgctxt "@action:button"
  4567. #~ msgid "Decline"
  4568. #~ msgstr "Reddet"
  4569. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4570. #~ msgid "Show All Settings"
  4571. #~ msgstr "Tüm Ayarları Göster"
  4572. #~ msgctxt "@title:window"
  4573. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4574. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4575. #~ msgctxt "@title:window"
  4576. #~ msgid "About Cura"
  4577. #~ msgstr "Cura hakkında"
  4578. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4579. #~ msgid "Flatten active settings"
  4580. #~ msgstr "Düzleştirme aktif ayarları"
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4583. #~ msgstr "Profil düzleştirilmiş ve aktifleştirilmiştir."
  4584. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4585. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4586. #~ msgstr "Dosyalara X3g yazar"
  4587. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4588. #~ msgid "X3g File"
  4589. #~ msgstr "X3g Dosyası"
  4590. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4591. #~ msgid "X3G File"
  4592. #~ msgstr "X3G Dosyası"
  4593. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4594. #~ msgid "Profile Assistant"
  4595. #~ msgstr "Profil Asistanı"
  4596. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4597. #~ msgid "Profile Assistant"
  4598. #~ msgstr "Profil Asistanı"
  4599. #~ msgctxt "@action:button"
  4600. #~ msgid "Retry"
  4601. #~ msgstr "Yeniden dene"
  4602. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4603. #~ msgid "Print Core"
  4604. #~ msgstr "Baskı Hücresi"
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4607. #~ msgstr "Diğer modellerle örtüşmeyi destekleme"
  4608. #~ msgctxt "@label"
  4609. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4610. #~ msgstr "Diğer modellerle örtüşme ayarlarını değiştir"
  4611. #~ msgctxt "@label"
  4612. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4613. #~ msgstr "Diğer modellerle doldurma ayarlarını değiştir"
  4614. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4615. #~ msgid "Update existing"
  4616. #~ msgstr "Var olanları güncelleştir"
  4617. #~ msgctxt "@label"
  4618. #~ msgid "Not supported"
  4619. #~ msgstr "Desteklenmiyor"
  4620. #~ msgctxt "@action:button"
  4621. #~ msgid "Previous"
  4622. #~ msgstr "Önceki"
  4623. #~ msgctxt "@label"
  4624. #~ msgid "Tip"
  4625. #~ msgstr "İpucu"
  4626. #~ msgctxt "@label"
  4627. #~ msgid "Print experiment"
  4628. #~ msgstr "Yazdırma denemesi"
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "Checklist"
  4631. #~ msgstr "Kontrol listesi"
  4632. #~ msgctxt "@label"
  4633. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4634. #~ msgstr "Ultimaker 2 için yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçiniz."
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "Olsson Block"
  4637. #~ msgstr "Olsson Bloku"
  4638. #~ msgctxt "@window:text"
  4639. #~ msgid "Camera rendering: "
  4640. #~ msgstr "Kamera oluşturma: "
  4641. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4642. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4643. #~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan"
  4644. #~ msgctxt "@option:check"
  4645. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4646. #~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
  4647. #~ msgctxt "@label"
  4648. #~ msgid "Default profiles"
  4649. #~ msgstr "Varsayılan profiller"
  4650. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4651. #~ msgid "search settings"
  4652. #~ msgstr "arama ayarları"
  4653. #~ msgctxt "@label"
  4654. #~ msgid "Layer Height"
  4655. #~ msgstr "Katman Yüksekliği"
  4656. #~ msgctxt "@tooltip"
  4657. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4658. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin."
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4661. #~ msgstr "Özel bir profil şu anda aktif. Kalite kaydırıcısını etkinleştirmek için Özel sekmesinde varsayılan bir kalite seçin"
  4662. #~ msgctxt "@title:menu"
  4663. #~ msgid "&Build plate"
  4664. #~ msgstr "&Yapı levhası"
  4665. #~ msgctxt "@title:settings"
  4666. #~ msgid "&Profile"
  4667. #~ msgstr "&Profil"
  4668. #~ msgctxt "@action:label"
  4669. #~ msgid "Build plate"
  4670. #~ msgstr "Baskı tepsisi"
  4671. #~ msgctxt "description"
  4672. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4673. #~ msgstr "Tüm ayarların içeriklerini bir HTML dosyasına aktarır."
  4674. #~ msgctxt "name"
  4675. #~ msgid "God Mode"
  4676. #~ msgstr "Tanrı Modu"
  4677. #~ msgctxt "description"
  4678. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4679. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
  4680. #~ msgctxt "name"
  4681. #~ msgid "Profile Flattener"
  4682. #~ msgstr "Profil Düzleştirici"
  4683. #~ msgctxt "description"
  4684. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4685. #~ msgstr "Malzeme üreticilerine bir drop-in UI kullanarak yeni malzeme ve kalite profili oluşturma imkanı sunar."
  4686. #~ msgctxt "name"
  4687. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4688. #~ msgstr "Baskı Profili Asistanı"
  4689. #~ msgctxt "@info:status"
  4690. #~ msgid "Connected over the network."
  4691. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı."
  4692. #~ msgctxt "@info:status"
  4693. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4694. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  4695. #~ msgctxt "@info:status"
  4696. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4697. #~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  4698. #~ msgctxt "@info:status"
  4699. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4700. #~ msgstr "İstenen yazıcıya erişim. Lütfen yazıcı isteğini onaylayın"
  4701. #~ msgctxt "@info:title"
  4702. #~ msgid "Authentication status"
  4703. #~ msgstr "Kimlik doğrulama durumu"
  4704. #~ msgctxt "@info:title"
  4705. #~ msgid "Authentication Status"
  4706. #~ msgstr "Kimlik Doğrulama Durumu"
  4707. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4708. #~ msgid "Re-send the access request"
  4709. #~ msgstr "Erişim talebini yeniden gönder"
  4710. #~ msgctxt "@info:status"
  4711. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4712. #~ msgstr "Kabul edilen yazıcıya erişim"
  4713. #~ msgctxt "@info:status"
  4714. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4715. #~ msgstr "Bu yazıcıyla yazdırmaya erişim yok. Yazdırma işi gönderilemedi."
  4716. #~ msgctxt "@action:button"
  4717. #~ msgid "Request Access"
  4718. #~ msgstr "Erişim Talep Et"
  4719. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4720. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4721. #~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi gönder"
  4722. #~ msgctxt "@label"
  4723. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4724. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma işi başlatılamıyor."
  4725. #~ msgctxt "@label"
  4726. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4727. #~ msgstr "Ultimaker’ın yapılandırmasında yazdırmayı başlatmayı imkansız kılan bir sorun var. Devam etmeden önce lütfen bu sorunu çözün."
  4728. #~ msgctxt "@window:title"
  4729. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4730. #~ msgstr "Uyumsuz yapılandırma"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4733. #~ msgstr "Seçilen yapılandırma ile yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4736. #~ msgstr "Yazıcı yapılandırması veya kalibrasyonu ile Cura arasında eşleşme sorunu var. En iyi sonucu almak istiyorsanız her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  4737. #~ msgctxt "@info:status"
  4738. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4739. #~ msgstr "Yeni işlerin gönderilmesi (geçici olarak) engellenmiştir, hala bir önceki yazdırma işi gönderiliyor."
  4740. #~ msgctxt "@info:status"
  4741. #~ msgid "Sending data to printer"
  4742. #~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderiliyor"
  4743. #~ msgctxt "@info:title"
  4744. #~ msgid "Sending Data"
  4745. #~ msgstr "Veri gönderiliyor"
  4746. #~ msgctxt "@info:status"
  4747. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4748. #~ msgstr "{slot_number} yuvasına Printcore yüklenmedi"
  4749. #~ msgctxt "@info:status"
  4750. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4751. #~ msgstr "{slot_number} yuvasına malzeme yüklenmedi"
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4754. #~ msgstr "Farklı PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Yazıcı: ekstruder {extruder_id} için {remote_printcore_name}) seçildi"
  4755. #~ msgctxt "@label"
  4756. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4757. #~ msgstr "Farklı malzeme (Cura: {0}, Yazıcı: {1}), ekstrüder {2} için seçildi"
  4758. #~ msgctxt "@window:title"
  4759. #~ msgid "Sync with your printer"
  4760. #~ msgstr "Yazıcınız ile eşitleyin"
  4761. #~ msgctxt "@label"
  4762. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4763. #~ msgstr "Cura’da geçerli yazıcı yapılandırmanızı kullanmak istiyor musunuz?"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4766. #~ msgstr "Yazıcınızda bulunan PrintCore’lar ve/veya malzemeler geçerli projenizde bulunandan farklı. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  4767. #~ msgctxt "@action:button"
  4768. #~ msgid "View in Monitor"
  4769. #~ msgstr "Monitörde Görüntüle"
  4770. #~ msgctxt "@info:status"
  4771. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4772. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı."
  4773. #~ msgctxt "@info:status"
  4774. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4775. #~ msgstr "Yazdırma işi '{job_name}' tamamlandı."
  4776. #~ msgctxt "@info:status"
  4777. #~ msgid "Print finished"
  4778. #~ msgstr "Baskı tamamlandı"
  4779. #~ msgctxt "@label:material"
  4780. #~ msgid "Empty"
  4781. #~ msgstr "Boş"
  4782. #~ msgctxt "@label:material"
  4783. #~ msgid "Unknown"
  4784. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  4785. #~ msgctxt "@info:title"
  4786. #~ msgid "Cloud error"
  4787. #~ msgstr "Bulut hatası"
  4788. #~ msgctxt "@info:status"
  4789. #~ msgid "Could not export print job."
  4790. #~ msgstr "Yazdırma görevi dışa aktarılamadı."
  4791. #~ msgctxt "@info:description"
  4792. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4793. #~ msgstr "Buluta bağlanırken hata oluştu."
  4794. #~ msgctxt "@info:status"
  4795. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4796. #~ msgstr "Ultimaker Cloud İle Yükleniyor"
  4797. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4798. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4799. #~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  4800. #~ msgctxt "@action"
  4801. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4802. #~ msgstr "Bu yazıcı için bir daha sorma."
  4803. #~ msgctxt "@info:status"
  4804. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4805. #~ msgstr "Artık, Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderebilir ve görüntüleyebilirsiniz."
  4806. #~ msgctxt "@info:status"
  4807. #~ msgid "Connected!"
  4808. #~ msgstr "Bağlı!"
  4809. #~ msgctxt "@action"
  4810. #~ msgid "Review your connection"
  4811. #~ msgstr "Bağlantınızı inceleyin"
  4812. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4813. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4814. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> ({1}) profilinde tanımlanan makine, mevcut makineniz ({2}) ile eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  4815. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4816. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4817. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  4818. #~ msgctxt "@window:title"
  4819. #~ msgid "Existing Connection"
  4820. #~ msgstr "Mevcut Bağlantı"
  4821. #~ msgctxt "@message:text"
  4822. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4823. #~ msgstr "Bu yazıcı/grup Cura’ya zaten eklenmiş. Lütfen başka bir yazıcı/grup seçin."
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4826. #~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
  4827. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4828. #~ msgid "Connect to a printer"
  4829. #~ msgstr "Yazıcıya Bağlan"
  4830. #~ msgctxt "@title"
  4831. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4832. #~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
  4833. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4834. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4835. #~ msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  4836. #~ msgid "Orthogonal"
  4837. #~ msgstr "Ortografik"
  4838. #~ msgctxt "description"
  4839. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4840. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir."
  4841. #~ msgctxt "name"
  4842. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4843. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
  4844. #~ msgctxt "description"
  4845. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4846. #~ msgstr "Resim ve animasyonlar yardımıyla Cura'daki ayarlarla ilgili ekstra bilgi ve açıklama sunar."
  4847. #~ msgctxt "name"
  4848. #~ msgid "Settings Guide"
  4849. #~ msgstr "Ayarlar Kılavuzu"
  4850. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4851. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4852. #~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
  4853. #~ msgctxt "@info:generic"
  4854. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4855. #~ msgstr "Ayarlar, ekstruderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi: [%s]"
  4856. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4857. #~ msgid "User description"
  4858. #~ msgstr "Kullanıcı açıklaması"
  4859. #~ msgctxt "@info"
  4860. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4861. #~ msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan bu seçenekleri kullanamazsınız."
  4862. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4863. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4864. #~ msgstr "Cura Connect’e git"
  4865. #~ msgctxt "@info"
  4866. #~ msgid "All jobs are printed."
  4867. #~ msgstr "Tüm işler yazdırıldı."
  4868. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4869. #~ msgid "View print history"
  4870. #~ msgstr "Yazdırma geçmişini görüntüle"
  4871. #~ msgctxt "@label"
  4872. #~ msgid ""
  4873. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4874. #~ "\n"
  4875. #~ "Select your printer from the list below:"
  4876. #~ msgstr ""
  4877. #~ "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
  4878. #~ "\n"
  4879. #~ "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  4880. #~ msgctxt "@info"
  4881. #~ msgid ""
  4882. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4883. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4884. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4885. #~ msgstr ""
  4886. #~ "Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n"
  4887. #~ "- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n"
  4888. #~ "- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
  4889. #~ msgctxt "@option:check"
  4890. #~ msgid "See only current build plate"
  4891. #~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasını görüntüle"
  4892. #~ msgctxt "@action:button"
  4893. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4894. #~ msgstr "Tüm yapı levhalarına yerleştir"
  4895. #~ msgctxt "@action:button"
  4896. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4897. #~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasına yerleştir"
  4898. #~ msgctxt "description"
  4899. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4900. #~ msgstr "Bu formatı okuyan yazıcıları (Malyan, Makerbot ve diğer Sailfish tabanlı yazıcılar) desteklemek için Ortaya çıkacak parçanın X3G dosyası olarak kaydedilmesine izin verir."
  4901. #~ msgctxt "name"
  4902. #~ msgid "X3GWriter"
  4903. #~ msgstr "X3GWriter"
  4904. #~ msgctxt "description"
  4905. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4906. #~ msgstr "Yazıcı hareketlerinde hata ayıklaması yapmak için takım yolu olarak SVG dosyalarını okur."
  4907. #~ msgctxt "name"
  4908. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4909. #~ msgstr "SVG Takım Yolu Okuyucu"
  4910. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4911. #~ msgid "Changelog"
  4912. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  4913. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4914. #~ msgid "Show Changelog"
  4915. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
  4916. #~ msgctxt "@info:status"
  4917. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4918. #~ msgstr "Veri uzak kümeye gönderiliyor"
  4919. #~ msgctxt "@info:status"
  4920. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4921. #~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  4922. #~ msgctxt "@info"
  4923. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4924. #~ msgstr "Cura anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri toplar."
  4925. #~ msgctxt "@info:title"
  4926. #~ msgid "Collecting Data"
  4927. #~ msgstr "Veri Toplanıyor"
  4928. #~ msgctxt "@action:button"
  4929. #~ msgid "More info"
  4930. #~ msgstr "Daha fazla bilgi"
  4931. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4932. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4933. #~ msgstr "Cura’nın gönderdiği veriler hakkında daha fazla bilgi alın."
  4934. #~ msgctxt "@action:button"
  4935. #~ msgid "Allow"
  4936. #~ msgstr "İzin Verme"
  4937. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4938. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4939. #~ msgstr "Programın gelecek sürümlerinin iyileştirilmesine yardımcı olmak için Cura’ya anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri gönderme izni verin. Tercih ve ayarlarınızın bazıları, Cura sürümü ve dilimlere ayırdığınız modellerin sağlaması gönderilir."
  4940. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4941. #~ msgid "Evaluation"
  4942. #~ msgstr "Değerlendirme"
  4943. #~ msgctxt "@info:title"
  4944. #~ msgid "Network enabled printers"
  4945. #~ msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  4946. #~ msgctxt "@info:title"
  4947. #~ msgid "Local printers"
  4948. #~ msgstr "Yerel yazıcılar"
  4949. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4950. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4951. #~ msgstr "Geçerli sürümünüzle eşleşmeyen bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  4952. #~ msgctxt "@title"
  4953. #~ msgid "Machine Settings"
  4954. #~ msgstr "Makine Ayarları"
  4955. #~ msgctxt "@label"
  4956. #~ msgid "Printer Settings"
  4957. #~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
  4958. #~ msgctxt "@option:check"
  4959. #~ msgid "Origin at center"
  4960. #~ msgstr "Merkez nokta"
  4961. #~ msgctxt "@option:check"
  4962. #~ msgid "Heated bed"
  4963. #~ msgstr "Isıtılmış yatak"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid "Printhead Settings"
  4966. #~ msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  4967. #~ msgctxt "@tooltip"
  4968. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4969. #~ msgstr "Yazıcı başlığının solundan nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  4970. #~ msgctxt "@tooltip"
  4971. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4972. #~ msgstr "Yazıcı başlığının ön kısmından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  4973. #~ msgctxt "@tooltip"
  4974. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4975. #~ msgstr "Yazıcı başlığının sağından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  4976. #~ msgctxt "@tooltip"
  4977. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4978. #~ msgstr "Yazıcı başlığının arkasından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "Gantry height"
  4981. #~ msgstr "Portal yüksekliği"
  4982. #~ msgctxt "@tooltip"
  4983. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4984. #~ msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile portalın çakışmasını önlemek için kullanılır."
  4985. #~ msgctxt "@label"
  4986. #~ msgid "Start G-code"
  4987. #~ msgstr "G-code’u Başlat"
  4988. #~ msgctxt "@tooltip"
  4989. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4990. #~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "End G-code"
  4993. #~ msgstr "G-code’u Sonlandır"
  4994. #~ msgctxt "@tooltip"
  4995. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4996. #~ msgstr "Bitişte yürütülecek G-code komutları."
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4999. #~ msgstr "Nozül Ayarları"
  5000. #~ msgctxt "@tooltip"
  5001. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5002. #~ msgstr "Yazıcı tarafından desteklenen nominal filaman çapı. Tam çap malzeme ve/veya profil tarafından etkisiz kılınacaktır."
  5003. #~ msgctxt "@label"
  5004. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5005. #~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  5006. #~ msgctxt "@label"
  5007. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5008. #~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  5009. #~ msgctxt "@label"
  5010. #~ msgid "Changelog"
  5011. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  5012. #~ msgctxt "@title:window"
  5013. #~ msgid "User Agreement"
  5014. #~ msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  5015. #~ msgctxt "@alabel"
  5016. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5017. #~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
  5018. #~ msgctxt "@info"
  5019. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5020. #~ msgstr "Görüntülemek için lütfen ağa bağlı bir yazıcı seçin."
  5021. #~ msgctxt "@info"
  5022. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5023. #~ msgstr "Lütfen Ultimaker yazıcınızı yerel ağınıza bağlayın."
  5024. #~ msgctxt "@text:window"
  5025. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5026. #~ msgstr "Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için Ultimaker’a anonim veri gönderir. Aşağıda, gönderilen tüm veriler örneklenmiştir."
  5027. #~ msgctxt "@text:window"
  5028. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5029. #~ msgstr "Bu veriyi göndermek istemiyorum"
  5030. #~ msgctxt "@text:window"
  5031. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5032. #~ msgstr "Bu verinin Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı iyileştirmemize yardım edin"
  5033. #~ msgctxt "@label"
  5034. #~ msgid "No print selected"
  5035. #~ msgstr "Yazdırma seçilmedi"
  5036. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5037. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5038. #~ msgstr "Varsayılan olarak, beyaz pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve siyah pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir. Bu durumu tersine çevirmek için bu seçeneği değiştirin, böylece siyah pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve beyaz pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir."
  5039. #~ msgctxt "@title"
  5040. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5041. #~ msgstr "Yazıcı Yükseltmelerini seçin"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5044. #~ msgstr "Destek için kullanacağınız ekstruderi seçin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  5045. #~ msgctxt "@tooltip"
  5046. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5047. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin"
  5048. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5049. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5050. #~ msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G Code dosyası düzenlenemez."
  5051. #~ msgctxt "@label"
  5052. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5053. #~ msgstr "Malzeme uyumluluğu çizelgesini göster"
  5054. #~ msgctxt "@label"
  5055. #~ msgid "View types"
  5056. #~ msgstr "Türleri görüntüle"
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "Hi "
  5059. #~ msgstr "Merhaba "
  5060. #~ msgctxt "@text"
  5061. #~ msgid ""
  5062. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5063. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5064. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5065. #~ msgstr ""
  5066. #~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
  5067. #~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
  5068. #~ "- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın"
  5069. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5070. #~ msgid "Unable to Slice"
  5071. #~ msgstr "Dilimlenemedi"
  5072. #~ msgctxt "@label"
  5073. #~ msgid "Time specification"
  5074. #~ msgstr "Zaman özellikleri"
  5075. #~ msgctxt "@label"
  5076. #~ msgid "Material specification"
  5077. #~ msgstr "Malzeme özellikleri"
  5078. #~ msgctxt "@title:tab"
  5079. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5080. #~ msgstr "Cura’ya bir yazıcı ekleyin"
  5081. #~ msgctxt "@title:tab"
  5082. #~ msgid ""
  5083. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5084. #~ "\n"
  5085. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5086. #~ msgstr ""
  5087. #~ "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n"
  5088. #~ "\n"
  5089. #~ "Yazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin."
  5090. #~ msgctxt "@label"
  5091. #~ msgid "Manufacturer"
  5092. #~ msgstr "Üretici"
  5093. #~ msgctxt "@label"
  5094. #~ msgid "Printer Name"
  5095. #~ msgstr "Yazıcı Adı"
  5096. #~ msgctxt "@action:button"
  5097. #~ msgid "Add Printer"
  5098. #~ msgstr "Yazıcı Ekle"
  5099. #~ msgid "Modify G-Code"
  5100. #~ msgstr "GCode Değiştir"
  5101. #~ msgctxt "@info:status"
  5102. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5103. #~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı için dilimlenecek bir şey yok. Lütfen sığdırmak için modelleri ölçeklendirin veya döndürün."
  5104. #~ msgctxt "@info:status"
  5105. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5106. #~ msgstr "Seçilen malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu değil."
  5107. #~ msgctxt "@info:title"
  5108. #~ msgid "Incompatible Material"
  5109. #~ msgstr "Uyumsuz Malzeme"
  5110. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5111. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5112. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  5113. #~ msgctxt "@title"
  5114. #~ msgid "Toolbox"
  5115. #~ msgstr "Araç kutusu"
  5116. #~ msgctxt "@label"
  5117. #~ msgid "Not available"
  5118. #~ msgstr "Mevcut değil"
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "Unreachable"
  5121. #~ msgstr "Ulaşılamıyor"
  5122. #~ msgctxt "@label"
  5123. #~ msgid "Available"
  5124. #~ msgstr "Mevcut"
  5125. #~ msgctxt "@label:status"
  5126. #~ msgid "Preparing"
  5127. #~ msgstr "Hazırlanıyor"
  5128. #~ msgctxt "@label:status"
  5129. #~ msgid "Pausing"
  5130. #~ msgstr "Duraklatılıyor"
  5131. #~ msgctxt "@label:status"
  5132. #~ msgid "Resuming"
  5133. #~ msgstr "Devam ediliyor"
  5134. #~ msgctxt "@label"
  5135. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5136. #~ msgstr "Bekleniyor: Kullanım dışı yazıcı"
  5137. #~ msgctxt "@label"
  5138. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5139. #~ msgstr "Bekleniyor: İlk mevcut olan"
  5140. #~ msgctxt "@label"
  5141. #~ msgid "Waiting for: "
  5142. #~ msgstr "Bekleniyor: "
  5143. #~ msgctxt "@label"
  5144. #~ msgid "Configuration change"
  5145. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliği"
  5146. #~ msgctxt "@label"
  5147. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5148. #~ msgstr "Atanan yazıcı %1, aşağıdaki yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "Override"
  5151. #~ msgstr "Geçersiz kıl"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5154. #~ msgstr "Bir yazdırma işini uyumsuz bir yapılandırmayla başlatmak 3D yazıcınıza zarar verebilir. Yapılandırmayı geçersiz kılmak ve %1 öğesini yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  5155. #~ msgctxt "@window:title"
  5156. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5157. #~ msgstr "Yapılandırmayı geçersiz kıl ve yazdırmayı başlat"
  5158. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5159. #~ msgid "Manage queue"
  5160. #~ msgstr "Kuyruğu yönet"
  5161. #~ msgctxt "@label"
  5162. #~ msgid "Printing"
  5163. #~ msgstr "Yazdırma"
  5164. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5165. #~ msgid "Manage printers"
  5166. #~ msgstr "Yazıcıları yönet"
  5167. #~ msgctxt "@action:button"
  5168. #~ msgid "Activate Configuration"
  5169. #~ msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
  5170. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5171. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5172. #~ msgstr "Yazıcı yapılandırmasını Cura’ya yükle"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Show Travels"
  5175. #~ msgstr "Geçişleri Göster"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Show Helpers"
  5178. #~ msgstr "Yardımcıları Göster"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Show Shell"
  5181. #~ msgstr "Kabuğu Göster"
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Show Infill"
  5184. #~ msgstr "Dolguyu Göster"
  5185. #~ msgctxt "@text:window"
  5186. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5187. #~ msgstr "Bu verileri göndermek istemiyorum"
  5188. #~ msgctxt "@text:window"
  5189. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5190. #~ msgstr "Bu verilen Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı geliştirmemize yardım edin"
  5191. #~ msgctxt "@label"
  5192. #~ msgid "Printer type:"
  5193. #~ msgstr "Yazıcı türü:"
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Connection:"
  5196. #~ msgstr "Bağlantı:"
  5197. #~ msgctxt "@label"
  5198. #~ msgid "State:"
  5199. #~ msgstr "Durum:"
  5200. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5201. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5202. #~ msgstr "Yazdırma işlemi bekleniyor"
  5203. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5204. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5205. #~ msgstr "Yapı levhasının temizlenmesi bekleniyor"
  5206. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5207. #~ msgid "Aborting print..."
  5208. #~ msgstr "Yazdırma durduruluyor..."
  5209. #~ msgctxt "@label"
  5210. #~ msgid "Protected profiles"
  5211. #~ msgstr "Korunan profiller"
  5212. #~ msgctxt "@label"
  5213. #~ msgid "Printer Name:"
  5214. #~ msgstr "Yazıcı Adı:"
  5215. #~ msgctxt "@label"
  5216. #~ msgid "Profile:"
  5217. #~ msgstr "Profil:"
  5218. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5219. #~ msgid "Search..."
  5220. #~ msgstr "Ara..."
  5221. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5222. #~ msgid "Collapse All"
  5223. #~ msgstr "Tümünü Daralt"
  5224. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5225. #~ msgid "Expand All"
  5226. #~ msgstr "Tümünü Genişlet"
  5227. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5228. #~ msgid "Available configurations"
  5229. #~ msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar"
  5230. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5231. #~ msgid "Extruder"
  5232. #~ msgstr "Ekstrüder"
  5233. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5234. #~ msgid "Yes"
  5235. #~ msgstr "Evet"
  5236. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5237. #~ msgid "No"
  5238. #~ msgstr "Hayır"
  5239. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5240. #~ msgid "Print Setup"
  5241. #~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
  5242. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5243. #~ msgid ""
  5244. #~ "Print Setup disabled\n"
  5245. #~ "G-code files cannot be modified"
  5246. #~ msgstr ""
  5247. #~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
  5248. #~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
  5249. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5250. #~ msgid "00h 00min"
  5251. #~ msgstr "00sa 00dk"
  5252. #~ msgctxt "@tooltip"
  5253. #~ msgid "Time specification"
  5254. #~ msgstr "Zaman Özellikleri"
  5255. #~ msgctxt "@label"
  5256. #~ msgid "Cost specification"
  5257. #~ msgstr "Maliyet koşulları"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Total:"
  5260. #~ msgstr "Toplam:"
  5261. #~ msgctxt "@tooltip"
  5262. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5263. #~ msgstr "<b>Önerilen Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Seçilen yazıcı, malzeme ve kalite için önerilen ayarları kullanarak yazdırın."
  5264. #~ msgctxt "@tooltip"
  5265. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5266. #~ msgstr "<b>Özel Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Dilimleme işleminin her bir bölümünü detaylıca kontrol ederek yazdırın."
  5267. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5268. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5269. #~ msgstr "Motor Günlüğünü Göster..."
  5270. #~ msgctxt "@action:menu"
  5271. #~ msgid "Browse packages..."
  5272. #~ msgstr "Paketlere gözat..."
  5273. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5274. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5275. #~ msgstr "Kenar Çubuğunu Genişlet/Daralt"
  5276. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5277. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5278. #~ msgstr "Lütfen bir 3D model yükleyin"
  5279. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5280. #~ msgid "Ready to slice"
  5281. #~ msgstr "Dilimlemeye hazır"
  5282. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5283. #~ msgid "Ready to %1"
  5284. #~ msgstr "%1 Hazır"
  5285. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5286. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5287. #~ msgstr "Dilimleme kullanılamıyor"
  5288. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5289. #~ msgid "Slice current printjob"
  5290. #~ msgstr "Mevcut yazdırma görevini dilimlere ayır"
  5291. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5292. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5293. #~ msgstr "Dilimleme sürecini iptal et"
  5294. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5295. #~ msgid "Prepare"
  5296. #~ msgstr "Hazırla"
  5297. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5298. #~ msgid "Cancel"
  5299. #~ msgstr "İptal Et"
  5300. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5301. #~ msgid "Select the active output device"
  5302. #~ msgstr "Etkin çıkış aygıtını seçin"
  5303. #~ msgctxt "@title:menu"
  5304. #~ msgid "&View"
  5305. #~ msgstr "&Görünüm"
  5306. #~ msgctxt "@title:menu"
  5307. #~ msgid "&Settings"
  5308. #~ msgstr "&Ayarlar"
  5309. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5310. #~ msgid "&Toolbox"
  5311. #~ msgstr "&Araç kutusu"
  5312. #~ msgctxt "@action:button"
  5313. #~ msgid "Open File"
  5314. #~ msgstr "Dosya Aç"
  5315. #~ msgctxt "@tooltip"
  5316. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5317. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bunları değiştirin"
  5318. #~ msgctxt "@label"
  5319. #~ msgid "Print Speed"
  5320. #~ msgstr "Yazdırma Hızı"
  5321. #~ msgctxt "@label"
  5322. #~ msgid "Slower"
  5323. #~ msgstr "Daha yavaş"
  5324. #~ msgctxt "@label"
  5325. #~ msgid "Faster"
  5326. #~ msgstr "Daha Hızlı"
  5327. #~ msgctxt "@label"
  5328. #~ msgid "Enable gradual"
  5329. #~ msgstr "Kademeli özelliği etkinleştir"
  5330. #~ msgctxt "@label"
  5331. #~ msgid "Generate Support"
  5332. #~ msgstr "Oluşturma Desteği"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5335. #~ msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
  5336. #~ msgctxt "@label"
  5337. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5338. #~ msgstr "Yazıcı çıktılarınızı iyileştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var?<br><a href='%1'>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını okuyun</a>"
  5339. #~ msgctxt "@title:window"
  5340. #~ msgid "Engine Log"
  5341. #~ msgstr "Motor Günlüğü"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Printer type"
  5344. #~ msgstr "Yazıcı türü"
  5345. #~ msgctxt "@label"
  5346. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5347. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkan kullan"
  5348. #~ msgctxt "@label"
  5349. #~ msgid "Check compatibility"
  5350. #~ msgstr "Uyumluluğu Kontrol Et"
  5351. #~ msgctxt "@tooltip"
  5352. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5353. #~ msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için tıklayın."
  5354. #~ msgctxt "description"
  5355. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5356. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana yapılan değişiklikleri gösterir."
  5357. #~ msgctxt "name"
  5358. #~ msgid "Changelog"
  5359. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  5360. #~ msgctxt "description"
  5361. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5362. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değişiklik profili oluşturur."
  5363. #~ msgctxt "name"
  5364. #~ msgid "Profile flatener"
  5365. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  5366. #~ msgctxt "description"
  5367. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5368. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun."
  5369. #~ msgctxt "name"
  5370. #~ msgid "UserAgreement"
  5371. #~ msgstr "UserAgreement"
  5372. #~ msgctxt "@warning:status"
  5373. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5374. #~ msgstr "Lütfen kaydetmeden önce G-code oluşturun."
  5375. #~ msgctxt "@action"
  5376. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5377. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  5378. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5379. #~ msgid "Unknown"
  5380. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  5381. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5382. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5383. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  5384. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5385. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5386. #~ msgstr "Bu profil <filename>{0}</filename> yanlış veri içermekte, içeri aktarılamadı."
  5387. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5388. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5389. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> profilinde tanımlanan makine ({1}), mevcut makinenizle ({2}) eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  5390. #~ msgctxt "@title:window"
  5391. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5392. #~ msgstr "Kaldırmayı onayla "
  5393. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5394. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5395. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5396. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5397. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5398. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5399. #~ msgctxt "@title"
  5400. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5401. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  5402. #~ msgctxt "@action:button"
  5403. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5404. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  5405. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5406. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5407. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  5408. #~ msgctxt "@info:status"
  5409. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5410. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e bağlanıyor"
  5411. #~ msgctxt "@info:status"
  5412. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5413. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderiliyor"
  5414. #~ msgctxt "@info:status"
  5415. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5416. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderilemiyor. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  5417. #~ msgctxt "@info:status"
  5418. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5419. #~ msgstr "Doodle3D Connect üzerinde veri depolanıyor"
  5420. #~ msgctxt "@info:status"
  5421. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5422. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e dosya gönderildi"
  5423. #~ msgctxt "@action:button"
  5424. #~ msgid "Open Connect..."
  5425. #~ msgstr "Connect'i aç.."
  5426. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5427. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5428. #~ msgstr "Doodle3D Connect web arayüzünü aç"
  5429. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5430. #~ msgid "Blender file"
  5431. #~ msgstr "Blender dosyası"
  5432. #~ msgctxt "@info:status"
  5433. #~ msgid ""
  5434. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5435. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5436. #~ msgstr ""
  5437. #~ "\"{}\" quality!\n"
  5438. #~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
  5439. #~ msgctxt "@label"
  5440. #~ msgid "Contact"
  5441. #~ msgstr "İletişim"
  5442. #~ msgctxt "@label"
  5443. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5444. #~ msgstr "Bu yazıcı, Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5447. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  5448. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5449. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5450. #~ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  5451. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5452. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5453. #~ msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır"
  5454. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5455. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5456. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  5457. #~ msgctxt "@action:button"
  5458. #~ msgid "View print jobs"
  5459. #~ msgstr "Yazdırma işlerini görüntüle"
  5460. #~ msgctxt "@label:status"
  5461. #~ msgid "Preparing to print"
  5462. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  5463. #~ msgctxt "@label:status"
  5464. #~ msgid "Printing"
  5465. #~ msgstr "Yazdırma"
  5466. #~ msgctxt "@label:status"
  5467. #~ msgid "Available"
  5468. #~ msgstr "Mevcut"
  5469. #~ msgctxt "@label:status"
  5470. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5471. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  5472. #~ msgctxt "@label:status"
  5473. #~ msgid "Unknown"
  5474. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  5475. #~ msgctxt "@label:status"
  5476. #~ msgid "Disabled"
  5477. #~ msgstr "Devre dışı"
  5478. #~ msgctxt "@label:status"
  5479. #~ msgid "Reserved"
  5480. #~ msgstr "Rezerve edildi"
  5481. #~ msgctxt "@label"
  5482. #~ msgid "Preparing to print"
  5483. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  5484. #~ msgctxt "@label:status"
  5485. #~ msgid "Print aborted"
  5486. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu"
  5487. #~ msgctxt "@label"
  5488. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5489. #~ msgstr "Yazdırma işleri kabul edilmiyor"
  5490. #~ msgctxt "@label"
  5491. #~ msgid "Finishes at: "
  5492. #~ msgstr "Şu tarihlerde bitirir: "
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "Clear build plate"
  5495. #~ msgstr "Yapı levhasını temizle"
  5496. #~ msgctxt "@label"
  5497. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5498. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliğini bekliyor"
  5499. #~ msgctxt "@title"
  5500. #~ msgid "Print jobs"
  5501. #~ msgstr "Yazdırma görevleri"
  5502. #~ msgctxt "@label:title"
  5503. #~ msgid "Printers"
  5504. #~ msgstr "Yazıcılar"
  5505. #~ msgctxt "@action:button"
  5506. #~ msgid "View printers"
  5507. #~ msgstr "Yazıcıları görüntüle"
  5508. #~ msgctxt "@label:"
  5509. #~ msgid "Pause"
  5510. #~ msgstr "Durdur"
  5511. #~ msgctxt "@label:"
  5512. #~ msgid "Resume"
  5513. #~ msgstr "Devam et"
  5514. #~ msgctxt "@label:"
  5515. #~ msgid "Abort Print"
  5516. #~ msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  5517. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5518. #~ msgid "Always ask"
  5519. #~ msgstr "Her zaman sor"
  5520. #~ msgctxt "@label"
  5521. #~ msgid "Override Profile"
  5522. #~ msgstr "Profilin Üzerine Yaz"
  5523. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5524. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5525. #~ msgstr "Yeni yüklenen modeller yapılı levhaya mı yerleştirilsin? Çok yapılı levha ile birlikte kullanılır (DENEYSEL)"
  5526. #~ msgctxt "@option:check"
  5527. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5528. #~ msgstr "Yüklemenin ardından nesneleri yerleştirme"
  5529. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5530. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5531. #~ msgstr "&Seçimi Dosyaya Kaydet"
  5532. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5533. #~ msgid "Save &As..."
  5534. #~ msgstr "&Farklı Kaydet"
  5535. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5536. #~ msgid "Save &Project..."
  5537. #~ msgstr "Kaydet&Projelendir..."
  5538. #~ msgctxt "@label"
  5539. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5540. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkanlı kağıt veya yapışkan kullan"
  5541. #~ msgctxt "description"
  5542. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5543. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  5544. #~ msgctxt "name"
  5545. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5546. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5547. #~ msgctxt "description"
  5548. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5549. #~ msgstr "Doğrudan komut dosyası düzenlemek için düzenleme penceresi sunar."
  5550. #~ msgctxt "name"
  5551. #~ msgid "Live scripting tool"
  5552. #~ msgstr "Canlı komut dosyası aracı"
  5553. #~ msgctxt "description"
  5554. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5555. #~ msgstr "Cura’da Blender dosyalarını doğrudan açmanıza yardımcı olur."
  5556. #~ msgctxt "name"
  5557. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5558. #~ msgstr "Blender Entegrasyonu (deneysel)"
  5559. #~ msgctxt "@info:title"
  5560. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5561. #~ msgstr "Model Kontrol Edici Uyarısı"
  5562. #~ msgctxt "@info:status"
  5563. #~ msgid ""
  5564. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5565. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5566. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5567. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5568. #~ "3) Use a different material."
  5569. #~ msgstr ""
  5570. #~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n"
  5571. #~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n"
  5572. #~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n"
  5573. #~ "2) Fanı kapatın (yalnızca eğer modele küçük detaylar yoksa).\n"
  5574. #~ "3) Farklı bir materyal kullanın."
  5575. #~ msgctxt "@info:status"
  5576. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5577. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  5578. #~ msgctxt "@info:status"
  5579. #~ msgid ""
  5580. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5581. #~ "\n"
  5582. #~ "Thanks!"
  5583. #~ msgstr ""
  5584. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  5585. #~ "\n"
  5586. #~ "Teşekkürler!"
  5587. #~ msgctxt "@info:status"
  5588. #~ msgid ""
  5589. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5590. #~ "\n"
  5591. #~ "Sorry!"
  5592. #~ msgstr ""
  5593. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  5594. #~ "\n"
  5595. #~ "Üzgünüz!"
  5596. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5597. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5598. #~ msgstr "SolidWorks part dosyası"
  5599. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5600. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5601. #~ msgstr "SolidWorks assembly dosyası"
  5602. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5603. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5604. #~ msgstr "SolidWorks çizim dosyası"
  5605. #~ msgctxt "@info:status"
  5606. #~ msgid ""
  5607. #~ "Dear customer,\n"
  5608. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5609. #~ "\n"
  5610. #~ "With kind regards\n"
  5611. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5612. #~ msgstr ""
  5613. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  5614. #~ "Sisteminizde SolidWorks’ün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorks’ü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICT’niz ile irtibata geçin.\n"
  5615. #~ "\n"
  5616. #~ "Saygılarımızla\n"
  5617. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5618. #~ msgctxt "@info:status"
  5619. #~ msgid ""
  5620. #~ "Dear customer,\n"
  5621. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5622. #~ "\n"
  5623. #~ "With kind regards\n"
  5624. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5625. #~ msgstr ""
  5626. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  5627. #~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorks’ün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n"
  5628. #~ "\n"
  5629. #~ "Saygılarımızla\n"
  5630. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5631. #~ msgid "Configure"
  5632. #~ msgstr "Yapılandırma"
  5633. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5634. #~ msgstr "SolidWorks makro kurulum rehberi"
  5635. #~ msgctxt "@action:button"
  5636. #~ msgid "Disable"
  5637. #~ msgstr "Devre Dışı Bırakma"
  5638. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5639. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5640. #~ msgstr "Cura’nın anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri göndermesine izin vermeyin. Tercihler sekmesinden tekrar açabilirsiniz."
  5641. #~ msgid "Install"
  5642. #~ msgstr "Yükle"
  5643. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5644. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin. Bir dizine ayarlı değil."
  5645. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5646. #~ msgstr "Siemens NX Cura eklentisi başarıyla yüklendi."
  5647. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5648. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin."
  5649. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5650. #~ msgstr "Siemens NX eklentisi yüklenemedi. Siemens NX ortam değişkeni UGII_USER_DIR ayarlanamadı."
  5651. #~ msgctxt "@info:status"
  5652. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5653. #~ msgstr "Eklenti kimliği, <filename>{0}</filename> dosyasından alınamadı"
  5654. #~ msgctxt "@info:tile"
  5655. #~ msgid "Warning"
  5656. #~ msgstr "Uyarı"
  5657. #~ msgctxt "@window:title"
  5658. #~ msgid "Plugin browser"
  5659. #~ msgstr "Eklenti tarayıcısı"
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5662. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5663. #~ msgctxt "@label"
  5664. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5665. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  5666. #~ msgctxt "@title:window"
  5667. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5668. #~ msgstr "SolidWorks: Dışarı aktarma sihirbazı"
  5669. #~ msgctxt "@action:label"
  5670. #~ msgid "Quality:"
  5671. #~ msgstr "Kalite"
  5672. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5673. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5674. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (3 boyutlu baskı)"
  5675. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5676. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5677. #~ msgstr "Yüzeysel (3 boyutlu baskı)"
  5678. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5679. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5680. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (SolidWorks)"
  5681. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5682. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5683. #~ msgstr "Yüzeysel (SolidWorks)"
  5684. #~ msgctxt "@text:window"
  5685. #~ msgid "Show this dialog again"
  5686. #~ msgstr "Bu diyaloğu tekrardan göster"
  5687. #~ msgctxt "@action:button"
  5688. #~ msgid "Continue"
  5689. #~ msgstr "Devam Et"
  5690. #~ msgctxt "@action:button"
  5691. #~ msgid "Abort"
  5692. #~ msgstr "Durdur"
  5693. #~ msgctxt "@title:window"
  5694. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5695. #~ msgstr "Cura SolidWorks makrosunun yüklenmesi"
  5696. #~ msgctxt "@description:label"
  5697. #~ msgid "Steps:"
  5698. #~ msgstr "Adımlar:"
  5699. #~ msgctxt "@action:button"
  5700. #~ msgid ""
  5701. #~ "Open the directory\n"
  5702. #~ "with macro and icon"
  5703. #~ msgstr ""
  5704. #~ "Makro ve simge ile\n"
  5705. #~ "dizini açın"
  5706. #~ msgctxt "@description:label"
  5707. #~ msgid "Instructions:"
  5708. #~ msgstr "Talimatlar:"
  5709. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5710. #~ msgid "Play"
  5711. #~ msgstr "Oynat"
  5712. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5713. #~ msgid "Pause"
  5714. #~ msgstr "Durdur"
  5715. #~ msgctxt "@action:button"
  5716. #~ msgid "Previous Step"
  5717. #~ msgstr "Önceki Adım"
  5718. #~ msgctxt "@action:button"
  5719. #~ msgid "Done"
  5720. #~ msgstr "Bitti"
  5721. #~ msgctxt "@action:button"
  5722. #~ msgid "Next Step"
  5723. #~ msgstr "Sonraki Adım"
  5724. #~ msgctxt "@title:window"
  5725. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5726. #~ msgstr "SolidWorks eklentisi: Yapılandırma"
  5727. #~ msgctxt "@title:tab"
  5728. #~ msgid "Conversion settings"
  5729. #~ msgstr "Dönüştürme ayarları"
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "First choice:"
  5732. #~ msgstr "İlk seçenek:"
  5733. #~ msgctxt "@text:menu"
  5734. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5735. #~ msgstr "Yüklü en son sürüm (Önerilen)"
  5736. #~ msgctxt "@text:menu"
  5737. #~ msgid "Default version"
  5738. #~ msgstr "Varsayılan sürüm"
  5739. #~ msgctxt "@label"
  5740. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5741. #~ msgstr "SolidWorks dosyalarını açmadan önce sihirbazı göster"
  5742. #~ msgctxt "@label"
  5743. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5744. #~ msgstr "Açılmış dosyayı normlu yöne döndür"
  5745. #~ msgctxt "@title:tab"
  5746. #~ msgid "Installation(s)"
  5747. #~ msgstr "Kurulumlar"
  5748. #~ msgctxt "@label"
  5749. #~ msgid "COM service found"
  5750. #~ msgstr "COM hizmeti bulundu"
  5751. #~ msgctxt "@label"
  5752. #~ msgid "Executable found"
  5753. #~ msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulundu"
  5754. #~ msgctxt "@label"
  5755. #~ msgid "COM starting"
  5756. #~ msgstr "COM başlatılıyor"
  5757. #~ msgctxt "@label"
  5758. #~ msgid "Revision number"
  5759. #~ msgstr "Revizyon numarası"
  5760. #~ msgctxt "@label"
  5761. #~ msgid "Functions available"
  5762. #~ msgstr "Mevcut fonksiyonlar"
  5763. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5764. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5765. #~ msgstr "Yeni malzeme çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu mevcut makineyle uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  5766. #~ msgctxt "@action:menu"
  5767. #~ msgid "Browse plugins..."
  5768. #~ msgstr "Eklentilere göz at..."
  5769. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5770. #~ msgid "P&lugins"
  5771. #~ msgstr "&Eklentiler"
  5772. #~ msgctxt "@window:title"
  5773. #~ msgid "Install Plugin"
  5774. #~ msgstr "Eklenti Kur"
  5775. #~ msgctxt "description"
  5776. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5777. #~ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  5778. #~ msgctxt "description"
  5779. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5780. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  5781. #~ msgctxt "description"
  5782. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5783. #~ msgstr "Bazı dosyaları SolidWorks kullanarak açma imkanı sağlar. Dönüştürme, bu eklenti ve ek optimizasyonlar tarafından gerçekleştirilir."
  5784. #~ msgctxt "name"
  5785. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5786. #~ msgstr "SolidWorks Entegrasyonu"
  5787. #~ msgctxt "description"
  5788. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5789. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  5790. #~ msgctxt "name"
  5791. #~ msgid "Auto Save"
  5792. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  5793. #~ msgctxt "description"
  5794. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5795. #~ msgstr "Siemens NX'de bir \"Cura'ya dışa aktar\" düğmesi kurmanıza yardımcı olur."
  5796. #~ msgctxt "name"
  5797. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5798. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5799. #~ msgctxt "description"
  5800. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5801. #~ msgstr "Yeni eklentileri bulur, yönetir ve yükler."
  5802. #~ msgctxt "name"
  5803. #~ msgid "Plugin Browser"
  5804. #~ msgstr "Eklenti Tarayıcısı"
  5805. #~ msgctxt "description"
  5806. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5807. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun"
  5808. #~ msgctxt "description"
  5809. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5810. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  5811. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5812. #~ msgid "GCode File"
  5813. #~ msgstr "GCode Dosyası"
  5814. #~ msgctxt "@info:status"
  5815. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5816. #~ msgstr "Yazıcı meşgul veya bağlı olmadığı için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  5817. #~ msgctxt "@info:title"
  5818. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5819. #~ msgstr "Yazıcı Mevcut Değil"
  5820. #~ msgctxt "@info:status"
  5821. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5822. #~ msgstr "Yazıcı, UltiGCode türü kullandığı için USB yazdırmayı desteklemiyor."
  5823. #~ msgctxt "@info:title"
  5824. #~ msgid "USB Printing"
  5825. #~ msgstr "USB Yazdırma"
  5826. #~ msgctxt "@info:status"
  5827. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5828. #~ msgstr "Yazıcı USB ile yazdırmayı desteklemediği için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  5829. #~ msgctxt "@info"
  5830. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5831. #~ msgstr "Bağlı yazıcı bulunmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  5832. #~ msgctxt "@info"
  5833. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5834. #~ msgstr "%s’te yazıcı için gerekli aygıt yazılım bulunamadı."
  5835. #~ msgctxt "@info:title"
  5836. #~ msgid "Printer Firmware"
  5837. #~ msgstr "Yazıcı Bellenimi"
  5838. #~ msgctxt "@info:title"
  5839. #~ msgid "Connection status"
  5840. #~ msgstr "Bağlantı durumu"
  5841. #~ msgctxt "@info:title"
  5842. #~ msgid "Connection Status"
  5843. #~ msgstr "Bağlantı Durumu"
  5844. #~ msgctxt "@info:status"
  5845. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5846. #~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi reddedildi."
  5847. #~ msgctxt "@info:status"
  5848. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5849. #~ msgstr "Erişim talebi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
  5850. #~ msgctxt "@info:status"
  5851. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5852. #~ msgstr "Ağ bağlantısı kaybedildi."
  5853. #~ msgctxt "@info:status"
  5854. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5855. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı kaybedildi. Yazıcınızın bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  5856. #~ msgctxt "@info:status"
  5857. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5858. #~ msgstr "Yazıcı meşgul, yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Geçerli yazıcı durumu: %s."
  5859. #~ msgctxt "@info:title"
  5860. #~ msgid "Printer Status"
  5861. #~ msgstr "Yazıcı Durumu"
  5862. #~ msgctxt "@info:status"
  5863. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5864. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi başlatılamıyor. {0} yuvasına PrintCore yüklenmedi."
  5865. #~ msgctxt "@info:status"
  5866. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5867. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına Malzeme yüklenmedi"
  5868. #~ msgctxt "@label"
  5869. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5870. #~ msgstr "Biriktirme {0} için yeterli malzeme yok."
  5871. #~ msgctxt "@label"
  5872. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5873. #~ msgstr "Ekstruder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  5874. #~ msgctxt "@label"
  5875. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5876. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  5877. #~ msgctxt "@info:status"
  5878. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5879. #~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderilemedi. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  5880. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5881. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5882. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  5883. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5884. #~ msgid "Pausing print..."
  5885. #~ msgstr "Yazdırma duraklatılıyor..."
  5886. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5887. #~ msgid "Resuming print..."
  5888. #~ msgstr "Yazdırma devam ediyor..."
  5889. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5890. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  5891. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5892. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5893. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı {count} Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  5894. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5895. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı. Lütfen çıktıyı alın ve yapı levhasının temizlenmesini onaylayın."
  5896. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5897. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmak için ayrılmıştır. Yazıcının yazdırmayı başlatması için lütfen yazıcı yapılandırmasını işe uygun olacak şekilde değiştirin."
  5898. #~ msgctxt "@info:status"
  5899. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5900. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi gönderilemiyor: bu 3D yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için (henüz) ayarlı değildir."
  5901. #~ msgctxt "@info:status"
  5902. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5903. #~ msgstr "Yazdırma işi, {cluster_name} grubuna gönderilemiyor."
  5904. #~ msgctxt "@info:status"
  5905. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5906. #~ msgstr "{file_name}, {cluster_name} grubuna gönderildi."
  5907. #~ msgctxt "@action:button"
  5908. #~ msgid "Show print jobs"
  5909. #~ msgstr "Yazdırma işlerini göster"
  5910. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5911. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5912. #~ msgstr "Yazdırma işleri arayüzünü tarayıcınızda açar."
  5913. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5914. #~ msgid "Unknown"
  5915. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  5916. #~ msgctxt "@info:progress"
  5917. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5918. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename>, {cluster_name} grubuna gönderiliyor"
  5919. #~ msgctxt "@info:status"
  5920. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5921. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  5922. #~ msgctxt "@info:status"
  5923. #~ msgid ""
  5924. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5925. #~ "\n"
  5926. #~ " Thanks!."
  5927. #~ msgstr ""
  5928. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  5929. #~ "\n"
  5930. #~ " Teşekkürler!."
  5931. #~ msgctxt "@info:status"
  5932. #~ msgid ""
  5933. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5934. #~ "\n"
  5935. #~ "Sorry!"
  5936. #~ msgstr ""
  5937. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  5938. #~ "\n"
  5939. #~ "Üzgünüz!"
  5940. #~ msgctxt "@item:material"
  5941. #~ msgid "No material loaded"
  5942. #~ msgstr "Hiçbir malzeme yüklenmedi"
  5943. #~ msgctxt "@item:material"
  5944. #~ msgid "Unknown material"
  5945. #~ msgstr "Bilinmeyen malzeme"
  5946. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5947. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5948. #~ msgstr "Seçilen malzeme çapı, malzemeyi güncel yazıcıyla uyumsuz hale getiriyor."
  5949. #~ msgctxt "@action:button"
  5950. #~ msgid "Undo"
  5951. #~ msgstr "Geri Al"
  5952. #~ msgctxt "@action"
  5953. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5954. #~ msgstr "Malzeme çapını değiştirme işlemini geri al."
  5955. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5956. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5957. #~ msgstr "Profilde <filename>{0}</filename> tanımlanan mevcut cihazınızla eşleşmemekte, içeri aktarılamadı."
  5958. #~ msgctxt "@label crash message"
  5959. #~ msgid ""
  5960. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5961. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5962. #~ " "
  5963. #~ msgstr ""
  5964. #~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  5965. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  5966. #~ " "
  5967. #~ msgctxt "@label"
  5968. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5969. #~ msgstr "henüz başlatılmadı<br/>"
  5970. #~ msgctxt "@label"
  5971. #~ msgid "Gcode flavor"
  5972. #~ msgstr "Gcode türü"
  5973. #~ msgctxt "@label"
  5974. #~ msgid "Start Gcode"
  5975. #~ msgstr "Gcode’u başlat"
  5976. #~ msgctxt "@tooltip"
  5977. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5978. #~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek Gcode komutları."
  5979. #~ msgctxt "@label"
  5980. #~ msgid "End Gcode"
  5981. #~ msgstr "Gcode’u sonlandır"
  5982. #~ msgctxt "@tooltip"
  5983. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5984. #~ msgstr "Bitişte yürütülecek Gcode komutları."
  5985. #~ msgctxt "@label"
  5986. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5987. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u başlat"
  5988. #~ msgctxt "@label"
  5989. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5990. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u sonlandır"
  5991. #~ msgctxt "@label"
  5992. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5993. #~ msgstr "Aygıt yazılımı başlatılıyor, bu işlem vakit alabilir."
  5994. #~ msgctxt "@label"
  5995. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5996. #~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu: %1"
  5997. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5998. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5999. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6000. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6001. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6002. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  6003. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6004. #~ msgid "Unknown"
  6005. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  6006. #~ msgctxt "@title:window"
  6007. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6008. #~ msgstr "Eklentileri Bul ve Güncelle"
  6009. #~ msgctxt "@label"
  6010. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6011. #~ msgstr "Burada Üçüncü Taraf eklentilerinin listesini görebilirsiniz."
  6012. #~ msgctxt "@action:button"
  6013. #~ msgid "Upgrade"
  6014. #~ msgstr "Yükselt"
  6015. #~ msgctxt "@action:button"
  6016. #~ msgid "Download"
  6017. #~ msgstr "İndir"
  6018. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6019. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6020. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı göster."
  6021. #~ msgctxt "@option:check"
  6022. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6023. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı"
  6024. #~ msgctxt "@window:title"
  6025. #~ msgid "Import Profile"
  6026. #~ msgstr "Profili İçe Aktar"
  6027. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6028. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6029. #~ msgstr "Yazıcı: %1, %2: %3"
  6030. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6031. #~ msgid "Printer: %1"
  6032. #~ msgstr "Yazıcı: %1"
  6033. #~ msgctxt "@label"
  6034. #~ msgid "GCode generator"
  6035. #~ msgstr "GCode oluşturucu"
  6036. #~ msgctxt "@action:menu"
  6037. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6038. #~ msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  6039. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6040. #~ msgid "Automatic: %1"
  6041. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  6042. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6043. #~ msgid "Automatic: %1"
  6044. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  6045. #~ msgctxt "@info:status"
  6046. #~ msgid "No printer connected"
  6047. #~ msgstr "Yazıcı bağlı değil"
  6048. #~ msgctxt "@tooltip"
  6049. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6050. #~ msgstr "Bu ekstruderin geçerli sıcaklığı."
  6051. #~ msgctxt "@action:menu"
  6052. #~ msgid "Installed plugins..."
  6053. #~ msgstr "Yüklü eklentiler..."
  6054. #~ msgctxt "@label"
  6055. #~ msgid "Support Extruder"
  6056. #~ msgstr "Destek Ekstrüderi"
  6057. #~ msgctxt "description"
  6058. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6059. #~ msgstr "GCode’u dosyaya yazar."
  6060. #~ msgctxt "name"
  6061. #~ msgid "GCode Writer"
  6062. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  6063. #~ msgctxt "name"
  6064. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6065. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  6066. #~ msgctxt "@info:status"
  6067. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6068. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı açarken hata meydana geldi! Lütfen dosyanızın SolidWorks’te sorunsuz açılıp açılmadığını kontrol edin!"
  6069. #~ msgctxt "@info:status"
  6070. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6071. #~ msgstr "%s başlatılırken hata oluştu!"
  6072. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6073. #~ msgid "Simulation view"
  6074. #~ msgstr "Simülasyon görünümü"
  6075. #~ msgctxt "@info"
  6076. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6077. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bu özelliği tercihlerden devre dışı bırakabilirsiniz."
  6078. #~ msgctxt "@action:button"
  6079. #~ msgid "Dismiss"
  6080. #~ msgstr "Son Ver"
  6081. #~ msgctxt "@menuitem"
  6082. #~ msgid "Global"
  6083. #~ msgstr "Genel"
  6084. #~ msgctxt "@label crash message"
  6085. #~ msgid ""
  6086. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6087. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6088. #~ " "
  6089. #~ msgstr ""
  6090. #~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n"
  6091. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  6092. #~ " "
  6093. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6094. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6095. #~ msgstr "<b>Cura sürümü:</b> {version}<br/>"
  6096. #~ msgctxt "@label Platform"
  6097. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6098. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6099. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6100. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6101. #~ msgstr "<b>Qt sürümü:</b> {qt}<br/>"
  6102. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6103. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6104. #~ msgstr "<b>PyQt sürümü:</b> {pyqt}<br/>"
  6105. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6106. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6107. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6108. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6109. #~ msgid "Exception traceback"
  6110. #~ msgstr "İstisna geri izleme"
  6111. #~ msgctxt "@label"
  6112. #~ msgid "Material diameter"
  6113. #~ msgstr "Malzeme çapı"
  6114. #~ msgctxt "@title:window"
  6115. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6116. #~ msgstr "Cura SolidWorks Eklenti Yapılandırması"
  6117. #~ msgctxt "@action:label"
  6118. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6119. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının varsayılan kalitesi:"
  6120. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6121. #~ msgid "Always ask"
  6122. #~ msgstr "Her zaman sor"
  6123. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6124. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6125. #~ msgstr "Her zaman İnce kalite modunu kullan"
  6126. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6127. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6128. #~ msgstr "Her zaman Düşük kalite modunu kullan"
  6129. #~ msgctxt "@title:window"
  6130. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6131. #~ msgstr "SolidWorks Dosyasını STL olarak içe aktar..."
  6132. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6133. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6134. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının kalitesi"
  6135. #~ msgctxt "@action:label"
  6136. #~ msgid "Quality"
  6137. #~ msgstr "Kalite"
  6138. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6139. #~ msgid "Coarse"
  6140. #~ msgstr "Düşük"
  6141. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6142. #~ msgid "Fine"
  6143. #~ msgstr "İnce"
  6144. #~ msgctxt "@"
  6145. #~ msgid "No Profile Available"
  6146. #~ msgstr "Hiçbir Profil Yok"
  6147. #~ msgctxt "@label"
  6148. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6149. #~ msgstr "Bu ayar her zaman tüm ekstruderler arasında kullanılır. Bu ayarı değiştirmek tüm ekstruderler için değeri değiştirecektir."
  6150. #~ msgctxt "@tooltip"
  6151. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6152. #~ msgstr "<b>Zaman koşulları</b><br/><table>"
  6153. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6154. #~ msgid "&Reset camera position"
  6155. #~ msgstr "&Kamera konumunu sıfırla"
  6156. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6157. #~ msgid "Save project"
  6158. #~ msgstr "Projeyi kaydet"
  6159. #~ msgctxt "@title:tab"
  6160. #~ msgid "Prepare"
  6161. #~ msgstr "Hazırla"
  6162. #~ msgctxt "@title:tab"
  6163. #~ msgid "Monitor"
  6164. #~ msgstr "İzle"
  6165. #~ msgctxt "@label"
  6166. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6167. #~ msgstr "<a href='%1'>Uyumluluğu kontrol et</a>"
  6168. #~ msgctxt "description"
  6169. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6170. #~ msgstr "Belirli dosyaları SolidWorks üzerinden açma imkanı sağlar. Bu dosyalar dönüştürülür ve Cura’ya yüklenir"
  6171. #~ msgctxt "@label:status"
  6172. #~ msgid "Blocked"
  6173. #~ msgstr "Tıkalı"
  6174. #~ msgctxt "@label:status"
  6175. #~ msgid "Can't start print"
  6176. #~ msgstr "Baskı başlatılamıyor"
  6177. #~ msgctxt "@action:button"
  6178. #~ msgid "Open Connect.."
  6179. #~ msgstr "Connect’i aç.."
  6180. #~ msgctxt "@info:title"
  6181. #~ msgid "Print Details"
  6182. #~ msgstr "Yazdırma Ayrıntıları"
  6183. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6184. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6185. #~ msgstr "Makinenizin {machine_name} en son özellikler ile donanımlı olmasını sağlamak için bellenimi düzenli olarak güncellenmeniz önerilir. Bu, (ağa bağlı olduğunuzda) {machine_name} üzerinde veya USB ile gerçekleştirilebilir."
  6186. #~ msgctxt "@info:title"
  6187. #~ msgid "Layer View"
  6188. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  6189. #~ msgctxt "@menuitem"
  6190. #~ msgid "Browse plugins"
  6191. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  6192. #~ msgctxt "@info:title"
  6193. #~ msgid "Export Details"
  6194. #~ msgstr "Dışa Aktarım Ayrıntıları"
  6195. #~ msgctxt "@label"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6198. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6199. #~ " "
  6200. #~ msgstr ""
  6201. #~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n"
  6202. #~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n"
  6203. #~ " "
  6204. #~ msgctxt "@action:button"
  6205. #~ msgid "Open Web Page"
  6206. #~ msgstr "Web Sayfasını Aç"
  6207. #~ msgctxt "@action:button"
  6208. #~ msgid "Ok"
  6209. #~ msgstr "Tamam"
  6210. #~ msgctxt "@label"
  6211. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6212. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  6213. #~ msgctxt "@label"
  6214. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6215. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir"
  6216. #~ msgctxt "@label"
  6217. #~ msgid "Completed on: "
  6218. #~ msgstr "Tamamlandığı tarih: "
  6219. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6220. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6221. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  6222. #~ msgctxt "@label"
  6223. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6224. #~ msgstr "YAZICI GRUBU"
  6225. #~ msgctxt "@action:warning"
  6226. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6227. #~ msgstr "Bir projenin yüklenmesi, yapı levhasındaki tüm modelleri silecektir"
  6228. #~ msgctxt "@label"
  6229. #~ msgid ""
  6230. #~ " plugin contains a license.\n"
  6231. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6232. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6233. #~ msgstr ""
  6234. #~ " eklenti lisans içerir.\n"
  6235. #~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n"
  6236. #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  6237. #~ msgctxt "@label"
  6238. #~ msgid "00h 00min"
  6239. #~ msgstr "00sa 00dk"
  6240. #~ msgctxt "@tooltip"
  6241. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6242. #~ msgstr "<b>Süre bilgisi</b>"
  6243. #~ msgctxt "@description"
  6244. #~ msgid "Print time"
  6245. #~ msgstr "Yazdırma süresi"
  6246. #~ msgctxt "@label"
  6247. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6248. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6249. #~ msgctxt "@label"
  6250. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6251. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6252. #~ msgctxt "@title:window"
  6253. #~ msgid "Cura"
  6254. #~ msgstr "Cura"
  6255. #~ msgctxt "@label"
  6256. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6257. #~ msgstr "<a href='%1'>Malzeme uyumunu denetle</a>"
  6258. #~ msgctxt "name"
  6259. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6260. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı (Küme)"
  6261. #~ msgctxt "description"
  6262. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6263. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  6264. #~ msgctxt "name"
  6265. #~ msgid "Layer View"
  6266. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  6267. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6268. #~ msgid "X-Ray"
  6269. #~ msgstr "X-Ray"
  6270. #~ msgctxt "@label"
  6271. #~ msgid "Doodle3D"
  6272. #~ msgstr "Doodle3D"
  6273. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6274. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6275. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  6276. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6277. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6278. #~ msgstr "Doodle3D yazdırma"
  6279. #~ msgctxt "@action:button"
  6280. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6281. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  6282. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6283. #~ msgid "Print with "
  6284. #~ msgstr "Şununla yazdır:"
  6285. #~ msgctxt "@title:menu"
  6286. #~ msgid "Doodle3D"
  6287. #~ msgstr "Doodle3D"
  6288. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6289. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6290. #~ msgstr "Tarama aygıtlarını etkinleştir..."
  6291. #~ msgctxt "@info:progress"
  6292. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6293. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor <filename>{0}</filename>"
  6294. #~ msgctxt "@info:status"
  6295. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6296. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>na kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  6297. #~ msgctxt "@info:status"
  6298. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6299. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı tekrar manuel olarak açmanız gerektiğini unutmayın! Modeli yeniden yüklemek işe yaramayacaktır!"
  6300. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6301. #~ msgid "Layers"
  6302. #~ msgstr "Katmanlar"
  6303. #~ msgid "Browse plugins"
  6304. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  6305. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6306. #~ msgid "Solid"
  6307. #~ msgstr "Katı"
  6308. #~ msgctxt "@label"
  6309. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6310. #~ msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  6311. #~ msgctxt "@info:status"
  6312. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6313. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  6314. #~ msgctxt "@info:status"
  6315. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6316. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: Yazıcı uzantı hata bildirdi."
  6317. #~ msgctxt "@info:status"
  6318. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6319. #~ msgstr "Profil <filename>{0}</filename>na aktarıldı"
  6320. #~ msgctxt "@info:status"
  6321. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6322. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>dan profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  6323. #~ msgctxt "@title:window"
  6324. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6325. #~ msgstr "Doodle3D Ayarları"
  6326. #~ msgctxt "@title:window"
  6327. #~ msgid "Print to: %1"
  6328. #~ msgstr "Şuraya yazdır: %1"
  6329. #~ msgctxt "@label"
  6330. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6331. #~ msgstr "Ekstruder Sıcaklığı: %1/%2°C"
  6332. #~ msgctxt "@label"
  6333. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6334. #~ msgstr "Yatak Sıcaklığı: %1/%2°C"
  6335. #~ msgctxt "@label"
  6336. #~ msgid "%1"
  6337. #~ msgstr "%1"
  6338. #~ msgctxt "@label"
  6339. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6340. #~ msgstr "Görüntüleme Modu: Katmanlar"
  6341. #~ msgctxt "@info:status"
  6342. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6343. #~ msgstr "Malzeme aktarılamadı <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6344. #~ msgctxt "@info:status"
  6345. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6346. #~ msgstr "Malzeme başarıyla aktarıldı <filename>%1</filename>"
  6347. #~ msgctxt "@info:status"
  6348. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6349. #~ msgstr "Malzemenin dışa aktarımı başarısız oldu <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6350. #~ msgctxt "@info:status"
  6351. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6352. #~ msgstr "Malzeme başarıyla dışa aktarıldı <filename>%1</filename>"
  6353. #~ msgctxt "@label"
  6354. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6355. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6356. #~ msgctxt "@label"
  6357. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6358. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6359. #~ msgctxt "@label"
  6360. #~ msgid "Hotend"
  6361. #~ msgstr "Sıcak uç"
  6362. #~ msgctxt "@action:button"
  6363. #~ msgid "View Mode"
  6364. #~ msgstr "Görüntüleme Modu"
  6365. #~ msgctxt "@title:tab"
  6366. #~ msgid "Print"
  6367. #~ msgstr "Yazdır"
  6368. #~ msgctxt "@label"
  6369. #~ msgid "0%"
  6370. #~ msgstr "%0"
  6371. #~ msgctxt "@label"
  6372. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6373. #~ msgstr "Boş dolgu, modelinizin içinin boş ve düşük dayanımlı olmasına neden olacaktır."
  6374. #~ msgctxt "@label"
  6375. #~ msgid "20%"
  6376. #~ msgstr "%20"
  6377. #~ msgctxt "@label"
  6378. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6379. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu, modelinize ortalama bir dayanıklılık verecektir."
  6380. #~ msgctxt "@label"
  6381. #~ msgid "50%"
  6382. #~ msgstr "%50"
  6383. #~ msgctxt "@label"
  6384. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6385. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu, modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık verecektir."
  6386. #~ msgctxt "@label"
  6387. #~ msgid "100%"
  6388. #~ msgstr "%100"
  6389. #~ msgctxt "@label"
  6390. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6391. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu, modelinizi tamamen katı bir hale getirecektir."
  6392. #~ msgctxt "@label"
  6393. #~ msgid "Gradual"
  6394. #~ msgstr "Kademeli"
  6395. #~ msgctxt "description"
  6396. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6397. #~ msgstr "X3G dosyalarının yazılması için destek sağlar"
  6398. #~ msgctxt "name"
  6399. #~ msgid "X3G Writer"
  6400. #~ msgstr "X3G Yazıcı"
  6401. #~ msgctxt "@label"
  6402. #~ msgid "Machine Settings action"
  6403. #~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  6404. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6405. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6406. #~ msgstr "Makine ayarlarını değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  6407. #~ msgctxt "@label"
  6408. #~ msgid "X-Ray View"
  6409. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  6410. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6411. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6412. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  6413. #~ msgctxt "@label"
  6414. #~ msgid "X3D Reader"
  6415. #~ msgstr "X3D Okuyucu"
  6416. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6417. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6418. #~ msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  6419. #~ msgctxt "@label"
  6420. #~ msgid "GCode Writer"
  6421. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  6422. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6423. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6424. #~ msgstr "Dosyaya GCode yazar."
  6425. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6426. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6427. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  6428. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6429. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6430. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana değişiklik gösteriyor."
  6431. #~ msgctxt "@label"
  6432. #~ msgid "Profile flatener"
  6433. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  6434. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6435. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6436. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
  6437. #~ msgctxt "@label"
  6438. #~ msgid "USB printing"
  6439. #~ msgstr "USB yazdırma"
  6440. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6441. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6442. #~ msgstr "GCode’u kabul eder ve yazıcıya gönderir. Eklenti de aygıt yazılımını güncelleyebilir."
  6443. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6444. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6445. #~ msgstr "X3G'yi dosyaya yazar"
  6446. #~ msgctxt "@label"
  6447. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6448. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  6449. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6450. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6451. #~ msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteğini sağlar."
  6452. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6453. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6454. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  6455. #~ msgctxt "@label"
  6456. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6457. #~ msgstr "Ekstrüder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  6458. #~ msgctxt "@label"
  6459. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6460. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  6461. #~ msgctxt "@label"
  6462. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6463. #~ msgstr "PrintCore ve/veya yazıcınızdaki malzemeler mevcut projenizden farklıdır. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  6464. #~ msgctxt "@label"
  6465. #~ msgid "Post Processing"
  6466. #~ msgstr "Son İşleme"
  6467. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6468. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6469. #~ msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  6470. #~ msgctxt "@label"
  6471. #~ msgid "Auto Save"
  6472. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  6473. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6474. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6475. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  6476. #~ msgctxt "@label"
  6477. #~ msgid "Slice info"
  6478. #~ msgstr "Dilim bilgisi"
  6479. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6480. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6481. #~ msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihler üzerinden devre dışı bırakılabilir."
  6482. #~ msgctxt "@info"
  6483. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6484. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bunu tercihler üzerinden devre dışı bırakabilirsiniz."
  6485. #~ msgctxt "@label"
  6486. #~ msgid "Material Profiles"
  6487. #~ msgstr "Malzeme Profilleri"
  6488. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6489. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6490. #~ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  6491. #~ msgctxt "@label"
  6492. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6493. #~ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  6494. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6495. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6496. #~ msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  6497. #~ msgctxt "@label"
  6498. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6499. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  6500. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6501. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6502. #~ msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  6503. #~ msgctxt "@label"
  6504. #~ msgid "Layer View"
  6505. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  6506. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6507. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6508. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  6509. #~ msgctxt "@label"
  6510. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6511. #~ msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  6512. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6513. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6514. #~ msgstr "Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltme yapılandırmaları."
  6515. #~ msgctxt "@label"
  6516. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6517. #~ msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  6518. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6519. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6520. #~ msgstr "Cura 2.1’den Cura 2.2.’ye yükseltme yapılandırmaları"
  6521. #~ msgctxt "@label"
  6522. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6523. #~ msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  6524. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6525. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6526. #~ msgstr "Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltme yapılandırmaları."
  6527. #~ msgctxt "@label"
  6528. #~ msgid "Image Reader"
  6529. #~ msgstr "Resim Okuyucu"
  6530. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6531. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6532. #~ msgstr "2B resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  6533. #~ msgctxt "@label"
  6534. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6535. #~ msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  6536. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6537. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6538. #~ msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  6539. #~ msgctxt "@label"
  6540. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6541. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  6542. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6543. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6544. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar sağlar."
  6545. #~ msgctxt "@label"
  6546. #~ msgid "3MF Reader"
  6547. #~ msgstr "3MF Okuyucu"
  6548. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6549. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6550. #~ msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  6551. #~ msgctxt "@label"
  6552. #~ msgid "Solid View"
  6553. #~ msgstr "Katı Görünüm"
  6554. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6555. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6556. #~ msgstr "Normal katı bir ağ görünümü sağlar"
  6557. #~ msgctxt "@label"
  6558. #~ msgid "G-code Reader"
  6559. #~ msgstr "G-code Okuyucu"
  6560. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6561. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6562. #~ msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  6563. #~ msgctxt "@label"
  6564. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6565. #~ msgstr "Cura Profil Yazıcı"
  6566. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6567. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6568. #~ msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  6569. #~ msgctxt "@label"
  6570. #~ msgid "3MF Writer"
  6571. #~ msgstr "3MF Yazıcı"
  6572. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6573. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6574. #~ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  6575. #~ msgctxt "@label"
  6576. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6577. #~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  6578. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6579. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6580. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  6581. #~ msgctxt "@label"
  6582. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6583. #~ msgstr "Vura Profil Okuyucu"
  6584. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6585. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6586. #~ msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  6587. #~ msgctxt "@info"
  6588. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6589. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6590. #~ msgctxt "@label"
  6591. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6592. #~ msgstr "Yapı Levhası Şekli"
  6593. #~ msgctxt "@option:check"
  6594. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6595. #~ msgstr "Makine Merkezi Sıfırda"
  6596. #~ msgctxt "@option:check"
  6597. #~ msgid "Heated Bed"
  6598. #~ msgstr "Isıtılmış Yatak"
  6599. #~ msgctxt "@label"
  6600. #~ msgid "GCode Flavor"
  6601. #~ msgstr "GCode Türü"
  6602. #~ msgctxt "@label"
  6603. #~ msgid "Material Diameter"
  6604. #~ msgstr "Malzeme Çapı"
  6605. #~ msgctxt "@label"
  6606. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6607. #~ msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href=’%1’>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  6608. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6609. #~ msgid "Ultimaker"
  6610. #~ msgstr "Ultimaker"
  6611. #~ msgctxt "@label"
  6612. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6613. #~ msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı "
  6614. #~ msgctxt "@tooltip"
  6615. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6616. #~ msgstr "<b>Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Etkin yazıcı ayarlarını düzenleyin veya gözden geçirin."
  6617. #~ msgctxt "@tooltip"
  6618. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6619. #~ msgstr "<b>Yazıcı İzleyici</b><br/><br/>Bağlı yazıcının ve devam eden yazdırmanın durumunu izleyin."
  6620. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6621. #~ msgid "Automatic: %1"
  6622. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  6623. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6624. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6625. #~ msgstr "Lütfen bir 3B model yükleyin"
  6626. #~ msgctxt "@label"
  6627. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6628. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6629. #~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  6630. #~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  6631. #~ msgctxt "@info:status"
  6632. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6633. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına PrinterCore yüklenmedi"
  6634. #~ msgctxt "@label"
  6635. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6636. #~ msgstr "2.4’ten 2.5’e Sürüm Yükseltme"
  6637. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6638. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6639. #~ msgstr "Cura 2.4’ten Cura 2.5’e yükseltme yapılandırmaları."
  6640. #~ msgctxt "@info:status"
  6641. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6642. #~ msgstr "Bu birleşim için uygun bir profil bulunamadı. Bunun yerine varsayılan ayarlar kullanılacak."
  6643. #~ msgctxt "@title:window"
  6644. #~ msgid "Oops!"
  6645. #~ msgstr "Hay aksi!"
  6646. #~ msgctxt "@label"
  6647. #~ msgid ""
  6648. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6649. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6650. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6651. #~ " "
  6652. #~ msgstr ""
  6653. #~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n"
  6654. #~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n"
  6655. #~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6656. #~ " "
  6657. #~ msgctxt "@label"
  6658. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6659. #~ msgstr "Lütfen aşağıdaki yazıcınız için doğru ayarları girin:"
  6660. #~ msgctxt "@label"
  6661. #~ msgid "Extruder %1"
  6662. #~ msgstr "Ekstruder %1"
  6663. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6664. #~ msgid "Print model with"
  6665. #~ msgstr "........... İle modeli yazdır"
  6666. #~ msgctxt "@label"
  6667. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6668. #~ msgstr "Dil değişikliklerinin tamamlanması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  6669. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6670. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6671. #~ msgstr "Kamerayı hareket ettirir, bu şekilde model seçimi yapıldığında model görüntünün ortasında bulunur"
  6672. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6673. #~ msgid "Delete &Selection"
  6674. #~ msgstr "Seçimi Sil"
  6675. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6676. #~ msgid "&Open File..."
  6677. #~ msgstr "&Dosyayı Aç..."
  6678. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6679. #~ msgid "&Open Project..."
  6680. #~ msgstr "&Proje Aç..."
  6681. #~ msgctxt "@title:window"
  6682. #~ msgid "Multiply Model"
  6683. #~ msgstr "Modeli Çoğalt"
  6684. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6685. #~ msgid "Save &All"
  6686. #~ msgstr "Tümünü Kaydet"
  6687. #~ msgctxt "@title:window"
  6688. #~ msgid "Open file"
  6689. #~ msgstr "Dosya aç"
  6690. #~ msgctxt "@title:window"
  6691. #~ msgid "Open workspace"
  6692. #~ msgstr "Çalışma alanını aç"
  6693. #~ msgctxt "@label"
  6694. #~ msgid "Hollow"
  6695. #~ msgstr "Boş"
  6696. #~ msgctxt "@label"
  6697. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6698. #~ msgstr "Düşük dayanıklılık pahasına hiçbir (%0) dolgu modelinizde boşluk bırakmayacak"
  6699. #~ msgctxt "@label"
  6700. #~ msgid "Light"
  6701. #~ msgstr "Hafif"
  6702. #~ msgctxt "@label"
  6703. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6704. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu modelinize ortalama bir dayanıklılık getirecek"
  6705. #~ msgctxt "@label"
  6706. #~ msgid "Dense"
  6707. #~ msgstr "Yoğun"
  6708. #~ msgctxt "@label"
  6709. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6710. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık kazandıracak"
  6711. #~ msgctxt "@label"
  6712. #~ msgid "Solid"
  6713. #~ msgstr "Katı"
  6714. #~ msgctxt "@label"
  6715. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6716. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu modelinizi tamamen katı bir hale getirecek"
  6717. #~ msgctxt "@label"
  6718. #~ msgid "Enable Support"
  6719. #~ msgstr "Desteği etkinleştir"
  6720. #~ msgctxt "@label"
  6721. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6722. #~ msgstr "Destek yapılarını etkinleştir. Bu yapılar sert çıkıntıları olan model parçalarını destekler."
  6723. #~ msgctxt "@label"
  6724. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6725. #~ msgstr "Yazdırmanızı geliştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=’%1’>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını</a> okuyun"
  6726. #~ msgctxt "@info:status"
  6727. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6728. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  6729. #~ msgctxt "@info:status"
  6730. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6731. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}."
  6732. #~ msgctxt "@info:status"
  6733. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6734. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  6735. #~ msgctxt "@info:status"
  6736. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6737. #~ msgstr "Yazıcı meşgul olduğu için yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Lütfen yazıcıyı kontrol edin."
  6738. #~ msgctxt "@label"
  6739. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6740. #~ msgstr "Şu ayarlarda/geçersiz kılmalarda değişiklik yaptınız:"
  6741. #~ msgctxt "@window:title"
  6742. #~ msgid "Switched profiles"
  6743. #~ msgstr "Profiller değiştirildi"
  6744. #~ msgctxt "@label"
  6745. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6746. #~ msgstr "%d değiştirdiğiniz ayarlarınızı/geçersiz kılmalarınızı bu profile aktarmak istiyor musunuz?"
  6747. #~ msgctxt "@label"
  6748. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6749. #~ msgstr "Ayarlarınızı aktarırsanız bunlar profilinizdeki ayarları geçersiz kılacaktır. Bu ayarları aktarmazsanız ayarlar kaybedilecektir."
  6750. #~ msgctxt "@label"
  6751. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6752. #~ msgstr "Metre başına masraf (Yaklaşık olarak)"
  6753. #~ msgctxt "@label"
  6754. #~ msgid "%1/m"
  6755. #~ msgstr "%1/m"
  6756. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6757. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6758. #~ msgstr "Katman görünümündeki 5 üst katmanı veya sadece en üstteki katmanı gösterin. 5 katmanı göstermek daha uzun zaman alır ama daha fazla bilgi sağlayabilir."
  6759. #~ msgctxt "@action:button"
  6760. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6761. #~ msgstr "Katman görünümündeki beş üst katmanı gösterin"
  6762. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6763. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6764. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katmanlar mı gösterilmeli?"
  6765. #~ msgctxt "@option:check"
  6766. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6767. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katman(lar)ı gösterin"
  6768. #~ msgctxt "@label"
  6769. #~ msgid "Opening files"
  6770. #~ msgstr "Dosyaları açma"
  6771. #~ msgctxt "@label"
  6772. #~ msgid "Printer Monitor"
  6773. #~ msgstr "Yazıcı İzleyici"
  6774. #~ msgctxt "@label"
  6775. #~ msgid "Temperatures"
  6776. #~ msgstr "Sıcaklıklar"
  6777. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6778. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6779. #~ msgstr "Dilimlemeye hazırlanıyor..."
  6780. #~ msgctxt "@window:title"
  6781. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6782. #~ msgstr "Yazıcıdaki Değişiklikler"
  6783. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6784. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6785. #~ msgstr "&Modelleri Çoğalt"
  6786. #~ msgctxt "@label"
  6787. #~ msgid "Helper Parts:"
  6788. #~ msgstr "Yardımcı Parçalar:"
  6789. #~ msgctxt "@label"
  6790. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6791. #~ msgstr "Yazdırma destek yapılarını etkinleştirin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  6792. #~ msgctxt "@label"
  6793. #~ msgid "Don't print support"
  6794. #~ msgstr "Desteği yazdırmayın"
  6795. #~ msgctxt "@label"
  6796. #~ msgid "Print support using %1"
  6797. #~ msgstr "%1 yazdırma desteği kullanılıyor"
  6798. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6799. #~ msgid "Printer:"
  6800. #~ msgstr "Yazıcı:"
  6801. #~ msgctxt "@info:status"
  6802. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6803. #~ msgstr "Profiller başarıyla içe aktarıldı {0}"
  6804. #~ msgctxt "@label"
  6805. #~ msgid "Scripts"
  6806. #~ msgstr "Komut Dosyaları"
  6807. #~ msgctxt "@label"
  6808. #~ msgid "Active Scripts"
  6809. #~ msgstr "Etkin Komut Dosyaları"
  6810. #~ msgctxt "@label"
  6811. #~ msgid "Done"
  6812. #~ msgstr "Bitti"
  6813. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6814. #~ msgid "English"
  6815. #~ msgstr "İngilizce"
  6816. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6817. #~ msgid "Finnish"
  6818. #~ msgstr "Fince"
  6819. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6820. #~ msgid "French"
  6821. #~ msgstr "Fransızca"
  6822. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6823. #~ msgid "German"
  6824. #~ msgstr "Almanca"
  6825. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6826. #~ msgid "Italian"
  6827. #~ msgstr "İtalyanca"
  6828. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6829. #~ msgid "Dutch"
  6830. #~ msgstr "Hollandaca"
  6831. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6832. #~ msgid "Spanish"
  6833. #~ msgstr "İspanyolca"
  6834. #~ msgctxt "@label"
  6835. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6836. #~ msgstr "Yazıcıya uyumlu hale getirmek için PrintCore ve Cura’daki malzemeleri değiştirmek istiyor musunuz?"
  6837. #~ msgctxt "@label:"
  6838. #~ msgid "Print Again"
  6839. #~ msgstr "Yeniden Yazdır"