cura.po 308 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: nl_NL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  19. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  21. msgctxt "@item:inlistbox"
  22. msgid "Cura Profile"
  23. msgstr "Cura-profiel"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "JPG Image"
  27. msgstr "JPG-afbeelding"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "JPEG Image"
  31. msgstr "JPEG-afbeelding"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "PNG Image"
  35. msgstr "PNG-afbeelding"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  37. msgctxt "@item:inlistbox"
  38. msgid "BMP Image"
  39. msgstr "BMP-afbeelding"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  41. msgctxt "@item:inlistbox"
  42. msgid "GIF Image"
  43. msgstr "GIF-afbeelding"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  45. msgctxt "@action"
  46. msgid "Machine Settings"
  47. msgstr "Machine-instellingen"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  49. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  50. msgid "Save to Removable Drive"
  51. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  53. #, python-brace-format
  54. msgctxt "@item:inlistbox"
  55. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  56. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  59. msgctxt "@info:status"
  60. msgid "There are no file formats available to write with!"
  61. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  63. #, python-brace-format
  64. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  65. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  66. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  68. msgctxt "@info:title"
  69. msgid "Saving"
  70. msgstr "Opslaan"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  73. #, python-brace-format
  74. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  75. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  76. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  78. #, python-brace-format
  79. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  80. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  81. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  84. #, python-brace-format
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  87. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  92. msgctxt "@info:title"
  93. msgid "Error"
  94. msgstr "Fout"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  96. #, python-brace-format
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  99. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  101. msgctxt "@info:title"
  102. msgid "File Saved"
  103. msgstr "Bestand opgeslagen"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  105. msgctxt "@action:button"
  106. msgid "Eject"
  107. msgstr "Uitwerpen"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  109. #, python-brace-format
  110. msgctxt "@action"
  111. msgid "Eject removable device {0}"
  112. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Warning"
  120. msgstr "Waarschuwing"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  122. #, python-brace-format
  123. msgctxt "@info:status"
  124. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  125. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  127. msgctxt "@info:title"
  128. msgid "Safely Remove Hardware"
  129. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  131. #, python-brace-format
  132. msgctxt "@info:status"
  133. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  134. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
  136. msgctxt "@item:intext"
  137. msgid "Removable Drive"
  138. msgstr "Verwisselbaar Station"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
  140. msgctxt "@info:generic"
  141. msgid ""
  142. "\n"
  143. "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  144. msgstr ""
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
  147. msgctxt "@info:title"
  148. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  149. msgstr ""
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
  151. msgctxt "@action:button"
  152. msgid "Sync"
  153. msgstr ""
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  155. msgctxt "@button"
  156. msgid "Decline"
  157. msgstr ""
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  160. msgctxt "@button"
  161. msgid "Agree"
  162. msgstr "Akkoord"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  164. msgctxt "@title:window"
  165. msgid "Plugin License Agreement"
  166. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
  168. msgctxt "@button"
  169. msgid "Decline and remove from account"
  170. msgstr ""
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  172. msgctxt "@info:generic"
  173. msgid "{} plugins failed to download"
  174. msgstr ""
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
  176. msgctxt "@info:generic"
  177. msgid ""
  178. "\n"
  179. "Syncing..."
  180. msgstr ""
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  182. msgctxt "@info:generic"
  183. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  184. msgstr ""
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  186. msgctxt "@item:inlistbox"
  187. msgid "AMF File"
  188. msgstr "AMF-bestand"
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  190. msgctxt "@item:inmenu"
  191. msgid "Solid view"
  192. msgstr "Solide weergave"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  194. msgctxt "@action"
  195. msgid "Level build plate"
  196. msgstr "Platform kalibreren"
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  198. msgctxt "@action"
  199. msgid "Select upgrades"
  200. msgstr "Upgrades selecteren"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  202. msgctxt "@item:inmenu"
  203. msgid "USB printing"
  204. msgstr "USB-printen"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  206. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  207. msgid "Print via USB"
  208. msgstr "Printen via USB"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  210. msgctxt "@info:tooltip"
  211. msgid "Print via USB"
  212. msgstr "Via USB Printen"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  214. msgctxt "@info:status"
  215. msgid "Connected via USB"
  216. msgstr "Aangesloten via USB"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  218. msgctxt "@label"
  219. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  220. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  222. msgctxt "@message"
  223. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  224. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  226. msgctxt "@message"
  227. msgid "Print in Progress"
  228. msgstr "Bezig met printen"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "tomorrow"
  232. msgstr "morgen"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "today"
  236. msgstr "vandaag"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  238. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  239. msgid "Print over network"
  240. msgstr "Printen via netwerk"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  242. msgctxt "@properties:tooltip"
  243. msgid "Print over network"
  244. msgstr "Printen via netwerk"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  246. msgctxt "@info:status"
  247. msgid "Connected over the network"
  248. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  250. #, python-brace-format
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  253. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Sending materials to printer"
  257. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Sending Print Job"
  261. msgstr "Printtaak verzenden"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Uploading print job to printer."
  265. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  267. msgctxt "@info:text"
  268. msgid "Could not upload the data to the printer."
  269. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  271. msgctxt "@info:title"
  272. msgid "Network error"
  273. msgstr "Netwerkfout"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  275. msgctxt "@info:status"
  276. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  277. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  279. msgctxt "@info:title"
  280. msgid "Data Sent"
  281. msgstr "Gegevens verzonden"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  285. msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  287. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  288. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  289. msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  291. msgctxt "@action"
  292. msgid "Get started"
  293. msgstr "Aan de slag"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  297. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  299. msgctxt "@info:title"
  300. msgid "Print error"
  301. msgstr "Printfout"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  305. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  307. msgctxt "@info:title"
  308. msgid "Update your printer"
  309. msgstr "Uw printer bijwerken"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  311. #, python-brace-format
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  314. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  316. msgctxt "@info:title"
  317. msgid "Not a group host"
  318. msgstr "Geen groephost"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  320. msgctxt "@action"
  321. msgid "Configure group"
  322. msgstr "Groep configureren"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  324. msgctxt "@action"
  325. msgid "Connect via Network"
  326. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  328. msgctxt "@action:button"
  329. msgid "Print via Cloud"
  330. msgstr "Printen via Cloud"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  332. msgctxt "@properties:tooltip"
  333. msgid "Print via Cloud"
  334. msgstr "Printen via Cloud"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "Connected via Cloud"
  338. msgstr "Verbonden via Cloud"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  341. msgctxt "@item:inlistbox"
  342. msgid "3MF File"
  343. msgstr "3MF-bestand"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Nozzle"
  348. msgstr "Nozzle"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  352. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  353. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  355. msgctxt "@info:title"
  356. msgid "Open Project File"
  357. msgstr "Projectbestand Openen"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  359. msgctxt "@title:tab"
  360. msgid "Recommended"
  361. msgstr "Aanbevolen"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  363. msgctxt "@title:tab"
  364. msgid "Custom"
  365. msgstr "Aangepast"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Support Blocker"
  369. msgstr "Supportblokkering"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  371. msgctxt "@info:tooltip"
  372. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  373. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Per Model Settings"
  377. msgstr "Instellingen per Model"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  379. msgctxt "@info:tooltip"
  380. msgid "Configure Per Model Settings"
  381. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  383. msgctxt "@item:inmenu"
  384. msgid "Preview"
  385. msgstr "Voorbeeld"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  387. msgctxt "@item:inlistbox"
  388. msgid "X-Ray view"
  389. msgstr "Röntgenweergave"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  393. msgctxt "@item:inlistbox"
  394. msgid "G-code File"
  395. msgstr "G-code-bestand"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  397. msgctxt "@item:inlistbox"
  398. msgid "G File"
  399. msgstr "G-bestand"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
  401. msgctxt "@info:status"
  402. msgid "Parsing G-code"
  403. msgstr "G-code parseren"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
  406. msgctxt "@info:title"
  407. msgid "G-code Details"
  408. msgstr "Details van de G-code"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
  410. msgctxt "@info:generic"
  411. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  412. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  414. msgctxt "@item:inmenu"
  415. msgid "Post Processing"
  416. msgstr "Nabewerking"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  418. msgctxt "@item:inmenu"
  419. msgid "Modify G-Code"
  420. msgstr "G-code wijzigen"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  422. msgctxt "@info:status"
  423. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  424. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  431. msgctxt "@info:title"
  432. msgid "Unable to slice"
  433. msgstr "Kan niet slicen"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status"
  437. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  438. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status"
  442. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  443. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  447. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  449. #, python-format
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  452. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  454. msgctxt "@info:status"
  455. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  456. msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Processing Layers"
  461. msgstr "Lagen verwerken"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  463. msgctxt "@info:title"
  464. msgid "Information"
  465. msgstr "Informatie"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  467. msgctxt "@item:inlistbox"
  468. msgid "Cura 15.04 profiles"
  469. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "Ultimaker Format Package"
  474. msgstr "Ultimaker Format Package"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  476. msgctxt "@action"
  477. msgid "Update Firmware"
  478. msgstr "Firmware bijwerken"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  480. msgctxt "@item:inmenu"
  481. msgid "Prepare"
  482. msgstr "Voorbereiden"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  484. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  485. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  486. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  490. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "glTF Binary"
  494. msgstr "glTF-binair"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  496. msgctxt "@item:inlistbox"
  497. msgid "glTF Embedded JSON"
  498. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  500. msgctxt "@item:inlistbox"
  501. msgid "Stanford Triangle Format"
  502. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  506. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "3MF file"
  510. msgstr "3MF-bestand"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "Cura Project 3MF file"
  514. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
  516. msgctxt "@error:zip"
  517. msgid "Error writing 3mf file."
  518. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  520. msgctxt "@error:not supported"
  521. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  522. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  525. msgctxt "@warning:status"
  526. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  527. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Monitor"
  531. msgstr "Controleren"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  533. msgctxt "@item:inmenu"
  534. msgid "Manage backups"
  535. msgstr "Back-ups beheren"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  540. msgctxt "@info:title"
  541. msgid "Backup"
  542. msgstr "Back-up"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  544. msgctxt "@info:backup_status"
  545. msgid "There was an error listing your backups."
  546. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  548. msgctxt "@info:backup_status"
  549. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  550. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  552. msgctxt "@info:title"
  553. msgid "Backups"
  554. msgstr "Back-ups"
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  556. msgctxt "@info:backup_status"
  557. msgid "Uploading your backup..."
  558. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  560. msgctxt "@info:backup_status"
  561. msgid "There was an error while uploading your backup."
  562. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  564. msgctxt "@info:backup_status"
  565. msgid "Your backup has finished uploading."
  566. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "X3D File"
  570. msgstr "X3D-bestand"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  572. msgctxt "@info:status"
  573. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  574. msgstr ""
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  576. msgctxt "@info:title"
  577. msgid "Simulation View"
  578. msgstr "Simulatieweergave"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  580. msgctxt "@info:status"
  581. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  582. msgstr ""
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  584. msgctxt "@info:title"
  585. msgid "No layers to show"
  586. msgstr ""
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  588. msgctxt "@item:inlistbox"
  589. msgid "Layer view"
  590. msgstr "Laagweergave"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  593. msgctxt "@item:inlistbox"
  594. msgid "Compressed G-code File"
  595. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  597. msgctxt "@info:title"
  598. msgid "3D Model Assistant"
  599. msgstr "3D-modelassistent"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  601. #, python-brace-format
  602. msgctxt "@info:status"
  603. msgid ""
  604. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  605. "<p>{model_names}</p>\n"
  606. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  607. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  608. msgstr ""
  609. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  610. "<p>{model_names}</p>\n"
  611. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  612. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  614. msgctxt "@error:not supported"
  615. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  616. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  618. msgctxt "@info"
  619. msgid "Could not access update information."
  620. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  622. #, python-brace-format
  623. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  624. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  625. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  627. #, python-format
  628. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  629. msgid "New %s firmware available"
  630. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "How to update"
  634. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  636. msgctxt "@info:title"
  637. msgid "Login failed"
  638. msgstr "Inloggen mislukt"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  640. msgctxt "@info:status"
  641. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  642. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  644. msgctxt "@info:title"
  645. msgid "Build Volume"
  646. msgstr "Werkvolume"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
  648. msgctxt "@info:progress"
  649. msgid "Loading machines..."
  650. msgstr "Machines laden..."
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
  652. msgctxt "@info:progress"
  653. msgid "Setting up preferences..."
  654. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
  656. msgctxt "@info:progress"
  657. msgid "Initializing Active Machine..."
  658. msgstr ""
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
  660. msgctxt "@info:progress"
  661. msgid "Initializing machine manager..."
  662. msgstr ""
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  664. msgctxt "@info:progress"
  665. msgid "Initializing build volume..."
  666. msgstr ""
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
  668. msgctxt "@info:progress"
  669. msgid "Setting up scene..."
  670. msgstr "Scene instellen..."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
  672. msgctxt "@info:progress"
  673. msgid "Loading interface..."
  674. msgstr "Interface laden..."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
  676. msgctxt "@info:progress"
  677. msgid "Initializing engine..."
  678. msgstr ""
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
  680. #, python-format
  681. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  682. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  683. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  685. #, python-brace-format
  686. msgctxt "@info:status"
  687. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  688. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:status"
  692. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  693. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
  695. msgctxt "@info:status"
  696. msgid "The selected model was too small to load."
  697. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  699. msgctxt "@info:backup_failed"
  700. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  701. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  703. msgctxt "@info:backup_failed"
  704. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  705. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  707. msgctxt "@info:backup_failed"
  708. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  709. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  711. #, python-brace-format
  712. msgctxt "@label"
  713. msgid "Group #{group_nr}"
  714. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  718. msgctxt "@action:button"
  719. msgid "Add"
  720. msgstr "Toevoegen"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  732. msgctxt "@action:button"
  733. msgid "Cancel"
  734. msgstr "Annuleren"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  741. msgctxt "@action:button"
  742. msgid "Close"
  743. msgstr "Sluiten"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  745. msgctxt "@tooltip"
  746. msgid "Outer Wall"
  747. msgstr "Buitenwand"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  749. msgctxt "@tooltip"
  750. msgid "Inner Walls"
  751. msgstr "Binnenwanden"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  753. msgctxt "@tooltip"
  754. msgid "Skin"
  755. msgstr "Skin"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  757. msgctxt "@tooltip"
  758. msgid "Infill"
  759. msgstr "Vulling"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  761. msgctxt "@tooltip"
  762. msgid "Support Infill"
  763. msgstr "Supportvulling"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  765. msgctxt "@tooltip"
  766. msgid "Support Interface"
  767. msgstr "Verbindingsstructuur"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  769. msgctxt "@tooltip"
  770. msgid "Support"
  771. msgstr "Supportstructuur"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  773. msgctxt "@tooltip"
  774. msgid "Skirt"
  775. msgstr "Skirt"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  777. msgctxt "@tooltip"
  778. msgid "Prime Tower"
  779. msgstr "Primepijler"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  781. msgctxt "@tooltip"
  782. msgid "Travel"
  783. msgstr "Beweging"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  785. msgctxt "@tooltip"
  786. msgid "Retractions"
  787. msgstr "Intrekkingen"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  789. msgctxt "@tooltip"
  790. msgid "Other"
  791. msgstr "Overig(e)"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  793. msgctxt "@action:button"
  794. msgid "Next"
  795. msgstr "Volgende"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  797. msgctxt "@info:status"
  798. msgid "Multiplying and placing objects"
  799. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Placing Objects"
  803. msgstr "Objecten plaatsen"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  807. msgctxt "@info:status"
  808. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  809. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  811. msgctxt "@info:title"
  812. msgid "Placing Object"
  813. msgstr "Object plaatsen"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Default"
  819. msgstr "Default"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Visual"
  824. msgstr "Visueel"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  827. msgctxt "@text"
  828. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  829. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "Engineering"
  834. msgstr "Engineering"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  837. msgctxt "@text"
  838. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  839. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  842. msgctxt "@label"
  843. msgid "Draft"
  844. msgstr "Ontwerp"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  847. msgctxt "@text"
  848. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  849. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
  856. msgctxt "@label"
  857. msgid "Unknown"
  858. msgstr "Onbekend"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  860. msgctxt "@label"
  861. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  862. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  864. msgctxt "@label"
  865. msgid "Available networked printers"
  866. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  868. msgctxt "@menuitem"
  869. msgid "Not overridden"
  870. msgstr "Niet overschreven"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  872. msgctxt "@label"
  873. msgid "Custom Material"
  874. msgstr "Aangepast materiaal"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  877. msgctxt "@label"
  878. msgid "Custom"
  879. msgstr "Aangepast"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  881. msgctxt "@label"
  882. msgid "Custom profiles"
  883. msgstr "Aangepaste profielen"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  885. #, python-brace-format
  886. msgctxt "@item:inlistbox"
  887. msgid "All Supported Types ({0})"
  888. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  890. msgctxt "@item:inlistbox"
  891. msgid "All Files (*)"
  892. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
  894. msgctxt "@title:window"
  895. msgid "Cura can't start"
  896. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
  898. msgctxt "@label crash message"
  899. msgid ""
  900. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  901. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  902. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  903. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  904. " "
  905. msgstr ""
  906. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  907. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  908. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  909. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  910. " "
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  912. msgctxt "@action:button"
  913. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  914. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
  916. msgctxt "@action:button"
  917. msgid "Show detailed crash report"
  918. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  920. msgctxt "@action:button"
  921. msgid "Show configuration folder"
  922. msgstr "Open Configuratiemap"
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
  924. msgctxt "@action:button"
  925. msgid "Backup and Reset Configuration"
  926. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
  928. msgctxt "@title:window"
  929. msgid "Crash Report"
  930. msgstr "Crashrapport"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
  932. msgctxt "@label crash message"
  933. msgid ""
  934. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  935. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  936. " "
  937. msgstr ""
  938. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  939. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  940. " "
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
  942. msgctxt "@title:groupbox"
  943. msgid "System information"
  944. msgstr "Systeeminformatie"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  946. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  947. msgid "Unknown"
  948. msgstr "Onbekend"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
  950. msgctxt "@label Cura version number"
  951. msgid "Cura version"
  952. msgstr "Cura-versie"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
  954. msgctxt "@label"
  955. msgid "Cura language"
  956. msgstr ""
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "OS language"
  960. msgstr ""
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  962. msgctxt "@label Type of platform"
  963. msgid "Platform"
  964. msgstr "Platform"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  966. msgctxt "@label"
  967. msgid "Qt version"
  968. msgstr "Qt version"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  970. msgctxt "@label"
  971. msgid "PyQt version"
  972. msgstr "PyQt version"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
  974. msgctxt "@label OpenGL version"
  975. msgid "OpenGL"
  976. msgstr "OpenGL"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  978. msgctxt "@label"
  979. msgid "Not yet initialized<br/>"
  980. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  982. #, python-brace-format
  983. msgctxt "@label OpenGL version"
  984. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  985. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
  987. #, python-brace-format
  988. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  989. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  990. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
  992. #, python-brace-format
  993. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  994. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  995. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
  997. msgctxt "@title:groupbox"
  998. msgid "Error traceback"
  999. msgstr "Traceback van fout"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
  1001. msgctxt "@title:groupbox"
  1002. msgid "Logs"
  1003. msgstr "Logboeken"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
  1005. msgctxt "@title:groupbox"
  1006. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1007. msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1009. msgctxt "@action:button"
  1010. msgid "Send report"
  1011. msgstr "Rapport verzenden"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  1014. msgctxt "@title:window"
  1015. msgid "File Already Exists"
  1016. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  1019. #, python-brace-format
  1020. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  1021. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  1022. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  1025. msgctxt "@info:status"
  1026. msgid "Invalid file URL:"
  1027. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  1029. msgctxt "@info:not supported profile"
  1030. msgid "Not supported"
  1031. msgstr "Niet ondersteund"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  1033. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  1034. msgid "Default"
  1035. msgstr "Default"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  1037. #, python-brace-format
  1038. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1039. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1040. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  1042. #, python-brace-format
  1043. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1044. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  1045. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  1047. #, python-brace-format
  1048. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1049. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  1050. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  1052. msgctxt "@info:title"
  1053. msgid "Export succeeded"
  1054. msgstr "De export is voltooid"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  1056. #, python-brace-format
  1057. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1058. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  1059. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  1061. #, python-brace-format
  1062. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1063. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  1064. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1068. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  1069. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1073. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1074. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  1077. #, python-brace-format
  1078. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1079. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  1080. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  1082. #, python-brace-format
  1083. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1084. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1085. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@info:status"
  1089. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1090. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:status"
  1094. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1095. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  1097. #, python-brace-format
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1100. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Custom profile"
  1104. msgstr "Aangepast profiel"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  1106. msgctxt "@info:status"
  1107. msgid "Profile is missing a quality type."
  1108. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@info:status"
  1112. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1113. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  1115. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  1116. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  1117. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  1119. msgctxt "@info:title"
  1120. msgid "Settings updated"
  1121. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
  1123. msgctxt "@info:title"
  1124. msgid "Extruder(s) Disabled"
  1125. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1128. msgctxt "@info:status"
  1129. msgid "Finding new location for objects"
  1130. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1133. msgctxt "@info:title"
  1134. msgid "Finding Location"
  1135. msgstr "Locatie vinden"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1138. msgctxt "@info:title"
  1139. msgid "Can't Find Location"
  1140. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  1142. msgctxt "@message"
  1143. msgid "The provided state is not correct."
  1144. msgstr ""
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  1146. msgctxt "@message"
  1147. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1148. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  1150. msgctxt "@message"
  1151. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1152. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  1154. msgctxt "@info"
  1155. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1156. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1158. msgctxt "@message"
  1159. msgid "Could not read response."
  1160. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1162. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1163. msgid "Not connected to a printer"
  1164. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  1166. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1167. msgid "Printer does not accept commands"
  1168. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  1170. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1171. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1172. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  1174. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1175. msgid "Lost connection with the printer"
  1176. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  1178. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1179. msgid "Printing..."
  1180. msgstr "Printen..."
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  1182. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1183. msgid "Paused"
  1184. msgstr "Gepauzeerd"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  1186. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1187. msgid "Preparing..."
  1188. msgstr "Voorbereiden..."
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  1190. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1191. msgid "Please remove the print"
  1192. msgstr "Verwijder de print"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "Pause"
  1198. msgstr "Pauzeren"
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Resume"
  1203. msgstr "Hervatten"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Abort Print"
  1207. msgstr "Printen Afbreken"
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1210. msgctxt "@window:title"
  1211. msgid "Abort print"
  1212. msgstr "Printen afbreken"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1216. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "Extruder"
  1220. msgstr "Extruder"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  1222. msgctxt "@tooltip"
  1223. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  1224. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  1226. msgctxt "@tooltip"
  1227. msgid "The current temperature of this hotend."
  1228. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  1230. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1231. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  1232. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  1235. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  1236. msgid "Cancel"
  1237. msgstr "Annuleren"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  1240. msgctxt "@button"
  1241. msgid "Pre-heat"
  1242. msgstr "Voorverwarmen"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  1244. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1245. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  1246. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  1248. msgctxt "@tooltip"
  1249. msgid "The colour of the material in this extruder."
  1250. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  1252. msgctxt "@tooltip"
  1253. msgid "The material in this extruder."
  1254. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  1256. msgctxt "@tooltip"
  1257. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  1258. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  1260. msgctxt "@info:status"
  1261. msgid "The printer is not connected."
  1262. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  1264. msgctxt "@label"
  1265. msgid "Build plate"
  1266. msgstr "Platform"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  1268. msgctxt "@tooltip"
  1269. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  1270. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  1272. msgctxt "@tooltip"
  1273. msgid "The current temperature of the heated bed."
  1274. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  1276. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1277. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  1278. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  1280. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1281. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  1282. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid "Printer control"
  1286. msgstr "Printerbediening"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Jog Position"
  1290. msgstr "Jog-positie"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "X/Y"
  1294. msgstr "X/Y"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid "Z"
  1298. msgstr "Z"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  1300. msgctxt "@label"
  1301. msgid "Jog Distance"
  1302. msgstr "Jog-afstand"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "Send G-code"
  1306. msgstr "G-code verzenden"
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  1308. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  1309. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  1310. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "This package will be installed after restarting."
  1314. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  1317. msgctxt "@title:tab"
  1318. msgid "General"
  1319. msgstr "Algemeen"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  1321. msgctxt "@title:tab"
  1322. msgid "Settings"
  1323. msgstr "Instellingen"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  1326. msgctxt "@title:tab"
  1327. msgid "Printers"
  1328. msgstr "Printers"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1333. msgctxt "@title:tab"
  1334. msgid "Materials"
  1335. msgstr "Materialen"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  1338. msgctxt "@title:tab"
  1339. msgid "Profiles"
  1340. msgstr "Profielen"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  1342. msgctxt "@title:window"
  1343. msgid "Closing Cura"
  1344. msgstr "Cura afsluiten"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  1349. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  1352. msgctxt "@title:window"
  1353. msgid "Open file(s)"
  1354. msgstr "Bestand(en) openen"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  1356. msgctxt "@window:title"
  1357. msgid "Install Package"
  1358. msgstr "Package installeren"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  1360. msgctxt "@title:window"
  1361. msgid "Open File(s)"
  1362. msgstr "Bestand(en) openen"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  1364. msgctxt "@text:window"
  1365. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  1366. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  1368. msgctxt "@title:window"
  1369. msgid "Add Printer"
  1370. msgstr "Printer Toevoegen"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  1372. msgctxt "@title:window"
  1373. msgid "What's New"
  1374. msgstr "Nieuwe functies"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  1376. msgctxt "@text Print job name"
  1377. msgid "Untitled"
  1378. msgstr "Zonder titel"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "Active print"
  1382. msgstr "Actieve print"
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "Job Name"
  1386. msgstr "Taaknaam"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  1388. msgctxt "@label"
  1389. msgid "Printing Time"
  1390. msgstr "Printtijd"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  1392. msgctxt "@label"
  1393. msgid "Estimated time left"
  1394. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  1396. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1397. msgid "Slicing..."
  1398. msgstr "Slicen..."
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  1400. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1401. msgid "Unable to slice"
  1402. msgstr "Kan niet slicen"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1404. msgctxt "@button"
  1405. msgid "Processing"
  1406. msgstr "Verwerken"
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1408. msgctxt "@button"
  1409. msgid "Slice"
  1410. msgstr "Slicen"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Start the slicing process"
  1414. msgstr "Het sliceproces starten"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  1416. msgctxt "@button"
  1417. msgid "Cancel"
  1418. msgstr "Annuleren"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  1420. msgctxt "@label"
  1421. msgid "Time estimation"
  1422. msgstr "Tijdschatting"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  1424. msgctxt "@label"
  1425. msgid "Material estimation"
  1426. msgstr "Materiaalschatting"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  1428. msgctxt "@label m for meter"
  1429. msgid "%1m"
  1430. msgstr "%1 m"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  1432. msgctxt "@label g for grams"
  1433. msgid "%1g"
  1434. msgstr "%1 g"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "No time estimation available"
  1438. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  1440. msgctxt "@label"
  1441. msgid "No cost estimation available"
  1442. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  1444. msgctxt "@button"
  1445. msgid "Preview"
  1446. msgstr "Voorbeeld"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  1448. msgctxt "@label"
  1449. msgid "Print Selected Model With:"
  1450. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  1451. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  1452. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  1454. msgctxt "@title:window"
  1455. msgid "Multiply Selected Model"
  1456. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  1457. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  1458. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Number of Copies"
  1462. msgstr "Aantal exemplaren"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  1465. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1466. msgid "&File"
  1467. msgstr "&Bestand"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  1469. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1470. msgid "&Save..."
  1471. msgstr "&Opslaan..."
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  1473. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1474. msgid "&Export..."
  1475. msgstr "&Exporteren..."
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  1477. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  1478. msgid "Export Selection..."
  1479. msgstr "Selectie Exporteren..."
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  1481. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1482. msgid "Open &Recent"
  1483. msgstr "&Recente bestanden openen"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  1485. msgctxt "@label:category menu label"
  1486. msgid "Network enabled printers"
  1487. msgstr "Netwerkprinters"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  1489. msgctxt "@label:category menu label"
  1490. msgid "Local printers"
  1491. msgstr "Lokale printers"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  1493. msgctxt "@header"
  1494. msgid "Configurations"
  1495. msgstr "Configuraties"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  1497. msgctxt "@header"
  1498. msgid "Custom"
  1499. msgstr "Aangepast"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "Printer"
  1503. msgstr "Printer"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Enabled"
  1507. msgstr "Ingeschakeld"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Material"
  1511. msgstr "Materiaal"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  1515. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  1519. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  1523. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Select configuration"
  1527. msgstr "Configuratie selecteren"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Configurations"
  1531. msgstr "Configuraties"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  1535. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  1537. msgctxt "@label"
  1538. msgid "Marketplace"
  1539. msgstr "Marktplaats"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  1542. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1543. msgid "&Settings"
  1544. msgstr "In&stellingen"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  1546. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  1547. msgid "&Printer"
  1548. msgstr "&Printer"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  1550. msgctxt "@title:menu"
  1551. msgid "&Material"
  1552. msgstr "&Materiaal"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  1554. msgctxt "@action:inmenu"
  1555. msgid "Set as Active Extruder"
  1556. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  1558. msgctxt "@action:inmenu"
  1559. msgid "Enable Extruder"
  1560. msgstr "Extruder inschakelen"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  1562. msgctxt "@action:inmenu"
  1563. msgid "Disable Extruder"
  1564. msgstr "Extruder uitschakelen"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  1566. msgctxt "@label:category menu label"
  1567. msgid "Material"
  1568. msgstr "Materiaal"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  1570. msgctxt "@label:category menu label"
  1571. msgid "Favorites"
  1572. msgstr "Favorieten"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  1574. msgctxt "@label:category menu label"
  1575. msgid "Generic"
  1576. msgstr "Standaard"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  1579. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1580. msgid "&View"
  1581. msgstr "Beel&d"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  1583. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1584. msgid "&Camera position"
  1585. msgstr "&Camerapositie"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  1587. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1588. msgid "Camera view"
  1589. msgstr "Camerabeeld"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  1591. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1592. msgid "Perspective"
  1593. msgstr "Perspectief"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  1595. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1596. msgid "Orthographic"
  1597. msgstr "Orthografisch"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  1599. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1600. msgid "&Build plate"
  1601. msgstr "&Platform"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  1603. msgctxt "@action:inmenu"
  1604. msgid "Visible Settings"
  1605. msgstr "Zichtbare instellingen"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  1607. msgctxt "@action:inmenu"
  1608. msgid "Collapse All Categories"
  1609. msgstr ""
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  1611. msgctxt "@action:inmenu"
  1612. msgid "Manage Setting Visibility..."
  1613. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  1615. msgctxt "@info:status"
  1616. msgid "Calculated"
  1617. msgstr "Berekend"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1619. msgctxt "@title:column"
  1620. msgid "Setting"
  1621. msgstr "Instelling"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  1623. msgctxt "@title:column"
  1624. msgid "Profile"
  1625. msgstr "Profiel"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  1627. msgctxt "@title:column"
  1628. msgid "Current"
  1629. msgstr "Huidig"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  1631. msgctxt "@title:column"
  1632. msgid "Unit"
  1633. msgstr "Eenheid"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1635. msgctxt "@title:tab"
  1636. msgid "Setting Visibility"
  1637. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  1639. msgctxt "@label:textbox"
  1640. msgid "Check all"
  1641. msgstr "Alles aanvinken"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1644. msgctxt "@label:textbox"
  1645. msgid "Filter..."
  1646. msgstr "Filteren..."
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  1648. msgctxt "@title"
  1649. msgid "Information"
  1650. msgstr "Informatie"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  1652. msgctxt "@title:window"
  1653. msgid "Confirm Diameter Change"
  1654. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  1656. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  1657. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  1658. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Display Name"
  1662. msgstr "Naam"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Brand"
  1666. msgstr "Merk"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Material Type"
  1670. msgstr "Type Materiaal"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Color"
  1674. msgstr "Kleur"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Properties"
  1678. msgstr "Eigenschappen"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  1680. msgctxt "@label"
  1681. msgid "Density"
  1682. msgstr "Dichtheid"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "Diameter"
  1686. msgstr "Diameter"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Filament Cost"
  1690. msgstr "Kostprijs Filament"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Filament weight"
  1694. msgstr "Gewicht filament"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Filament length"
  1698. msgstr "Lengte filament"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Cost per Meter"
  1702. msgstr "Kostprijs per meter"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1706. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Unlink Material"
  1710. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Description"
  1714. msgstr "Beschrijving"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Adhesion Information"
  1718. msgstr "Gegevens Hechting"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Print settings"
  1723. msgstr "Instellingen voor printen"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  1727. msgctxt "@action:button"
  1728. msgid "Activate"
  1729. msgstr "Activeren"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  1731. msgctxt "@action:button"
  1732. msgid "Create"
  1733. msgstr "Maken"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  1735. msgctxt "@action:button"
  1736. msgid "Duplicate"
  1737. msgstr "Dupliceren"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1742. msgctxt "@action:button"
  1743. msgid "Remove"
  1744. msgstr "Verwijderen"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  1747. msgctxt "@action:button"
  1748. msgid "Import"
  1749. msgstr "Importeren"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Export"
  1754. msgstr "Exporteren"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  1756. msgctxt "@action:label"
  1757. msgid "Printer"
  1758. msgstr "Printer"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  1761. msgctxt "@title:window"
  1762. msgid "Confirm Remove"
  1763. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  1766. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  1767. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  1768. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  1771. msgctxt "@title:window"
  1772. msgid "Import Material"
  1773. msgstr "Materiaal Importeren"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  1775. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1776. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1777. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  1779. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1780. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  1781. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  1784. msgctxt "@title:window"
  1785. msgid "Export Material"
  1786. msgstr "Materiaal Exporteren"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  1788. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  1789. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1790. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  1792. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1793. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  1794. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  1796. msgctxt "@label"
  1797. msgid "Create"
  1798. msgstr "Maken"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Duplicate"
  1802. msgstr "Dupliceren"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  1805. msgctxt "@action:button"
  1806. msgid "Rename"
  1807. msgstr "Hernoemen"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  1809. msgctxt "@title:window"
  1810. msgid "Create Profile"
  1811. msgstr "Profiel Maken"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  1813. msgctxt "@info"
  1814. msgid "Please provide a name for this profile."
  1815. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  1817. msgctxt "@title:window"
  1818. msgid "Duplicate Profile"
  1819. msgstr "Profiel Dupliceren"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  1821. msgctxt "@title:window"
  1822. msgid "Rename Profile"
  1823. msgstr "Profiel Hernoemen"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  1825. msgctxt "@title:window"
  1826. msgid "Import Profile"
  1827. msgstr "Profiel Importeren"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  1829. msgctxt "@title:window"
  1830. msgid "Export Profile"
  1831. msgstr "Profiel Exporteren"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  1833. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1834. msgid "Printer: %1"
  1835. msgstr "Printer: %1"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  1837. msgctxt "@action:button"
  1838. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1839. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  1842. msgctxt "@action:button"
  1843. msgid "Discard current changes"
  1844. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1848. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  1850. msgctxt "@action:label"
  1851. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1852. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  1854. msgctxt "@title:tab"
  1855. msgid "Global Settings"
  1856. msgstr "Algemene Instellingen"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "Interface"
  1860. msgstr "Interface"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Language:"
  1864. msgstr "Taal:"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  1866. msgctxt "@label"
  1867. msgid "Currency:"
  1868. msgstr "Valuta:"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "Theme:"
  1872. msgstr "Thema:"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1876. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  1878. msgctxt "@info:tooltip"
  1879. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1880. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  1882. msgctxt "@option:check"
  1883. msgid "Slice automatically"
  1884. msgstr "Automatisch slicen"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Viewport behavior"
  1888. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  1890. msgctxt "@info:tooltip"
  1891. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1892. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1894. msgctxt "@option:check"
  1895. msgid "Display overhang"
  1896. msgstr "Overhang weergeven"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  1898. msgctxt "@info:tooltip"
  1899. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1900. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  1902. msgctxt "@action:button"
  1903. msgid "Center camera when item is selected"
  1904. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  1906. msgctxt "@info:tooltip"
  1907. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1908. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1910. msgctxt "@action:button"
  1911. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1912. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1914. msgctxt "@info:tooltip"
  1915. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1916. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1918. msgctxt "@info:tooltip"
  1919. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  1920. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  1922. msgctxt "@action:button"
  1923. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1924. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  1926. msgctxt "@info:tooltip"
  1927. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1928. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  1930. msgctxt "@option:check"
  1931. msgid "Ensure models are kept apart"
  1932. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  1934. msgctxt "@info:tooltip"
  1935. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1936. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  1938. msgctxt "@option:check"
  1939. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1940. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  1942. msgctxt "@info:tooltip"
  1943. msgid "Show caution message in g-code reader."
  1944. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1946. msgctxt "@option:check"
  1947. msgid "Caution message in g-code reader"
  1948. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  1950. msgctxt "@info:tooltip"
  1951. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1952. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  1954. msgctxt "@option:check"
  1955. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1956. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  1958. msgctxt "@info:tooltip"
  1959. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  1960. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1962. msgctxt "@option:check"
  1963. msgid "Restore window position on start"
  1964. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  1966. msgctxt "@info:tooltip"
  1967. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  1968. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  1970. msgctxt "@window:text"
  1971. msgid "Camera rendering:"
  1972. msgstr "Cameraweergave:"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  1974. msgid "Perspective"
  1975. msgstr "Perspectief"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  1977. msgid "Orthographic"
  1978. msgstr "Orthografisch"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Opening and saving files"
  1982. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  1984. msgctxt "@info:tooltip"
  1985. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1986. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  1988. msgctxt "@option:check"
  1989. msgid "Scale large models"
  1990. msgstr "Grote modellen schalen"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  1992. msgctxt "@info:tooltip"
  1993. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1994. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  1996. msgctxt "@option:check"
  1997. msgid "Scale extremely small models"
  1998. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2000. msgctxt "@info:tooltip"
  2001. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2002. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2004. msgctxt "@option:check"
  2005. msgid "Select models when loaded"
  2006. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2008. msgctxt "@info:tooltip"
  2009. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2010. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2012. msgctxt "@option:check"
  2013. msgid "Add machine prefix to job name"
  2014. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  2016. msgctxt "@info:tooltip"
  2017. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2018. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2020. msgctxt "@option:check"
  2021. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2022. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2024. msgctxt "@info:tooltip"
  2025. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2026. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  2028. msgctxt "@window:text"
  2029. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2030. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2032. msgctxt "@option:openProject"
  2033. msgid "Always ask me this"
  2034. msgstr "Altijd vragen"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  2036. msgctxt "@option:openProject"
  2037. msgid "Always open as a project"
  2038. msgstr "Altijd als project openen"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2040. msgctxt "@option:openProject"
  2041. msgid "Always import models"
  2042. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  2044. msgctxt "@info:tooltip"
  2045. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2046. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Profiles"
  2051. msgstr "Profielen"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  2053. msgctxt "@window:text"
  2054. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2055. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  2058. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2059. msgid "Always ask me this"
  2060. msgstr "Altijd vragen"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2062. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2063. msgid "Always discard changed settings"
  2064. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  2066. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2067. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2068. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Privacy"
  2072. msgstr "Privacy"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  2074. msgctxt "@info:tooltip"
  2075. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2076. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  2078. msgctxt "@option:check"
  2079. msgid "Check for updates on start"
  2080. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2084. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  2086. msgctxt "@option:check"
  2087. msgid "Send (anonymous) print information"
  2088. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "More information"
  2092. msgstr "Meer informatie"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "View type"
  2096. msgstr "Type weergeven"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Object list"
  2100. msgstr "Lijst met objecten"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "There is no printer found over your network."
  2104. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Refresh"
  2108. msgstr "Vernieuwen"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Add printer by IP"
  2112. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Troubleshooting"
  2116. msgstr "Probleemoplossing"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Ultimaker Cloud"
  2120. msgstr "Ultimaker Cloud"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  2122. msgctxt "@text"
  2123. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2124. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  2126. msgctxt "@text"
  2127. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  2128. msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  2130. msgctxt "@text"
  2131. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  2132. msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  2134. msgctxt "@text"
  2135. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2136. msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  2138. msgctxt "@button"
  2139. msgid "Finish"
  2140. msgstr "Voltooien"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  2142. msgctxt "@button"
  2143. msgid "Create an account"
  2144. msgstr "Een account maken"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2149. msgctxt "@button"
  2150. msgid "Sign in"
  2151. msgstr "Aanmelden"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Add printer by IP address"
  2155. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2160. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  2162. msgctxt "@text"
  2163. msgid "Place enter your printer's IP address."
  2164. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2167. msgctxt "@text"
  2168. msgid "Please enter a valid IP address."
  2169. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  2171. msgctxt "@button"
  2172. msgid "Add"
  2173. msgstr "Toevoegen"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  2175. msgctxt "@label"
  2176. msgid "Could not connect to device."
  2177. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  2179. msgctxt "@label"
  2180. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  2181. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  2183. msgctxt "@label"
  2184. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  2185. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2188. msgctxt "@label"
  2189. msgid "Type"
  2190. msgstr "Type"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "Firmware version"
  2195. msgstr "Firmwareversie"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "Address"
  2200. msgstr "Adres"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  2202. msgctxt "@button"
  2203. msgid "Back"
  2204. msgstr "Terug"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  2206. msgctxt "@button"
  2207. msgid "Connect"
  2208. msgstr "Verbinding maken"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2212. msgctxt "@button"
  2213. msgid "Next"
  2214. msgstr "Volgende"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  2216. msgctxt "@label"
  2217. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  2218. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  2220. msgctxt "@text"
  2221. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  2222. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  2224. msgctxt "@text"
  2225. msgid "Machine types"
  2226. msgstr "Machinetypen"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  2228. msgctxt "@text"
  2229. msgid "Material usage"
  2230. msgstr "Materiaalgebruik"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  2232. msgctxt "@text"
  2233. msgid "Number of slices"
  2234. msgstr "Aantal slices"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  2236. msgctxt "@text"
  2237. msgid "Print settings"
  2238. msgstr "Instellingen voor printen"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  2240. msgctxt "@text"
  2241. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  2242. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  2244. msgctxt "@text"
  2245. msgid "More information"
  2246. msgstr "Meer informatie"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Add a printer"
  2250. msgstr "Een printer toevoegen"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Add a networked printer"
  2254. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Add a non-networked printer"
  2258. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "User Agreement"
  2262. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  2264. msgctxt "@button"
  2265. msgid "Decline and close"
  2266. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Printer name"
  2270. msgstr "Printernaam"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  2272. msgctxt "@text"
  2273. msgid "Please give your printer a name"
  2274. msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Empty"
  2278. msgstr "Leeg"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  2282. msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  2286. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  2288. msgctxt "@text"
  2289. msgid ""
  2290. "Please follow these steps to set up\n"
  2291. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  2292. msgstr ""
  2293. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  2294. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  2296. msgctxt "@button"
  2297. msgid "Get started"
  2298. msgstr "Aan de slag"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  2300. msgctxt "@button"
  2301. msgid "Add printer"
  2302. msgstr "Printer toevoegen"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  2304. msgctxt "@button"
  2305. msgid "Manage printers"
  2306. msgstr "Printers beheren"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "Connected printers"
  2310. msgstr "Verbonden printers"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2312. msgctxt "@label"
  2313. msgid "Preset printers"
  2314. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2316. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2317. msgid "Print Selected Model with %1"
  2318. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2319. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  2320. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "3D View"
  2324. msgstr "3D-weergave"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  2326. msgctxt "@info:tooltip"
  2327. msgid "Front View"
  2328. msgstr "Weergave voorzijde"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Top View"
  2332. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  2334. msgctxt "@info:tooltip"
  2335. msgid "Left View"
  2336. msgstr "Linkeraanzicht"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Right View"
  2340. msgstr "Rechteraanzicht"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2342. msgctxt "@label:header"
  2343. msgid "Custom profiles"
  2344. msgstr "Aangepaste profielen"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Profile"
  2348. msgstr "Profiel"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2350. msgctxt "@tooltip"
  2351. msgid ""
  2352. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2353. "\n"
  2354. "Click to open the profile manager."
  2355. msgstr ""
  2356. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  2357. "\n"
  2358. "Klik om het profielbeheer te openen."
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2360. msgctxt "@label:Should be short"
  2361. msgid "On"
  2362. msgstr "Aan"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2364. msgctxt "@label:Should be short"
  2365. msgid "Off"
  2366. msgstr "Uit"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Experimental"
  2370. msgstr "Experimenteel"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2372. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2373. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2374. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2375. msgstr[0] ""
  2376. msgstr[1] ""
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Support"
  2380. msgstr "Supportstructuur"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2384. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Infill"
  2389. msgstr "Vulling"
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2391. msgctxt "@label"
  2392. msgid "Gradual infill"
  2393. msgstr "Geleidelijke vulling"
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2395. msgctxt "@label"
  2396. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2397. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2399. msgctxt "@tooltip"
  2400. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2401. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2403. msgctxt "@label"
  2404. msgid "Adhesion"
  2405. msgstr "Hechting"
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2407. msgctxt "@label"
  2408. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2409. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2411. msgctxt "@button"
  2412. msgid "Recommended"
  2413. msgstr "Aanbevolen"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2415. msgctxt "@button"
  2416. msgid "Custom"
  2417. msgstr "Aangepast"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2419. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2420. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2421. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  2423. msgctxt "@label"
  2424. msgid ""
  2425. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2426. "\n"
  2427. "Click to make these settings visible."
  2428. msgstr ""
  2429. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  2430. "\n"
  2431. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2433. msgctxt "@label:textbox"
  2434. msgid "Search settings"
  2435. msgstr "instellingen zoeken"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  2437. msgctxt "@action:menu"
  2438. msgid "Copy value to all extruders"
  2439. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  2441. msgctxt "@action:menu"
  2442. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2443. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  2445. msgctxt "@action:menu"
  2446. msgid "Hide this setting"
  2447. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  2449. msgctxt "@action:menu"
  2450. msgid "Don't show this setting"
  2451. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  2453. msgctxt "@action:menu"
  2454. msgid "Keep this setting visible"
  2455. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2458. msgctxt "@action:menu"
  2459. msgid "Configure setting visibility..."
  2460. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2464. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2466. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2467. msgid "Affects"
  2468. msgstr "Beïnvloedt"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2470. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2471. msgid "Affected By"
  2472. msgstr "Beïnvloed door"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2476. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2480. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid ""
  2484. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2485. "\n"
  2486. "Click to restore the value of the profile."
  2487. msgstr ""
  2488. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  2489. "\n"
  2490. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid ""
  2494. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2495. "\n"
  2496. "Click to restore the calculated value."
  2497. msgstr ""
  2498. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  2499. "\n"
  2500. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2504. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2506. msgctxt "@text"
  2507. msgid ""
  2508. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  2509. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  2510. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2511. msgstr ""
  2512. "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  2513. "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  2514. "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2516. msgctxt "@button"
  2517. msgid "Create account"
  2518. msgstr "Account maken"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2520. msgctxt "@label The argument is a username."
  2521. msgid "Hi %1"
  2522. msgstr "Hallo %1"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2524. msgctxt "@button"
  2525. msgid "Ultimaker account"
  2526. msgstr "Ultimaker-account"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2528. msgctxt "@button"
  2529. msgid "Sign out"
  2530. msgstr "Afmelden"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2532. msgctxt "@action:button"
  2533. msgid "Sign in"
  2534. msgstr "Aanmelden"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2536. msgctxt "@title:window"
  2537. msgid "About "
  2538. msgstr ""
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "version: %1"
  2542. msgstr "versie: %1"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2544. msgctxt "@label"
  2545. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2546. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2548. msgctxt "@info:credit"
  2549. msgid ""
  2550. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2551. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2552. msgstr ""
  2553. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  2554. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Graphical user interface"
  2558. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2560. msgctxt "@label"
  2561. msgid "Application framework"
  2562. msgstr "Toepassingskader"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2564. msgctxt "@label"
  2565. msgid "G-code generator"
  2566. msgstr "G-code-generator"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid "Interprocess communication library"
  2570. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "Programming language"
  2574. msgstr "Programmeertaal"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "GUI framework"
  2578. msgstr "GUI-kader"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2580. msgctxt "@label"
  2581. msgid "GUI framework bindings"
  2582. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "C/C++ Binding library"
  2586. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Data interchange format"
  2590. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Support library for scientific computing"
  2594. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Support library for faster math"
  2598. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Support library for handling STL files"
  2602. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Support library for handling planar objects"
  2606. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2608. msgctxt "@label"
  2609. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2610. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2612. msgctxt "@label"
  2613. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2614. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2618. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2622. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Serial communication library"
  2626. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "ZeroConf discovery library"
  2630. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Polygon clipping library"
  2634. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2636. msgctxt "@Label"
  2637. msgid "Python HTTP library"
  2638. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Font"
  2642. msgstr "Lettertype"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2644. msgctxt "@label"
  2645. msgid "SVG icons"
  2646. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2650. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2652. msgctxt "@title:window"
  2653. msgid "Discard or Keep changes"
  2654. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2656. msgctxt "@text:window"
  2657. msgid ""
  2658. "You have customized some profile settings.\n"
  2659. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2660. msgstr ""
  2661. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  2662. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2664. msgctxt "@title:column"
  2665. msgid "Profile settings"
  2666. msgstr "Profielinstellingen"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2668. msgctxt "@title:column"
  2669. msgid "Default"
  2670. msgstr "Standaard"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2672. msgctxt "@title:column"
  2673. msgid "Customized"
  2674. msgstr "Aangepast"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2676. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2677. msgid "Discard and never ask again"
  2678. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2680. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2681. msgid "Keep and never ask again"
  2682. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2684. msgctxt "@action:button"
  2685. msgid "Discard"
  2686. msgstr "Verwijderen"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2688. msgctxt "@action:button"
  2689. msgid "Keep"
  2690. msgstr "Behouden"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Create New Profile"
  2694. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2696. msgctxt "@text:window"
  2697. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2698. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2700. msgctxt "@action:button"
  2701. msgid "Import all as models"
  2702. msgstr "Allemaal als model importeren"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2704. msgctxt "@title:window"
  2705. msgid "Open project file"
  2706. msgstr "Projectbestand openen"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2708. msgctxt "@text:window"
  2709. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2710. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2712. msgctxt "@text:window"
  2713. msgid "Remember my choice"
  2714. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2716. msgctxt "@action:button"
  2717. msgid "Open as project"
  2718. msgstr "Openen als project"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2720. msgctxt "@action:button"
  2721. msgid "Import models"
  2722. msgstr "Modellen importeren"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2724. msgctxt "@title:window"
  2725. msgid "Save Project"
  2726. msgstr "Project opslaan"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2729. msgctxt "@action:title"
  2730. msgid "Summary - Cura Project"
  2731. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2734. msgctxt "@action:label"
  2735. msgid "Printer settings"
  2736. msgstr "Printerinstellingen"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2739. msgctxt "@action:label"
  2740. msgid "Type"
  2741. msgstr "Type"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2744. msgctxt "@action:label"
  2745. msgid "Printer Group"
  2746. msgstr "Printergroep"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2751. msgctxt "@action:label"
  2752. msgid "Name"
  2753. msgstr "Naam"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2755. msgctxt "@action:label"
  2756. msgid "Extruder %1"
  2757. msgstr "Extruder %1"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2759. msgctxt "@action:label"
  2760. msgid "%1 & material"
  2761. msgstr "%1 &materiaal"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2763. msgctxt "@action:label"
  2764. msgid "Material"
  2765. msgstr "Materiaal"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2768. msgctxt "@action:label"
  2769. msgid "Profile settings"
  2770. msgstr "Profielinstellingen"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2773. msgctxt "@action:label"
  2774. msgid "Not in profile"
  2775. msgstr "Niet in profiel"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2778. msgctxt "@action:label"
  2779. msgid "%1 override"
  2780. msgid_plural "%1 overrides"
  2781. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  2782. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2785. msgctxt "@action:label"
  2786. msgid "Intent"
  2787. msgstr "Intent"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2789. msgctxt "@action:label"
  2790. msgid "Don't show project summary on save again"
  2791. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2793. msgctxt "@action:button"
  2794. msgid "Save"
  2795. msgstr "Opslaan"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2797. msgctxt "@action:button"
  2798. msgid "Marketplace"
  2799. msgstr "Marktplaats"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2801. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2802. msgid "&Edit"
  2803. msgstr "B&ewerken"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2805. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2806. msgid "E&xtensions"
  2807. msgstr "E&xtensies"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2809. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2810. msgid "P&references"
  2811. msgstr "Voo&rkeuren"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2813. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2814. msgid "&Help"
  2815. msgstr "&Help"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2817. msgctxt "@title:window"
  2818. msgid "New project"
  2819. msgstr "Nieuw project"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2821. msgctxt "@info:question"
  2822. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2823. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2825. msgctxt "@action:inmenu"
  2826. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2827. msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2829. msgctxt "@action:inmenu"
  2830. msgid "Toggle Full Screen"
  2831. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2833. msgctxt "@action:inmenu"
  2834. msgid "Exit Full Screen"
  2835. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2838. msgid "&Undo"
  2839. msgstr "Ongedaan &Maken"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2842. msgid "&Redo"
  2843. msgstr "&Opnieuw"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2846. msgid "&Quit"
  2847. msgstr "&Afsluiten"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2850. msgid "3D View"
  2851. msgstr "3D-weergave"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2854. msgid "Front View"
  2855. msgstr "Weergave voorzijde"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2858. msgid "Top View"
  2859. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2862. msgid "Left Side View"
  2863. msgstr "Weergave linkerzijde"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2866. msgid "Right Side View"
  2867. msgstr "Weergave rechterzijde"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2869. msgctxt "@action:inmenu"
  2870. msgid "Configure Cura..."
  2871. msgstr "Cura Configureren..."
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2874. msgid "&Add Printer..."
  2875. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2877. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2878. msgid "Manage Pr&inters..."
  2879. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2881. msgctxt "@action:inmenu"
  2882. msgid "Manage Materials..."
  2883. msgstr "Materialen Beheren..."
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2885. msgctxt "@action:inmenu"
  2886. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2887. msgstr ""
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2890. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2891. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2894. msgid "&Discard current changes"
  2895. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2898. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2899. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2901. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2902. msgid "Manage Profiles..."
  2903. msgstr "Profielen Beheren..."
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2905. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2906. msgid "Show Online &Documentation"
  2907. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2909. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2910. msgid "Report a &Bug"
  2911. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2913. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2914. msgid "What's New"
  2915. msgstr "Nieuwe functies"
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2917. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2918. msgid "About..."
  2919. msgstr "Over..."
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2921. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2922. msgid "Delete Selected Model"
  2923. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2924. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  2925. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2927. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2928. msgid "Center Selected Model"
  2929. msgid_plural "Center Selected Models"
  2930. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  2931. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2933. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2934. msgid "Multiply Selected Model"
  2935. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2936. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  2937. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2939. msgctxt "@action:inmenu"
  2940. msgid "Delete Model"
  2941. msgstr "Model Verwijderen"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2943. msgctxt "@action:inmenu"
  2944. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2945. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2947. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2948. msgid "&Group Models"
  2949. msgstr "Modellen &Groeperen"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2951. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2952. msgid "Ungroup Models"
  2953. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2955. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2956. msgid "&Merge Models"
  2957. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2959. msgctxt "@action:inmenu"
  2960. msgid "&Multiply Model..."
  2961. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2963. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2964. msgid "Select All Models"
  2965. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2967. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2968. msgid "Clear Build Plate"
  2969. msgstr "Platform Leegmaken"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2971. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2972. msgid "Reload All Models"
  2973. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2975. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2976. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2977. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2979. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2980. msgid "Arrange All Models"
  2981. msgstr "Alle modellen schikken"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2983. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2984. msgid "Arrange Selection"
  2985. msgstr "Selectie schikken"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2987. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2988. msgid "Reset All Model Positions"
  2989. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2991. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2992. msgid "Reset All Model Transformations"
  2993. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2995. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2996. msgid "&Open File(s)..."
  2997. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2999. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3000. msgid "&New Project..."
  3001. msgstr "&Nieuw project..."
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  3003. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3004. msgid "Show Configuration Folder"
  3005. msgstr "Open Configuratiemap"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  3007. msgctxt "@action:menu"
  3008. msgid "&Marketplace"
  3009. msgstr "&Marktplaats"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  3011. msgctxt "@title:window"
  3012. msgid "More information on anonymous data collection"
  3013. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  3015. msgctxt "@text:window"
  3016. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  3017. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  3019. msgctxt "@text:window"
  3020. msgid "I don't want to send anonymous data"
  3021. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  3023. msgctxt "@text:window"
  3024. msgid "Allow sending anonymous data"
  3025. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  3029. msgctxt "@action:button"
  3030. msgid "OK"
  3031. msgstr "OK"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "Convert Image..."
  3035. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  3037. msgctxt "@info:tooltip"
  3038. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  3039. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  3041. msgctxt "@action:label"
  3042. msgid "Height (mm)"
  3043. msgstr "Hoogte (mm)"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  3045. msgctxt "@info:tooltip"
  3046. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  3047. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  3049. msgctxt "@action:label"
  3050. msgid "Base (mm)"
  3051. msgstr "Basis (mm)"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  3053. msgctxt "@info:tooltip"
  3054. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  3055. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  3057. msgctxt "@action:label"
  3058. msgid "Width (mm)"
  3059. msgstr "Breedte (mm)"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  3061. msgctxt "@info:tooltip"
  3062. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  3063. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  3065. msgctxt "@action:label"
  3066. msgid "Depth (mm)"
  3067. msgstr "Diepte (mm)"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  3069. msgctxt "@info:tooltip"
  3070. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  3071. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3073. msgctxt "@item:inlistbox"
  3074. msgid "Darker is higher"
  3075. msgstr "Donkerder is hoger"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3077. msgctxt "@item:inlistbox"
  3078. msgid "Lighter is higher"
  3079. msgstr "Lichter is hoger"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  3081. msgctxt "@info:tooltip"
  3082. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  3083. msgstr ""
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3085. msgctxt "@item:inlistbox"
  3086. msgid "Linear"
  3087. msgstr ""
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  3090. msgctxt "@item:inlistbox"
  3091. msgid "Translucency"
  3092. msgstr ""
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  3094. msgctxt "@info:tooltip"
  3095. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  3096. msgstr ""
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  3098. msgctxt "@action:label"
  3099. msgid "1mm Transmittance (%)"
  3100. msgstr ""
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  3102. msgctxt "@info:tooltip"
  3103. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  3104. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  3106. msgctxt "@action:label"
  3107. msgid "Smoothing"
  3108. msgstr "Effenen"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  3110. msgctxt "@title:tab"
  3111. msgid "Printer"
  3112. msgstr "Printer"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  3114. msgctxt "@title:label"
  3115. msgid "Nozzle Settings"
  3116. msgstr "Nozzle-instellingen"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Nozzle size"
  3120. msgstr "Maat nozzle"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "mm"
  3135. msgstr "mm"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  3137. msgctxt "@label"
  3138. msgid "Compatible material diameter"
  3139. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  3141. msgctxt "@label"
  3142. msgid "Nozzle offset X"
  3143. msgstr "Nozzle-offset X"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  3145. msgctxt "@label"
  3146. msgid "Nozzle offset Y"
  3147. msgstr "Nozzle-offset Y"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  3149. msgctxt "@label"
  3150. msgid "Cooling Fan Number"
  3151. msgstr "Nummer van koelventilator"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  3153. msgctxt "@title:label"
  3154. msgid "Extruder Start G-code"
  3155. msgstr "Start-G-code van extruder"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  3157. msgctxt "@title:label"
  3158. msgid "Extruder End G-code"
  3159. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  3161. msgctxt "@title:label"
  3162. msgid "Printer Settings"
  3163. msgstr "Printerinstellingen"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "X (Width)"
  3167. msgstr "X (Breedte)"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  3169. msgctxt "@label"
  3170. msgid "Y (Depth)"
  3171. msgstr "Y (Diepte)"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  3173. msgctxt "@label"
  3174. msgid "Z (Height)"
  3175. msgstr "Z (Hoogte)"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Build plate shape"
  3179. msgstr "Vorm van het platform"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  3181. msgctxt "@label"
  3182. msgid "Origin at center"
  3183. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  3185. msgctxt "@label"
  3186. msgid "Heated bed"
  3187. msgstr "Verwarmd bed"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Heated build volume"
  3191. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "G-code flavor"
  3195. msgstr "Versie G-code"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  3197. msgctxt "@title:label"
  3198. msgid "Printhead Settings"
  3199. msgstr "Printkopinstellingen"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  3201. msgctxt "@label"
  3202. msgid "X min"
  3203. msgstr "X min"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Y min"
  3207. msgstr "Y min"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  3209. msgctxt "@label"
  3210. msgid "X max"
  3211. msgstr "X max"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "Y max"
  3215. msgstr "Y max"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  3217. msgctxt "@label"
  3218. msgid "Gantry Height"
  3219. msgstr "Rijbrughoogte"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  3221. msgctxt "@label"
  3222. msgid "Number of Extruders"
  3223. msgstr "Aantal extruders"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  3225. msgctxt "@label"
  3226. msgid "Shared Heater"
  3227. msgstr ""
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  3229. msgctxt "@title:label"
  3230. msgid "Start G-code"
  3231. msgstr "Start G-code"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
  3233. msgctxt "@title:label"
  3234. msgid "End G-code"
  3235. msgstr "Eind G-code"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  3237. msgctxt "@title"
  3238. msgid "Marketplace"
  3239. msgstr "Marktplaats"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  3241. msgctxt "@label"
  3242. msgid "Compatibility"
  3243. msgstr "Compatibiliteit"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  3245. msgctxt "@label:table_header"
  3246. msgid "Machine"
  3247. msgstr "Machine"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  3249. msgctxt "@label:table_header"
  3250. msgid "Build Plate"
  3251. msgstr "Platform"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  3253. msgctxt "@label:table_header"
  3254. msgid "Support"
  3255. msgstr "Supportstructuur"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  3257. msgctxt "@label:table_header"
  3258. msgid "Quality"
  3259. msgstr "Kwaliteit"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  3261. msgctxt "@action:label"
  3262. msgid "Technical Data Sheet"
  3263. msgstr "Technisch informatieblad"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  3265. msgctxt "@action:label"
  3266. msgid "Safety Data Sheet"
  3267. msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  3269. msgctxt "@action:label"
  3270. msgid "Printing Guidelines"
  3271. msgstr "Richtlijnen voor printen"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  3273. msgctxt "@action:label"
  3274. msgid "Website"
  3275. msgstr "Website"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  3277. msgctxt "@label"
  3278. msgid "ratings"
  3279. msgstr "beoordelingen"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  3281. msgctxt "@label"
  3282. msgid "Will install upon restarting"
  3283. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  3286. msgctxt "@action:button"
  3287. msgid "Update"
  3288. msgstr "Bijwerken"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  3291. msgctxt "@action:button"
  3292. msgid "Updating"
  3293. msgstr "Bijwerken"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  3296. msgctxt "@action:button"
  3297. msgid "Updated"
  3298. msgstr "Bijgewerkt"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  3300. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3301. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  3302. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3304. msgctxt "@action:button"
  3305. msgid "Downgrade"
  3306. msgstr "Downgraden"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3308. msgctxt "@action:button"
  3309. msgid "Uninstall"
  3310. msgstr "De-installeren"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  3312. msgctxt "@info"
  3313. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  3314. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
  3316. msgctxt "@info:button"
  3317. msgid "Quit Cura"
  3318. msgstr "Cura sluiten"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3320. msgctxt "@label"
  3321. msgid "You need to login first before you can rate"
  3322. msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3324. msgctxt "@label"
  3325. msgid "You need to install the package before you can rate"
  3326. msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  3328. msgctxt "@label"
  3329. msgid "Featured"
  3330. msgstr "Functies"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  3333. msgctxt "@info:tooltip"
  3334. msgid "Go to Web Marketplace"
  3335. msgstr ""
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  3337. msgctxt "@label"
  3338. msgid "Search materials"
  3339. msgstr ""
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  3342. msgctxt "@action:button"
  3343. msgid "Installed"
  3344. msgstr "Geïnstalleerd"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  3346. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3347. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  3348. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  3350. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3351. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  3352. msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  3354. msgctxt "@action:button"
  3355. msgid "Back"
  3356. msgstr "Terug"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  3358. msgctxt "@action:button"
  3359. msgid "Install"
  3360. msgstr "Installeren"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  3363. msgctxt "@title:tab"
  3364. msgid "Plugins"
  3365. msgstr "Invoegtoepassingen"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  3367. msgctxt "@title:tab"
  3368. msgid "Installed"
  3369. msgstr "Geïnstalleerd"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  3371. msgctxt "@title"
  3372. msgid "Changes from your account"
  3373. msgstr ""
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  3375. msgctxt "@button"
  3376. msgid "Dismiss"
  3377. msgstr ""
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "The following packages will be added:"
  3381. msgstr ""
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
  3383. msgctxt "@label"
  3384. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  3385. msgstr ""
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  3387. msgctxt "@label"
  3388. msgid "You need to accept the license to install the package"
  3389. msgstr ""
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  3391. msgctxt "@title:window"
  3392. msgid "Confirm uninstall"
  3393. msgstr "De-installeren bevestigen"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  3395. msgctxt "@text:window"
  3396. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  3397. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  3399. msgctxt "@text:window"
  3400. msgid "Materials"
  3401. msgstr "Materialen"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  3403. msgctxt "@text:window"
  3404. msgid "Profiles"
  3405. msgstr "Profielen"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  3407. msgctxt "@action:button"
  3408. msgid "Confirm"
  3409. msgstr "Bevestigen"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Your rating"
  3413. msgstr "Uw beoordeling"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Version"
  3417. msgstr "Versie"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Last updated"
  3421. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
  3423. msgctxt "@label"
  3424. msgid "Author"
  3425. msgstr "Auteur"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "Downloads"
  3429. msgstr "Downloads"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  3431. msgctxt "@description"
  3432. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  3433. msgstr ""
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Community Contributions"
  3437. msgstr "Community-bijdragen"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3439. msgctxt "@label"
  3440. msgid "Community Plugins"
  3441. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Generic Materials"
  3445. msgstr "Standaard materialen"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  3447. msgctxt "@info"
  3448. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  3449. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  3451. msgctxt "@label"
  3452. msgid "Website"
  3453. msgstr "Website"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "Email"
  3457. msgstr "E-mail"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  3459. msgctxt "@info"
  3460. msgid "Fetching packages..."
  3461. msgstr "Packages ophalen..."
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3463. msgctxt "@title"
  3464. msgid "Build Plate Leveling"
  3465. msgstr "Platform Kalibreren"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  3467. msgctxt "@label"
  3468. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3469. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  3471. msgctxt "@label"
  3472. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3473. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  3475. msgctxt "@action:button"
  3476. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3477. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  3479. msgctxt "@action:button"
  3480. msgid "Move to Next Position"
  3481. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  3485. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3489. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  3491. msgctxt "@title:window"
  3492. msgid "Connect to Networked Printer"
  3493. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3495. msgctxt "@label"
  3496. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  3497. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3499. msgctxt "@label"
  3500. msgid "Select your printer from the list below:"
  3501. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  3503. msgctxt "@action:button"
  3504. msgid "Edit"
  3505. msgstr "Bewerken"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  3507. msgctxt "@action:button"
  3508. msgid "Refresh"
  3509. msgstr "Vernieuwen"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  3513. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  3515. msgctxt "@label"
  3516. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  3517. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  3521. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  3525. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  3527. msgctxt "@action:button"
  3528. msgid "Connect"
  3529. msgstr "Verbinden"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  3531. msgctxt "@title:window"
  3532. msgid "Invalid IP address"
  3533. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  3535. msgctxt "@title:window"
  3536. msgid "Printer Address"
  3537. msgstr "Printeradres"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Unavailable printer"
  3541. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  3543. msgctxt "@label"
  3544. msgid "First available"
  3545. msgstr "Eerst beschikbaar"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  3549. msgctxt "@label"
  3550. msgid "Glass"
  3551. msgstr "Glas"
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  3555. msgctxt "@info"
  3556. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  3557. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  3559. msgctxt "@title:window"
  3560. msgid "Configuration Changes"
  3561. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  3563. msgctxt "@action:button"
  3564. msgid "Override"
  3565. msgstr "Overschrijven"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  3567. msgctxt "@label"
  3568. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  3569. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  3570. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  3571. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  3573. msgctxt "@label"
  3574. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  3575. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  3577. msgctxt "@label"
  3578. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  3579. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  3581. msgctxt "@label"
  3582. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  3583. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  3584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  3585. msgctxt "@label"
  3586. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  3587. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  3588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  3589. msgctxt "@label"
  3590. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  3591. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  3592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  3593. msgctxt "@label"
  3594. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  3595. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  3596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  3597. msgctxt "@label"
  3598. msgid "Aluminum"
  3599. msgstr "Aluminium"
  3600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  3602. msgctxt "@label:status"
  3603. msgid "Aborted"
  3604. msgstr "Afgebroken"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  3607. msgctxt "@label:status"
  3608. msgid "Finished"
  3609. msgstr "Gereed"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  3612. msgctxt "@label:status"
  3613. msgid "Preparing..."
  3614. msgstr "Voorbereiden..."
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  3616. msgctxt "@label:status"
  3617. msgid "Aborting..."
  3618. msgstr "Afbreken..."
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  3620. msgctxt "@label:status"
  3621. msgid "Pausing..."
  3622. msgstr "Pauzeren..."
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  3624. msgctxt "@label:status"
  3625. msgid "Paused"
  3626. msgstr "Gepauzeerd"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  3628. msgctxt "@label:status"
  3629. msgid "Resuming..."
  3630. msgstr "Hervatten..."
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  3632. msgctxt "@label:status"
  3633. msgid "Action required"
  3634. msgstr "Handeling nodig"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  3636. msgctxt "@label:status"
  3637. msgid "Finishes %1 at %2"
  3638. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  3640. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  3641. msgid "Manage printer"
  3642. msgstr "Printer beheren"
  3643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  3644. msgctxt "@info"
  3645. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  3646. msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  3647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  3648. msgctxt "@label:status"
  3649. msgid "Loading..."
  3650. msgstr "Laden..."
  3651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  3652. msgctxt "@label:status"
  3653. msgid "Unavailable"
  3654. msgstr "Niet beschikbaar"
  3655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  3656. msgctxt "@label:status"
  3657. msgid "Unreachable"
  3658. msgstr "Onbereikbaar"
  3659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  3660. msgctxt "@label:status"
  3661. msgid "Idle"
  3662. msgstr "Inactief"
  3663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  3664. msgctxt "@label"
  3665. msgid "Untitled"
  3666. msgstr "Zonder titel"
  3667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  3668. msgctxt "@label"
  3669. msgid "Anonymous"
  3670. msgstr "Anoniem"
  3671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  3672. msgctxt "@label:status"
  3673. msgid "Requires configuration changes"
  3674. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  3675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  3676. msgctxt "@action:button"
  3677. msgid "Details"
  3678. msgstr "Details"
  3679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  3680. msgctxt "@label"
  3681. msgid "Move to top"
  3682. msgstr "Plaats bovenaan"
  3683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  3684. msgctxt "@label"
  3685. msgid "Delete"
  3686. msgstr "Verwijderen"
  3687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "Pausing..."
  3690. msgstr "Pauzeren..."
  3691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  3692. msgctxt "@label"
  3693. msgid "Resuming..."
  3694. msgstr "Hervatten..."
  3695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3696. msgctxt "@label"
  3697. msgid "Aborting..."
  3698. msgstr "Afbreken..."
  3699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3700. msgctxt "@label"
  3701. msgid "Abort"
  3702. msgstr "Afbreken"
  3703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  3704. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3705. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  3706. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  3707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  3708. msgctxt "@window:title"
  3709. msgid "Move print job to top"
  3710. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  3711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  3712. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3713. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  3714. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  3715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  3716. msgctxt "@window:title"
  3717. msgid "Delete print job"
  3718. msgstr "Printtaak verwijderen"
  3719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  3720. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3721. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  3722. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  3724. msgctxt "@title:window"
  3725. msgid "Print over network"
  3726. msgstr "Printen via netwerk"
  3727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  3728. msgctxt "@action:button"
  3729. msgid "Print"
  3730. msgstr "Printen"
  3731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Printer selection"
  3734. msgstr "Printerselectie"
  3735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "Queued"
  3738. msgstr "In wachtrij"
  3739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  3740. msgctxt "@label link to connect manager"
  3741. msgid "Manage in browser"
  3742. msgstr "Beheren in browser"
  3743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  3746. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  3747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  3748. msgctxt "@label"
  3749. msgid "Print jobs"
  3750. msgstr "Printtaken"
  3751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  3752. msgctxt "@label"
  3753. msgid "Total print time"
  3754. msgstr "Totale printtijd"
  3755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  3756. msgctxt "@label"
  3757. msgid "Waiting for"
  3758. msgstr "Wachten op"
  3759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  3760. msgctxt "@title:window"
  3761. msgid "Open Project"
  3762. msgstr "Project openen"
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  3764. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  3765. msgid "Update existing"
  3766. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  3768. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  3769. msgid "Create new"
  3770. msgstr "Nieuw maken"
  3771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  3772. msgctxt "@info:tooltip"
  3773. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  3774. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  3775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  3776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  3777. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3778. msgid "Update"
  3779. msgstr "Bijwerken"
  3780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  3781. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3782. msgid "Create new"
  3783. msgstr "Nieuw maken"
  3784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  3785. msgctxt "@info:tooltip"
  3786. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  3787. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  3788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  3789. msgctxt "@action:label"
  3790. msgid "Derivative from"
  3791. msgstr "Afgeleide van"
  3792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  3793. msgctxt "@action:label"
  3794. msgid "%1, %2 override"
  3795. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  3796. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  3797. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  3798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  3799. msgctxt "@action:label"
  3800. msgid "Material settings"
  3801. msgstr "Materiaalinstellingen"
  3802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  3803. msgctxt "@info:tooltip"
  3804. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  3805. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  3806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  3807. msgctxt "@action:label"
  3808. msgid "Setting visibility"
  3809. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  3811. msgctxt "@action:label"
  3812. msgid "Mode"
  3813. msgstr "Modus"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  3815. msgctxt "@action:label"
  3816. msgid "Visible settings:"
  3817. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  3819. msgctxt "@action:label"
  3820. msgid "%1 out of %2"
  3821. msgstr "%1 van %2"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  3823. msgctxt "@action:warning"
  3824. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  3825. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  3827. msgctxt "@action:button"
  3828. msgid "Open"
  3829. msgstr "Openen"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Mesh Type"
  3833. msgstr "Rastertype"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  3835. msgctxt "@label"
  3836. msgid "Normal model"
  3837. msgstr "Normaal model"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Print as support"
  3841. msgstr "Printen als supportstructuur"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Modify settings for overlaps"
  3845. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "Don't support overlaps"
  3849. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
  3851. msgctxt "@action:checkbox"
  3852. msgid "Infill only"
  3853. msgstr "Alleen vulling"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  3855. msgctxt "@action:button"
  3856. msgid "Select settings"
  3857. msgstr "Instellingen selecteren"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  3859. msgctxt "@title:window"
  3860. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  3861. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  3863. msgctxt "@label:checkbox"
  3864. msgid "Show all"
  3865. msgstr "Alles weergeven"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  3867. msgctxt "@title:window"
  3868. msgid "Post Processing Plugin"
  3869. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  3871. msgctxt "@label"
  3872. msgid "Post Processing Scripts"
  3873. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  3875. msgctxt "@action"
  3876. msgid "Add a script"
  3877. msgstr "Een script toevoegen"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  3879. msgctxt "@label"
  3880. msgid "Settings"
  3881. msgstr "Instellingen"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  3883. msgctxt "@info:tooltip"
  3884. msgid "Change active post-processing scripts"
  3885. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  3887. msgctxt "@title"
  3888. msgid "Update Firmware"
  3889. msgstr "Firmware bijwerken"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  3891. msgctxt "@label"
  3892. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  3893. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  3895. msgctxt "@label"
  3896. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  3897. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  3899. msgctxt "@action:button"
  3900. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  3901. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  3903. msgctxt "@action:button"
  3904. msgid "Upload custom Firmware"
  3905. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  3907. msgctxt "@label"
  3908. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  3909. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  3911. msgctxt "@label"
  3912. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  3913. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  3915. msgctxt "@title:window"
  3916. msgid "Select custom firmware"
  3917. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  3919. msgctxt "@title:window"
  3920. msgid "Firmware Update"
  3921. msgstr "Firmware-update"
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  3923. msgctxt "@label"
  3924. msgid "Updating firmware."
  3925. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  3927. msgctxt "@label"
  3928. msgid "Firmware update completed."
  3929. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  3931. msgctxt "@label"
  3932. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  3933. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  3935. msgctxt "@label"
  3936. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  3937. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  3939. msgctxt "@label"
  3940. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  3941. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  3943. msgctxt "@label"
  3944. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  3945. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  3947. msgctxt "@info"
  3948. msgid ""
  3949. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  3950. "- Check if the printer is turned on.\n"
  3951. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  3952. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  3953. msgstr ""
  3954. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  3955. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  3956. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  3957. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  3959. msgctxt "@info"
  3960. msgid "Please connect your printer to the network."
  3961. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  3962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  3963. msgctxt "@label link to technical assistance"
  3964. msgid "View user manuals online"
  3965. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  3966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  3967. msgctxt "@button"
  3968. msgid "Want more?"
  3969. msgstr "Wilt u meer?"
  3970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  3971. msgctxt "@button"
  3972. msgid "Backup Now"
  3973. msgstr "Nu back-up maken"
  3974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  3975. msgctxt "@checkbox:description"
  3976. msgid "Auto Backup"
  3977. msgstr "Auto back-up"
  3978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  3979. msgctxt "@checkbox:description"
  3980. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  3981. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  3982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  3983. msgctxt "@backuplist:label"
  3984. msgid "Cura Version"
  3985. msgstr "Cura-versie"
  3986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  3987. msgctxt "@backuplist:label"
  3988. msgid "Machines"
  3989. msgstr "Machines"
  3990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  3991. msgctxt "@backuplist:label"
  3992. msgid "Materials"
  3993. msgstr "Materialen"
  3994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  3995. msgctxt "@backuplist:label"
  3996. msgid "Profiles"
  3997. msgstr "Profielen"
  3998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  3999. msgctxt "@backuplist:label"
  4000. msgid "Plugins"
  4001. msgstr "Invoegtoepassingen"
  4002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  4003. msgctxt "@button"
  4004. msgid "Restore"
  4005. msgstr "Herstellen"
  4006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  4007. msgctxt "@dialog:title"
  4008. msgid "Delete Backup"
  4009. msgstr "Back-up verwijderen"
  4010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  4011. msgctxt "@dialog:info"
  4012. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  4013. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  4014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  4015. msgctxt "@dialog:title"
  4016. msgid "Restore Backup"
  4017. msgstr "Back-up herstellen"
  4018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  4019. msgctxt "@dialog:info"
  4020. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  4021. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  4022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  4023. msgctxt "@title:window"
  4024. msgid "Cura Backups"
  4025. msgstr "Cura-back-ups"
  4026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  4027. msgctxt "@title"
  4028. msgid "My Backups"
  4029. msgstr "Mijn back-ups"
  4030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  4031. msgctxt "@empty_state"
  4032. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  4033. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  4034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  4035. msgctxt "@backup_limit_info"
  4036. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  4037. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  4038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  4039. msgctxt "@description"
  4040. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  4041. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  4042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  4043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  4044. msgctxt "@label"
  4045. msgid "Color scheme"
  4046. msgstr "Kleurenschema"
  4047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  4048. msgctxt "@label:listbox"
  4049. msgid "Material Color"
  4050. msgstr "Materiaalkleur"
  4051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  4052. msgctxt "@label:listbox"
  4053. msgid "Line Type"
  4054. msgstr "Lijntype"
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  4056. msgctxt "@label:listbox"
  4057. msgid "Feedrate"
  4058. msgstr "Doorvoersnelheid"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  4060. msgctxt "@label:listbox"
  4061. msgid "Layer thickness"
  4062. msgstr "Laagdikte"
  4063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  4064. msgctxt "@label"
  4065. msgid "Compatibility Mode"
  4066. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  4068. msgctxt "@label"
  4069. msgid "Travels"
  4070. msgstr "Bewegingen"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  4072. msgctxt "@label"
  4073. msgid "Helpers"
  4074. msgstr "Helpers"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "Shell"
  4078. msgstr "Shell"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Only Show Top Layers"
  4082. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  4083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  4086. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  4087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "Top / Bottom"
  4090. msgstr "Boven-/onderkant"
  4091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "Inner Wall"
  4094. msgstr "Binnenwand"
  4095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid "min"
  4098. msgstr "min."
  4099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  4100. msgctxt "@label"
  4101. msgid "max"
  4102. msgstr "max."
  4103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  4104. msgctxt "@info:tooltip"
  4105. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  4106. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  4107. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4108. msgctxt "description"
  4109. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4110. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4111. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4112. msgctxt "name"
  4113. msgid "Cura Profile Reader"
  4114. msgstr "Cura-profiellezer"
  4115. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4116. msgctxt "description"
  4117. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4118. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4119. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4120. msgctxt "name"
  4121. msgid "Slice info"
  4122. msgstr "Slice-informatie"
  4123. #: ImageReader/plugin.json
  4124. msgctxt "description"
  4125. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4126. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4127. #: ImageReader/plugin.json
  4128. msgctxt "name"
  4129. msgid "Image Reader"
  4130. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4131. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4132. msgctxt "description"
  4133. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4134. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4135. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4136. msgctxt "name"
  4137. msgid "Machine Settings action"
  4138. msgstr "Actie machine-instellingen"
  4139. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4140. msgctxt "description"
  4141. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4142. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4143. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4144. msgctxt "name"
  4145. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4146. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  4147. #: Toolbox/plugin.json
  4148. msgctxt "description"
  4149. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4150. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4151. #: Toolbox/plugin.json
  4152. msgctxt "name"
  4153. msgid "Toolbox"
  4154. msgstr "Werkset"
  4155. #: AMFReader/plugin.json
  4156. msgctxt "description"
  4157. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4158. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4159. #: AMFReader/plugin.json
  4160. msgctxt "name"
  4161. msgid "AMF Reader"
  4162. msgstr "AMF-lezer"
  4163. #: SolidView/plugin.json
  4164. msgctxt "description"
  4165. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4166. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4167. #: SolidView/plugin.json
  4168. msgctxt "name"
  4169. msgid "Solid View"
  4170. msgstr "Solide weergave"
  4171. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4172. msgctxt "description"
  4173. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4174. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4175. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4176. msgctxt "name"
  4177. msgid "Ultimaker machine actions"
  4178. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4179. #: USBPrinting/plugin.json
  4180. msgctxt "description"
  4181. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4182. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4183. #: USBPrinting/plugin.json
  4184. msgctxt "name"
  4185. msgid "USB printing"
  4186. msgstr "USB-printen"
  4187. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4188. msgctxt "description"
  4189. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4190. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
  4191. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4192. msgctxt "name"
  4193. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4194. msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
  4195. #: 3MFReader/plugin.json
  4196. msgctxt "description"
  4197. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4198. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4199. #: 3MFReader/plugin.json
  4200. msgctxt "name"
  4201. msgid "3MF Reader"
  4202. msgstr "3MF-lezer"
  4203. #: SupportEraser/plugin.json
  4204. msgctxt "description"
  4205. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4206. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4207. #: SupportEraser/plugin.json
  4208. msgctxt "name"
  4209. msgid "Support Eraser"
  4210. msgstr "Supportwisser"
  4211. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4212. msgctxt "description"
  4213. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4214. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4215. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4216. msgctxt "name"
  4217. msgid "Per Model Settings Tool"
  4218. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4219. #: PreviewStage/plugin.json
  4220. msgctxt "description"
  4221. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4222. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4223. #: PreviewStage/plugin.json
  4224. msgctxt "name"
  4225. msgid "Preview Stage"
  4226. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4227. #: XRayView/plugin.json
  4228. msgctxt "description"
  4229. msgid "Provides the X-Ray view."
  4230. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4231. #: XRayView/plugin.json
  4232. msgctxt "name"
  4233. msgid "X-Ray View"
  4234. msgstr "Röntgenweergave"
  4235. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4236. msgctxt "description"
  4237. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4238. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  4239. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4240. msgctxt "name"
  4241. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4242. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  4243. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4244. msgctxt "description"
  4245. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4246. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4247. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4248. msgctxt "name"
  4249. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4250. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4251. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4252. msgctxt "description"
  4253. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4254. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4255. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4256. msgctxt "name"
  4257. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4258. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4259. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4260. msgctxt "description"
  4261. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4262. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4263. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4264. msgctxt "name"
  4265. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4266. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4267. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4268. msgctxt "description"
  4269. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4270. msgstr ""
  4271. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4272. msgctxt "name"
  4273. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4274. msgstr ""
  4275. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4276. msgctxt "description"
  4277. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4278. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4279. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4280. msgctxt "name"
  4281. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4282. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4283. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4284. msgctxt "description"
  4285. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4286. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4287. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4288. msgctxt "name"
  4289. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4290. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4291. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4292. msgctxt "description"
  4293. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4294. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4295. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4296. msgctxt "name"
  4297. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4298. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4299. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4300. msgctxt "description"
  4301. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4302. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4303. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4304. msgctxt "name"
  4305. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4306. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4308. msgctxt "description"
  4309. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4310. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4312. msgctxt "name"
  4313. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4314. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4316. msgctxt "description"
  4317. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4318. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  4319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4320. msgctxt "name"
  4321. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4322. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  4323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4324. msgctxt "description"
  4325. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4326. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4328. msgctxt "name"
  4329. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4330. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4332. msgctxt "description"
  4333. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4334. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  4335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4336. msgctxt "name"
  4337. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4338. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4340. msgctxt "description"
  4341. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4342. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4344. msgctxt "name"
  4345. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4346. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  4347. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4348. msgctxt "description"
  4349. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4350. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  4351. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4352. msgctxt "name"
  4353. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4354. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  4355. #: GCodeReader/plugin.json
  4356. msgctxt "description"
  4357. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4358. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4359. #: GCodeReader/plugin.json
  4360. msgctxt "name"
  4361. msgid "G-code Reader"
  4362. msgstr "G-code-lezer"
  4363. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4364. msgctxt "description"
  4365. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4366. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4367. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4368. msgctxt "name"
  4369. msgid "Post Processing"
  4370. msgstr "Nabewerking"
  4371. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4372. msgctxt "description"
  4373. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4374. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4375. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4376. msgctxt "name"
  4377. msgid "CuraEngine Backend"
  4378. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4379. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4380. msgctxt "description"
  4381. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4382. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4383. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4384. msgctxt "name"
  4385. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4386. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4387. #: UFPReader/plugin.json
  4388. msgctxt "description"
  4389. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4390. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  4391. #: UFPReader/plugin.json
  4392. msgctxt "name"
  4393. msgid "UFP Reader"
  4394. msgstr "UFP-lezer"
  4395. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4396. msgctxt "description"
  4397. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4398. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4399. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4400. msgctxt "name"
  4401. msgid "G-code Profile Reader"
  4402. msgstr "G-code-profiellezer"
  4403. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4404. msgctxt "description"
  4405. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4406. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4407. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4408. msgctxt "name"
  4409. msgid "Cura Profile Writer"
  4410. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4411. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4412. msgctxt "description"
  4413. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4414. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4415. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4416. msgctxt "name"
  4417. msgid "Firmware Updater"
  4418. msgstr "Firmware-updater"
  4419. #: PrepareStage/plugin.json
  4420. msgctxt "description"
  4421. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4422. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4423. #: PrepareStage/plugin.json
  4424. msgctxt "name"
  4425. msgid "Prepare Stage"
  4426. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4427. #: TrimeshReader/plugin.json
  4428. msgctxt "description"
  4429. msgid "Provides support for reading model files."
  4430. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  4431. #: TrimeshReader/plugin.json
  4432. msgctxt "name"
  4433. msgid "Trimesh Reader"
  4434. msgstr "Trimesh-lezer"
  4435. #: 3MFWriter/plugin.json
  4436. msgctxt "description"
  4437. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4438. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4439. #: 3MFWriter/plugin.json
  4440. msgctxt "name"
  4441. msgid "3MF Writer"
  4442. msgstr "3MF-schrijver"
  4443. #: GCodeWriter/plugin.json
  4444. msgctxt "description"
  4445. msgid "Writes g-code to a file."
  4446. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4447. #: GCodeWriter/plugin.json
  4448. msgctxt "name"
  4449. msgid "G-code Writer"
  4450. msgstr "G-code-schrijver"
  4451. #: MonitorStage/plugin.json
  4452. msgctxt "description"
  4453. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4454. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4455. #: MonitorStage/plugin.json
  4456. msgctxt "name"
  4457. msgid "Monitor Stage"
  4458. msgstr "Controlestadium"
  4459. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4460. msgctxt "description"
  4461. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4462. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4463. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4464. msgctxt "name"
  4465. msgid "Material Profiles"
  4466. msgstr "Materiaalprofielen"
  4467. #: CuraDrive/plugin.json
  4468. msgctxt "description"
  4469. msgid "Backup and restore your configuration."
  4470. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4471. #: CuraDrive/plugin.json
  4472. msgctxt "name"
  4473. msgid "Cura Backups"
  4474. msgstr "Cura-back-ups"
  4475. #: X3DReader/plugin.json
  4476. msgctxt "description"
  4477. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4478. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4479. #: X3DReader/plugin.json
  4480. msgctxt "name"
  4481. msgid "X3D Reader"
  4482. msgstr "X3D-lezer"
  4483. #: SimulationView/plugin.json
  4484. msgctxt "description"
  4485. msgid "Provides the Simulation view."
  4486. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4487. #: SimulationView/plugin.json
  4488. msgctxt "name"
  4489. msgid "Simulation View"
  4490. msgstr "Simulatieweergave"
  4491. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4492. msgctxt "description"
  4493. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4494. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4495. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4496. msgctxt "name"
  4497. msgid "Compressed G-code Reader"
  4498. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4499. #: UFPWriter/plugin.json
  4500. msgctxt "description"
  4501. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4502. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4503. #: UFPWriter/plugin.json
  4504. msgctxt "name"
  4505. msgid "UFP Writer"
  4506. msgstr "UFP-schrijver"
  4507. #: ModelChecker/plugin.json
  4508. msgctxt "description"
  4509. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4510. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4511. #: ModelChecker/plugin.json
  4512. msgctxt "name"
  4513. msgid "Model Checker"
  4514. msgstr "Modelcontrole"
  4515. #: SentryLogger/plugin.json
  4516. msgctxt "description"
  4517. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4518. msgstr ""
  4519. #: SentryLogger/plugin.json
  4520. msgctxt "name"
  4521. msgid "Sentry Logger"
  4522. msgstr ""
  4523. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4524. msgctxt "description"
  4525. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4526. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4527. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4528. msgctxt "name"
  4529. msgid "Compressed G-code Writer"
  4530. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4531. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4532. msgctxt "description"
  4533. msgid "Checks for firmware updates."
  4534. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4535. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4536. msgctxt "name"
  4537. msgid "Firmware Update Checker"
  4538. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4539. #~ msgctxt "@info:title"
  4540. #~ msgid "New cloud printers found"
  4541. #~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
  4542. #~ msgctxt "@info:message"
  4543. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4544. #~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
  4545. #~ msgctxt "@info:option_text"
  4546. #~ msgid "Do not show this message again"
  4547. #~ msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  4548. #~ msgctxt "@info:status"
  4549. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4550. #~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4553. #~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid ""
  4556. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4557. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4558. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4559. #~ msgstr ""
  4560. #~ "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4561. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4562. #~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  4563. #~ msgctxt "@action:button"
  4564. #~ msgid "Accept"
  4565. #~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  4566. #~ msgctxt "@action:button"
  4567. #~ msgid "Decline"
  4568. #~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  4569. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4570. #~ msgid "Show All Settings"
  4571. #~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
  4572. #~ msgctxt "@title:window"
  4573. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4574. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4575. #~ msgctxt "@title:window"
  4576. #~ msgid "About Cura"
  4577. #~ msgstr "Over Cura"
  4578. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4579. #~ msgid "Flatten active settings"
  4580. #~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4583. #~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  4584. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4585. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4586. #~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  4587. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4588. #~ msgid "X3g File"
  4589. #~ msgstr "X3g-bestand"
  4590. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4591. #~ msgid "X3G File"
  4592. #~ msgstr "X3G-bestand"
  4593. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4594. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  4595. #~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  4596. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4597. #~ msgid "Profile Assistant"
  4598. #~ msgstr "Profielassistent"
  4599. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4600. #~ msgid "Profile Assistant"
  4601. #~ msgstr "Profielassistent"
  4602. #~ msgctxt "@action:button"
  4603. #~ msgid "Retry"
  4604. #~ msgstr "Opnieuw proberen"
  4605. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4606. #~ msgid "Print Core"
  4607. #~ msgstr "Print core"
  4608. #~ msgctxt "@label"
  4609. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4610. #~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  4611. #~ msgctxt "@label"
  4612. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4613. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  4614. #~ msgctxt "@label"
  4615. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4616. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  4617. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4618. #~ msgid "Update existing"
  4619. #~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "Not supported"
  4622. #~ msgstr "Niet ondersteund"
  4623. #~ msgctxt "@action:button"
  4624. #~ msgid "Previous"
  4625. #~ msgstr "Vorige"
  4626. #~ msgctxt "@label"
  4627. #~ msgid "Tip"
  4628. #~ msgstr "Tip"
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "Print experiment"
  4631. #~ msgstr "Print experiment"
  4632. #~ msgctxt "@label"
  4633. #~ msgid "Checklist"
  4634. #~ msgstr "Checklist"
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4637. #~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  4638. #~ msgctxt "@label"
  4639. #~ msgid "Olsson Block"
  4640. #~ msgstr "Olsson-blok"
  4641. #~ msgctxt "@window:text"
  4642. #~ msgid "Camera rendering: "
  4643. #~ msgstr "Cameraweergave: "
  4644. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4645. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4646. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  4647. #~ msgctxt "@option:check"
  4648. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4649. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  4650. #~ msgctxt "@label"
  4651. #~ msgid "Default profiles"
  4652. #~ msgstr "Standaardprofielen"
  4653. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4654. #~ msgid "search settings"
  4655. #~ msgstr "instellingen zoeken"
  4656. #~ msgctxt "@label"
  4657. #~ msgid "Layer Height"
  4658. #~ msgstr "Laaghoogte"
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4661. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  4662. #~ msgctxt "@tooltip"
  4663. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4664. #~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  4665. #~ msgctxt "@title:menu"
  4666. #~ msgid "&Build plate"
  4667. #~ msgstr "&Platform"
  4668. #~ msgctxt "@title:settings"
  4669. #~ msgid "&Profile"
  4670. #~ msgstr "&Profiel"
  4671. #~ msgctxt "@action:label"
  4672. #~ msgid "Build plate"
  4673. #~ msgstr "Platform"
  4674. #~ msgctxt "description"
  4675. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4676. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  4677. #~ msgctxt "name"
  4678. #~ msgid "God Mode"
  4679. #~ msgstr "Godmodus"
  4680. #~ msgctxt "description"
  4681. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4682. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  4683. #~ msgctxt "name"
  4684. #~ msgid "Profile Flattener"
  4685. #~ msgstr "Profielvlakker"
  4686. #~ msgctxt "description"
  4687. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4688. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4689. #~ msgctxt "name"
  4690. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4691. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4692. #~ msgctxt "@info:status"
  4693. #~ msgid "Connected over the network."
  4694. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
  4695. #~ msgctxt "@info:status"
  4696. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4697. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  4698. #~ msgctxt "@info:status"
  4699. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4700. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  4701. #~ msgctxt "@info:status"
  4702. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4703. #~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  4704. #~ msgctxt "@info:title"
  4705. #~ msgid "Authentication status"
  4706. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  4707. #~ msgctxt "@info:title"
  4708. #~ msgid "Authentication Status"
  4709. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  4710. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4711. #~ msgid "Re-send the access request"
  4712. #~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  4713. #~ msgctxt "@info:status"
  4714. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4715. #~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  4716. #~ msgctxt "@info:status"
  4717. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4718. #~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  4719. #~ msgctxt "@action:button"
  4720. #~ msgid "Request Access"
  4721. #~ msgstr "Toegang aanvragen"
  4722. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4723. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4724. #~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  4725. #~ msgctxt "@label"
  4726. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4727. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4730. #~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  4731. #~ msgctxt "@window:title"
  4732. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4733. #~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4736. #~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4739. #~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  4740. #~ msgctxt "@info:status"
  4741. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4742. #~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  4743. #~ msgctxt "@info:status"
  4744. #~ msgid "Sending data to printer"
  4745. #~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  4746. #~ msgctxt "@info:title"
  4747. #~ msgid "Sending Data"
  4748. #~ msgstr "Gegevens Verzenden"
  4749. #~ msgctxt "@info:status"
  4750. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4751. #~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4754. #~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  4755. #~ msgctxt "@label"
  4756. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4757. #~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4760. #~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4761. #~ msgctxt "@window:title"
  4762. #~ msgid "Sync with your printer"
  4763. #~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4766. #~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4769. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  4770. #~ msgctxt "@action:button"
  4771. #~ msgid "View in Monitor"
  4772. #~ msgstr "In monitor weergeven"
  4773. #~ msgctxt "@info:status"
  4774. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4775. #~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  4776. #~ msgctxt "@info:status"
  4777. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4778. #~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  4779. #~ msgctxt "@info:status"
  4780. #~ msgid "Print finished"
  4781. #~ msgstr "Print klaar"
  4782. #~ msgctxt "@label:material"
  4783. #~ msgid "Empty"
  4784. #~ msgstr "Leeg"
  4785. #~ msgctxt "@label:material"
  4786. #~ msgid "Unknown"
  4787. #~ msgstr "Onbekend"
  4788. #~ msgctxt "@info:title"
  4789. #~ msgid "Cloud error"
  4790. #~ msgstr "Cloud-fout"
  4791. #~ msgctxt "@info:status"
  4792. #~ msgid "Could not export print job."
  4793. #~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  4794. #~ msgctxt "@info:description"
  4795. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4796. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  4797. #~ msgctxt "@info:status"
  4798. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4799. #~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  4800. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4801. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4802. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4803. #~ msgctxt "@action"
  4804. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4805. #~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  4806. #~ msgctxt "@info:status"
  4807. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4808. #~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  4809. #~ msgctxt "@info:status"
  4810. #~ msgid "Connected!"
  4811. #~ msgstr "Verbonden!"
  4812. #~ msgctxt "@action"
  4813. #~ msgid "Review your connection"
  4814. #~ msgstr "Uw verbinding controleren"
  4815. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4816. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4817. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  4818. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4819. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4820. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  4821. #~ msgctxt "@window:title"
  4822. #~ msgid "Existing Connection"
  4823. #~ msgstr "Bestaande verbinding"
  4824. #~ msgctxt "@message:text"
  4825. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4826. #~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  4827. #~ msgctxt "@label"
  4828. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4829. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  4830. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4831. #~ msgid "Connect to a printer"
  4832. #~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
  4833. #~ msgctxt "@title"
  4834. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4835. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  4836. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4837. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4838. #~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  4839. #~ msgid "Orthogonal"
  4840. #~ msgstr "Orthografisch"
  4841. #~ msgctxt "description"
  4842. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4843. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  4844. #~ msgctxt "name"
  4845. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4846. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  4847. #~ msgctxt "description"
  4848. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4849. #~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  4850. #~ msgctxt "name"
  4851. #~ msgid "Settings Guide"
  4852. #~ msgstr "Instellingengids"
  4853. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4854. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4855. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  4856. #~ msgctxt "@info:generic"
  4857. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4858. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  4859. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4860. #~ msgid "User description"
  4861. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  4862. #~ msgctxt "@info"
  4863. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4864. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  4865. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4866. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4867. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  4868. #~ msgctxt "@info"
  4869. #~ msgid "All jobs are printed."
  4870. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  4871. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4872. #~ msgid "View print history"
  4873. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  4874. #~ msgctxt "@label"
  4875. #~ msgid ""
  4876. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4877. #~ "\n"
  4878. #~ "Select your printer from the list below:"
  4879. #~ msgstr ""
  4880. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  4881. #~ "\n"
  4882. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  4883. #~ msgctxt "@info"
  4884. #~ msgid ""
  4885. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4886. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4887. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4888. #~ msgstr ""
  4889. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  4890. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  4891. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  4892. #~ msgctxt "@option:check"
  4893. #~ msgid "See only current build plate"
  4894. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  4895. #~ msgctxt "@action:button"
  4896. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4897. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  4898. #~ msgctxt "@action:button"
  4899. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4900. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  4901. #~ msgctxt "description"
  4902. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4903. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  4904. #~ msgctxt "name"
  4905. #~ msgid "X3GWriter"
  4906. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  4907. #~ msgctxt "description"
  4908. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4909. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  4910. #~ msgctxt "name"
  4911. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4912. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  4913. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4914. #~ msgid "Changelog"
  4915. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4916. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4917. #~ msgid "Show Changelog"
  4918. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  4919. #~ msgctxt "@info:status"
  4920. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4921. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  4922. #~ msgctxt "@info:status"
  4923. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4924. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4925. #~ msgctxt "@info"
  4926. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4927. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  4928. #~ msgctxt "@info:title"
  4929. #~ msgid "Collecting Data"
  4930. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  4931. #~ msgctxt "@action:button"
  4932. #~ msgid "More info"
  4933. #~ msgstr "Meer informatie"
  4934. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4935. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4936. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  4937. #~ msgctxt "@action:button"
  4938. #~ msgid "Allow"
  4939. #~ msgstr "Toestaan"
  4940. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4941. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4942. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  4943. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4944. #~ msgid "Evaluation"
  4945. #~ msgstr "Evaluatie"
  4946. #~ msgctxt "@info:title"
  4947. #~ msgid "Network enabled printers"
  4948. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  4949. #~ msgctxt "@info:title"
  4950. #~ msgid "Local printers"
  4951. #~ msgstr "Lokale printers"
  4952. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4953. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4954. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  4955. #~ msgctxt "@title"
  4956. #~ msgid "Machine Settings"
  4957. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  4958. #~ msgctxt "@label"
  4959. #~ msgid "Printer Settings"
  4960. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  4961. #~ msgctxt "@option:check"
  4962. #~ msgid "Origin at center"
  4963. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  4964. #~ msgctxt "@option:check"
  4965. #~ msgid "Heated bed"
  4966. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  4967. #~ msgctxt "@label"
  4968. #~ msgid "Printhead Settings"
  4969. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  4970. #~ msgctxt "@tooltip"
  4971. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4972. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4973. #~ msgctxt "@tooltip"
  4974. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4975. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4976. #~ msgctxt "@tooltip"
  4977. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4978. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4979. #~ msgctxt "@tooltip"
  4980. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4981. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4982. #~ msgctxt "@label"
  4983. #~ msgid "Gantry height"
  4984. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  4985. #~ msgctxt "@tooltip"
  4986. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4987. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  4988. #~ msgctxt "@label"
  4989. #~ msgid "Start G-code"
  4990. #~ msgstr "Start G-code"
  4991. #~ msgctxt "@tooltip"
  4992. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4993. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4994. #~ msgctxt "@label"
  4995. #~ msgid "End G-code"
  4996. #~ msgstr "Eind G-code"
  4997. #~ msgctxt "@tooltip"
  4998. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4999. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5000. #~ msgctxt "@label"
  5001. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5002. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  5003. #~ msgctxt "@tooltip"
  5004. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5005. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  5006. #~ msgctxt "@label"
  5007. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5008. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  5009. #~ msgctxt "@label"
  5010. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5011. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "Changelog"
  5014. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5015. #~ msgctxt "@title:window"
  5016. #~ msgid "User Agreement"
  5017. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  5018. #~ msgctxt "@alabel"
  5019. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5020. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  5021. #~ msgctxt "@info"
  5022. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5023. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  5024. #~ msgctxt "@info"
  5025. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5026. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  5027. #~ msgctxt "@text:window"
  5028. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5029. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  5030. #~ msgctxt "@text:window"
  5031. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5032. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5033. #~ msgctxt "@text:window"
  5034. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5035. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "No print selected"
  5038. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  5039. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5040. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5041. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  5042. #~ msgctxt "@title"
  5043. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5044. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  5045. #~ msgctxt "@label"
  5046. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5047. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5048. #~ msgctxt "@tooltip"
  5049. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5050. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5051. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5052. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5053. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  5054. #~ msgctxt "@label"
  5055. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5056. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "View types"
  5059. #~ msgstr "Typen weergeven"
  5060. #~ msgctxt "@label"
  5061. #~ msgid "Hi "
  5062. #~ msgstr "Hallo "
  5063. #~ msgctxt "@text"
  5064. #~ msgid ""
  5065. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5066. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5067. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5068. #~ msgstr ""
  5069. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  5070. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  5071. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  5072. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5073. #~ msgid "Unable to Slice"
  5074. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  5075. #~ msgctxt "@label"
  5076. #~ msgid "Time specification"
  5077. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5078. #~ msgctxt "@label"
  5079. #~ msgid "Material specification"
  5080. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  5081. #~ msgctxt "@title:tab"
  5082. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5083. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  5084. #~ msgctxt "@title:tab"
  5085. #~ msgid ""
  5086. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5087. #~ "\n"
  5088. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5089. #~ msgstr ""
  5090. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  5091. #~ "\n"
  5092. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  5093. #~ msgctxt "@label"
  5094. #~ msgid "Manufacturer"
  5095. #~ msgstr "Fabrikant"
  5096. #~ msgctxt "@label"
  5097. #~ msgid "Printer Name"
  5098. #~ msgstr "Printernaam"
  5099. #~ msgctxt "@action:button"
  5100. #~ msgid "Add Printer"
  5101. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  5102. #~ msgid "Modify G-Code"
  5103. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  5104. #~ msgctxt "@info:status"
  5105. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5106. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  5107. #~ msgctxt "@info:status"
  5108. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5109. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  5110. #~ msgctxt "@info:title"
  5111. #~ msgid "Incompatible Material"
  5112. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  5113. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5114. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5115. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5116. #~ msgctxt "@title"
  5117. #~ msgid "Toolbox"
  5118. #~ msgstr "Werkset"
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "Not available"
  5121. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  5122. #~ msgctxt "@label"
  5123. #~ msgid "Unreachable"
  5124. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  5125. #~ msgctxt "@label"
  5126. #~ msgid "Available"
  5127. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5128. #~ msgctxt "@label:status"
  5129. #~ msgid "Preparing"
  5130. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5131. #~ msgctxt "@label:status"
  5132. #~ msgid "Pausing"
  5133. #~ msgstr "Pauzeren"
  5134. #~ msgctxt "@label:status"
  5135. #~ msgid "Resuming"
  5136. #~ msgstr "Hervatten"
  5137. #~ msgctxt "@label"
  5138. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5139. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  5140. #~ msgctxt "@label"
  5141. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5142. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  5143. #~ msgctxt "@label"
  5144. #~ msgid "Waiting for: "
  5145. #~ msgstr "Wachten op: "
  5146. #~ msgctxt "@label"
  5147. #~ msgid "Configuration change"
  5148. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5151. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Override"
  5154. #~ msgstr "Overschrijven"
  5155. #~ msgctxt "@label"
  5156. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5157. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  5158. #~ msgctxt "@window:title"
  5159. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5160. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  5161. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5162. #~ msgid "Manage queue"
  5163. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Printing"
  5166. #~ msgstr "Printen"
  5167. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5168. #~ msgid "Manage printers"
  5169. #~ msgstr "Printers beheren"
  5170. #~ msgctxt "@action:button"
  5171. #~ msgid "Activate Configuration"
  5172. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  5173. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5174. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5175. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Show Travels"
  5178. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Show Helpers"
  5181. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Show Shell"
  5184. #~ msgstr "Shell weergeven"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Show Infill"
  5187. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  5188. #~ msgctxt "@text:window"
  5189. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5190. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5191. #~ msgctxt "@text:window"
  5192. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5193. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Printer type:"
  5196. #~ msgstr "Type printer:"
  5197. #~ msgctxt "@label"
  5198. #~ msgid "Connection:"
  5199. #~ msgstr "Verbinding:"
  5200. #~ msgctxt "@label"
  5201. #~ msgid "State:"
  5202. #~ msgstr "Status:"
  5203. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5204. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5205. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  5206. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5207. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5208. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  5209. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5210. #~ msgid "Aborting print..."
  5211. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  5212. #~ msgctxt "@label"
  5213. #~ msgid "Protected profiles"
  5214. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  5215. #~ msgctxt "@label"
  5216. #~ msgid "Printer Name:"
  5217. #~ msgstr "Printernaam:"
  5218. #~ msgctxt "@label"
  5219. #~ msgid "Profile:"
  5220. #~ msgstr "Profiel:"
  5221. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5222. #~ msgid "Search..."
  5223. #~ msgstr "Zoeken..."
  5224. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5225. #~ msgid "Collapse All"
  5226. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  5227. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5228. #~ msgid "Expand All"
  5229. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  5230. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5231. #~ msgid "Available configurations"
  5232. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  5233. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5234. #~ msgid "Extruder"
  5235. #~ msgstr "Extruder"
  5236. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5237. #~ msgid "Yes"
  5238. #~ msgstr "Ja"
  5239. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5240. #~ msgid "No"
  5241. #~ msgstr "Nee"
  5242. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5243. #~ msgid "Print Setup"
  5244. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  5245. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5246. #~ msgid ""
  5247. #~ "Print Setup disabled\n"
  5248. #~ "G-code files cannot be modified"
  5249. #~ msgstr ""
  5250. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  5251. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  5252. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5253. #~ msgid "00h 00min"
  5254. #~ msgstr "00u 00min"
  5255. #~ msgctxt "@tooltip"
  5256. #~ msgid "Time specification"
  5257. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Cost specification"
  5260. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  5261. #~ msgctxt "@label"
  5262. #~ msgid "Total:"
  5263. #~ msgstr "Totaal:"
  5264. #~ msgctxt "@tooltip"
  5265. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5266. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  5267. #~ msgctxt "@tooltip"
  5268. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5269. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  5270. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5271. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5272. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  5273. #~ msgctxt "@action:menu"
  5274. #~ msgid "Browse packages..."
  5275. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  5276. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5277. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5278. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  5279. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5280. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5281. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5282. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5283. #~ msgid "Ready to slice"
  5284. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  5285. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5286. #~ msgid "Ready to %1"
  5287. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  5288. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5289. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5290. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  5291. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5292. #~ msgid "Slice current printjob"
  5293. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  5294. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5295. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5296. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  5297. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5298. #~ msgid "Prepare"
  5299. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5300. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5301. #~ msgid "Cancel"
  5302. #~ msgstr "Annuleren"
  5303. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5304. #~ msgid "Select the active output device"
  5305. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  5306. #~ msgctxt "@title:menu"
  5307. #~ msgid "&View"
  5308. #~ msgstr "Beel&d"
  5309. #~ msgctxt "@title:menu"
  5310. #~ msgid "&Settings"
  5311. #~ msgstr "In&stellingen"
  5312. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5313. #~ msgid "&Toolbox"
  5314. #~ msgstr "Werkse&t"
  5315. #~ msgctxt "@action:button"
  5316. #~ msgid "Open File"
  5317. #~ msgstr "Bestand Openen"
  5318. #~ msgctxt "@tooltip"
  5319. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5320. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5321. #~ msgctxt "@label"
  5322. #~ msgid "Print Speed"
  5323. #~ msgstr "Printsnelheid"
  5324. #~ msgctxt "@label"
  5325. #~ msgid "Slower"
  5326. #~ msgstr "Langzamer"
  5327. #~ msgctxt "@label"
  5328. #~ msgid "Faster"
  5329. #~ msgstr "Sneller"
  5330. #~ msgctxt "@label"
  5331. #~ msgid "Enable gradual"
  5332. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "Generate Support"
  5335. #~ msgstr "Support genereren"
  5336. #~ msgctxt "@label"
  5337. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5338. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5341. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  5342. #~ msgctxt "@title:window"
  5343. #~ msgid "Engine Log"
  5344. #~ msgstr "Engine-logboek"
  5345. #~ msgctxt "@label"
  5346. #~ msgid "Printer type"
  5347. #~ msgstr "Type printer"
  5348. #~ msgctxt "@label"
  5349. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5350. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  5351. #~ msgctxt "@label"
  5352. #~ msgid "Check compatibility"
  5353. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  5354. #~ msgctxt "@tooltip"
  5355. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5356. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  5357. #~ msgctxt "description"
  5358. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5359. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5360. #~ msgctxt "name"
  5361. #~ msgid "Changelog"
  5362. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5363. #~ msgctxt "description"
  5364. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5365. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5366. #~ msgctxt "name"
  5367. #~ msgid "Profile flatener"
  5368. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5369. #~ msgctxt "description"
  5370. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5371. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  5372. #~ msgctxt "name"
  5373. #~ msgid "UserAgreement"
  5374. #~ msgstr "UserAgreement"
  5375. #~ msgctxt "@warning:status"
  5376. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5377. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  5378. #~ msgctxt "@action"
  5379. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5380. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5381. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5382. #~ msgid "Unknown"
  5383. #~ msgstr "Onbekend"
  5384. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5385. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5386. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  5387. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5388. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5389. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  5390. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5391. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5392. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5393. #~ msgctxt "@title:window"
  5394. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5395. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  5396. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5397. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5398. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5399. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5400. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5401. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5402. #~ msgctxt "@title"
  5403. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5404. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5405. #~ msgctxt "@action:button"
  5406. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5407. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5408. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5409. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5410. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5411. #~ msgctxt "@info:status"
  5412. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5413. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  5414. #~ msgctxt "@info:status"
  5415. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5416. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  5417. #~ msgctxt "@info:status"
  5418. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5419. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5420. #~ msgctxt "@info:status"
  5421. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5422. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  5423. #~ msgctxt "@info:status"
  5424. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5425. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  5426. #~ msgctxt "@action:button"
  5427. #~ msgid "Open Connect..."
  5428. #~ msgstr "Connect openen..."
  5429. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5430. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5431. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  5432. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5433. #~ msgid "Blender file"
  5434. #~ msgstr "Blender-bestand"
  5435. #~ msgctxt "@info:status"
  5436. #~ msgid ""
  5437. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5438. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5439. #~ msgstr ""
  5440. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  5441. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  5442. #~ msgctxt "@label"
  5443. #~ msgid "Contact"
  5444. #~ msgstr "Contact"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5447. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  5448. #~ msgctxt "@label"
  5449. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5450. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  5451. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5452. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5453. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  5454. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5455. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5456. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  5457. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5458. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5459. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5460. #~ msgctxt "@action:button"
  5461. #~ msgid "View print jobs"
  5462. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5463. #~ msgctxt "@label:status"
  5464. #~ msgid "Preparing to print"
  5465. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  5466. #~ msgctxt "@label:status"
  5467. #~ msgid "Printing"
  5468. #~ msgstr "Printen"
  5469. #~ msgctxt "@label:status"
  5470. #~ msgid "Available"
  5471. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5472. #~ msgctxt "@label:status"
  5473. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5474. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  5475. #~ msgctxt "@label:status"
  5476. #~ msgid "Unknown"
  5477. #~ msgstr "Onbekend"
  5478. #~ msgctxt "@label:status"
  5479. #~ msgid "Disabled"
  5480. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  5481. #~ msgctxt "@label:status"
  5482. #~ msgid "Reserved"
  5483. #~ msgstr "Gereserveerd"
  5484. #~ msgctxt "@label"
  5485. #~ msgid "Preparing to print"
  5486. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  5487. #~ msgctxt "@label:status"
  5488. #~ msgid "Print aborted"
  5489. #~ msgstr "Print afgebroken"
  5490. #~ msgctxt "@label"
  5491. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5492. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "Finishes at: "
  5495. #~ msgstr "Klaar om: "
  5496. #~ msgctxt "@label"
  5497. #~ msgid "Clear build plate"
  5498. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  5499. #~ msgctxt "@label"
  5500. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5501. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  5502. #~ msgctxt "@title"
  5503. #~ msgid "Print jobs"
  5504. #~ msgstr "Printtaken"
  5505. #~ msgctxt "@label:title"
  5506. #~ msgid "Printers"
  5507. #~ msgstr "Printers"
  5508. #~ msgctxt "@action:button"
  5509. #~ msgid "View printers"
  5510. #~ msgstr "Printers weergeven"
  5511. #~ msgctxt "@label:"
  5512. #~ msgid "Pause"
  5513. #~ msgstr "Pauzeren"
  5514. #~ msgctxt "@label:"
  5515. #~ msgid "Resume"
  5516. #~ msgstr "Hervatten"
  5517. #~ msgctxt "@label:"
  5518. #~ msgid "Abort Print"
  5519. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  5520. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5521. #~ msgid "Always ask"
  5522. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5523. #~ msgctxt "@label"
  5524. #~ msgid "Override Profile"
  5525. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  5526. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5527. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5528. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  5529. #~ msgctxt "@option:check"
  5530. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5531. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  5532. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5533. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5534. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  5535. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5536. #~ msgid "Save &As..."
  5537. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  5538. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5539. #~ msgid "Save &Project..."
  5540. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  5541. # Added after the string freeze.
  5542. #~ msgctxt "@label"
  5543. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5544. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  5545. #~ msgctxt "description"
  5546. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5547. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5548. #~ msgctxt "name"
  5549. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5550. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5551. #~ msgctxt "description"
  5552. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5553. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  5554. #~ msgctxt "name"
  5555. #~ msgid "Live scripting tool"
  5556. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  5557. #~ msgctxt "description"
  5558. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5559. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  5560. #~ msgctxt "name"
  5561. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5562. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  5563. #~ msgctxt "@info:title"
  5564. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5565. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  5566. #~ msgctxt "@info:status"
  5567. #~ msgid ""
  5568. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5569. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5570. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5571. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5572. #~ "3) Use a different material."
  5573. #~ msgstr ""
  5574. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  5575. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  5576. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  5577. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  5578. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  5579. #~ msgctxt "@info:status"
  5580. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5581. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5582. #~ msgctxt "@info:status"
  5583. #~ msgid ""
  5584. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5585. #~ "\n"
  5586. #~ "Thanks!"
  5587. #~ msgstr ""
  5588. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  5589. #~ "\n"
  5590. #~ "Hartelijk dank."
  5591. #~ msgctxt "@info:status"
  5592. #~ msgid ""
  5593. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5594. #~ "\n"
  5595. #~ "Sorry!"
  5596. #~ msgstr ""
  5597. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5598. #~ "\n"
  5599. #~ "Sorry."
  5600. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5601. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5602. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  5603. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5604. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5605. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  5606. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5607. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5608. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  5609. #~ msgctxt "@info:status"
  5610. #~ msgid ""
  5611. #~ "Dear customer,\n"
  5612. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5613. #~ "\n"
  5614. #~ "With kind regards\n"
  5615. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5616. #~ msgstr ""
  5617. #~ "Beste klant,\n"
  5618. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  5619. #~ "\n"
  5620. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5621. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5622. #~ msgctxt "@info:status"
  5623. #~ msgid ""
  5624. #~ "Dear customer,\n"
  5625. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5626. #~ "\n"
  5627. #~ "With kind regards\n"
  5628. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5629. #~ msgstr ""
  5630. #~ "Beste klant,\n"
  5631. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  5632. #~ "\n"
  5633. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5634. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5635. #~ msgid "Configure"
  5636. #~ msgstr "Configureren"
  5637. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5638. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  5639. #~ msgctxt "@action:button"
  5640. #~ msgid "Disable"
  5641. #~ msgstr "Uitschakelen"
  5642. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5643. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5644. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  5645. #~ msgid "Install"
  5646. #~ msgstr "Installeren"
  5647. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5648. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  5649. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5650. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  5651. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5652. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  5653. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5654. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  5655. #~ msgctxt "@info:status"
  5656. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5657. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  5658. #~ msgctxt "@info:tile"
  5659. #~ msgid "Warning"
  5660. #~ msgstr "Waarschuwing"
  5661. #~ msgctxt "@window:title"
  5662. #~ msgid "Plugin browser"
  5663. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5664. #~ msgctxt "@label"
  5665. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5666. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5667. #~ msgctxt "@label"
  5668. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5669. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5670. #~ msgctxt "@title:window"
  5671. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5672. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  5673. #~ msgctxt "@action:label"
  5674. #~ msgid "Quality:"
  5675. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  5676. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5677. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5678. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  5679. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5680. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5681. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  5682. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5683. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5684. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  5685. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5686. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5687. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  5688. #~ msgctxt "@text:window"
  5689. #~ msgid "Show this dialog again"
  5690. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  5691. #~ msgctxt "@action:button"
  5692. #~ msgid "Continue"
  5693. #~ msgstr "Verder"
  5694. #~ msgctxt "@action:button"
  5695. #~ msgid "Abort"
  5696. #~ msgstr "Afbreken"
  5697. #~ msgctxt "@title:window"
  5698. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5699. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  5700. #~ msgctxt "@description:label"
  5701. #~ msgid "Steps:"
  5702. #~ msgstr "Stappen:"
  5703. #~ msgctxt "@action:button"
  5704. #~ msgid ""
  5705. #~ "Open the directory\n"
  5706. #~ "with macro and icon"
  5707. #~ msgstr ""
  5708. #~ "Open de map\n"
  5709. #~ "met macro en pictogram"
  5710. #~ msgctxt "@description:label"
  5711. #~ msgid "Instructions:"
  5712. #~ msgstr "Instructies:"
  5713. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5714. #~ msgid "Play"
  5715. #~ msgstr "Afspelen"
  5716. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5717. #~ msgid "Pause"
  5718. #~ msgstr "Pauzeren"
  5719. #~ msgctxt "@action:button"
  5720. #~ msgid "Previous Step"
  5721. #~ msgstr "Vorige stap"
  5722. #~ msgctxt "@action:button"
  5723. #~ msgid "Done"
  5724. #~ msgstr "Gereed"
  5725. #~ msgctxt "@action:button"
  5726. #~ msgid "Next Step"
  5727. #~ msgstr "Volgende stap"
  5728. #~ msgctxt "@title:window"
  5729. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5730. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  5731. #~ msgctxt "@title:tab"
  5732. #~ msgid "Conversion settings"
  5733. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  5734. #~ msgctxt "@label"
  5735. #~ msgid "First choice:"
  5736. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  5737. #~ msgctxt "@text:menu"
  5738. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5739. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  5740. #~ msgctxt "@text:menu"
  5741. #~ msgid "Default version"
  5742. #~ msgstr "Standaardversie"
  5743. #~ msgctxt "@label"
  5744. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5745. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5748. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  5749. #~ msgctxt "@title:tab"
  5750. #~ msgid "Installation(s)"
  5751. #~ msgstr "Installatie(s)"
  5752. #~ msgctxt "@label"
  5753. #~ msgid "COM service found"
  5754. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  5755. #~ msgctxt "@label"
  5756. #~ msgid "Executable found"
  5757. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  5758. #~ msgctxt "@label"
  5759. #~ msgid "COM starting"
  5760. #~ msgstr "COM starten"
  5761. #~ msgctxt "@label"
  5762. #~ msgid "Revision number"
  5763. #~ msgstr "Revisienummer"
  5764. #~ msgctxt "@label"
  5765. #~ msgid "Functions available"
  5766. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  5767. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5768. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5769. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  5770. #~ msgctxt "@action:menu"
  5771. #~ msgid "Browse plugins..."
  5772. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  5773. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5774. #~ msgid "P&lugins"
  5775. #~ msgstr "&Plugins"
  5776. #~ msgctxt "@window:title"
  5777. #~ msgid "Install Plugin"
  5778. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  5779. #~ msgctxt "description"
  5780. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5781. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  5782. #~ msgctxt "description"
  5783. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5784. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5785. #~ msgctxt "description"
  5786. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5787. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  5788. #~ msgctxt "name"
  5789. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5790. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  5791. #~ msgctxt "description"
  5792. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5793. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5794. #~ msgctxt "name"
  5795. #~ msgid "Auto Save"
  5796. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5797. #~ msgctxt "description"
  5798. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5799. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  5800. #~ msgctxt "name"
  5801. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5802. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  5803. #~ msgctxt "description"
  5804. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5805. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  5806. #~ msgctxt "name"
  5807. #~ msgid "Plugin Browser"
  5808. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5809. #~ msgctxt "description"
  5810. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5811. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  5812. #~ msgctxt "description"
  5813. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5814. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  5815. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5816. #~ msgid "GCode File"
  5817. #~ msgstr "G-code-bestand"
  5818. #~ msgctxt "@info:status"
  5819. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5820. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  5821. #~ msgctxt "@info:title"
  5822. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5823. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  5824. #~ msgctxt "@info:status"
  5825. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5826. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  5827. #~ msgctxt "@info:title"
  5828. #~ msgid "USB Printing"
  5829. #~ msgstr "USB-printen"
  5830. #~ msgctxt "@info:status"
  5831. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5832. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  5833. #~ msgctxt "@info"
  5834. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5835. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  5836. #~ msgctxt "@info"
  5837. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5838. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  5839. #~ msgctxt "@info:title"
  5840. #~ msgid "Printer Firmware"
  5841. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  5842. #~ msgctxt "@info:title"
  5843. #~ msgid "Connection status"
  5844. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5845. #~ msgctxt "@info:title"
  5846. #~ msgid "Connection Status"
  5847. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5848. #~ msgctxt "@info:status"
  5849. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5850. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  5851. #~ msgctxt "@info:status"
  5852. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5853. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  5854. #~ msgctxt "@info:status"
  5855. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5856. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  5857. #~ msgctxt "@info:status"
  5858. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5859. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  5860. #~ msgctxt "@info:status"
  5861. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5862. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  5863. #~ msgctxt "@info:title"
  5864. #~ msgid "Printer Status"
  5865. #~ msgstr "Printerstatus"
  5866. #~ msgctxt "@info:status"
  5867. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5868. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5869. #~ msgctxt "@info:status"
  5870. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5871. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5874. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5877. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5878. #~ msgctxt "@label"
  5879. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5880. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5881. #~ msgctxt "@info:status"
  5882. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5883. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5884. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5885. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5886. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  5887. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5888. #~ msgid "Pausing print..."
  5889. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  5890. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5891. #~ msgid "Resuming print..."
  5892. #~ msgstr "Print hervatten..."
  5893. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5894. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5895. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5896. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5897. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5898. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5899. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  5900. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5901. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  5902. #~ msgctxt "@info:status"
  5903. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5904. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5905. #~ msgctxt "@info:status"
  5906. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5907. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  5908. #~ msgctxt "@info:status"
  5909. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5910. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  5911. #~ msgctxt "@action:button"
  5912. #~ msgid "Show print jobs"
  5913. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5914. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5915. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5916. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  5917. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5918. #~ msgid "Unknown"
  5919. #~ msgstr "Onbekend"
  5920. #~ msgctxt "@info:progress"
  5921. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5922. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  5923. #~ msgctxt "@info:status"
  5924. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5925. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5926. #~ msgctxt "@info:status"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5929. #~ "\n"
  5930. #~ " Thanks!."
  5931. #~ msgstr ""
  5932. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  5933. #~ "\n"
  5934. #~ " Hartelijk dank."
  5935. #~ msgctxt "@info:status"
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5938. #~ "\n"
  5939. #~ "Sorry!"
  5940. #~ msgstr ""
  5941. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5942. #~ "\n"
  5943. #~ "Sorry."
  5944. #~ msgctxt "@item:material"
  5945. #~ msgid "No material loaded"
  5946. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  5947. #~ msgctxt "@item:material"
  5948. #~ msgid "Unknown material"
  5949. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  5950. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5951. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5952. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  5953. #~ msgctxt "@action:button"
  5954. #~ msgid "Undo"
  5955. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  5956. #~ msgctxt "@action"
  5957. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5958. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  5959. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5960. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5961. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  5962. #~ msgctxt "@label crash message"
  5963. #~ msgid ""
  5964. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5965. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5966. #~ " "
  5967. #~ msgstr ""
  5968. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5969. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5970. #~ " "
  5971. #~ msgctxt "@label"
  5972. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5973. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  5974. #~ msgctxt "@label"
  5975. #~ msgid "Gcode flavor"
  5976. #~ msgstr "Versie G-code"
  5977. #~ msgctxt "@label"
  5978. #~ msgid "Start Gcode"
  5979. #~ msgstr "Start G-code"
  5980. #~ msgctxt "@tooltip"
  5981. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5982. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5983. #~ msgctxt "@label"
  5984. #~ msgid "End Gcode"
  5985. #~ msgstr "Eind G-code"
  5986. #~ msgctxt "@tooltip"
  5987. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5988. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5989. #~ msgctxt "@label"
  5990. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5991. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  5992. #~ msgctxt "@label"
  5993. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5994. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  5995. #~ msgctxt "@label"
  5996. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5997. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  5998. #~ msgctxt "@label"
  5999. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6000. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  6001. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6002. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6003. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6004. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6005. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6006. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6007. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6008. #~ msgid "Unknown"
  6009. #~ msgstr "Onbekend"
  6010. #~ msgctxt "@title:window"
  6011. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6012. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  6013. #~ msgctxt "@label"
  6014. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6015. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  6016. #~ msgctxt "@action:button"
  6017. #~ msgid "Upgrade"
  6018. #~ msgstr "Upgrade"
  6019. #~ msgctxt "@action:button"
  6020. #~ msgid "Download"
  6021. #~ msgstr "Downloaden"
  6022. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6023. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6024. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  6025. #~ msgctxt "@option:check"
  6026. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6027. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  6028. #~ msgctxt "@window:title"
  6029. #~ msgid "Import Profile"
  6030. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  6031. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6032. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6033. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  6034. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6035. #~ msgid "Printer: %1"
  6036. #~ msgstr "Printer: %1"
  6037. #~ msgctxt "@label"
  6038. #~ msgid "GCode generator"
  6039. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6040. #~ msgctxt "@action:menu"
  6041. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6042. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  6043. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6044. #~ msgid "Automatic: %1"
  6045. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6046. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6047. #~ msgid "Automatic: %1"
  6048. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6049. #~ msgctxt "@info:status"
  6050. #~ msgid "No printer connected"
  6051. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  6052. #~ msgctxt "@tooltip"
  6053. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6054. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  6055. #~ msgctxt "@action:menu"
  6056. #~ msgid "Installed plugins..."
  6057. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "Support Extruder"
  6060. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  6061. #~ msgctxt "description"
  6062. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6063. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6064. #~ msgctxt "name"
  6065. #~ msgid "GCode Writer"
  6066. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6067. #~ msgctxt "name"
  6068. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6069. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6070. #~ msgctxt "@info:status"
  6071. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6072. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  6073. #~ msgctxt "@info:status"
  6074. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6075. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  6076. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6077. #~ msgid "Simulation view"
  6078. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  6079. #~ msgctxt "@info"
  6080. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6081. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6082. #~ msgctxt "@action:button"
  6083. #~ msgid "Dismiss"
  6084. #~ msgstr "Verwijderen"
  6085. #~ msgctxt "@menuitem"
  6086. #~ msgid "Global"
  6087. #~ msgstr "Algemeen"
  6088. #~ msgctxt "@label crash message"
  6089. #~ msgid ""
  6090. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6091. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6092. #~ " "
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  6095. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  6096. #~ " "
  6097. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6098. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6099. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  6100. #~ msgctxt "@label Platform"
  6101. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6102. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6103. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6104. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6105. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  6106. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6107. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6108. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  6109. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6110. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6111. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6112. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6113. #~ msgid "Exception traceback"
  6114. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  6115. #~ msgctxt "@label"
  6116. #~ msgid "Material diameter"
  6117. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  6118. #~ msgctxt "@title:window"
  6119. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6120. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  6121. #~ msgctxt "@action:label"
  6122. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6123. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  6124. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6125. #~ msgid "Always ask"
  6126. #~ msgstr "Altijd vragen"
  6127. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6128. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6129. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  6130. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6131. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6132. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  6133. #~ msgctxt "@title:window"
  6134. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6135. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  6136. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6137. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6138. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  6139. #~ msgctxt "@action:label"
  6140. #~ msgid "Quality"
  6141. #~ msgstr "Kwaliteit"
  6142. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6143. #~ msgid "Coarse"
  6144. #~ msgstr "Grof"
  6145. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6146. #~ msgid "Fine"
  6147. #~ msgstr "Fijn"
  6148. #~ msgctxt "@"
  6149. #~ msgid "No Profile Available"
  6150. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  6151. #~ msgctxt "@label"
  6152. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6153. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  6154. #~ msgctxt "@tooltip"
  6155. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6156. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  6157. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6158. #~ msgid "&Reset camera position"
  6159. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  6160. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6161. #~ msgid "Save project"
  6162. #~ msgstr "Project opslaan"
  6163. #~ msgctxt "@title:tab"
  6164. #~ msgid "Prepare"
  6165. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6166. #~ msgctxt "@title:tab"
  6167. #~ msgid "Monitor"
  6168. #~ msgstr "Controleren"
  6169. #~ msgctxt "@label"
  6170. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6171. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  6172. #~ msgctxt "description"
  6173. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6174. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  6175. #~ msgctxt "@label:status"
  6176. #~ msgid "Blocked"
  6177. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  6178. #~ msgctxt "@label:status"
  6179. #~ msgid "Can't start print"
  6180. #~ msgstr "Print start niet"
  6181. #~ msgctxt "@action:button"
  6182. #~ msgid "Open Connect.."
  6183. #~ msgstr "Connect openen"
  6184. #~ msgctxt "@info:title"
  6185. #~ msgid "Print Details"
  6186. #~ msgstr "Printgegevens"
  6187. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6188. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6189. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  6190. #~ msgctxt "@info:title"
  6191. #~ msgid "Layer View"
  6192. #~ msgstr "Laagweergave"
  6193. #~ msgctxt "@menuitem"
  6194. #~ msgid "Browse plugins"
  6195. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  6196. #~ msgctxt "@info:title"
  6197. #~ msgid "Export Details"
  6198. #~ msgstr "Exportgegevens"
  6199. #~ msgctxt "@label"
  6200. #~ msgid ""
  6201. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6202. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6203. #~ " "
  6204. #~ msgstr ""
  6205. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6206. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6207. #~ " "
  6208. #~ msgctxt "@action:button"
  6209. #~ msgid "Open Web Page"
  6210. #~ msgstr "Webpagina openen"
  6211. #~ msgctxt "@action:button"
  6212. #~ msgid "Ok"
  6213. #~ msgstr "OK"
  6214. #~ msgctxt "@label"
  6215. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6216. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6217. #~ msgctxt "@label"
  6218. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6219. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6220. #~ msgctxt "@label"
  6221. #~ msgid "Completed on: "
  6222. #~ msgstr "Voltooid op: "
  6223. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6224. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6225. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  6226. #~ msgctxt "@label"
  6227. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6228. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  6229. #~ msgctxt "@action:warning"
  6230. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6231. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  6232. #~ msgctxt "@label"
  6233. #~ msgid ""
  6234. #~ " plugin contains a license.\n"
  6235. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6236. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  6239. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  6240. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  6241. #~ msgctxt "@label"
  6242. #~ msgid "00h 00min"
  6243. #~ msgstr "00u 00min"
  6244. #~ msgctxt "@tooltip"
  6245. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6246. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  6247. #~ msgctxt "@description"
  6248. #~ msgid "Print time"
  6249. #~ msgstr "Printtijd"
  6250. #~ msgctxt "@label"
  6251. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6252. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6253. #~ msgctxt "@label"
  6254. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6255. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6256. #~ msgctxt "@title:window"
  6257. #~ msgid "Cura"
  6258. #~ msgstr "Cura"
  6259. #~ msgctxt "@label"
  6260. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6261. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  6262. #~ msgctxt "name"
  6263. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6264. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  6265. #~ msgctxt "description"
  6266. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6267. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6268. #~ msgctxt "name"
  6269. #~ msgid "Layer View"
  6270. #~ msgstr "Laagweergave"
  6271. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6272. #~ msgid "X-Ray"
  6273. #~ msgstr "Röntgen"
  6274. #~ msgctxt "@label"
  6275. #~ msgid "Doodle3D"
  6276. #~ msgstr "Doodle3D"
  6277. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6278. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6279. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  6280. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6281. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6282. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  6283. #~ msgctxt "@action:button"
  6284. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6285. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6286. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6287. #~ msgid "Print with "
  6288. #~ msgstr "Printen via"
  6289. #~ msgctxt "@title:menu"
  6290. #~ msgid "Doodle3D"
  6291. #~ msgstr "Doodle3D"
  6292. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6293. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6294. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  6295. #~ msgctxt "@info:progress"
  6296. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6297. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  6298. #~ msgctxt "@info:status"
  6299. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6300. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6301. #~ msgctxt "@info:status"
  6302. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6303. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  6304. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6305. #~ msgid "Layers"
  6306. #~ msgstr "Lagen"
  6307. #~ msgid "Browse plugins"
  6308. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  6309. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6310. #~ msgid "Solid"
  6311. #~ msgstr "Solide"
  6312. #~ msgctxt "@label"
  6313. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6314. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  6315. #~ msgctxt "@info:status"
  6316. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6317. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6318. #~ msgctxt "@info:status"
  6319. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6320. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  6321. #~ msgctxt "@info:status"
  6322. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6323. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  6324. #~ msgctxt "@info:status"
  6325. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6326. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6327. #~ msgctxt "@title:window"
  6328. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6329. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  6330. #~ msgctxt "@title:window"
  6331. #~ msgid "Print to: %1"
  6332. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  6333. #~ msgctxt "@label"
  6334. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6335. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  6336. #~ msgctxt "@label"
  6337. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6338. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  6339. #~ msgctxt "@label"
  6340. #~ msgid "%1"
  6341. #~ msgstr "%1"
  6342. #~ msgctxt "@label"
  6343. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6344. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  6345. #~ msgctxt "@info:status"
  6346. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6347. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  6348. #~ msgctxt "@info:status"
  6349. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6350. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  6351. #~ msgctxt "@info:status"
  6352. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6353. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  6354. #~ msgctxt "@info:status"
  6355. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6356. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  6357. #~ msgctxt "@label"
  6358. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6359. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6360. #~ msgctxt "@label"
  6361. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6362. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6363. #~ msgctxt "@label"
  6364. #~ msgid "Hotend"
  6365. #~ msgstr "Hotend"
  6366. #~ msgctxt "@action:button"
  6367. #~ msgid "View Mode"
  6368. #~ msgstr "Weergavemodus"
  6369. #~ msgctxt "@title:tab"
  6370. #~ msgid "Print"
  6371. #~ msgstr "Printen"
  6372. #~ msgctxt "@label"
  6373. #~ msgid "0%"
  6374. #~ msgstr "0%"
  6375. #~ msgctxt "@label"
  6376. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6377. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  6378. #~ msgctxt "@label"
  6379. #~ msgid "20%"
  6380. #~ msgstr "20%"
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6383. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  6384. #~ msgctxt "@label"
  6385. #~ msgid "50%"
  6386. #~ msgstr "50%"
  6387. #~ msgctxt "@label"
  6388. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6389. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  6390. #~ msgctxt "@label"
  6391. #~ msgid "100%"
  6392. #~ msgstr "100%"
  6393. #~ msgctxt "@label"
  6394. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6395. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  6396. #~ msgctxt "@label"
  6397. #~ msgid "Gradual"
  6398. #~ msgstr "Geleidelijk"
  6399. #~ msgctxt "description"
  6400. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6401. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  6402. #~ msgctxt "name"
  6403. #~ msgid "X3G Writer"
  6404. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  6405. #~ msgctxt "@label"
  6406. #~ msgid "Machine Settings action"
  6407. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  6408. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6409. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6410. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  6411. #~ msgctxt "@label"
  6412. #~ msgid "X-Ray View"
  6413. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  6414. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6415. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6416. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  6417. #~ msgctxt "@label"
  6418. #~ msgid "X3D Reader"
  6419. #~ msgstr "X3D-lezer"
  6420. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6421. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6422. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  6423. #~ msgctxt "@label"
  6424. #~ msgid "GCode Writer"
  6425. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6426. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6427. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6428. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6429. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6430. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6431. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6432. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6433. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6434. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6435. #~ msgctxt "@label"
  6436. #~ msgid "Profile flatener"
  6437. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6438. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6439. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6440. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6441. #~ msgctxt "@label"
  6442. #~ msgid "USB printing"
  6443. #~ msgstr "USB-printen"
  6444. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6445. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6446. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  6447. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6448. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6449. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  6450. #~ msgctxt "@label"
  6451. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6452. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  6453. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6454. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6455. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  6456. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6457. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6458. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6459. #~ msgctxt "@label"
  6460. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6461. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6462. #~ msgctxt "@label"
  6463. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6464. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6465. #~ msgctxt "@label"
  6466. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6467. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6468. #~ msgctxt "@label"
  6469. #~ msgid "Post Processing"
  6470. #~ msgstr "Nabewerking"
  6471. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6472. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6473. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  6474. #~ msgctxt "@label"
  6475. #~ msgid "Auto Save"
  6476. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6477. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6478. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6479. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6480. #~ msgctxt "@label"
  6481. #~ msgid "Slice info"
  6482. #~ msgstr "Slice-informatie"
  6483. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6484. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6485. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6486. #~ msgctxt "@info"
  6487. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6488. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  6489. #~ msgctxt "@label"
  6490. #~ msgid "Material Profiles"
  6491. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  6492. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6493. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6494. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  6495. #~ msgctxt "@label"
  6496. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6497. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  6498. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6499. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6500. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  6501. #~ msgctxt "@label"
  6502. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6503. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6504. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6505. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6506. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  6507. #~ msgctxt "@label"
  6508. #~ msgid "Layer View"
  6509. #~ msgstr "Laagweergave"
  6510. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6511. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6512. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6513. #~ msgctxt "@label"
  6514. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6515. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  6516. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6517. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6518. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  6519. #~ msgctxt "@label"
  6520. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6521. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  6522. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6523. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6524. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  6525. #~ msgctxt "@label"
  6526. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6527. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  6528. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6529. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6530. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  6531. #~ msgctxt "@label"
  6532. #~ msgid "Image Reader"
  6533. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  6534. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6535. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6536. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  6537. #~ msgctxt "@label"
  6538. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6539. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  6540. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6541. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6542. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  6543. #~ msgctxt "@label"
  6544. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6545. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  6546. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6547. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6548. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  6549. #~ msgctxt "@label"
  6550. #~ msgid "3MF Reader"
  6551. #~ msgstr "3MF-lezer"
  6552. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6553. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6554. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  6555. #~ msgctxt "@label"
  6556. #~ msgid "Solid View"
  6557. #~ msgstr "Solide weergave"
  6558. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6559. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6560. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  6561. #~ msgctxt "@label"
  6562. #~ msgid "G-code Reader"
  6563. #~ msgstr "G-code-lezer"
  6564. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6565. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6566. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  6567. #~ msgctxt "@label"
  6568. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6569. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  6570. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6571. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6572. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  6573. #~ msgctxt "@label"
  6574. #~ msgid "3MF Writer"
  6575. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  6576. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6577. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6578. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  6579. #~ msgctxt "@label"
  6580. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6581. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  6582. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6583. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6584. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  6585. #~ msgctxt "@label"
  6586. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6587. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  6588. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6589. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6590. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  6591. #~ msgctxt "@info"
  6592. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6593. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6594. #~ msgctxt "@label"
  6595. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6596. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  6597. #~ msgctxt "@option:check"
  6598. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6599. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  6600. #~ msgctxt "@option:check"
  6601. #~ msgid "Heated Bed"
  6602. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  6603. #~ msgctxt "@label"
  6604. #~ msgid "GCode Flavor"
  6605. #~ msgstr "Versie G-code"
  6606. #~ msgctxt "@label"
  6607. #~ msgid "Material Diameter"
  6608. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  6609. #~ msgctxt "@label"
  6610. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6611. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  6612. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6613. #~ msgid "Ultimaker"
  6614. #~ msgstr "Ultimaker"
  6615. #~ msgctxt "@label"
  6616. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6617. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  6618. #~ msgctxt "@tooltip"
  6619. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6620. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  6621. #~ msgctxt "@tooltip"
  6622. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6623. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  6624. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6625. #~ msgid "Automatic: %1"
  6626. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6627. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6628. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6629. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  6630. #~ msgctxt "@label"
  6631. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6632. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6633. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  6634. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  6635. #~ msgctxt "@info:status"
  6636. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6637. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  6638. #~ msgctxt "@label"
  6639. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6640. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  6641. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6642. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6643. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  6644. #~ msgctxt "@info:status"
  6645. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6646. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  6647. #~ msgctxt "@title:window"
  6648. #~ msgid "Oops!"
  6649. #~ msgstr "Oeps!"
  6650. #~ msgctxt "@label"
  6651. #~ msgid ""
  6652. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6653. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6654. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6655. #~ " "
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6658. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  6659. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6660. #~ " "
  6661. #~ msgctxt "@label"
  6662. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6663. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  6664. #~ msgctxt "@label"
  6665. #~ msgid "Extruder %1"
  6666. #~ msgstr "Extruder %1"
  6667. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6668. #~ msgid "Print model with"
  6669. #~ msgstr "Model printen met"
  6670. #~ msgctxt "@label"
  6671. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6672. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  6673. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6674. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6675. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  6676. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6677. #~ msgid "Delete &Selection"
  6678. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  6679. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6680. #~ msgid "&Open File..."
  6681. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  6682. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6683. #~ msgid "&Open Project..."
  6684. #~ msgstr "Project &openen..."
  6685. #~ msgctxt "@title:window"
  6686. #~ msgid "Multiply Model"
  6687. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  6688. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6689. #~ msgid "Save &All"
  6690. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  6691. #~ msgctxt "@title:window"
  6692. #~ msgid "Open file"
  6693. #~ msgstr "Bestand openen"
  6694. #~ msgctxt "@title:window"
  6695. #~ msgid "Open workspace"
  6696. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  6697. #~ msgctxt "@label"
  6698. #~ msgid "Hollow"
  6699. #~ msgstr "Hol"
  6700. #~ msgctxt "@label"
  6701. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6702. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  6703. #~ msgctxt "@label"
  6704. #~ msgid "Light"
  6705. #~ msgstr "Licht"
  6706. #~ msgctxt "@label"
  6707. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6708. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  6709. #~ msgctxt "@label"
  6710. #~ msgid "Dense"
  6711. #~ msgstr "Dicht"
  6712. #~ msgctxt "@label"
  6713. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6714. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  6715. #~ msgctxt "@label"
  6716. #~ msgid "Solid"
  6717. #~ msgstr "Solide"
  6718. #~ msgctxt "@label"
  6719. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6720. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  6721. #~ msgctxt "@label"
  6722. #~ msgid "Enable Support"
  6723. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  6724. #~ msgctxt "@label"
  6725. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6726. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  6727. #~ msgctxt "@label"
  6728. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6729. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  6730. #~ msgctxt "@info:status"
  6731. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6732. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  6733. #~ msgctxt "@info:status"
  6734. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6735. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  6736. #~ msgctxt "@info:status"
  6737. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6738. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  6739. #~ msgctxt "@info:status"
  6740. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6741. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  6742. #~ msgctxt "@label"
  6743. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6744. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  6745. #~ msgctxt "@window:title"
  6746. #~ msgid "Switched profiles"
  6747. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  6748. #~ msgctxt "@label"
  6749. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6750. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  6751. #~ msgctxt "@label"
  6752. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6753. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  6754. #~ msgctxt "@label"
  6755. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6756. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  6757. #~ msgctxt "@label"
  6758. #~ msgid "%1/m"
  6759. #~ msgstr "%1/m"
  6760. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6761. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6762. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  6763. #~ msgctxt "@action:button"
  6764. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6765. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  6766. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6767. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6768. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  6769. #~ msgctxt "@option:check"
  6770. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6771. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  6772. #~ msgctxt "@label"
  6773. #~ msgid "Opening files"
  6774. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  6775. #~ msgctxt "@label"
  6776. #~ msgid "Printer Monitor"
  6777. #~ msgstr "Printermonitor"
  6778. #~ msgctxt "@label"
  6779. #~ msgid "Temperatures"
  6780. #~ msgstr "Temperaturen"
  6781. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6782. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6783. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  6784. #~ msgctxt "@window:title"
  6785. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6786. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  6787. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6788. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6789. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  6790. #~ msgctxt "@label"
  6791. #~ msgid "Helper Parts:"
  6792. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  6793. #~ msgctxt "@label"
  6794. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6795. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  6796. #~ msgctxt "@label"
  6797. #~ msgid "Don't print support"
  6798. #~ msgstr "Geen support printen"
  6799. #~ msgctxt "@label"
  6800. #~ msgid "Print support using %1"
  6801. #~ msgstr "Support printen met %1"
  6802. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6803. #~ msgid "Printer:"
  6804. #~ msgstr "Printer:"
  6805. #~ msgctxt "@info:status"
  6806. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6807. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  6808. #~ msgctxt "@label"
  6809. #~ msgid "Scripts"
  6810. #~ msgstr "Scripts"
  6811. #~ msgctxt "@label"
  6812. #~ msgid "Active Scripts"
  6813. #~ msgstr "Actieve scripts"
  6814. #~ msgctxt "@label"
  6815. #~ msgid "Done"
  6816. #~ msgstr "Gereed"
  6817. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6818. #~ msgid "English"
  6819. #~ msgstr "Engels"
  6820. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6821. #~ msgid "Finnish"
  6822. #~ msgstr "Fins"
  6823. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6824. #~ msgid "French"
  6825. #~ msgstr "Frans"
  6826. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6827. #~ msgid "German"
  6828. #~ msgstr "Duits"
  6829. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6830. #~ msgid "Italian"
  6831. #~ msgstr "Italiaans"
  6832. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6833. #~ msgid "Dutch"
  6834. #~ msgstr "Nederlands"
  6835. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6836. #~ msgid "Spanish"
  6837. #~ msgstr "Spaans"
  6838. #~ msgctxt "@label"
  6839. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6840. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  6841. #~ msgctxt "@label:"
  6842. #~ msgid "Print Again"
  6843. #~ msgstr "Opnieuw Printen"