cura.po 189 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: pt_PT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Definições da Máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista Raio-X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Ficheiro X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "Ficheiro GCode"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  60. msgctxt "@action:button"
  61. msgid "Cancel"
  62. msgstr "Cancelar"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  64. msgctxt "@info:status"
  65. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  66. msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  68. msgctxt "@info:status"
  69. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  70. msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Será que há outro trabalho ainda ativo?"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  72. msgctxt "@info:status"
  73. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  74. msgstr "A guardar dados no Doodle3D Connect"
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  76. msgctxt "@info:status"
  77. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  78. msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  80. msgctxt "@action:button"
  81. msgid "Open Connect..."
  82. msgstr "Abrir Connect..."
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  84. msgctxt "@info:tooltip"
  85. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  86. msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  88. msgctxt "@item:inmenu"
  89. msgid "Show Changelog"
  90. msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
  91. # rever!
  92. # flatten -ver contexto!
  93. # nivelar?
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  95. msgctxt "@item:inmenu"
  96. msgid "Flatten active settings"
  97. msgstr "Nivelar Definições Ativas"
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  99. msgctxt "@info:status"
  100. msgid "Profile has been flattened & activated."
  101. msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "USB printing"
  105. msgstr "Impressão USB"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  107. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  108. msgid "Print via USB"
  109. msgstr "Imprimir por USB"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  111. msgctxt "@info:tooltip"
  112. msgid "Print via USB"
  113. msgstr "Imprimir por USB"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Connected via USB"
  117. msgstr "Ligado via USB"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  119. msgctxt "@info:status"
  120. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  121. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada ou não está ligada."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  123. msgctxt "@info:title"
  124. msgid "Printer Unavailable"
  125. msgstr "Impressora Indisponível"
  126. # rever!
  127. # flavor
  128. # variante?
  129. # ou só "utilza o UltiGCode"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  131. msgctxt "@info:status"
  132. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  133. msgstr "Esta impressora não suporta impressão por USB porque utiliza a variante UltiGCode."
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  135. msgctxt "@info:title"
  136. msgid "USB Printing"
  137. msgstr "Impressão por USB"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  139. msgctxt "@info:status"
  140. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  141. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão por USB."
  142. # rever!
  143. # contexto!
  144. # Atenção?
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  152. msgctxt "@info:title"
  153. msgid "Warning"
  154. msgstr "Aviso"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  156. msgctxt "@info"
  157. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  158. msgstr "Não é possível atualizar o firmware porque não existem impressoras ligadas."
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  160. #, python-format
  161. msgctxt "@info"
  162. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  163. msgstr "Não foi possível encontrar o firmware necessário para a impressora em %s."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  165. msgctxt "@info:title"
  166. msgid "Printer Firmware"
  167. msgstr "Firmware da Impressora"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  169. msgctxt "@item:inmenu"
  170. msgid "Prepare"
  171. msgstr "Preparar"
  172. # rever!
  173. # unidade amovível
  174. # disco amovível
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  176. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  177. msgid "Save to Removable Drive"
  178. msgstr "Guardar no Disco Externo"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@item:inlistbox"
  182. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  183. msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  185. #, python-brace-format
  186. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  187. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  188. msgstr "A Guardar no Disco Externo <filename>{0}</filename>"
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  190. msgctxt "@info:title"
  191. msgid "Saving"
  192. msgstr "A Guardar"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  195. #, python-brace-format
  196. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  197. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  198. msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  200. #, python-brace-format
  201. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  202. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  203. msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}."
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  209. msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  216. msgctxt "@info:title"
  217. msgid "Error"
  218. msgstr "Erro"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  220. #, python-brace-format
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  223. msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "File Saved"
  227. msgstr "Ficheiro Guardado"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  229. msgctxt "@action:button"
  230. msgid "Eject"
  231. msgstr "Ejetar"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@action"
  235. msgid "Eject removable device {0}"
  236. msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  241. msgstr "{0} ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  243. msgctxt "@info:title"
  244. msgid "Safely Remove Hardware"
  245. msgstr "Remover Hardware de forma segura"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  247. #, python-brace-format
  248. msgctxt "@info:status"
  249. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  250. msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco."
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  252. msgctxt "@item:intext"
  253. msgid "Removable Drive"
  254. msgstr "Disco Externo"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  257. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  258. msgid "Print over network"
  259. msgstr "Imprimir através da rede"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  261. msgctxt "@properties:tooltip"
  262. msgid "Print over network"
  263. msgstr "Imprimir através da rede"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  267. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  269. msgctxt "@info:title"
  270. msgid "Connection status"
  271. msgstr "Estado da ligação"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  273. msgctxt "@info:status"
  274. msgid ""
  275. msgstr ""
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  281. msgctxt "@info:title"
  282. msgid "Connection Status"
  283. msgstr "Estado da Ligação"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  285. msgctxt "@action:button"
  286. msgid "Retry"
  287. msgstr "Tentar de Novo"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  289. msgctxt "@info:tooltip"
  290. msgid "Re-send the access request"
  291. msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
  292. # rever!
  293. # aceite?
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Access to the printer accepted"
  297. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  301. msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  305. msgctxt "@action:button"
  306. msgid "Request Access"
  307. msgstr "Solicitar Acesso"
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  311. msgctxt "@info:tooltip"
  312. msgid "Send access request to the printer"
  313. msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  317. msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  319. msgctxt "@info:status"
  320. msgid "Connected over the network."
  321. msgstr "Ligado através da rede."
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  323. msgctxt "@info:status"
  324. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  325. msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "Access request was denied on the printer."
  329. msgstr "Pedido de acesso foi recusado na impressora."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Access request failed due to a timeout."
  333. msgstr "O pedido de acesso falhou porque o tempo limite foi excedido."
  334. # rever!
  335. # foi perdida?
  336. # não pode ser encontrada?
  337. # desapareceu?
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "The connection with the network was lost."
  341. msgstr "A ligação à rede perdeu-se."
  342. # rever!
  343. # perdeu-se?
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  347. msgstr "A ligação à impressora perdeu-se. Verifique se a impressora está ligada."
  348. # rever!
  349. # tarefa ou trabalho
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  351. #, python-format
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  354. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  356. msgctxt "@info:title"
  357. msgid "Printer Status"
  358. msgstr "Estado da Impressora"
  359. # conforme manual um3 pt v1
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status"
  363. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  364. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Núcleo de Impressão (PrintCore) instalado na ranhura {0}"
  365. # rever!
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  367. #, python-brace-format
  368. msgctxt "@info:status"
  369. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  370. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum material carregado na ranhura {0}"
  371. # rever!
  372. # ver contexto
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Not enough material for spool {0}."
  377. msgstr "Material insuficiente para a bobina {0}."
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@label"
  381. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  382. msgstr "Núcleo de Impressão Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@label"
  386. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  387. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@label"
  391. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  392. msgstr "O núcleo de impressão {0} não está devidamente calibrado. É necessário realizar o processo de calibração XY na impressora."
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  394. msgctxt "@label"
  395. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  396. msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  398. msgctxt "@label"
  399. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  400. msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  401. # rever!
  402. # ver contexto! pode querer dizer
  403. # Configuração incompatível
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  405. msgctxt "@window:title"
  406. msgid "Mismatched configuration"
  407. msgstr "Divergência de Configuração"
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  412. msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  414. msgctxt "@info:status"
  415. msgid "Sending data to printer"
  416. msgstr "A enviar dados para a impressora"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  418. msgctxt "@info:title"
  419. msgid "Sending Data"
  420. msgstr "A Enviar Dados"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  422. msgctxt "@info:status"
  423. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  424. msgstr "Não é possível enviar dados para a impressora. Existe outro trabalho de impressão ainda em curso?"
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  427. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  428. msgid "Aborting print..."
  429. msgstr "A cancelar impressão..."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  431. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  432. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  433. msgstr "Impressão cancelada. Por favor verifique a impressora"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  435. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  436. msgid "Pausing print..."
  437. msgstr "A colocar a impressão em pausa..."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  439. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  440. msgid "Resuming print..."
  441. msgstr "A recomeçar a impressão..."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  443. msgctxt "@window:title"
  444. msgid "Sync with your printer"
  445. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  447. msgctxt "@label"
  448. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  449. msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  451. msgctxt "@label"
  452. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  453. msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  454. # rever!
  455. # Esta impressora não está configurada para ser o "host" de uma rede de impressoras Ultimaker 3.
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  457. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  458. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  459. # rever!
  460. # Esta impressora é o "host" de uma rede com {count} impressoras Ultimaker 3.
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  462. #, python-brace-format
  463. msgctxt "Count is number of printers."
  464. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  465. msgstr "Esta impressora é o \"Host\" de um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  467. #, python-brace-format
  468. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  469. msgstr "{printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\". Por favor retire a impressão da base de impressão e confirme que o fez no menu da impressora."
  470. # rever!
  471. # corresponder com?
  472. # combinar com
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  475. #, python-brace-format
  476. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  477. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir \"{job_name}\". Por favor altere a configuração da impressora de forma a corresponder com este trabalho para dar início à impressão."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  481. msgstr "Não é possível enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D não está (ainda) configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  483. #, python-brace-format
  484. msgctxt "@info:status"
  485. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  486. msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para o grupo {cluster_name}."
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  488. #, python-brace-format
  489. msgctxt "@info:status"
  490. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  491. msgstr "{file_name} enviado para o grupo {cluster_name}."
  492. # rever!
  493. # comprimento do texto para button
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  495. msgctxt "@action:button"
  496. msgid "Show print jobs"
  497. msgstr "Mostrar trabalhos de impressão"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  499. msgctxt "@info:tooltip"
  500. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  501. msgstr "Abre a interface dos trabalhos de impressão no seu web browser."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  504. msgctxt "@label Printer name"
  505. msgid "Unknown"
  506. msgstr "Desconhecido"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  511. msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
  512. # rever!
  513. # Concluída?
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Print finished"
  518. msgstr "Impressão terminada"
  519. # rever!
  520. # ver contexto!
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  524. msgctxt "@label:status"
  525. msgid "Action required"
  526. msgstr "Ação necessária"
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  528. #, python-brace-format
  529. msgctxt "@info:progress"
  530. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  531. msgstr "A enviar <filename>{file_name}</filename> para o grupo {cluster_name}"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  533. msgctxt "@action"
  534. msgid "Connect via Network"
  535. msgstr "Ligar Através da Rede"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  537. msgctxt "@item:inmenu"
  538. msgid "Monitor"
  539. msgstr "Monitorizar"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  541. #, python-brace-format
  542. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  543. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  544. msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a impressora {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware da impressora."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  546. #, python-format
  547. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  548. msgid "New %s firmware available"
  549. msgstr "Novo firmware para %s está disponível"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "How to update"
  553. msgstr "Como atualizar"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  555. msgctxt "@info"
  556. msgid "Could not access update information."
  557. msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  559. msgctxt "@info:status"
  560. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  561. msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no SolidWorks."
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  563. msgctxt "@info:status"
  564. msgid ""
  565. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  566. "\n"
  567. " Thanks!."
  568. msgstr "Não foram encontrados modelos no interior do seu desenho. Pode verificar novamente o seu conteúdo e confirmar se a peça ou conjunto está no seu interior?\n\n Obrigado!"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  570. msgctxt "@info:status"
  571. msgid ""
  572. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  573. "\n"
  574. "Sorry!"
  575. msgstr "Detetou-se mais do que uma peça ou um conjunto no interior do seu desenho. Atualmente, apenas suportamos desenhos com exatamente uma peça ou um conjunto no seu interior.\n\nLamentamos!"
  576. # rever!
  577. # versão PT do solidworks?
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  579. msgctxt "@item:inlistbox"
  580. msgid "SolidWorks part file"
  581. msgstr "Ficheiro SolidWorks Peça"
  582. # rever!
  583. # versão PT do solidworks?
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "SolidWorks assembly file"
  587. msgstr "Ficheiro SolidWorks de montagem"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "SolidWorks drawing file"
  591. msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid ""
  595. "Dear customer,\n"
  596. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  597. "\n"
  598. "With kind regards\n"
  599. " - Thomas Karl Pietrowski"
  600. msgstr "Caro cliente,\nNão conseguimos encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. Isto significa que o SolidWorks não está instalado ou que não possui uma licença válida. Certifique-se de que o SolidWorks é executado sem problemas e/ou entre em contacto com o seu serviço de TI.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  602. msgctxt "@info:status"
  603. msgid ""
  604. "Dear customer,\n"
  605. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  606. "\n"
  607. "With kind regards\n"
  608. " - Thomas Karl Pietrowski"
  609. msgstr "Caro cliente,\nEstá atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num dispositivo Windows com o SolidWorks instalado.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  611. msgid "Configure"
  612. msgstr "Configurar"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  614. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  615. msgstr "Guia de instalação para uma macro SolidWorks"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "Layer view"
  619. msgstr "Visualização de camadas"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  623. msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está activa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
  624. # rever!
  625. # ver contexto
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  627. msgctxt "@info:title"
  628. msgid "Simulation View"
  629. msgstr "Visualização por Camadas"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  631. msgid "Modify G-Code"
  632. msgstr "Modificar G-Code"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  634. msgctxt "@info"
  635. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  636. msgstr "O Cura recolhe estatísticas de utilização anónimas."
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  638. msgctxt "@info:title"
  639. msgid "Collecting Data"
  640. msgstr "A Recolher Dados"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  642. msgctxt "@action:button"
  643. msgid "Allow"
  644. msgstr "Permitir"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  646. msgctxt "@action:tooltip"
  647. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  648. msgstr "Permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas para ajudar a priorizar futuras melhorias do Cura. São enviadas algumas das suas preferências e definições, a versão do Cura e um hash dos modelos que está a seccionar."
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  650. msgctxt "@action:button"
  651. msgid "Disable"
  652. msgstr "Desativar"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  654. msgctxt "@action:tooltip"
  655. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  656. msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas. É possível ativá-las novamente nas suas preferências."
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  658. msgctxt "@item:inlistbox"
  659. msgid "Cura 15.04 profiles"
  660. msgstr "Perfis Cura 15.04"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  662. msgctxt "@item:inlistbox"
  663. msgid "Blender file"
  664. msgstr "Ficheiro Blender"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  666. msgctxt "@info:status"
  667. msgid ""
  668. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  669. "Felt back to \"{}\"."
  670. msgstr "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\nFoi revertido para \"{}\"."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  673. msgctxt "@item:inlistbox"
  674. msgid "G-code File"
  675. msgstr "Ficheiro G-code"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  677. msgctxt "@item:inlistbox"
  678. msgid "JPG Image"
  679. msgstr "Imagem JPG"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  681. msgctxt "@item:inlistbox"
  682. msgid "JPEG Image"
  683. msgstr "Imagem JPEG"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  685. msgctxt "@item:inlistbox"
  686. msgid "PNG Image"
  687. msgstr "Imagem PNG"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  689. msgctxt "@item:inlistbox"
  690. msgid "BMP Image"
  691. msgstr "Imagem BMP"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  693. msgctxt "@item:inlistbox"
  694. msgid "GIF Image"
  695. msgstr "Imagem GIF"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  699. msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  705. msgctxt "@info:title"
  706. msgid "Unable to slice"
  707. msgstr "Não é possível Seccionar"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  709. #, python-brace-format
  710. msgctxt "@info:status"
  711. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  712. msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  714. #, python-brace-format
  715. msgctxt "@info:status"
  716. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  717. msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  719. msgctxt "@info:status"
  720. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  721. msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
  722. # rever!
  723. # models fit the
  724. # dentro do?
  725. # contido pelo
  726. # se adapta?
  727. # cabem no...?
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  729. msgctxt "@info:status"
  730. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  731. msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  734. msgctxt "@info:status"
  735. msgid "Processing Layers"
  736. msgstr "A Processar Camadas"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  738. msgctxt "@info:title"
  739. msgid "Information"
  740. msgstr "Informações"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  742. msgctxt "@label"
  743. msgid "Per Model Settings"
  744. msgstr "Definições Por-Modelo"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  746. msgctxt "@info:tooltip"
  747. msgid "Configure Per Model Settings"
  748. msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  750. msgid "Install"
  751. msgstr "Instalar"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  753. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  754. msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  758. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  759. msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  761. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  762. msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  764. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  765. msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  768. msgctxt "@title:tab"
  769. msgid "Recommended"
  770. msgstr "Recomendado"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  773. msgctxt "@title:tab"
  774. msgid "Custom"
  775. msgstr "Personalizado"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  778. msgctxt "@item:inlistbox"
  779. msgid "3MF File"
  780. msgstr "Ficheiro 3MF"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  783. msgctxt "@label"
  784. msgid "Nozzle"
  785. msgstr "Nozzle"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  790. msgstr "Falha ao obter ID do plug-in de <filename>{0}</filename>"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  792. msgctxt "@info:tile"
  793. msgid "Warning"
  794. msgstr "Atenção"
  795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  796. msgctxt "@window:title"
  797. msgid "Plugin browser"
  798. msgstr "Browser de plug-ins"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  800. msgctxt "@item:inmenu"
  801. msgid "Solid view"
  802. msgstr "Vista Sólidos"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  804. msgctxt "@item:inlistbox"
  805. msgid "G File"
  806. msgstr "Ficheiro G"
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  808. msgctxt "@info:status"
  809. msgid "Parsing G-code"
  810. msgstr "A analisar G-Code"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  813. msgctxt "@info:title"
  814. msgid "G-code Details"
  815. msgstr "Detalhes do G-code"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  817. msgctxt "@info:generic"
  818. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  819. msgstr "Certifique-se de que o g-code é apropriado para a sua impressora e a respetiva configuração antes de enviar o ficheiro. A visualização do g-code poderá não ser correcta."
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  822. msgctxt "@item:inlistbox"
  823. msgid "Cura Profile"
  824. msgstr "Perfil Cura"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  826. msgctxt "@item:inmenu"
  827. msgid "Profile Assistant"
  828. msgstr "Assistente de perfis"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  830. msgctxt "@item:inlistbox"
  831. msgid "Profile Assistant"
  832. msgstr "Assistente de perfis"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  834. msgctxt "@item:inlistbox"
  835. msgid "3MF file"
  836. msgstr "Ficheiro 3MF"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  838. msgctxt "@item:inlistbox"
  839. msgid "Cura Project 3MF file"
  840. msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  843. msgctxt "@action"
  844. msgid "Select upgrades"
  845. msgstr "Selecionar atualizações"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  847. msgctxt "@action"
  848. msgid "Upgrade Firmware"
  849. msgstr "Atualizar firmware"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  851. msgctxt "@action"
  852. msgid "Checkup"
  853. msgstr "Checkup"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  855. msgctxt "@action"
  856. msgid "Level build plate"
  857. msgstr "Nivelar base de construção"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  859. msgctxt "@tooltip"
  860. msgid "Outer Wall"
  861. msgstr "Parede Exterior"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  863. msgctxt "@tooltip"
  864. msgid "Inner Walls"
  865. msgstr "Paredes Interiores"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  867. msgctxt "@tooltip"
  868. msgid "Skin"
  869. msgstr "Revestimento"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  871. msgctxt "@tooltip"
  872. msgid "Infill"
  873. msgstr "Enchimento"
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  875. msgctxt "@tooltip"
  876. msgid "Support Infill"
  877. msgstr "Enchimento dos Suportes"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  879. msgctxt "@tooltip"
  880. msgid "Support Interface"
  881. msgstr "Interface dos Suportes"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  883. msgctxt "@tooltip"
  884. msgid "Support"
  885. msgstr "Suportes"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  887. msgctxt "@tooltip"
  888. msgid "Skirt"
  889. msgstr "Contorno"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  891. msgctxt "@tooltip"
  892. msgid "Travel"
  893. msgstr "Deslocação"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  895. msgctxt "@tooltip"
  896. msgid "Retractions"
  897. msgstr "Retrações"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  899. msgctxt "@tooltip"
  900. msgid "Other"
  901. msgstr "Outro"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  903. msgctxt "@label unknown material"
  904. msgid "Unknown"
  905. msgstr "Desconhecido"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@label"
  909. msgid "Pre-sliced file {0}"
  910. msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  912. msgctxt "@item:material"
  913. msgid "No material loaded"
  914. msgstr "Nenhum material inserido"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  916. msgctxt "@item:material"
  917. msgid "Unknown material"
  918. msgstr "Material desconhecido"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  921. msgctxt "@title:window"
  922. msgid "File Already Exists"
  923. msgstr "O Ficheiro Já Existe"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  926. #, python-brace-format
  927. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  928. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  929. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  931. msgctxt "@label"
  932. msgid "Custom"
  933. msgstr "Personalizado"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  935. msgctxt "@label"
  936. msgid "Custom Material"
  937. msgstr "Material Personalizado"
  938. # rever!
  939. # Não substituído?
  940. # Sem alterar?
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  942. msgctxt "@menuitem"
  943. msgid "Not overridden"
  944. msgstr "Manter"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  946. msgctxt "@info:status"
  947. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  948. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  951. msgctxt "@info:title"
  952. msgid "Incompatible Material"
  953. msgstr "Material incompatível"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  955. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  956. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  957. msgstr "O diâmetro do material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  959. msgctxt "@action:button"
  960. msgid "Undo"
  961. msgstr "Desfazer"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  963. msgctxt "@action"
  964. msgid "Undo changing the material diameter."
  965. msgstr "Desfazer a alteração do diâmetro do material."
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  969. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  970. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  972. #, python-brace-format
  973. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  974. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  975. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  977. #, python-brace-format
  978. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  979. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  980. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  982. msgctxt "@info:title"
  983. msgid "Export succeeded"
  984. msgstr "Exportação bem-sucedida"
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  988. #, python-brace-format
  989. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  990. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  991. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  993. #, python-brace-format
  994. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  995. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  996. msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  998. #, python-brace-format
  999. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1000. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  1001. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-la."
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  1003. #, python-brace-format
  1004. msgctxt "@info:status"
  1005. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1006. msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  1008. #, python-brace-format
  1009. msgctxt "@info:status"
  1010. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1011. msgstr "O ficheiro {0} não contém nenhum perfil válido."
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  1013. #, python-brace-format
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1016. msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  1018. msgctxt "@label"
  1019. msgid "Custom profile"
  1020. msgstr "Perfil personalizado"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  1022. msgctxt "@info:status"
  1023. msgid "Profile is missing a quality type."
  1024. msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  1026. #, python-brace-format
  1027. msgctxt "@info:status"
  1028. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1029. msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  1031. #, python-brace-format
  1032. msgctxt "@label"
  1033. msgid "Group #{group_nr}"
  1034. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  1036. msgctxt "@info:status"
  1037. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  1038. msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  1040. msgctxt "@info:title"
  1041. msgid "Build Volume"
  1042. msgstr "Volume de construção"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  1044. msgctxt "@info:status"
  1045. msgid "Multiplying and placing objects"
  1046. msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1049. msgctxt "@info:title"
  1050. msgid "Placing Object"
  1051. msgstr "A Posicionar Objeto"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  1055. msgctxt "@info:status"
  1056. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1057. msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1060. msgctxt "@info:status"
  1061. msgid "Finding new location for objects"
  1062. msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1065. msgctxt "@info:title"
  1066. msgid "Finding Location"
  1067. msgstr "A Procurar Posição"
  1068. # rever!
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1071. msgctxt "@info:title"
  1072. msgid "Can't Find Location"
  1073. msgstr "Não é Possível Posicionar"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1075. msgctxt "@title:window"
  1076. msgid "Crash Report"
  1077. msgstr "Relatório de Falhas"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1079. msgctxt "@label crash message"
  1080. msgid ""
  1081. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1082. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1083. " "
  1084. msgstr "<p><b>Ocorreu um erro fatal. Envie-nos este relatório de falhas para resolver o problema</p></b>\n <p>Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1086. msgctxt "@title:groupbox"
  1087. msgid "System information"
  1088. msgstr "Informações do sistema"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1090. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1091. msgid "Unknown"
  1092. msgstr "Desconhecido"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1094. msgctxt "@label Cura version number"
  1095. msgid "Cura version"
  1096. msgstr "Versão do Cura"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1098. msgctxt "@label Type of platform"
  1099. msgid "Platform"
  1100. msgstr "Plataforma"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Qt version"
  1104. msgstr "Qt version"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "PyQt version"
  1108. msgstr "PyQt version"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1110. msgctxt "@label OpenGL version"
  1111. msgid "OpenGL"
  1112. msgstr "OpenGL"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "not yet initialised<br/>"
  1116. msgstr "ainda não foi inicializado<br/>"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1118. #, python-brace-format
  1119. msgctxt "@label OpenGL version"
  1120. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1121. msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1123. #, python-brace-format
  1124. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1125. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1126. msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1128. #, python-brace-format
  1129. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1130. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1131. msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1133. msgctxt "@title:groupbox"
  1134. msgid "Error traceback"
  1135. msgstr "Determinação da origem do erro"
  1136. # rever!
  1137. # Registos?
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1139. msgctxt "@title:groupbox"
  1140. msgid "Logs"
  1141. msgstr "Relatórios"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1143. msgctxt "@title:groupbox"
  1144. msgid "User description"
  1145. msgstr "Descrição do utilizador"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1147. msgctxt "@action:button"
  1148. msgid "Send report"
  1149. msgstr "Enviar relatório"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1151. msgctxt "@info:progress"
  1152. msgid "Loading machines..."
  1153. msgstr "A carregar máquinas..."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1155. msgctxt "@info:progress"
  1156. msgid "Setting up scene..."
  1157. msgstr "A configurar cenário..."
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1159. msgctxt "@info:progress"
  1160. msgid "Loading interface..."
  1161. msgstr "A carregar interface..."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1163. #, python-format
  1164. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1165. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1166. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1168. #, python-brace-format
  1169. msgctxt "@info:status"
  1170. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1171. msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1173. #, python-brace-format
  1174. msgctxt "@info:status"
  1175. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1176. msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1178. msgctxt "@info:status"
  1179. msgid "The selected model was too small to load."
  1180. msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1182. msgctxt "@title"
  1183. msgid "Machine Settings"
  1184. msgstr "Definições da máquina"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1186. msgctxt "@title:tab"
  1187. msgid "Printer"
  1188. msgstr "Impressora"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Printer Settings"
  1192. msgstr "Definições da Impressora"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "X (Width)"
  1196. msgstr "X (largura)"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "mm"
  1208. msgstr "mm"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Y (Depth)"
  1212. msgstr "Y (profundidade)"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Z (Height)"
  1216. msgstr "Z (altura)"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "Build plate shape"
  1220. msgstr "Forma da base de construção"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1222. msgctxt "@option:check"
  1223. msgid "Origin at center"
  1224. msgstr "Origem no centro"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1226. msgctxt "@option:check"
  1227. msgid "Heated bed"
  1228. msgstr "Base aquecida"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Gcode flavor"
  1232. msgstr "Variante Gcode"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Printhead Settings"
  1236. msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "X min"
  1240. msgstr "X mín"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1242. msgctxt "@tooltip"
  1243. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1244. msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1246. msgctxt "@label"
  1247. msgid "Y min"
  1248. msgstr "Y mín"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1250. msgctxt "@tooltip"
  1251. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1252. msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1254. msgctxt "@label"
  1255. msgid "X max"
  1256. msgstr "X máx"
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1258. msgctxt "@tooltip"
  1259. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1260. msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1262. msgctxt "@label"
  1263. msgid "Y max"
  1264. msgstr "Y máx"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1266. msgctxt "@tooltip"
  1267. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1268. msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "Gantry height"
  1272. msgstr "Altura do pórtico"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1274. msgctxt "@tooltip"
  1275. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1276. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Number of Extruders"
  1280. msgstr "Número de Extrusores"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Start Gcode"
  1284. msgstr "Gcode inicial"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1286. msgctxt "@tooltip"
  1287. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1288. msgstr "Comandos Gcode a serem executados no início."
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "End Gcode"
  1292. msgstr "Gcode final"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1294. msgctxt "@tooltip"
  1295. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1296. msgstr "Comandos Gcode a serem executados no fim."
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Nozzle Settings"
  1300. msgstr "Definições do Nozzle"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Nozzle size"
  1304. msgstr "Tamanho do nozzle"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Compatible material diameter"
  1308. msgstr "Diâmetro do material compatível"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1310. msgctxt "@tooltip"
  1311. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1312. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Nozzle offset X"
  1316. msgstr "Desvio X do Nozzle"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Nozzle offset Y"
  1320. msgstr "Desvio Y do Nozzle"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Extruder Start Gcode"
  1324. msgstr "Gcode Inicial do Extrusor"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Extruder End Gcode"
  1328. msgstr "Gcode Final do Extrusor"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Changelog"
  1332. msgstr "Lista das Alterações"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1343. msgctxt "@action:button"
  1344. msgid "Close"
  1345. msgstr "Fechar"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1347. msgctxt "@title:window"
  1348. msgid "Firmware Update"
  1349. msgstr "Atualização de firmware"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Firmware update completed."
  1353. msgstr "Atualização de firmware concluída."
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1357. msgstr "A iniciar atualização de firmware; isto poderá demorar algum tempo."
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Updating firmware."
  1361. msgstr "A atualizar firmware."
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1365. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1369. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1373. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1377. msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "Unknown error code: %1"
  1381. msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1383. msgctxt "@title:window"
  1384. msgid "Connect to Networked Printer"
  1385. msgstr "Ligar à impressora em rede"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid ""
  1389. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1390. "\n"
  1391. "Select your printer from the list below:"
  1392. msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista a seguir:"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1395. msgctxt "@action:button"
  1396. msgid "Add"
  1397. msgstr "Adicionar"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1399. msgctxt "@action:button"
  1400. msgid "Edit"
  1401. msgstr "Editar"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1406. msgctxt "@action:button"
  1407. msgid "Remove"
  1408. msgstr "Remover"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1411. msgctxt "@action:button"
  1412. msgid "Refresh"
  1413. msgstr "Atualizar"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1415. msgctxt "@label"
  1416. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1417. msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1419. msgctxt "@label"
  1420. msgid "Type"
  1421. msgstr "Tipo"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1423. msgctxt "@label Printer name"
  1424. msgid "Ultimaker 3"
  1425. msgstr "Ultimaker 3"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1427. msgctxt "@label Printer name"
  1428. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1429. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Firmware version"
  1433. msgstr "Versão de Firmware"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1435. msgctxt "@label"
  1436. msgid "Address"
  1437. msgstr "Endereço"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1439. msgctxt "@label"
  1440. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1441. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1445. msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1449. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "Connect"
  1454. msgstr "Ligar"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Printer Address"
  1458. msgstr "Endereço da Impressora"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1460. msgctxt "@alabel"
  1461. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1462. msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede."
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1465. msgctxt "@action:button"
  1466. msgid "OK"
  1467. msgstr "OK"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1469. msgctxt "@title:window"
  1470. msgid "Print over network"
  1471. msgstr "Imprimir Através da Rede"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1473. msgctxt "@action:button"
  1474. msgid "Print"
  1475. msgstr "Imprimir"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1477. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1478. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1479. msgstr "%1 não está configurado para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1481. msgctxt "@label link to connect manager"
  1482. msgid "Add/Remove printers"
  1483. msgstr "Adicionar/remover impressoras"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1485. msgctxt "@info:tooltip"
  1486. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1487. msgstr "Abre a página com a lista dos trabalhos de impressão, no seu browser predefinido."
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1490. msgctxt "@action:button"
  1491. msgid "View print jobs"
  1492. msgstr "Ver Trabalhos em Impressão"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1496. msgctxt "@label"
  1497. msgid "Preparing to print"
  1498. msgstr "A preparar para imprimir"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1501. msgctxt "@label:status"
  1502. msgid "Printing"
  1503. msgstr "A Imprimir"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1505. msgctxt "@label:status"
  1506. msgid "Available"
  1507. msgstr "Disponível"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1510. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1511. msgid "Lost connection with the printer"
  1512. msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1514. msgctxt "@label Printer status"
  1515. msgid "Unknown"
  1516. msgstr "Desconhecido"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1518. msgctxt "@label:status"
  1519. msgid "Disabled"
  1520. msgstr "Desativado"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1522. msgctxt "@label:status"
  1523. msgid "Reserved"
  1524. msgstr "Reservado"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1526. msgctxt "@label:status"
  1527. msgid "Finished"
  1528. msgstr "Concluído"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1530. msgctxt "@label:status"
  1531. msgid "Paused"
  1532. msgstr "Em Pausa"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1534. msgctxt "@label:status"
  1535. msgid "Resuming"
  1536. msgstr "A Recomeçar"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1538. msgctxt "@label:status"
  1539. msgid "Print aborted"
  1540. msgstr "Impressão cancelada"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Not accepting print jobs"
  1545. msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "Finishes at: "
  1549. msgstr "Termina em: "
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "Clear build plate"
  1553. msgstr "Limpar base de construção"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Waiting for configuration change"
  1557. msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1559. msgctxt "@title"
  1560. msgid "Print jobs"
  1561. msgstr "Trabalhos em Impressão"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Printing"
  1565. msgstr "A Imprimir"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Queued"
  1569. msgstr "Em fila"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1571. msgctxt "@label:title"
  1572. msgid "Printers"
  1573. msgstr "Impressoras"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1575. msgctxt "@action:button"
  1576. msgid "View printers"
  1577. msgstr "Ver Impressoras"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1579. msgctxt "@info:tooltip"
  1580. msgid "Connect to a printer"
  1581. msgstr "Ligar a uma impressora"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1583. msgctxt "@info:tooltip"
  1584. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1585. msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1587. msgctxt "@action:button"
  1588. msgid "Activate Configuration"
  1589. msgstr "Ativar Configuração"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1591. msgctxt "@title:window"
  1592. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1593. msgstr "SolidWorks: Exportar assistente"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1596. msgctxt "@action:label"
  1597. msgid "Quality:"
  1598. msgstr "Qualidade:"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1601. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1602. msgid "Fine (3D-printing)"
  1603. msgstr "Alta resolução (impressão 3D)"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1606. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1607. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1608. msgstr "Baixa resolução (impressão 3D)"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1611. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1612. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1613. msgstr "Alta resolução (SolidWorks)"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1616. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1617. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1618. msgstr "Baixa resolução (SolidWorks)"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1620. msgctxt "@text:window"
  1621. msgid "Show this dialog again"
  1622. msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1624. msgctxt "@action:button"
  1625. msgid "Continue"
  1626. msgstr "Continuar"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1628. msgctxt "@action:button"
  1629. msgid "Abort"
  1630. msgstr "Cancelar"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1632. msgctxt "@title:window"
  1633. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1634. msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1636. msgctxt "@description:label"
  1637. msgid "Steps:"
  1638. msgstr "Passos:"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1640. msgctxt "@action:button"
  1641. msgid ""
  1642. "Open the directory\n"
  1643. "with macro and icon"
  1644. msgstr "Abrir o diretório\ncom macro e ícone"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1646. msgctxt "@description:label"
  1647. msgid "Instructions:"
  1648. msgstr "Instruções:"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1650. msgctxt "@action:playpause"
  1651. msgid "Play"
  1652. msgstr "Reproduzir"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1654. msgctxt "@action:playpause"
  1655. msgid "Pause"
  1656. msgstr "Colocar em pausa"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1658. msgctxt "@action:button"
  1659. msgid "Previous Step"
  1660. msgstr "Passo anterior"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1662. msgctxt "@action:button"
  1663. msgid "Done"
  1664. msgstr "Concluído"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1666. msgctxt "@action:button"
  1667. msgid "Next Step"
  1668. msgstr "Passo seguinte"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1670. msgctxt "@title:window"
  1671. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1672. msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1674. msgctxt "@title:tab"
  1675. msgid "Conversion settings"
  1676. msgstr "Definições de conversão"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "First choice:"
  1680. msgstr "Primeira escolha:"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1682. msgctxt "@text:menu"
  1683. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1684. msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1686. msgctxt "@text:menu"
  1687. msgid "Default version"
  1688. msgstr "Versão predefinida"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1692. msgstr "Mostrar assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1696. msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1698. msgctxt "@title:tab"
  1699. msgid "Installation(s)"
  1700. msgstr "Instalação(ões)"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "COM service found"
  1704. msgstr "Serviço COM encontrado"
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Executable found"
  1708. msgstr "Executável encontrado"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "COM starting"
  1712. msgstr "A iniciar COM"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Revision number"
  1716. msgstr "Número da revisão"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1718. msgctxt "@label"
  1719. msgid "Functions available"
  1720. msgstr "Funções disponíveis"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1723. msgctxt "@action:button"
  1724. msgid "Save"
  1725. msgstr "Guardar"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Color scheme"
  1729. msgstr "Esquema de cores"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1731. msgctxt "@label:listbox"
  1732. msgid "Material Color"
  1733. msgstr "Cor do Material"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1735. msgctxt "@label:listbox"
  1736. msgid "Line Type"
  1737. msgstr "Tipo de Linha"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1739. msgctxt "@label:listbox"
  1740. msgid "Feedrate"
  1741. msgstr "Velocidade de Alimentação"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1743. msgctxt "@label:listbox"
  1744. msgid "Layer thickness"
  1745. msgstr "Espessura da Camada"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Compatibility Mode"
  1749. msgstr "Modo Compatibilidade"
  1750. # rever!
  1751. # Mostrar...?
  1752. # Ver...?
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1754. msgctxt "@label"
  1755. msgid "Show Travels"
  1756. msgstr "Deslocações"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1758. msgctxt "@label"
  1759. msgid "Show Helpers"
  1760. msgstr "Auxiliares"
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1762. msgctxt "@label"
  1763. msgid "Show Shell"
  1764. msgstr "Invólucro"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1766. msgctxt "@label"
  1767. msgid "Show Infill"
  1768. msgstr "Enchimento"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1770. msgctxt "@label"
  1771. msgid "Only Show Top Layers"
  1772. msgstr "Mostrar Só Camadas Superiores"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1776. msgstr "Mostrar 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1777. # rever!
  1778. # todas as strings com a frase
  1779. # Topo / Base ??
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1781. msgctxt "@label"
  1782. msgid "Top / Bottom"
  1783. msgstr "Superior / Inferior"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1785. msgctxt "@label"
  1786. msgid "Inner Wall"
  1787. msgstr "Parede Interior"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "min"
  1791. msgstr "mín"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1793. msgctxt "@label"
  1794. msgid "max"
  1795. msgstr "máx"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1797. msgctxt "@title:window"
  1798. msgid "Post Processing Plugin"
  1799. msgstr "Plug-in de pós-processamento"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Post Processing Scripts"
  1803. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1805. msgctxt "@action"
  1806. msgid "Add a script"
  1807. msgstr "Adicionar um script"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1809. msgctxt "@label"
  1810. msgid "Settings"
  1811. msgstr "Definições"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1813. msgctxt "@info:tooltip"
  1814. msgid "Change active post-processing scripts"
  1815. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1817. msgctxt "@title:window"
  1818. msgid "Convert Image..."
  1819. msgstr "Converter imagem..."
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1821. msgctxt "@info:tooltip"
  1822. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1823. msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\""
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1825. msgctxt "@action:label"
  1826. msgid "Height (mm)"
  1827. msgstr "Altura (mm)"
  1828. # rever!
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1830. msgctxt "@info:tooltip"
  1831. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1832. msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros."
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1834. msgctxt "@action:label"
  1835. msgid "Base (mm)"
  1836. msgstr "Base (mm)"
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1838. msgctxt "@info:tooltip"
  1839. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1840. msgstr "A largura em milímetros na base de construção."
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1842. msgctxt "@action:label"
  1843. msgid "Width (mm)"
  1844. msgstr "Largura (mm)"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1846. msgctxt "@info:tooltip"
  1847. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1848. msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1850. msgctxt "@action:label"
  1851. msgid "Depth (mm)"
  1852. msgstr "Profundidade (mm)"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1854. msgctxt "@info:tooltip"
  1855. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1856. msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos do objecto e os pixels pretos representam os pontos baixos do objecto. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos do objecto e os pixels brancos representem os pontos baixos do objecto."
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1858. msgctxt "@item:inlistbox"
  1859. msgid "Lighter is higher"
  1860. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1862. msgctxt "@item:inlistbox"
  1863. msgid "Darker is higher"
  1864. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1866. msgctxt "@info:tooltip"
  1867. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1868. msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1870. msgctxt "@action:label"
  1871. msgid "Smoothing"
  1872. msgstr "Suavização"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "Mesh Type"
  1876. msgstr "Tipo de malha"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1878. msgctxt "@label"
  1879. msgid "Normal model"
  1880. msgstr "Modelo normal"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1882. msgctxt "@label"
  1883. msgid "Print as support"
  1884. msgstr "Imprimir como suporte"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Don't support overlap with other models"
  1888. msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1890. msgctxt "@label"
  1891. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1892. msgstr "Modificar definições para sobreposição com outros modelos"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1894. msgctxt "@label"
  1895. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1896. msgstr "Modificar definições para preenchimento de outros modelos"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1898. msgctxt "@action:button"
  1899. msgid "Select settings"
  1900. msgstr "Selecionar definições"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1902. msgctxt "@title:window"
  1903. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1904. msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1907. msgctxt "@label:textbox"
  1908. msgid "Filter..."
  1909. msgstr "Filtrar..."
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1911. msgctxt "@label:checkbox"
  1912. msgid "Show all"
  1913. msgstr "Mostrar tudo"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1915. msgctxt "@title:window"
  1916. msgid "Open Project"
  1917. msgstr "Abrir Projeto"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1919. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1920. msgid "Update existing"
  1921. msgstr "Atualizar existente"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1923. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1924. msgid "Create new"
  1925. msgstr "Criar novo"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1928. msgctxt "@action:title"
  1929. msgid "Summary - Cura Project"
  1930. msgstr "Resumo – Projeto Cura"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1933. msgctxt "@action:label"
  1934. msgid "Printer settings"
  1935. msgstr "Definições da impressora"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1937. msgctxt "@info:tooltip"
  1938. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1939. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1942. msgctxt "@action:label"
  1943. msgid "Type"
  1944. msgstr "Tipo"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1950. msgctxt "@action:label"
  1951. msgid "Name"
  1952. msgstr "Nome"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1955. msgctxt "@action:label"
  1956. msgid "Profile settings"
  1957. msgstr "Definições do perfil"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1959. msgctxt "@info:tooltip"
  1960. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1961. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1964. msgctxt "@action:label"
  1965. msgid "Not in profile"
  1966. msgstr "Inexistente no perfil"
  1967. # rever!
  1968. # contexto?!
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1971. msgctxt "@action:label"
  1972. msgid "%1 override"
  1973. msgid_plural "%1 overrides"
  1974. msgstr[0] "%1 substituição"
  1975. msgstr[1] "%1 substituições"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1977. msgctxt "@action:label"
  1978. msgid "Derivative from"
  1979. msgstr "Derivado de"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1981. msgctxt "@action:label"
  1982. msgid "%1, %2 override"
  1983. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1984. msgstr[0] "%1, %2 substituição"
  1985. msgstr[1] "%1, %2 substituições"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1987. msgctxt "@action:label"
  1988. msgid "Material settings"
  1989. msgstr "Definições de material"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1991. msgctxt "@info:tooltip"
  1992. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1993. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1996. msgctxt "@action:label"
  1997. msgid "Setting visibility"
  1998. msgstr "Visibilidade das definições"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  2000. msgctxt "@action:label"
  2001. msgid "Mode"
  2002. msgstr "Modo"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  2005. msgctxt "@action:label"
  2006. msgid "Visible settings:"
  2007. msgstr "Definições visíveis:"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  2010. msgctxt "@action:label"
  2011. msgid "%1 out of %2"
  2012. msgstr "%1 de %2"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  2014. msgctxt "@action:warning"
  2015. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2016. msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  2018. msgctxt "@action:button"
  2019. msgid "Open"
  2020. msgstr "Abrir"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  2022. msgctxt "@title:window"
  2023. msgid "Find & Update plugins"
  2024. msgstr "Procurar e atualizar plug-ins"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  2028. msgstr "Aqui pode encontrar uma lista de plug-ins criados por terceiros."
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  2030. msgctxt "@action:button"
  2031. msgid "Upgrade"
  2032. msgstr "Atualizar"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  2034. msgctxt "@action:button"
  2035. msgid "Installed"
  2036. msgstr "Instalado"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  2038. msgctxt "@action:button"
  2039. msgid "Download"
  2040. msgstr "Transferir"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  2042. msgctxt "@title:window"
  2043. msgid "Plugin License Agreement"
  2044. msgstr "Contrato de licença do plug-in"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid ""
  2048. "This plugin contains a license.\n"
  2049. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  2050. "Do you agree with the terms below?"
  2051. msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  2053. msgctxt "@action:button"
  2054. msgid "Accept"
  2055. msgstr "Aceitar"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  2057. msgctxt "@action:button"
  2058. msgid "Decline"
  2059. msgstr "Rejeitar"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "User Agreement"
  2063. msgstr "Contrato de Utilizador"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2066. msgctxt "@title"
  2067. msgid "Select Printer Upgrades"
  2068. msgstr "Selecionar Atualizações da Impressora"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2072. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Olsson Block"
  2076. msgstr "Olson Block"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2078. msgctxt "@title"
  2079. msgid "Build Plate Leveling"
  2080. msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2082. msgctxt "@label"
  2083. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2084. msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2086. msgctxt "@label"
  2087. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2088. msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2092. msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2094. msgctxt "@action:button"
  2095. msgid "Move to Next Position"
  2096. msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2098. msgctxt "@title"
  2099. msgid "Upgrade Firmware"
  2100. msgstr "Atualizar Firmware"
  2101. # rever!
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2105. msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora."
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2107. msgctxt "@label"
  2108. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2109. msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2111. msgctxt "@action:button"
  2112. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2113. msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2115. msgctxt "@action:button"
  2116. msgid "Upload custom Firmware"
  2117. msgstr "Carregar firmware personalizado"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2119. msgctxt "@title:window"
  2120. msgid "Select custom firmware"
  2121. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2125. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2127. msgctxt "@label"
  2128. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2129. msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2131. msgctxt "@title"
  2132. msgid "Check Printer"
  2133. msgstr "Verificar Impressora"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2135. msgctxt "@label"
  2136. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2137. msgstr "É recomendado efetuar algumas verificações de teste à sua Ultimaker. Pode ignorar este passo se souber que a sua máquina está funcional"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2139. msgctxt "@action:button"
  2140. msgid "Start Printer Check"
  2141. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2143. msgctxt "@label"
  2144. msgid "Connection: "
  2145. msgstr "Ligação: "
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2147. msgctxt "@info:status"
  2148. msgid "Connected"
  2149. msgstr "Ligado"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2151. msgctxt "@info:status"
  2152. msgid "Not connected"
  2153. msgstr "Sem ligação"
  2154. # rever!
  2155. # contexto?!
  2156. # X mín. de posição final:
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Min endstop X: "
  2160. msgstr "Mín. endtop X: "
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2164. msgctxt "@info:status"
  2165. msgid "Works"
  2166. msgstr "Trabalhos"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2172. msgctxt "@info:status"
  2173. msgid "Not checked"
  2174. msgstr "Não verificado"
  2175. # rever!
  2176. # contexto?!
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Min endstop Y: "
  2180. msgstr "Mín. endtop Y: "
  2181. # rever!
  2182. # contexto?!
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2184. msgctxt "@label"
  2185. msgid "Min endstop Z: "
  2186. msgstr "Mín. endstop Z: "
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2188. msgctxt "@label"
  2189. msgid "Nozzle temperature check: "
  2190. msgstr "Verificação da temperatura do nozzle: "
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2193. msgctxt "@action:button"
  2194. msgid "Stop Heating"
  2195. msgstr "Parar Aquecimento"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2198. msgctxt "@action:button"
  2199. msgid "Start Heating"
  2200. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2202. msgctxt "@label"
  2203. msgid "Build plate temperature check:"
  2204. msgstr "Verificação da temperatura da base de construção:"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2206. msgctxt "@info:status"
  2207. msgid "Checked"
  2208. msgstr "Verificado"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2210. msgctxt "@label"
  2211. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2212. msgstr "Está tudo em ordem! O seu exame está concluído."
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2214. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2215. msgid "Not connected to a printer"
  2216. msgstr "Sem ligação a uma impressora"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2218. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2219. msgid "Printer does not accept commands"
  2220. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2223. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2224. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2225. msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2228. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2229. msgid "Printing..."
  2230. msgstr "A imprimir..."
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2233. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2234. msgid "Paused"
  2235. msgstr "Em pausa"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2238. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2239. msgid "Preparing..."
  2240. msgstr "A preparar..."
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2242. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2243. msgid "Please remove the print"
  2244. msgstr "Remova a impressão"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2246. msgctxt "@label:"
  2247. msgid "Resume"
  2248. msgstr "Retomar"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2250. msgctxt "@label:"
  2251. msgid "Pause"
  2252. msgstr "Colocar em pausa"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2254. msgctxt "@label:"
  2255. msgid "Abort Print"
  2256. msgstr "Cancelar impressão"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2258. msgctxt "@window:title"
  2259. msgid "Abort print"
  2260. msgstr "Cancelar impressão"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2264. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2266. msgctxt "@title:window"
  2267. msgid "Discard or Keep changes"
  2268. msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2270. msgctxt "@text:window"
  2271. msgid ""
  2272. "You have customized some profile settings.\n"
  2273. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2274. msgstr "Alterou algumas das definições do perfil.\nGostaria de manter ou descartar essas alterações?"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2276. msgctxt "@title:column"
  2277. msgid "Profile settings"
  2278. msgstr "Definições do perfil"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2280. msgctxt "@title:column"
  2281. msgid "Default"
  2282. msgstr "Predefinição"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2284. msgctxt "@title:column"
  2285. msgid "Customized"
  2286. msgstr "Personalizado"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2289. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2290. msgid "Always ask me this"
  2291. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2294. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2295. msgid "Discard and never ask again"
  2296. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2299. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2300. msgid "Keep and never ask again"
  2301. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2303. msgctxt "@action:button"
  2304. msgid "Discard"
  2305. msgstr "Descartar"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2307. msgctxt "@action:button"
  2308. msgid "Keep"
  2309. msgstr "Manter"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2311. msgctxt "@action:button"
  2312. msgid "Create New Profile"
  2313. msgstr "Criar novo perfil"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2315. msgctxt "@title"
  2316. msgid "Information"
  2317. msgstr "Informações"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid "Display Name"
  2321. msgstr "Nome"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2323. msgctxt "@label"
  2324. msgid "Brand"
  2325. msgstr "Marca"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Material Type"
  2329. msgstr "Tipo de Material"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Color"
  2333. msgstr "Cor"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2335. msgctxt "@label"
  2336. msgid "Properties"
  2337. msgstr "Propriedades"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2339. msgctxt "@label"
  2340. msgid "Density"
  2341. msgstr "Densidade"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2343. msgctxt "@label"
  2344. msgid "Diameter"
  2345. msgstr "Diâmetro"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2347. msgctxt "@label"
  2348. msgid "Filament Cost"
  2349. msgstr "Custo do Filamento"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2351. msgctxt "@label"
  2352. msgid "Filament weight"
  2353. msgstr "Peso do Filamento"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2355. msgctxt "@label"
  2356. msgid "Filament length"
  2357. msgstr "Comprimento do filamento"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2359. msgctxt "@label"
  2360. msgid "Cost per Meter"
  2361. msgstr "Custo por Metro"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2363. msgctxt "@label"
  2364. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2365. msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2367. msgctxt "@label"
  2368. msgid "Unlink Material"
  2369. msgstr "Desassociar Material"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2371. msgctxt "@label"
  2372. msgid "Description"
  2373. msgstr "Descrição"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2375. msgctxt "@label"
  2376. msgid "Adhesion Information"
  2377. msgstr "Informações de Aderência"
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2379. msgctxt "@label"
  2380. msgid "Print settings"
  2381. msgstr "Definições de impressão"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2383. msgctxt "@title:tab"
  2384. msgid "Setting Visibility"
  2385. msgstr "Visibilidade das Definições"
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2387. msgctxt "@label:textbox"
  2388. msgid "Check all"
  2389. msgstr "Selecionar tudo"
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2391. msgctxt "@info:status"
  2392. msgid "Calculated"
  2393. msgstr "Calculado"
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2395. msgctxt "@title:column"
  2396. msgid "Setting"
  2397. msgstr "Definição"
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2399. msgctxt "@title:column"
  2400. msgid "Profile"
  2401. msgstr "Perfil"
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2403. msgctxt "@title:column"
  2404. msgid "Current"
  2405. msgstr "Atual"
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2407. msgctxt "@title:column"
  2408. msgid "Unit"
  2409. msgstr "Unidade"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2412. msgctxt "@title:tab"
  2413. msgid "General"
  2414. msgstr "Geral"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "Interface"
  2418. msgstr "Interface"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Language:"
  2422. msgstr "Idioma:"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Currency:"
  2426. msgstr "Moeda:"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Theme:"
  2430. msgstr "Tema:"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2434. msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2436. msgctxt "@info:tooltip"
  2437. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2438. msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2440. msgctxt "@option:check"
  2441. msgid "Slice automatically"
  2442. msgstr "Seccionar automaticamente"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Viewport behavior"
  2446. msgstr "Comportamento da janela"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2448. msgctxt "@info:tooltip"
  2449. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2450. msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
  2451. # rever!
  2452. # consolas?
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2454. msgctxt "@option:check"
  2455. msgid "Display overhang"
  2456. msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2458. msgctxt "@info:tooltip"
  2459. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2460. msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2462. msgctxt "@action:button"
  2463. msgid "Center camera when item is selected"
  2464. msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2466. msgctxt "@info:tooltip"
  2467. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2468. msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2470. msgctxt "@action:button"
  2471. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2472. msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2476. msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2478. msgctxt "@action:button"
  2479. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2480. msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2482. msgctxt "@info:tooltip"
  2483. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2484. msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2486. msgctxt "@option:check"
  2487. msgid "Ensure models are kept apart"
  2488. msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2490. msgctxt "@info:tooltip"
  2491. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2492. msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2494. msgctxt "@option:check"
  2495. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2496. msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2498. msgctxt "@info:tooltip"
  2499. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2500. msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de gcode."
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2502. msgctxt "@option:check"
  2503. msgid "Caution message in gcode reader"
  2504. msgstr "Mensagem de aviso no leitor de gcode"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2506. msgctxt "@info:tooltip"
  2507. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2508. msgstr "A camada deve ser forçada a entrar no modo de compatibilidade?"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2510. msgctxt "@option:check"
  2511. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2512. msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Opening and saving files"
  2516. msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2518. msgctxt "@info:tooltip"
  2519. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2520. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2522. msgctxt "@option:check"
  2523. msgid "Scale large models"
  2524. msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2526. msgctxt "@info:tooltip"
  2527. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2528. msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2530. msgctxt "@option:check"
  2531. msgid "Scale extremely small models"
  2532. msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2536. msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2538. msgctxt "@option:check"
  2539. msgid "Add machine prefix to job name"
  2540. msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2542. msgctxt "@info:tooltip"
  2543. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2544. msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2546. msgctxt "@option:check"
  2547. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2548. msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2550. msgctxt "@info:tooltip"
  2551. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2552. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2554. msgctxt "@window:text"
  2555. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2556. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2558. msgctxt "@option:openProject"
  2559. msgid "Always ask"
  2560. msgstr "Perguntar sempre"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2562. msgctxt "@option:openProject"
  2563. msgid "Always open as a project"
  2564. msgstr "Abrir sempre como projeto"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2566. msgctxt "@option:openProject"
  2567. msgid "Always import models"
  2568. msgstr "Importar sempre modelos"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2570. msgctxt "@info:tooltip"
  2571. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2572. msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Override Profile"
  2576. msgstr "Substituir perfil"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Privacy"
  2580. msgstr "Privacidade"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2582. msgctxt "@info:tooltip"
  2583. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2584. msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2586. msgctxt "@option:check"
  2587. msgid "Check for updates on start"
  2588. msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
  2589. # rever!
  2590. # legal wording
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2592. msgctxt "@info:tooltip"
  2593. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2594. msgstr "Devem dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas nem armazenadas quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2596. msgctxt "@option:check"
  2597. msgid "Send (anonymous) print information"
  2598. msgstr "Enviar informações (anónimas) da impressão"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Experimental"
  2602. msgstr "Experimental"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2604. msgctxt "@info:tooltip"
  2605. msgid "Use multi build plate functionality"
  2606. msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2608. msgctxt "@option:check"
  2609. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2610. msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção (é necessário reiniciar)"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2612. msgctxt "@info:tooltip"
  2613. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2614. msgstr "Os modelos recém-carregados devem ser dispostos na placa de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas placas de construção (EXPERIMENTAL)"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2616. msgctxt "@option:check"
  2617. msgid "Do not arrange objects on load"
  2618. msgstr "Não dispor objetos durante o carregamento"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2621. msgctxt "@title:tab"
  2622. msgid "Printers"
  2623. msgstr "Impressoras"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2627. msgctxt "@action:button"
  2628. msgid "Activate"
  2629. msgstr "Ativar"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2632. msgctxt "@action:button"
  2633. msgid "Rename"
  2634. msgstr "Mudar Nome"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "Printer type:"
  2638. msgstr "Tipo de impressora:"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Connection:"
  2642. msgstr "Ligação:"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2645. msgctxt "@info:status"
  2646. msgid "The printer is not connected."
  2647. msgstr "A impressora não está ligada."
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2649. msgctxt "@label"
  2650. msgid "State:"
  2651. msgstr "Estado:"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2653. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2654. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2655. msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2657. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2658. msgid "Waiting for a printjob"
  2659. msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2662. msgctxt "@title:tab"
  2663. msgid "Profiles"
  2664. msgstr "Perfis"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Protected profiles"
  2668. msgstr "Perfis protegidos"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Custom profiles"
  2672. msgstr "Perfis personalizados"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2674. msgctxt "@label"
  2675. msgid "Create"
  2676. msgstr "Criar"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2678. msgctxt "@label"
  2679. msgid "Duplicate"
  2680. msgstr "Duplicar"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2683. msgctxt "@action:button"
  2684. msgid "Import"
  2685. msgstr "Importar"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2688. msgctxt "@action:button"
  2689. msgid "Export"
  2690. msgstr "Exportar"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2692. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2693. msgid "Printer: %1"
  2694. msgstr "Impressora: %1"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2696. msgctxt "@action:button"
  2697. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2698. msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2700. msgctxt "@action:button"
  2701. msgid "Discard current changes"
  2702. msgstr "Descartar alterações atuais"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2704. msgctxt "@action:label"
  2705. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2706. msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2708. msgctxt "@action:label"
  2709. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2710. msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2712. msgctxt "@title:tab"
  2713. msgid "Global Settings"
  2714. msgstr "Definições Globais"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2716. msgctxt "@title:window"
  2717. msgid "Rename Profile"
  2718. msgstr "Mudar Nome do Perfil"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2720. msgctxt "@title:window"
  2721. msgid "Create Profile"
  2722. msgstr "Criar perfil"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2724. msgctxt "@title:window"
  2725. msgid "Duplicate Profile"
  2726. msgstr "Duplicar perfil"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2728. msgctxt "@window:title"
  2729. msgid "Import Profile"
  2730. msgstr "Importar perfil"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2732. msgctxt "@title:window"
  2733. msgid "Import Profile"
  2734. msgstr "Importar perfil"
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2736. msgctxt "@title:window"
  2737. msgid "Export Profile"
  2738. msgstr "Exportar perfil"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2741. msgctxt "@title:tab"
  2742. msgid "Materials"
  2743. msgstr "Materiais"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2745. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2746. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2747. msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2749. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2750. msgid "Printer: %1"
  2751. msgstr "Impressora: %1"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2753. msgctxt "@action:button"
  2754. msgid "Create"
  2755. msgstr "Criar"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2757. msgctxt "@action:button"
  2758. msgid "Duplicate"
  2759. msgstr "Duplicar"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2762. msgctxt "@title:window"
  2763. msgid "Import Material"
  2764. msgstr "Importar material"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2766. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2767. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2768. msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2770. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2771. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2772. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2775. msgctxt "@title:window"
  2776. msgid "Export Material"
  2777. msgstr "Exportar Material"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2779. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2780. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2781. msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2783. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2784. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2785. msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2788. msgctxt "@title:window"
  2789. msgid "Add Printer"
  2790. msgstr "Adicionar Impressora"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2792. msgctxt "@label"
  2793. msgid "Printer Name:"
  2794. msgstr "Nome da Impressora:"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2796. msgctxt "@action:button"
  2797. msgid "Add Printer"
  2798. msgstr "Adicionar Impressora"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2800. msgctxt "@title:window"
  2801. msgid "About Cura"
  2802. msgstr "Sobre o Cura"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "version: %1"
  2806. msgstr "versão: %1"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2810. msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2812. msgctxt "@info:credit"
  2813. msgid ""
  2814. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2815. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2816. msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2818. msgctxt "@label"
  2819. msgid "Graphical user interface"
  2820. msgstr "Interface gráfica do utilizador"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid "Application framework"
  2824. msgstr "Framework da aplicação"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2826. msgctxt "@label"
  2827. msgid "GCode generator"
  2828. msgstr "Gerador de GCode"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid "Interprocess communication library"
  2832. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2834. msgctxt "@label"
  2835. msgid "Programming language"
  2836. msgstr "Linguagem de programação"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2838. msgctxt "@label"
  2839. msgid "GUI framework"
  2840. msgstr "GUI framework"
  2841. # rever!
  2842. # use eng programing terms?
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "GUI framework bindings"
  2846. msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2848. msgctxt "@label"
  2849. msgid "C/C++ Binding library"
  2850. msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2852. msgctxt "@label"
  2853. msgid "Data interchange format"
  2854. msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2856. msgctxt "@label"
  2857. msgid "Support library for scientific computing"
  2858. msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2860. msgctxt "@label"
  2861. msgid "Support library for faster math"
  2862. msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2864. msgctxt "@label"
  2865. msgid "Support library for handling STL files"
  2866. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2870. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "Serial communication library"
  2874. msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid "ZeroConf discovery library"
  2878. msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2880. msgctxt "@label"
  2881. msgid "Polygon clipping library"
  2882. msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2884. msgctxt "@Label"
  2885. msgid "Python HTTP library"
  2886. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "Font"
  2890. msgstr "Tipo de letra"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2892. msgctxt "@label"
  2893. msgid "SVG icons"
  2894. msgstr "Ícones SVG"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid "Profile:"
  2898. msgstr "Perfil:"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2900. msgctxt "@tooltip"
  2901. msgid ""
  2902. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2903. "\n"
  2904. "Click to open the profile manager."
  2905. msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2907. msgctxt "@label:textbox"
  2908. msgid "Search..."
  2909. msgstr "Procurar..."
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2911. msgctxt "@action:menu"
  2912. msgid "Copy value to all extruders"
  2913. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2915. msgctxt "@action:menu"
  2916. msgid "Hide this setting"
  2917. msgstr "Esconder esta definição"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2919. msgctxt "@action:menu"
  2920. msgid "Don't show this setting"
  2921. msgstr "Não mostrar esta definição"
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2923. msgctxt "@action:menu"
  2924. msgid "Keep this setting visible"
  2925. msgstr "Manter esta definição visível"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2927. msgctxt "@action:menu"
  2928. msgid "Configure setting visiblity..."
  2929. msgstr "Configurar visibilidade da definição..."
  2930. # rever!
  2931. # ocultas?
  2932. # escondidas?
  2933. # valor normal? automatico?
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2935. msgctxt "@label"
  2936. msgid ""
  2937. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2938. "\n"
  2939. "Click to make these settings visible."
  2940. msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
  2941. # rever!
  2942. # Afeta?
  2943. # Influencia?
  2944. # Altera?
  2945. # Modifica?
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2947. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2948. msgid "Affects"
  2949. msgstr "Modifica"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2951. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2952. msgid "Affected By"
  2953. msgstr "Modificado Por"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2955. msgctxt "@label"
  2956. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2957. msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todas as extrusoras. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado para todas as extrusoras."
  2958. # rever!
  2959. # contexto?!
  2960. # resolvido?
  2961. # por-extrusor
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2963. msgctxt "@label"
  2964. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2965. msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2967. msgctxt "@label"
  2968. msgid ""
  2969. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2970. "\n"
  2971. "Click to restore the value of the profile."
  2972. msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid ""
  2976. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2977. "\n"
  2978. "Click to restore the calculated value."
  2979. msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor absoluto.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
  2980. # rever!
  2981. # Configuração da Impressão?
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2983. msgctxt "@label:listbox"
  2984. msgid "Print Setup"
  2985. msgstr "Configurar Impressão"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2987. msgctxt "@label:listbox"
  2988. msgid ""
  2989. "Print Setup disabled\n"
  2990. "G-code files cannot be modified"
  2991. msgstr "Configuração da Impressão desativada\nOs ficheiros G-code não podem ser modificados"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2993. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2994. msgid "00h 00min"
  2995. msgstr "00h00min"
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2997. msgctxt "@tooltip"
  2998. msgid "Time specification"
  2999. msgstr "Especificação de tempo"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  3001. msgctxt "@label"
  3002. msgid "Cost specification"
  3003. msgstr "Especificação de custos"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  3006. msgctxt "@label m for meter"
  3007. msgid "%1m"
  3008. msgstr "%1 m"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  3011. msgctxt "@label g for grams"
  3012. msgid "%1g"
  3013. msgstr "%1 g"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  3015. msgctxt "@label"
  3016. msgid "Total:"
  3017. msgstr "Total:"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  3019. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  3020. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  3021. msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  3023. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  3024. msgid "%1m / ~ %2g"
  3025. msgstr "%1 m/~ %2 g"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  3027. msgctxt "@tooltip"
  3028. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3029. msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  3031. msgctxt "@tooltip"
  3032. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3033. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  3035. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  3036. msgid "Automatic: %1"
  3037. msgstr "Automático: %1"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3039. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3040. msgid "&View"
  3041. msgstr "&Visualizar"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  3043. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3044. msgid "&Camera position"
  3045. msgstr "&Posição da câmara"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  3047. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3048. msgid "&Build plate"
  3049. msgstr "&Placa de construção"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  3051. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  3052. msgid "Automatic: %1"
  3053. msgstr "Automático: %1"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Print Selected Model With:"
  3057. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3058. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  3059. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  3061. msgctxt "@title:window"
  3062. msgid "Multiply Selected Model"
  3063. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3064. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3065. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  3067. msgctxt "@label"
  3068. msgid "Number of Copies"
  3069. msgstr "Número de Cópias"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3071. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3072. msgid "Open &Recent"
  3073. msgstr "Abrir &Recente"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  3075. msgctxt "@info:status"
  3076. msgid "No printer connected"
  3077. msgstr "Nenhuma impressora ligada"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Extruder"
  3082. msgstr "Extrusor"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  3084. msgctxt "@tooltip"
  3085. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3086. msgstr "A temperatura-alvo da extremidade quente. A extremidade quente irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da extremidade quente será desligado."
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  3088. msgctxt "@tooltip"
  3089. msgid "The current temperature of this extruder."
  3090. msgstr "A temperatura actual deste extrusor."
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  3092. msgctxt "@tooltip"
  3093. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3094. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  3096. msgctxt "@tooltip"
  3097. msgid "The material in this extruder."
  3098. msgstr "O material neste extrusor."
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  3100. msgctxt "@tooltip"
  3101. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3102. msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid "Build plate"
  3106. msgstr "Base de construção"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3108. msgctxt "@tooltip"
  3109. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3110. msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3112. msgctxt "@tooltip"
  3113. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3114. msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3116. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3117. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3118. msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3120. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3121. msgid "Cancel"
  3122. msgstr "Cancelar"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3124. msgctxt "@button"
  3125. msgid "Pre-heat"
  3126. msgstr "Pré-aquecer"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3128. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3129. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3130. msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3132. msgctxt "@label"
  3133. msgid "Printer control"
  3134. msgstr "Controlo da impressora"
  3135. # rever!
  3136. # contexto?!
  3137. # Jog?
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Jog Position"
  3141. msgstr "Posição de deslocação"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "X/Y"
  3145. msgstr "X/Y"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Z"
  3149. msgstr "Z"
  3150. # rever!
  3151. # contexto?!
  3152. # Jog?
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Jog Distance"
  3156. msgstr "Distância de deslocação"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "Active print"
  3160. msgstr "Impressão ativa"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Job Name"
  3164. msgstr "Nome do trabalho"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Printing Time"
  3168. msgstr "Tempo de Impressão"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Estimated time left"
  3172. msgstr "Tempo restante estimado"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3174. msgctxt "@action:inmenu"
  3175. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3176. msgstr "Alternar para e&crã inteiro"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3179. msgid "&Undo"
  3180. msgstr "&Desfazer"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3183. msgid "&Redo"
  3184. msgstr "&Refazer"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3187. msgid "&Quit"
  3188. msgstr "&Sair"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3191. msgid "&3D View"
  3192. msgstr "&Visualização 3D"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3195. msgid "&Front View"
  3196. msgstr "&Vista frontal"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3199. msgid "&Top View"
  3200. msgstr "&Vista superior"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3203. msgid "&Left Side View"
  3204. msgstr "&Vista lateral esquerda"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3207. msgid "&Right Side View"
  3208. msgstr "&Vista lateral direita"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3210. msgctxt "@action:inmenu"
  3211. msgid "Configure Cura..."
  3212. msgstr "Configurar Cura..."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3215. msgid "&Add Printer..."
  3216. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3219. msgid "Manage Pr&inters..."
  3220. msgstr "Gerir Im&pressoras..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3222. msgctxt "@action:inmenu"
  3223. msgid "Manage Materials..."
  3224. msgstr "Gerir Materiais..."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3227. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3228. msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3231. msgid "&Discard current changes"
  3232. msgstr "&Descartar alterações atuais"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3235. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3236. msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3239. msgid "Manage Profiles..."
  3240. msgstr "Gerir Perfis..."
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3243. msgid "Show Online &Documentation"
  3244. msgstr "Mostrar &documentação online"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3247. msgid "Report a &Bug"
  3248. msgstr "Reportar um &erro"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3251. msgid "&About..."
  3252. msgstr "&Sobre..."
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3255. msgid "Delete &Selected Model"
  3256. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3257. msgstr[0] "Apagar Modelo &Selecionado"
  3258. msgstr[1] "Apagar Modelos &Selecionados"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3260. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3261. msgid "Center Selected Model"
  3262. msgid_plural "Center Selected Models"
  3263. msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
  3264. msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3266. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3267. msgid "Multiply Selected Model"
  3268. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3269. msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  3270. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3272. msgctxt "@action:inmenu"
  3273. msgid "Delete Model"
  3274. msgstr "Apagar Modelo"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3276. msgctxt "@action:inmenu"
  3277. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3278. msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "&Group Models"
  3282. msgstr "&Agrupar Modelos"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "Ungroup Models"
  3286. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3289. msgid "&Merge Models"
  3290. msgstr "&Combinar Modelos"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3292. msgctxt "@action:inmenu"
  3293. msgid "&Multiply Model..."
  3294. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3297. msgid "&Select All Models"
  3298. msgstr "&Selecionar todos os modelos"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3301. msgid "&Clear Build Plate"
  3302. msgstr "&Limpar base de construção"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3305. msgid "Re&load All Models"
  3306. msgstr "Re&carregar todos os modelos"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3309. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3310. msgstr "Dispor todos os modelos para todas as placas de construção"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3312. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3313. msgid "Arrange All Models"
  3314. msgstr "Dispor todos os modelos"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3317. msgid "Arrange Selection"
  3318. msgstr "Dispor seleção"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3320. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3321. msgid "Reset All Model Positions"
  3322. msgstr "Repor todas as posições de modelos"
  3323. # rever!
  3324. # Cancelar todas?
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3326. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3327. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3328. msgstr "Repor Todas as &Transformações do Modelo"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3330. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3331. msgid "&Open File(s)..."
  3332. msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3334. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3335. msgid "&New Project..."
  3336. msgstr "&Novo Projeto..."
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3338. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3339. msgid "Show Engine &Log..."
  3340. msgstr "Mostrar &registo de motor..."
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3342. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3343. msgid "Show Configuration Folder"
  3344. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3346. msgctxt "@action:menu"
  3347. msgid "Configure setting visibility..."
  3348. msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3350. msgctxt "@action:menu"
  3351. msgid "Browse plugins..."
  3352. msgstr "Procurar plug-ins..."
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3354. msgctxt "@action:menu"
  3355. msgid "Installed plugins..."
  3356. msgstr "Plug-ins instalados..."
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3358. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3359. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3360. msgstr "Expandir/fechar barra lateral"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3362. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3363. msgid "Please load a 3D model"
  3364. msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
  3365. # rever!
  3366. # Pronto para?
  3367. # Preparado para?
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3369. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3370. msgid "Ready to slice"
  3371. msgstr "Disponível para seccionar"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3373. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3374. msgid "Slicing..."
  3375. msgstr "A Seccionar..."
  3376. # rever!
  3377. # Pronto para?
  3378. # Preparado para?
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3380. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3381. msgid "Ready to %1"
  3382. msgstr "Disponível para %1"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3384. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3385. msgid "Unable to Slice"
  3386. msgstr "Não é possível Seccionar"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3388. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3389. msgid "Slicing unavailable"
  3390. msgstr "Seccionamento indisponível"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3392. msgctxt "@info:tooltip"
  3393. msgid "Slice current printjob"
  3394. msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3396. msgctxt "@info:tooltip"
  3397. msgid "Cancel slicing process"
  3398. msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3400. msgctxt "@label:Printjob"
  3401. msgid "Prepare"
  3402. msgstr "Preparar"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3404. msgctxt "@label:Printjob"
  3405. msgid "Cancel"
  3406. msgstr "Cancelar"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3408. msgctxt "@info:tooltip"
  3409. msgid "Select the active output device"
  3410. msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3413. msgctxt "@title:window"
  3414. msgid "Open file(s)"
  3415. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3417. msgctxt "@text:window"
  3418. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3419. msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3421. msgctxt "@action:button"
  3422. msgid "Import all as models"
  3423. msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3425. msgctxt "@title:window"
  3426. msgid "Ultimaker Cura"
  3427. msgstr "Ultimaker Cura"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3429. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3430. msgid "&File"
  3431. msgstr "&Ficheiro"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3433. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3434. msgid "&Save Selection to File"
  3435. msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3437. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3438. msgid "Save &As..."
  3439. msgstr "Guardar &como..."
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3441. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3442. msgid "Save &Project..."
  3443. msgstr "Guardar &projeto..."
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3445. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3446. msgid "&Edit"
  3447. msgstr "&Editar"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3449. msgctxt "@title:menu"
  3450. msgid "&View"
  3451. msgstr "&Visualizar"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3453. msgctxt "@title:menu"
  3454. msgid "&Settings"
  3455. msgstr "&Definições"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3457. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3458. msgid "&Printer"
  3459. msgstr "&Impressora"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3462. msgctxt "@title:menu"
  3463. msgid "&Material"
  3464. msgstr "&Material"
  3465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3467. msgctxt "@title:menu"
  3468. msgid "&Profile"
  3469. msgstr "&Perfil"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3471. msgctxt "@action:inmenu"
  3472. msgid "Set as Active Extruder"
  3473. msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3475. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3476. msgid "E&xtensions"
  3477. msgstr "E&xtensões"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3479. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3480. msgid "P&lugins"
  3481. msgstr "P&lug-ins"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3483. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3484. msgid "P&references"
  3485. msgstr "P&referências"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3487. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3488. msgid "&Help"
  3489. msgstr "&Ajuda"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3491. msgctxt "@action:button"
  3492. msgid "Open File"
  3493. msgstr "Abrir ficheiro"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3495. msgctxt "@title:tab"
  3496. msgid "Settings"
  3497. msgstr "Definições"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3499. msgctxt "@title:window"
  3500. msgid "New project"
  3501. msgstr "Novo projeto"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3503. msgctxt "@info:question"
  3504. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3505. msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3507. msgctxt "@window:title"
  3508. msgid "Install Plugin"
  3509. msgstr "Instalar plug-in"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Open File(s)"
  3513. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3515. msgctxt "@text:window"
  3516. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3517. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-Code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-Code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3519. msgctxt "@title:window"
  3520. msgid "Save Project"
  3521. msgstr "Guardar projeto"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3523. msgctxt "@action:label"
  3524. msgid "Extruder %1"
  3525. msgstr "Extrusor %1"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3527. msgctxt "@action:label"
  3528. msgid "%1 & material"
  3529. msgstr "%1 & material"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3531. msgctxt "@action:label"
  3532. msgid "Don't show project summary on save again"
  3533. msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "Layer Height"
  3537. msgstr "Espessura da Camada"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3539. msgctxt "@tooltip"
  3540. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3541. msgstr "De momento está activo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3543. msgctxt "@label"
  3544. msgid "Print Speed"
  3545. msgstr "Velocidade Impressão"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3547. msgctxt "@label"
  3548. msgid "Slower"
  3549. msgstr "Mais Lenta"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3551. msgctxt "@label"
  3552. msgid "Faster"
  3553. msgstr "Mais Rápida"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3555. msgctxt "@tooltip"
  3556. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3557. msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3559. msgctxt "@label"
  3560. msgid "Infill"
  3561. msgstr "Enchimento"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3563. msgctxt "@label"
  3564. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3565. msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3567. msgctxt "@label"
  3568. msgid "Enable gradual"
  3569. msgstr "Enchimento Gradual"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3571. msgctxt "@label"
  3572. msgid "Generate Support"
  3573. msgstr "Criar Suportes"
  3574. # rever!
  3575. # collapse ?
  3576. # desmoronar? desabar?
  3577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3578. msgctxt "@label"
  3579. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3580. msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
  3581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3582. msgctxt "@label"
  3583. msgid "Support Extruder"
  3584. msgstr "Extrusor dos Suportes"
  3585. # rever!
  3586. # mid air? no ar? no meio do ar?
  3587. # sagging? deformar?
  3588. # Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
  3589. # a utilizar? usado?
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3593. msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3595. msgctxt "@label"
  3596. msgid "Build Plate Adhesion"
  3597. msgstr "Aderência à Base"
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3599. msgctxt "@label"
  3600. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3601. msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3603. msgctxt "@label"
  3604. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3605. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3607. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3608. msgid "Print Selected Model with %1"
  3609. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3610. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
  3611. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
  3612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3613. msgctxt "@title:window"
  3614. msgid "Open project file"
  3615. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  3616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3617. msgctxt "@text:window"
  3618. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3619. msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
  3620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3621. msgctxt "@text:window"
  3622. msgid "Remember my choice"
  3623. msgstr "Memorizar a minha escolha"
  3624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3625. msgctxt "@action:button"
  3626. msgid "Open as project"
  3627. msgstr "Abrir como projeto"
  3628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3629. msgctxt "@action:button"
  3630. msgid "Import models"
  3631. msgstr "Importar modelos"
  3632. # rever!
  3633. # contexto?!
  3634. # Relatório?
  3635. # Registo de motor?
  3636. # use english string?
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3638. msgctxt "@title:window"
  3639. msgid "Engine Log"
  3640. msgstr "Engine Log"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3642. msgctxt "@label"
  3643. msgid "Material"
  3644. msgstr "Material"
  3645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3646. msgctxt "@label"
  3647. msgid "Check compatibility"
  3648. msgstr "Verificar a compatibilidade"
  3649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3650. msgctxt "@tooltip"
  3651. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3652. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade dos materiais em Ultimaker.com."
  3653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3654. msgctxt "@option:check"
  3655. msgid "See only current build plate"
  3656. msgstr "Ver apenas a placa de construção atual"
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3658. msgctxt "@action:button"
  3659. msgid "Arrange to all build plates"
  3660. msgstr "Dispor em todas as placas de construção"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3662. msgctxt "@action:button"
  3663. msgid "Arrange current build plate"
  3664. msgstr "Dispor a placa de construção atual"
  3665. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3666. msgctxt "description"
  3667. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3668. msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
  3669. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3670. msgctxt "name"
  3671. msgid "Machine Settings action"
  3672. msgstr "Função Definições da Máquina"
  3673. #: XRayView/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Provides the X-Ray view."
  3676. msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
  3677. #: XRayView/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "X-Ray View"
  3680. msgstr "Vista Raio-X"
  3681. #: X3DReader/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3684. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
  3685. #: X3DReader/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "X3D Reader"
  3688. msgstr "Leitor de X3D"
  3689. #: GCodeWriter/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Writes GCode to a file."
  3692. msgstr "Grava o GCode num ficheiro."
  3693. #: GCodeWriter/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "GCode Writer"
  3696. msgstr "Gravador de GCode"
  3697. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3700. msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
  3701. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "God Mode"
  3704. msgstr "Modo God"
  3705. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3708. msgstr "Recebe ficheiros G-Code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box ."
  3709. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3712. msgstr "Doodle3D Wi-Fi Box"
  3713. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3716. msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
  3717. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "Changelog"
  3720. msgstr "Lista das Alterações"
  3721. # rever!
  3722. # contexto!
  3723. # flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
  3724. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3725. msgctxt "description"
  3726. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3727. msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado."
  3728. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3729. msgctxt "name"
  3730. msgid "Profile flatener"
  3731. msgstr "Aplanador de perfis"
  3732. #: USBPrinting/plugin.json
  3733. msgctxt "description"
  3734. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3735. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
  3736. #: USBPrinting/plugin.json
  3737. msgctxt "name"
  3738. msgid "USB printing"
  3739. msgstr "Impressão através de USB"
  3740. #: PrepareStage/plugin.json
  3741. msgctxt "description"
  3742. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3743. msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
  3744. #: PrepareStage/plugin.json
  3745. msgctxt "name"
  3746. msgid "Prepare Stage"
  3747. msgstr "Fase de preparação"
  3748. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3749. msgctxt "description"
  3750. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3751. msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
  3752. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3753. msgctxt "name"
  3754. msgid "Live scripting tool"
  3755. msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
  3756. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3757. msgctxt "description"
  3758. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3759. msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
  3760. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3761. msgctxt "name"
  3762. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3763. msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
  3764. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3765. msgctxt "description"
  3766. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3767. msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
  3768. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3769. msgctxt "name"
  3770. msgid "UM3 Network Connection"
  3771. msgstr "Ligação de rede UM3"
  3772. #: MonitorStage/plugin.json
  3773. msgctxt "description"
  3774. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3775. msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
  3776. #: MonitorStage/plugin.json
  3777. msgctxt "name"
  3778. msgid "Monitor Stage"
  3779. msgstr "Fase de monitorização"
  3780. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3781. msgctxt "description"
  3782. msgid "Checks for firmware updates."
  3783. msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
  3784. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3785. msgctxt "name"
  3786. msgid "Firmware Update Checker"
  3787. msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
  3788. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3789. msgctxt "description"
  3790. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3791. msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
  3792. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3793. msgctxt "name"
  3794. msgid "SolidWorks Integration"
  3795. msgstr "SolidWorks Integration"
  3796. #: SimulationView/plugin.json
  3797. msgctxt "description"
  3798. msgid "Provides the Simulation view."
  3799. msgstr "Permite a visualização por camadas."
  3800. # rever!
  3801. #: SimulationView/plugin.json
  3802. msgctxt "name"
  3803. msgid "Simulation View"
  3804. msgstr "Vista Camadas"
  3805. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3806. msgctxt "description"
  3807. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3808. msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
  3809. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3810. msgctxt "name"
  3811. msgid "Post Processing"
  3812. msgstr "Pós-Processamento"
  3813. #: AutoSave/plugin.json
  3814. msgctxt "description"
  3815. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3816. msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
  3817. #: AutoSave/plugin.json
  3818. msgctxt "name"
  3819. msgid "Auto Save"
  3820. msgstr "Guardar Automaticamente"
  3821. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3822. msgctxt "description"
  3823. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3824. msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
  3825. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3826. msgctxt "name"
  3827. msgid "Slice info"
  3828. msgstr "Informações do seccionamento"
  3829. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3830. msgctxt "description"
  3831. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3832. msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
  3833. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3834. msgctxt "name"
  3835. msgid "Material Profiles"
  3836. msgstr "Perfis de Materiais"
  3837. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3838. msgctxt "description"
  3839. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3840. msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
  3841. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3842. msgctxt "name"
  3843. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3844. msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
  3845. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3846. msgctxt "description"
  3847. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3848. msgstr "Ajuda a abrir ficheiros Blender diretamente no Cura."
  3849. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3850. msgctxt "name"
  3851. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3852. msgstr "Integração do Blender (experimental)"
  3853. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3854. msgctxt "description"
  3855. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3856. msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
  3857. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3858. msgctxt "name"
  3859. msgid "GCode Profile Reader"
  3860. msgstr "Leitor de perfis GCode"
  3861. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3862. msgctxt "description"
  3863. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3864. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3865. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3866. msgctxt "name"
  3867. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3868. msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
  3869. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3870. msgctxt "description"
  3871. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3872. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3873. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3874. msgctxt "name"
  3875. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3876. msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
  3877. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3878. msgctxt "description"
  3879. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3880. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3881. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3882. msgctxt "name"
  3883. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3884. msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
  3885. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3886. msgctxt "description"
  3887. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3888. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3889. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3890. msgctxt "name"
  3891. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3892. msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
  3893. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3894. msgctxt "description"
  3895. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3896. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3897. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3898. msgctxt "name"
  3899. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3900. msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
  3901. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3902. msgctxt "description"
  3903. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3904. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3906. msgctxt "name"
  3907. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3908. msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
  3909. #: ImageReader/plugin.json
  3910. msgctxt "description"
  3911. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3912. msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
  3913. #: ImageReader/plugin.json
  3914. msgctxt "name"
  3915. msgid "Image Reader"
  3916. msgstr "Leitor de imagens"
  3917. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3918. msgctxt "description"
  3919. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3920. msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
  3921. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3922. msgctxt "name"
  3923. msgid "CuraEngine Backend"
  3924. msgstr "Back-end do CuraEngine"
  3925. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3926. msgctxt "description"
  3927. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3928. msgstr "Fornece as definições por-modelo."
  3929. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3930. msgctxt "name"
  3931. msgid "Per Model Settings Tool"
  3932. msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
  3933. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3934. msgctxt "description"
  3935. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3936. msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
  3937. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3938. msgctxt "name"
  3939. msgid "Siemens NX Integration"
  3940. msgstr "Siemens NX Integration"
  3941. #: 3MFReader/plugin.json
  3942. msgctxt "description"
  3943. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3944. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
  3945. #: 3MFReader/plugin.json
  3946. msgctxt "name"
  3947. msgid "3MF Reader"
  3948. msgstr "Leitor de 3MF"
  3949. #: PluginBrowser/plugin.json
  3950. msgctxt "description"
  3951. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3952. msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
  3953. #: PluginBrowser/plugin.json
  3954. msgctxt "name"
  3955. msgid "Plugin Browser"
  3956. msgstr "Browser de plug-ins"
  3957. #: SolidView/plugin.json
  3958. msgctxt "description"
  3959. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3960. msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
  3961. #: SolidView/plugin.json
  3962. msgctxt "name"
  3963. msgid "Solid View"
  3964. msgstr "Vista Sólidos"
  3965. #: GCodeReader/plugin.json
  3966. msgctxt "description"
  3967. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3968. msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
  3969. #: GCodeReader/plugin.json
  3970. msgctxt "name"
  3971. msgid "G-code Reader"
  3972. msgstr "Leitor de G-code"
  3973. # rever!
  3974. # Fornece suporte para exportar perfis Cura.
  3975. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3976. msgctxt "description"
  3977. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3978. msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
  3979. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3980. msgctxt "name"
  3981. msgid "Cura Profile Writer"
  3982. msgstr "Gravador de perfis Cura"
  3983. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3984. msgctxt "description"
  3985. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3986. msgstr "Permite aos fabricantes de material a criação de novo material e de perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso."
  3987. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3988. msgctxt "name"
  3989. msgid "Print Profile Assistant"
  3990. msgstr "Assistente de perfis de impressão"
  3991. #: 3MFWriter/plugin.json
  3992. msgctxt "description"
  3993. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3994. msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
  3995. #: 3MFWriter/plugin.json
  3996. msgctxt "name"
  3997. msgid "3MF Writer"
  3998. msgstr "Gravador 3MF"
  3999. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  4000. msgctxt "description"
  4001. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4002. msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
  4003. # rever!
  4004. # check the legal term in pt
  4005. # licença?
  4006. # acordo?
  4007. # use the same term for label and description
  4008. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  4009. msgctxt "name"
  4010. msgid "UserAgreement"
  4011. msgstr "Contrato de Utilizador"
  4012. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4013. msgctxt "description"
  4014. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4015. msgstr "Disponibiliza ações especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações etc.)"
  4016. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4017. msgctxt "name"
  4018. msgid "Ultimaker machine actions"
  4019. msgstr "Ações para impressoras Ultimaker"
  4020. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4021. msgctxt "description"
  4022. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4023. msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
  4024. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4025. msgctxt "name"
  4026. msgid "Cura Profile Reader"
  4027. msgstr "Leitor de Perfis Cura"
  4028. #~ msgctxt "@label"
  4029. #~ msgid "Unknown"
  4030. #~ msgstr "Desconhecido"
  4031. # rever!
  4032. # versão PT do solidworks?
  4033. #~ msgctxt "@info:status"
  4034. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4035. #~ msgstr "Foram encontrados erros ao abrir o seu ficheiro SolidWorks! Verifique se é possível abrir o ficheiro, sem quaisquer problemas, no SolidWorks!"
  4036. #~ msgctxt "@info:status"
  4037. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4038. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  4039. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4040. #~ msgid "Simulation view"
  4041. #~ msgstr "Ver Camadas"
  4042. #~ msgctxt "@info"
  4043. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4044. #~ msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatística das opções de seccionamento usadas. Se desejar pode desactivar esta opção nas preferências."
  4045. # rever!
  4046. # contexto!
  4047. # pode ser _fechar_
  4048. # dispensar
  4049. # ignorar
  4050. #~ msgctxt "@action:button"
  4051. #~ msgid "Dismiss"
  4052. #~ msgstr "Dispensar"
  4053. #~ msgctxt "@menuitem"
  4054. #~ msgid "Global"
  4055. #~ msgstr "Global"
  4056. #~ msgctxt "@label crash message"
  4057. #~ msgid ""
  4058. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4059. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4060. #~ " "
  4061. #~ msgstr ""
  4062. #~ "<p><b>Ocorreu uma exceção fatal. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
  4063. #~ " <p>Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  4064. #~ " "
  4065. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4066. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4067. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  4068. #~ msgctxt "@label Platform"
  4069. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4070. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  4071. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4072. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4073. #~ msgstr "<b>Versão Qt:</b> {qt}<br/>"
  4074. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4075. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4076. #~ msgstr "<b>Versão PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4077. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4078. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4079. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4080. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4081. #~ msgid "Exception traceback"
  4082. #~ msgstr "Determinação da origem da exceção"
  4083. #~ msgctxt "@label"
  4084. #~ msgid "Material diameter"
  4085. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4088. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4089. #~ msgctxt "@label"
  4090. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4091. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4092. #~ msgctxt "@title:window"
  4093. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4094. #~ msgstr "Configuração do plug-in SolidWorks do Cura"
  4095. #~ msgctxt "@action:label"
  4096. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4097. #~ msgstr "Qualidade predefinida do STL exportado:"
  4098. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4099. #~ msgid "Always ask"
  4100. #~ msgstr "Perguntar sempre"
  4101. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4102. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4103. #~ msgstr "Utilizar sempre Alta Resolução"
  4104. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4105. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4106. #~ msgstr "Utilizar sempre Baixa resolução"
  4107. #~ msgctxt "@title:window"
  4108. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4109. #~ msgstr "Importar ficheiro SolidWorks como STL..."
  4110. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4111. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4112. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  4113. #~ msgctxt "@action:label"
  4114. #~ msgid "Quality"
  4115. #~ msgstr "Qualidade"
  4116. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4117. #~ msgid "Coarse"
  4118. #~ msgstr "Baixa resolução"
  4119. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4120. #~ msgid "Fine"
  4121. #~ msgstr "Alta resolução"
  4122. #~ msgctxt "@"
  4123. #~ msgid "No Profile Available"
  4124. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  4125. #~ msgctxt "@label"
  4126. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4127. #~ msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores"
  4128. #~ msgctxt "@tooltip"
  4129. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4130. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  4131. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4132. #~ msgid "&Reset camera position"
  4133. #~ msgstr "&Repor posição da câmara"
  4134. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4135. #~ msgid "Save project"
  4136. #~ msgstr "Guardar projeto"
  4137. #~ msgctxt "@title:tab"
  4138. #~ msgid "Prepare"
  4139. #~ msgstr "Preparar"
  4140. #~ msgctxt "@title:tab"
  4141. #~ msgid "Monitor"
  4142. #~ msgstr "Monitorizar"
  4143. #~ msgctxt "@label"
  4144. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4145. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade dos materiais</a>"
  4146. #~ msgctxt "description"
  4147. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4148. #~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros através do SolidWorks. Estes são posteriormente convertidos e carregados para o Cura"