cura.po 230 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:35+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Widok X-Ray"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Pliki G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr ""
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please generate G-code before saving."
  46. msgstr ""
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr ""
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Show Changelog"
  63. msgstr "Pokaż Dziennik"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Flatten active settings"
  67. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  69. msgctxt "@info:status"
  70. msgid "Profile has been flattened & activated."
  71. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "USB printing"
  75. msgstr "Drukowanie USB"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  77. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  78. msgid "Print via USB"
  79. msgstr "Drukuj przez USB"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  81. msgctxt "@info:tooltip"
  82. msgid "Print via USB"
  83. msgstr "Drukuj przez USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Connected via USB"
  87. msgstr "Połączono przez USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
  89. msgctxt "@label"
  90. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  91. msgstr ""
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  94. msgctxt "X3G Writer File Description"
  95. msgid "X3G File"
  96. msgstr "Plik X3G"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  98. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  99. msgid "Writes X3g to files"
  100. msgstr ""
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  102. msgctxt "X3g Writer File Description"
  103. msgid "X3g File"
  104. msgstr ""
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  107. msgctxt "@item:inlistbox"
  108. msgid "Compressed G-code File"
  109. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  111. msgctxt "@error:not supported"
  112. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  113. msgstr ""
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Ultimaker Format Package"
  117. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  119. msgctxt "@item:inmenu"
  120. msgid "Prepare"
  121. msgstr "Przygotuj"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  123. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  124. msgid "Save to Removable Drive"
  125. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  127. #, python-brace-format
  128. msgctxt "@item:inlistbox"
  129. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  130. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "There are no file formats available to write with!"
  135. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  137. #, python-brace-format
  138. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  139. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  140. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  142. msgctxt "@info:title"
  143. msgid "Saving"
  144. msgstr "Zapisywanie"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  147. #, python-brace-format
  148. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  149. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  150. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  152. #, python-brace-format
  153. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  154. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  155. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  158. #, python-brace-format
  159. msgctxt "@info:status"
  160. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  161. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  166. msgctxt "@info:title"
  167. msgid "Error"
  168. msgstr "Błąd"
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@info:status"
  172. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  173. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "File Saved"
  177. msgstr "Plik Zapisany"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  179. msgctxt "@action:button"
  180. msgid "Eject"
  181. msgstr "Wyjmij"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@action"
  185. msgid "Eject removable device {0}"
  186. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
  191. msgctxt "@info:title"
  192. msgid "Warning"
  193. msgstr "Ostrzeżenie"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  195. #, python-brace-format
  196. msgctxt "@info:status"
  197. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  198. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  200. msgctxt "@info:title"
  201. msgid "Safely Remove Hardware"
  202. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  204. #, python-brace-format
  205. msgctxt "@info:status"
  206. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  207. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  209. msgctxt "@item:intext"
  210. msgid "Removable Drive"
  211. msgstr "Dysk wymienny"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
  214. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  215. msgid "Print over network"
  216. msgstr "Drukuj przez sieć"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
  219. msgctxt "@properties:tooltip"
  220. msgid "Print over network"
  221. msgstr "Drukuj przez sieć"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  223. msgctxt "@info:status"
  224. msgid "Connected over the network."
  225. msgstr "Połączono przez sieć."
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  229. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  233. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  237. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  239. msgctxt "@info:title"
  240. msgid "Authentication status"
  241. msgstr "Status uwierzytelniania"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid ""
  245. msgstr ""
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication Status"
  251. msgstr "Status Uwierzytelniania"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  253. msgctxt "@action:button"
  254. msgid "Retry"
  255. msgstr "Spróbuj ponownie"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  257. msgctxt "@info:tooltip"
  258. msgid "Re-send the access request"
  259. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Access to the printer accepted"
  263. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  267. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
  271. msgctxt "@action:button"
  272. msgid "Request Access"
  273. msgstr "Poproś o dostęp"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
  277. msgctxt "@info:tooltip"
  278. msgid "Send access request to the printer"
  279. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  281. msgctxt "@label"
  282. msgid "Unable to start a new print job."
  283. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  287. msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  290. msgctxt "@window:title"
  291. msgid "Mismatched configuration"
  292. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  294. msgctxt "@label"
  295. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  296. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  300. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  305. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending data to printer"
  311. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
  315. msgctxt "@info:title"
  316. msgid "Sending Data"
  317. msgstr "Wysyłanie danych"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Cancel"
  331. msgstr "Anuluj"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
  333. #, python-brace-format
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  336. msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  338. #, python-brace-format
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  341. msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@label"
  345. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  346. msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@label"
  350. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  351. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  353. msgctxt "@window:title"
  354. msgid "Sync with your printer"
  355. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  359. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  363. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Connected over the network"
  367. msgstr "Połączone przez sieć"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  371. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
  373. msgctxt "@info:title"
  374. msgid "Data Sent"
  375. msgstr "Dane Wysłane"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
  377. msgctxt "@action:button"
  378. msgid "View in Monitor"
  379. msgstr "Zobacz w Monitorze"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
  381. #, python-brace-format
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  384. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  389. msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Print finished"
  393. msgstr "Drukowanie zakończone"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  395. msgctxt "@action"
  396. msgid "Connect via Network"
  397. msgstr "Połącz przez sieć"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  399. msgctxt "@item:inmenu"
  400. msgid "Monitor"
  401. msgstr "Monitor"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  405. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  406. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  408. #, python-format
  409. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  410. msgid "New %s firmware available"
  411. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
  413. msgctxt "@action:button"
  414. msgid "How to update"
  415. msgstr "Jak zaktualizować"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
  417. msgctxt "@info"
  418. msgid "Could not access update information."
  419. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  421. msgctxt "@item:inlistbox"
  422. msgid "Layer view"
  423. msgstr "Widok warstwy"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  427. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Simulation View"
  431. msgstr "Widok symulacji"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
  433. msgid "Modify G-Code"
  434. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  436. msgctxt "@label"
  437. msgid "Support Blocker"
  438. msgstr "Blokada Podpory"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  440. msgctxt "@info:tooltip"
  441. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  442. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  444. msgctxt "@info"
  445. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  446. msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Collecting Data"
  450. msgstr "Zbieranie Danych"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  452. msgctxt "@action:button"
  453. msgid "More info"
  454. msgstr ""
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  456. msgctxt "@action:tooltip"
  457. msgid "See more information on what data Cura sends."
  458. msgstr ""
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  460. msgctxt "@action:button"
  461. msgid "Allow"
  462. msgstr "Zezwól"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  464. msgctxt "@action:tooltip"
  465. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  466. msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "Cura 15.04 profiles"
  470. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "JPG Image"
  474. msgstr "Obraz JPG"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPEG Image"
  478. msgstr "Obraz JPEG"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "PNG Image"
  482. msgstr "Obraz PNG"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "BMP Image"
  486. msgstr "Obraz BMP"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "GIF Image"
  490. msgstr "Obraz GIF"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  492. msgctxt "@info:status"
  493. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  494. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  501. msgctxt "@info:title"
  502. msgid "Unable to slice"
  503. msgstr "Nie można pociąć"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  505. #, python-brace-format
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  508. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  513. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  517. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  519. #, python-format
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  522. msgstr ""
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  526. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Processing Layers"
  531. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  533. msgctxt "@info:title"
  534. msgid "Information"
  535. msgstr "Informacja"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  537. msgctxt "@label"
  538. msgid "Per Model Settings"
  539. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  541. msgctxt "@info:tooltip"
  542. msgid "Configure Per Model Settings"
  543. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  546. msgctxt "@title:tab"
  547. msgid "Recommended"
  548. msgstr "Zalecane"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  551. msgctxt "@title:tab"
  552. msgid "Custom"
  553. msgstr "Niestandardowe"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  556. msgctxt "@item:inlistbox"
  557. msgid "3MF File"
  558. msgstr "Plik 3MF"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
  561. msgctxt "@label"
  562. msgid "Nozzle"
  563. msgstr "Dysza"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  565. #, python-brace-format
  566. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  567. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  568. msgstr ""
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  570. msgctxt "@info:title"
  571. msgid "Open Project File"
  572. msgstr ""
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  574. msgctxt "@item:inmenu"
  575. msgid "Solid view"
  576. msgstr "Widok modelu"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "G File"
  580. msgstr "Plik G-code"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
  582. msgctxt "@info:status"
  583. msgid "Parsing G-code"
  584. msgstr "Analizowanie G-code"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "G-code Details"
  589. msgstr "Szczegóły G-code"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  591. msgctxt "@info:generic"
  592. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  593. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  596. msgctxt "@item:inlistbox"
  597. msgid "Cura Profile"
  598. msgstr "Profile Cura"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  600. msgctxt "@item:inmenu"
  601. msgid "Profile Assistant"
  602. msgstr "Asystent Profilu"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "Profile Assistant"
  606. msgstr "Asystent Profilu"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  608. msgctxt "@item:inlistbox"
  609. msgid "3MF file"
  610. msgstr "Plik 3MF"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  612. msgctxt "@item:inlistbox"
  613. msgid "Cura Project 3MF file"
  614. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  616. msgctxt "@error:zip"
  617. msgid "Error writing 3mf file."
  618. msgstr ""
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Select upgrades"
  623. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  625. msgctxt "@action"
  626. msgid "Upgrade Firmware"
  627. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  629. msgctxt "@action"
  630. msgid "Checkup"
  631. msgstr "Sprawdzanie"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  633. msgctxt "@action"
  634. msgid "Level build plate"
  635. msgstr "Wypoziomuj stół"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Outer Wall"
  639. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Inner Walls"
  643. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Skin"
  647. msgstr "Skin"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Infill"
  651. msgstr "Wypełnienie"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Support Infill"
  655. msgstr "Wypełnienie podpór"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Support Interface"
  659. msgstr "Łączenie podpory"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Support"
  663. msgstr "Podpory "
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Skirt"
  667. msgstr "Obwódka"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Travel"
  671. msgstr "Ruch jałowy"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  673. msgctxt "@tooltip"
  674. msgid "Retractions"
  675. msgstr "Retrakcja"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  677. msgctxt "@tooltip"
  678. msgid "Other"
  679. msgstr "Inny"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  681. msgctxt "@label unknown material"
  682. msgid "Unknown"
  683. msgstr "Nieznany"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
  685. #, python-brace-format
  686. msgctxt "@label"
  687. msgid "Pre-sliced file {0}"
  688. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  691. msgctxt "@title:window"
  692. msgid "File Already Exists"
  693. msgstr "Plik już istnieje"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  696. #, python-brace-format
  697. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  698. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  699. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  701. msgctxt "@menuitem"
  702. msgid "Not overridden"
  703. msgstr "Nie zastąpione"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  705. msgctxt "@info:status"
  706. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  707. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
  709. msgctxt "@info:title"
  710. msgid "Incompatible Material"
  711. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
  713. #, python-format
  714. msgctxt "@info:generic"
  715. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  716. msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
  718. msgctxt "@info:title"
  719. msgid "Settings updated"
  720. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  722. #, python-brace-format
  723. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  724. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  725. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  727. #, python-brace-format
  728. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  729. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  730. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  732. #, python-brace-format
  733. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  734. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  735. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  737. msgctxt "@info:title"
  738. msgid "Export succeeded"
  739. msgstr "Eksport udany"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  743. #, python-brace-format
  744. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  745. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  746. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  748. #, python-brace-format
  749. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  750. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  751. msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  754. #, python-brace-format
  755. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  756. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  757. msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  762. msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status"
  766. msgid "Successfully imported profile {0}"
  767. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  772. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  777. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Custom profile"
  781. msgstr "Niestandardowy profil"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  783. msgctxt "@info:status"
  784. msgid "Profile is missing a quality type."
  785. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  790. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@label"
  794. msgid "Group #{group_nr}"
  795. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Network enabled printers"
  799. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Local printers"
  803. msgstr "Drukarki lokalne"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  805. #, python-brace-format
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Supported Types ({0})"
  808. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "All Files (*)"
  812. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom Material"
  816. msgstr "Niestandardowy materiał"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Custom"
  820. msgstr "Niestandardowy"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  822. msgctxt "@info:status"
  823. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  824. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  826. msgctxt "@info:title"
  827. msgid "Build Volume"
  828. msgstr "Obszar Roboczy"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
  830. msgctxt "@info:backup_failed"
  831. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  832. msgstr ""
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Backup"
  836. msgstr ""
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  840. msgstr ""
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  842. msgctxt "@info:backup_failed"
  843. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  844. msgstr ""
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Multiplying and placing objects"
  848. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. msgctxt "@info:title"
  852. msgid "Placing Object"
  853. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  857. msgctxt "@info:status"
  858. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  859. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Finding new location for objects"
  864. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  867. msgctxt "@info:title"
  868. msgid "Finding Location"
  869. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Can't Find Location"
  874. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  876. msgctxt "@title:window"
  877. msgid "Cura can't start"
  878. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  880. msgctxt "@label crash message"
  881. msgid ""
  882. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  883. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  884. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  885. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  886. " "
  887. msgstr ""
  888. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  889. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  890. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  891. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  892. " "
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  896. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show detailed crash report"
  900. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Show configuration folder"
  904. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Backup and Reset Configuration"
  908. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  910. msgctxt "@title:window"
  911. msgid "Crash Report"
  912. msgstr "Raport Błędu"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  914. msgctxt "@label crash message"
  915. msgid ""
  916. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  917. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  918. " "
  919. msgstr ""
  920. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  921. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  922. " "
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  924. msgctxt "@title:groupbox"
  925. msgid "System information"
  926. msgstr "Informacje o systemie"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  928. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  929. msgid "Unknown"
  930. msgstr "Nieznany"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  932. msgctxt "@label Cura version number"
  933. msgid "Cura version"
  934. msgstr "Wersja Cura"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  936. msgctxt "@label Type of platform"
  937. msgid "Platform"
  938. msgstr "Platforma"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Qt version"
  942. msgstr "Wersja Qt"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  944. msgctxt "@label"
  945. msgid "PyQt version"
  946. msgstr "Wersja PyQt"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  948. msgctxt "@label OpenGL version"
  949. msgid "OpenGL"
  950. msgstr "OpenGL"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  952. msgctxt "@label"
  953. msgid "Not yet initialized<br/>"
  954. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL version"
  958. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  959. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  963. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  964. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  968. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  969. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  971. msgctxt "@title:groupbox"
  972. msgid "Error traceback"
  973. msgstr "Śledzenie błedu"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  975. msgctxt "@title:groupbox"
  976. msgid "Logs"
  977. msgstr "Logi"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  979. msgctxt "@title:groupbox"
  980. msgid "User description"
  981. msgstr "Opis użytkownika"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  983. msgctxt "@action:button"
  984. msgid "Send report"
  985. msgstr "Wyślij raport"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
  987. msgctxt "@info:progress"
  988. msgid "Loading machines..."
  989. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
  991. msgctxt "@info:progress"
  992. msgid "Setting up scene..."
  993. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
  995. msgctxt "@info:progress"
  996. msgid "Loading interface..."
  997. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
  999. #, python-format
  1000. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1001. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1002. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1007. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "The selected model was too small to load."
  1016. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1018. msgctxt "@title"
  1019. msgid "Machine Settings"
  1020. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1022. msgctxt "@title:tab"
  1023. msgid "Printer"
  1024. msgstr "Drukarka"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Printer Settings"
  1028. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "X (Width)"
  1032. msgstr "X (Szerokość)"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "mm"
  1044. msgstr "mm"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1046. msgctxt "@label"
  1047. msgid "Y (Depth)"
  1048. msgstr "Y (Głębokość)"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "Z (Height)"
  1052. msgstr "Z (Wysokość)"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "Build plate shape"
  1056. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1058. msgctxt "@option:check"
  1059. msgid "Origin at center"
  1060. msgstr "Początek na środku"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1062. msgctxt "@option:check"
  1063. msgid "Heated bed"
  1064. msgstr "Podgrzewany stół"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "G-code flavor"
  1068. msgstr "Wersja G-code"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Printhead Settings"
  1072. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "X min"
  1076. msgstr "X min"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1078. msgctxt "@tooltip"
  1079. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1080. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Y min"
  1084. msgstr "Y min"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1086. msgctxt "@tooltip"
  1087. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1088. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "X max"
  1092. msgstr "X max"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1094. msgctxt "@tooltip"
  1095. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1096. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Y max"
  1100. msgstr "Y max"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1102. msgctxt "@tooltip"
  1103. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1104. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Gantry height"
  1108. msgstr "Wysokość ramy"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1112. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Number of Extruders"
  1116. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Start G-code"
  1120. msgstr "Początkowy G-code"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1122. msgctxt "@tooltip"
  1123. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1124. msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "End G-code"
  1128. msgstr "Końcowy G-code"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1132. msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Nozzle Settings"
  1136. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle size"
  1140. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Compatible material diameter"
  1144. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1146. msgctxt "@tooltip"
  1147. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1148. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Nozzle offset X"
  1152. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Nozzle offset Y"
  1156. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Extruder Start G-code"
  1160. msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid "Extruder End G-code"
  1164. msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1166. msgctxt "@action:button"
  1167. msgid "Install"
  1168. msgstr "Instaluj"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1170. msgctxt "@action:button"
  1171. msgid "Installed"
  1172. msgstr "Zainstalowane"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1174. msgctxt "@info"
  1175. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1176. msgstr ""
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1179. msgctxt "@title:tab"
  1180. msgid "Plugins"
  1181. msgstr "Wtyczki"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  1185. msgctxt "@title:tab"
  1186. msgid "Materials"
  1187. msgstr "Materiał"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Version"
  1191. msgstr ""
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Last updated"
  1195. msgstr ""
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Author"
  1199. msgstr ""
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Downloads"
  1203. msgstr ""
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Unknown"
  1209. msgstr "Nieznany"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1212. msgctxt "@action:button"
  1213. msgid "Update"
  1214. msgstr "Aktualizuj"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1217. msgctxt "@action:button"
  1218. msgid "Updating"
  1219. msgstr ""
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1222. msgctxt "@action:button"
  1223. msgid "Updated"
  1224. msgstr ""
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1226. msgctxt "@title"
  1227. msgid "Toolbox"
  1228. msgstr ""
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1230. msgctxt "@action:button"
  1231. msgid "Back"
  1232. msgstr ""
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1234. msgctxt "@title:window"
  1235. msgid "Confirm uninstall "
  1236. msgstr ""
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1238. msgctxt "@text:window"
  1239. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1240. msgstr ""
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1242. msgctxt "@text:window"
  1243. msgid "Materials"
  1244. msgstr ""
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1246. msgctxt "@text:window"
  1247. msgid "Profiles"
  1248. msgstr ""
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1250. msgctxt "@action:button"
  1251. msgid "Confirm"
  1252. msgstr ""
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1254. msgctxt "@info"
  1255. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1256. msgstr ""
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1258. msgctxt "@info:button"
  1259. msgid "Quit Cura"
  1260. msgstr ""
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1262. msgctxt "@label"
  1263. msgid "Community Contributions"
  1264. msgstr ""
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1266. msgctxt "@label"
  1267. msgid "Community Plugins"
  1268. msgstr ""
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "Generic Materials"
  1272. msgstr ""
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1274. msgctxt "@title:tab"
  1275. msgid "Installed"
  1276. msgstr ""
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Will install upon restarting"
  1280. msgstr ""
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1282. msgctxt "@action:button"
  1283. msgid "Downgrade"
  1284. msgstr ""
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1286. msgctxt "@action:button"
  1287. msgid "Uninstall"
  1288. msgstr ""
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1290. msgctxt "@title:window"
  1291. msgid "Plugin License Agreement"
  1292. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid ""
  1296. "This plugin contains a license.\n"
  1297. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1298. "Do you agree with the terms below?"
  1299. msgstr ""
  1300. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  1301. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  1302. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1304. msgctxt "@action:button"
  1305. msgid "Accept"
  1306. msgstr "Akceptuj"
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1308. msgctxt "@action:button"
  1309. msgid "Decline"
  1310. msgstr "Odrzuć"
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "Featured"
  1314. msgstr ""
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1316. msgctxt "@label"
  1317. msgid "Compatibility"
  1318. msgstr ""
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1320. msgctxt "@info"
  1321. msgid "Fetching packages..."
  1322. msgstr ""
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid "Website"
  1326. msgstr ""
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1328. msgctxt "@label"
  1329. msgid "Email"
  1330. msgstr ""
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1332. msgctxt "@info:tooltip"
  1333. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1334. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1336. msgctxt "@label"
  1337. msgid "Changelog"
  1338. msgstr "Dziennik"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1347. msgctxt "@action:button"
  1348. msgid "Close"
  1349. msgstr "Zamknij"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1351. msgctxt "@title:window"
  1352. msgid "Firmware Update"
  1353. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Updating firmware."
  1357. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Firmware update completed."
  1361. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1365. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1369. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1373. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1377. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1379. msgctxt "@title:window"
  1380. msgid "User Agreement"
  1381. msgstr "Zgoda Użytkownika"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
  1383. msgctxt "@window:title"
  1384. msgid "Existing Connection"
  1385. msgstr "Istniejące Połączenie"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1387. msgctxt "@message:text"
  1388. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1389. msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
  1391. msgctxt "@title:window"
  1392. msgid "Connect to Networked Printer"
  1393. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid ""
  1397. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1398. "\n"
  1399. "Select your printer from the list below:"
  1400. msgstr ""
  1401. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1402. "\n"
  1403. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1406. msgctxt "@action:button"
  1407. msgid "Add"
  1408. msgstr "Dodaj"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
  1410. msgctxt "@action:button"
  1411. msgid "Edit"
  1412. msgstr "Edycja"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1417. msgctxt "@action:button"
  1418. msgid "Remove"
  1419. msgstr "Usunąć"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
  1421. msgctxt "@action:button"
  1422. msgid "Refresh"
  1423. msgstr "Odśwież"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1427. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
  1429. msgctxt "@label"
  1430. msgid "Type"
  1431. msgstr "Rodzaj"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "Firmware version"
  1435. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Address"
  1439. msgstr "Adres"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1443. msgstr ""
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
  1445. msgctxt "@label"
  1446. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1447. msgstr ""
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
  1449. msgctxt "@label"
  1450. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1451. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
  1454. msgctxt "@action:button"
  1455. msgid "Connect"
  1456. msgstr "Połącz"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
  1458. msgctxt "@title:window"
  1459. msgid "Printer Address"
  1460. msgstr "Adres drukarki"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
  1462. msgctxt "@alabel"
  1463. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1464. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1468. msgctxt "@action:button"
  1469. msgid "OK"
  1470. msgstr "OK"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
  1472. msgctxt "@title:window"
  1473. msgid "Print over network"
  1474. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "Printer selection"
  1478. msgstr "Wybór drukarki"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
  1480. msgctxt "@action:button"
  1481. msgid "Print"
  1482. msgstr "Drukuj"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1486. msgstr ""
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Waiting for: First available"
  1490. msgstr ""
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Waiting for: "
  1494. msgstr ""
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1496. msgctxt "@label"
  1497. msgid "Move to top"
  1498. msgstr ""
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
  1500. msgctxt "@window:title"
  1501. msgid "Move print job to top"
  1502. msgstr ""
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
  1504. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1505. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1506. msgstr ""
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Delete"
  1510. msgstr ""
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
  1512. msgctxt "@window:title"
  1513. msgid "Delete print job"
  1514. msgstr ""
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
  1516. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1517. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1518. msgstr ""
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
  1520. msgctxt "@label link to connect manager"
  1521. msgid "Manage queue"
  1522. msgstr ""
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Queued"
  1526. msgstr "W kolejce"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Printing"
  1530. msgstr "Drukowanie"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
  1532. msgctxt "@label link to connect manager"
  1533. msgid "Manage printers"
  1534. msgstr ""
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
  1536. msgctxt "@label"
  1537. msgid "Not available"
  1538. msgstr ""
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
  1540. msgctxt "@label"
  1541. msgid "Unreachable"
  1542. msgstr ""
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
  1544. msgctxt "@label"
  1545. msgid "Available"
  1546. msgstr ""
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1549. msgctxt "@label"
  1550. msgid "Resume"
  1551. msgstr ""
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Pause"
  1557. msgstr ""
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Abort"
  1561. msgstr ""
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1564. msgctxt "@window:title"
  1565. msgid "Abort print"
  1566. msgstr "Przerwij wydruk"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
  1568. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1569. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1570. msgstr ""
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
  1573. msgctxt "@label:status"
  1574. msgid "Aborted"
  1575. msgstr ""
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
  1577. msgctxt "@label:status"
  1578. msgid "Finished"
  1579. msgstr "Zakończono"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
  1581. msgctxt "@label:status"
  1582. msgid "Preparing"
  1583. msgstr "Przygotowywanie"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
  1585. msgctxt "@label:status"
  1586. msgid "Pausing"
  1587. msgstr ""
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
  1589. msgctxt "@label:status"
  1590. msgid "Paused"
  1591. msgstr "Wstrzymana"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
  1593. msgctxt "@label:status"
  1594. msgid "Resuming"
  1595. msgstr "Wznawianie"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
  1597. msgctxt "@label:status"
  1598. msgid "Action required"
  1599. msgstr "Konieczne są działania"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
  1601. msgctxt "@info:tooltip"
  1602. msgid "Connect to a printer"
  1603. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
  1605. msgctxt "@info:tooltip"
  1606. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1607. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
  1609. msgctxt "@action:button"
  1610. msgid "Activate Configuration"
  1611. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Color scheme"
  1615. msgstr "Schemat kolorów"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1617. msgctxt "@label:listbox"
  1618. msgid "Material Color"
  1619. msgstr "Kolor materiału"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1621. msgctxt "@label:listbox"
  1622. msgid "Line Type"
  1623. msgstr "Rodzaj linii"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1625. msgctxt "@label:listbox"
  1626. msgid "Feedrate"
  1627. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1629. msgctxt "@label:listbox"
  1630. msgid "Layer thickness"
  1631. msgstr "Grubość warstwy"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "Compatibility Mode"
  1635. msgstr "Tryb zgodności"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Show Travels"
  1639. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Show Helpers"
  1643. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Show Shell"
  1647. msgstr "Pokaż powłokę"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Show Infill"
  1651. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Only Show Top Layers"
  1655. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1659. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1661. msgctxt "@label"
  1662. msgid "Top / Bottom"
  1663. msgstr "Góra/ Dół"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Inner Wall"
  1667. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "min"
  1671. msgstr "min"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "max"
  1675. msgstr "max"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1677. msgctxt "@title:window"
  1678. msgid "Post Processing Plugin"
  1679. msgstr "Plugin post-processingu"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Post Processing Scripts"
  1683. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1685. msgctxt "@action"
  1686. msgid "Add a script"
  1687. msgstr "Dodaj skrypt"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Settings"
  1691. msgstr "Ustawienia"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1693. msgctxt "@info:tooltip"
  1694. msgid "Change active post-processing scripts"
  1695. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1697. msgctxt "@title:window"
  1698. msgid "More information on anonymous data collection"
  1699. msgstr ""
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1701. msgctxt "@text:window"
  1702. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1703. msgstr ""
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1705. msgctxt "@text:window"
  1706. msgid "I don't want to send these data"
  1707. msgstr ""
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1709. msgctxt "@text:window"
  1710. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1711. msgstr ""
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1713. msgctxt "@title:window"
  1714. msgid "Convert Image..."
  1715. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1719. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1721. msgctxt "@action:label"
  1722. msgid "Height (mm)"
  1723. msgstr "Wysokość (mm)"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1727. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1729. msgctxt "@action:label"
  1730. msgid "Base (mm)"
  1731. msgstr "Baza (mm)"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1733. msgctxt "@info:tooltip"
  1734. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1735. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1737. msgctxt "@action:label"
  1738. msgid "Width (mm)"
  1739. msgstr "Szerokość (mm)"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1741. msgctxt "@info:tooltip"
  1742. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1743. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1745. msgctxt "@action:label"
  1746. msgid "Depth (mm)"
  1747. msgstr "Głębokość (mm)"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1749. msgctxt "@info:tooltip"
  1750. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1751. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1753. msgctxt "@item:inlistbox"
  1754. msgid "Lighter is higher"
  1755. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1757. msgctxt "@item:inlistbox"
  1758. msgid "Darker is higher"
  1759. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1761. msgctxt "@info:tooltip"
  1762. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1763. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1765. msgctxt "@action:label"
  1766. msgid "Smoothing"
  1767. msgstr "Wygładzanie"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1769. msgctxt "@label"
  1770. msgid "Mesh Type"
  1771. msgstr "Typ siatki"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Normal model"
  1775. msgstr "Normalny model"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1777. msgctxt "@label"
  1778. msgid "Print as support"
  1779. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1781. msgctxt "@label"
  1782. msgid "Don't support overlap with other models"
  1783. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1785. msgctxt "@label"
  1786. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1787. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1791. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
  1793. msgctxt "@action:button"
  1794. msgid "Select settings"
  1795. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
  1797. msgctxt "@title:window"
  1798. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1799. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1802. msgctxt "@label:textbox"
  1803. msgid "Filter..."
  1804. msgstr "Filtr..."
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  1806. msgctxt "@label:checkbox"
  1807. msgid "Show all"
  1808. msgstr "Pokaż wszystko"
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1810. msgctxt "@title:window"
  1811. msgid "Open Project"
  1812. msgstr "Otwórz projekt"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1814. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1815. msgid "Update existing"
  1816. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1819. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1820. msgid "Create new"
  1821. msgstr "Utwórz nowy"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1824. msgctxt "@action:title"
  1825. msgid "Summary - Cura Project"
  1826. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1829. msgctxt "@action:label"
  1830. msgid "Printer settings"
  1831. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1833. msgctxt "@info:tooltip"
  1834. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1835. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1838. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1839. msgid "Update"
  1840. msgstr "Aktualizacja"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1843. msgctxt "@action:label"
  1844. msgid "Type"
  1845. msgstr "Typ"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1847. msgctxt "@action:label"
  1848. msgid "Printer Group"
  1849. msgstr "Grupa drukarek"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1852. msgctxt "@action:label"
  1853. msgid "Profile settings"
  1854. msgstr "Ustawienia profilu"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1856. msgctxt "@info:tooltip"
  1857. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1858. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1862. msgctxt "@action:label"
  1863. msgid "Name"
  1864. msgstr "Nazwa"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1867. msgctxt "@action:label"
  1868. msgid "Not in profile"
  1869. msgstr "Nie w profilu"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1872. msgctxt "@action:label"
  1873. msgid "%1 override"
  1874. msgid_plural "%1 overrides"
  1875. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1876. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1878. msgctxt "@action:label"
  1879. msgid "Derivative from"
  1880. msgstr "Pochodna z"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1882. msgctxt "@action:label"
  1883. msgid "%1, %2 override"
  1884. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1885. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1886. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1888. msgctxt "@action:label"
  1889. msgid "Material settings"
  1890. msgstr "Ustawienia materiału"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1892. msgctxt "@info:tooltip"
  1893. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1894. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1897. msgctxt "@action:label"
  1898. msgid "Setting visibility"
  1899. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1901. msgctxt "@action:label"
  1902. msgid "Mode"
  1903. msgstr "Tryb"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1906. msgctxt "@action:label"
  1907. msgid "Visible settings:"
  1908. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1911. msgctxt "@action:label"
  1912. msgid "%1 out of %2"
  1913. msgstr "%1 poza %2"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1915. msgctxt "@action:warning"
  1916. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1917. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1919. msgctxt "@action:button"
  1920. msgid "Open"
  1921. msgstr "Otwórz"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
  1923. msgctxt "@action:button"
  1924. msgid "Previous"
  1925. msgstr ""
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1929. msgctxt "@action:button"
  1930. msgid "Export"
  1931. msgstr "Eksportuj"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
  1933. msgctxt "@action:button"
  1934. msgid "Next"
  1935. msgstr ""
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
  1937. msgctxt "@label"
  1938. msgid "Tip"
  1939. msgstr ""
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  1942. msgctxt "@label Hours and minutes"
  1943. msgid "00h 00min"
  1944. msgstr "00godz. 00min."
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Cost specification"
  1949. msgstr "Szacowanie kosztów"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  1954. msgctxt "@label m for meter"
  1955. msgid "%1m"
  1956. msgstr "%1m"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  1961. msgctxt "@label g for grams"
  1962. msgid "%1g"
  1963. msgstr "%1g"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  1966. msgctxt "@label"
  1967. msgid "Total:"
  1968. msgstr "Razem:"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
  1970. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  1971. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1972. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
  1974. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  1975. msgid "%1m / ~ %2g"
  1976. msgstr "%1m / ~ %2g"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
  1978. msgctxt "@label"
  1979. msgid "Print experiment"
  1980. msgstr ""
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Checklist"
  1984. msgstr ""
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1987. msgctxt "@title"
  1988. msgid "Select Printer Upgrades"
  1989. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1993. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Olsson Block"
  1997. msgstr "Olsson Block"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1999. msgctxt "@title"
  2000. msgid "Build Plate Leveling"
  2001. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2005. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2009. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2011. msgctxt "@action:button"
  2012. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2013. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Move to Next Position"
  2017. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2019. msgctxt "@title"
  2020. msgid "Upgrade Firmware"
  2021. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2023. msgctxt "@label"
  2024. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2025. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2029. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2031. msgctxt "@action:button"
  2032. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2033. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2035. msgctxt "@action:button"
  2036. msgid "Upload custom Firmware"
  2037. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2039. msgctxt "@title:window"
  2040. msgid "Select custom firmware"
  2041. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2043. msgctxt "@label"
  2044. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2045. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2049. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2051. msgctxt "@title"
  2052. msgid "Check Printer"
  2053. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2055. msgctxt "@label"
  2056. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2057. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2059. msgctxt "@action:button"
  2060. msgid "Start Printer Check"
  2061. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2063. msgctxt "@label"
  2064. msgid "Connection: "
  2065. msgstr "Połączenie: "
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2067. msgctxt "@info:status"
  2068. msgid "Connected"
  2069. msgstr "Połączono"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2071. msgctxt "@info:status"
  2072. msgid "Not connected"
  2073. msgstr "Nie połączono"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2075. msgctxt "@label"
  2076. msgid "Min endstop X: "
  2077. msgstr "Krańcówka min. X: "
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2081. msgctxt "@info:status"
  2082. msgid "Works"
  2083. msgstr "Pracuje"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2089. msgctxt "@info:status"
  2090. msgid "Not checked"
  2091. msgstr "Niesprawdzone"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "Min endstop Y: "
  2095. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "Min endstop Z: "
  2099. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2101. msgctxt "@label"
  2102. msgid "Nozzle temperature check: "
  2103. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Stop Heating"
  2108. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2111. msgctxt "@action:button"
  2112. msgid "Start Heating"
  2113. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2115. msgctxt "@label"
  2116. msgid "Build plate temperature check:"
  2117. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2119. msgctxt "@info:status"
  2120. msgid "Checked"
  2121. msgstr "Sprawdzone"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2125. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2127. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2128. msgid "Not connected to a printer"
  2129. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2131. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2132. msgid "Printer does not accept commands"
  2133. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2136. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2137. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2138. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2140. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2141. msgid "Lost connection with the printer"
  2142. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2145. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2146. msgid "Printing..."
  2147. msgstr "Drukowanie..."
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2150. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2151. msgid "Paused"
  2152. msgstr "Wstrzymano"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2155. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2156. msgid "Preparing..."
  2157. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2159. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2160. msgid "Please remove the print"
  2161. msgstr "Usuń wydruk"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2163. msgctxt "@label"
  2164. msgid "Abort Print"
  2165. msgstr ""
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2167. msgctxt "@label"
  2168. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2169. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2171. msgctxt "@title:window"
  2172. msgid "Discard or Keep changes"
  2173. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2175. msgctxt "@text:window"
  2176. msgid ""
  2177. "You have customized some profile settings.\n"
  2178. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2179. msgstr ""
  2180. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  2181. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2183. msgctxt "@title:column"
  2184. msgid "Profile settings"
  2185. msgstr "Ustawienia profilu"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2187. msgctxt "@title:column"
  2188. msgid "Default"
  2189. msgstr "Domyślne"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2191. msgctxt "@title:column"
  2192. msgid "Customized"
  2193. msgstr "Dostosowane"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2196. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2197. msgid "Always ask me this"
  2198. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2200. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2201. msgid "Discard and never ask again"
  2202. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2204. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2205. msgid "Keep and never ask again"
  2206. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2208. msgctxt "@action:button"
  2209. msgid "Discard"
  2210. msgstr "Odrzuć"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2212. msgctxt "@action:button"
  2213. msgid "Keep"
  2214. msgstr "Zachowaj"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2216. msgctxt "@action:button"
  2217. msgid "Create New Profile"
  2218. msgstr "Utwórz nowy profil"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2220. msgctxt "@title"
  2221. msgid "Information"
  2222. msgstr "Informacja"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2224. msgctxt "@title:window"
  2225. msgid "Confirm Diameter Change"
  2226. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2228. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2229. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2230. msgstr ""
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2232. msgctxt "@label"
  2233. msgid "Display Name"
  2234. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2236. msgctxt "@label"
  2237. msgid "Brand"
  2238. msgstr "Marka"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Material Type"
  2242. msgstr "Typ Materiału"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "Color"
  2246. msgstr "Kolor"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Properties"
  2250. msgstr "Właściwości"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Density"
  2254. msgstr "Gęstość"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Diameter"
  2258. msgstr "Średnica"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "Filament Cost"
  2262. msgstr "Koszt Filamentu"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Filament weight"
  2266. msgstr "Waga filamentu"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Filament length"
  2270. msgstr "Długość Filamentu"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Cost per Meter"
  2274. msgstr "Koszt na metr"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2278. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Unlink Material"
  2282. msgstr "Odłącz materiał"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Description"
  2286. msgstr "Opis"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Adhesion Information"
  2290. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Print settings"
  2294. msgstr "Ustawienia druku"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2298. msgctxt "@action:button"
  2299. msgid "Activate"
  2300. msgstr "Aktywuj"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2302. msgctxt "@action:button"
  2303. msgid "Create"
  2304. msgstr "Stwórz"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2306. msgctxt "@action:button"
  2307. msgid "Duplicate"
  2308. msgstr "Duplikuj"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2311. msgctxt "@action:button"
  2312. msgid "Import"
  2313. msgstr "Importuj"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2315. msgctxt "@action:label"
  2316. msgid "Printer"
  2317. msgstr "Drukarka"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2320. msgctxt "@title:window"
  2321. msgid "Confirm Remove"
  2322. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2325. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2326. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2327. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2330. msgctxt "@title:window"
  2331. msgid "Import Material"
  2332. msgstr "Importuj Materiał"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2334. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2335. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2336. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2338. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2339. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2340. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2343. msgctxt "@title:window"
  2344. msgid "Export Material"
  2345. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2347. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2348. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2349. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2351. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2352. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2353. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2355. msgctxt "@title:tab"
  2356. msgid "Setting Visibility"
  2357. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2359. msgctxt "@label:textbox"
  2360. msgid "Check all"
  2361. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2363. msgctxt "@info:status"
  2364. msgid "Calculated"
  2365. msgstr "Przeliczone"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2367. msgctxt "@title:column"
  2368. msgid "Setting"
  2369. msgstr "Ustawienie"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2371. msgctxt "@title:column"
  2372. msgid "Profile"
  2373. msgstr "Profil"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2375. msgctxt "@title:column"
  2376. msgid "Current"
  2377. msgstr "Aktualny"
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2379. msgctxt "@title:column"
  2380. msgid "Unit"
  2381. msgstr "Jednostka"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
  2384. msgctxt "@title:tab"
  2385. msgid "General"
  2386. msgstr "Ogólny"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "Interface"
  2390. msgstr "Interfejs"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Language:"
  2394. msgstr "Język:"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Currency:"
  2398. msgstr "Waluta:"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Theme:"
  2402. msgstr "Motyw:"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2406. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2408. msgctxt "@info:tooltip"
  2409. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2410. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2412. msgctxt "@option:check"
  2413. msgid "Slice automatically"
  2414. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "Viewport behavior"
  2418. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2420. msgctxt "@info:tooltip"
  2421. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2422. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2424. msgctxt "@option:check"
  2425. msgid "Display overhang"
  2426. msgstr "Wyświetl zwis"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2428. msgctxt "@info:tooltip"
  2429. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2430. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2432. msgctxt "@action:button"
  2433. msgid "Center camera when item is selected"
  2434. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2436. msgctxt "@info:tooltip"
  2437. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2438. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2440. msgctxt "@action:button"
  2441. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2442. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2444. msgctxt "@info:tooltip"
  2445. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2446. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2448. msgctxt "@action:button"
  2449. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2450. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2452. msgctxt "@info:tooltip"
  2453. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2454. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2456. msgctxt "@option:check"
  2457. msgid "Ensure models are kept apart"
  2458. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2460. msgctxt "@info:tooltip"
  2461. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2462. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2464. msgctxt "@option:check"
  2465. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2466. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2470. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2472. msgctxt "@option:check"
  2473. msgid "Caution message in g-code reader"
  2474. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2476. msgctxt "@info:tooltip"
  2477. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2478. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2480. msgctxt "@option:check"
  2481. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2482. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Opening and saving files"
  2486. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2488. msgctxt "@info:tooltip"
  2489. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2490. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2492. msgctxt "@option:check"
  2493. msgid "Scale large models"
  2494. msgstr "Skaluj duże modele"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2496. msgctxt "@info:tooltip"
  2497. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2498. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2500. msgctxt "@option:check"
  2501. msgid "Scale extremely small models"
  2502. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2504. msgctxt "@info:tooltip"
  2505. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2506. msgstr ""
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2508. msgctxt "@option:check"
  2509. msgid "Select models when loaded"
  2510. msgstr ""
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2512. msgctxt "@info:tooltip"
  2513. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2514. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2516. msgctxt "@option:check"
  2517. msgid "Add machine prefix to job name"
  2518. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2520. msgctxt "@info:tooltip"
  2521. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2522. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2524. msgctxt "@option:check"
  2525. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2526. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2528. msgctxt "@info:tooltip"
  2529. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2530. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2532. msgctxt "@window:text"
  2533. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2534. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2536. msgctxt "@option:openProject"
  2537. msgid "Always ask me this"
  2538. msgstr ""
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2540. msgctxt "@option:openProject"
  2541. msgid "Always open as a project"
  2542. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2544. msgctxt "@option:openProject"
  2545. msgid "Always import models"
  2546. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2548. msgctxt "@info:tooltip"
  2549. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2550. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Profiles"
  2554. msgstr ""
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  2556. msgctxt "@window:text"
  2557. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2558. msgstr ""
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  2560. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2561. msgid "Always discard changed settings"
  2562. msgstr ""
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2564. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2565. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2566. msgstr ""
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid "Privacy"
  2570. msgstr "Prywatność"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2572. msgctxt "@info:tooltip"
  2573. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2574. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2576. msgctxt "@option:check"
  2577. msgid "Check for updates on start"
  2578. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2580. msgctxt "@info:tooltip"
  2581. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2582. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
  2584. msgctxt "@option:check"
  2585. msgid "Send (anonymous) print information"
  2586. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
  2588. msgctxt "@action:button"
  2589. msgid "More information"
  2590. msgstr ""
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Experimental"
  2594. msgstr "Eksperymentalne"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2596. msgctxt "@info:tooltip"
  2597. msgid "Use multi build plate functionality"
  2598. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2600. msgctxt "@option:check"
  2601. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2602. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
  2605. msgctxt "@title:tab"
  2606. msgid "Printers"
  2607. msgstr "Drukarki"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2610. msgctxt "@action:button"
  2611. msgid "Rename"
  2612. msgstr "Zmień nazwę"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Printer type:"
  2616. msgstr "Typ drukarki:"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Connection:"
  2620. msgstr "Połączenie:"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2623. msgctxt "@info:status"
  2624. msgid "The printer is not connected."
  2625. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2627. msgctxt "@label"
  2628. msgid "State:"
  2629. msgstr "Stan:"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2631. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2632. msgid "Waiting for a printjob"
  2633. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2635. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2636. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2637. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2639. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2640. msgid "Aborting print..."
  2641. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
  2644. msgctxt "@title:tab"
  2645. msgid "Profiles"
  2646. msgstr "Profile"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "Create"
  2650. msgstr "Stwórz"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Duplicate"
  2654. msgstr "Duplikuj"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2656. msgctxt "@title:window"
  2657. msgid "Create Profile"
  2658. msgstr "Stwórz profil"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2660. msgctxt "@title:window"
  2661. msgid "Duplicate Profile"
  2662. msgstr "Duplikuj profil"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Rename Profile"
  2666. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Import Profile"
  2670. msgstr "Importuj Profil"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2672. msgctxt "@title:window"
  2673. msgid "Export Profile"
  2674. msgstr "Eksportuj Profil"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2676. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2677. msgid "Printer: %1"
  2678. msgstr "Drukarka: %1"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "Protected profiles"
  2682. msgstr "Chronione profile"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Custom profiles"
  2686. msgstr "Profile niestandardowe"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2688. msgctxt "@action:button"
  2689. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2690. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Discard current changes"
  2694. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2696. msgctxt "@action:label"
  2697. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2698. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2700. msgctxt "@action:label"
  2701. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2702. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2704. msgctxt "@title:tab"
  2705. msgid "Global Settings"
  2706. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
  2709. msgctxt "@title:window"
  2710. msgid "Add Printer"
  2711. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2713. msgctxt "@label"
  2714. msgid "Printer Name:"
  2715. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2717. msgctxt "@action:button"
  2718. msgid "Add Printer"
  2719. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2721. msgctxt "@text Print job name"
  2722. msgid "Untitled"
  2723. msgstr ""
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2725. msgctxt "@title:window"
  2726. msgid "About Cura"
  2727. msgstr "O Cura"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "version: %1"
  2731. msgstr "version: %1"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2735. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2737. msgctxt "@info:credit"
  2738. msgid ""
  2739. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2740. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2741. msgstr ""
  2742. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2743. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Graphical user interface"
  2747. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "Application framework"
  2751. msgstr "Struktura aplikacji"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "G-code generator"
  2755. msgstr "Generator g-code"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Interprocess communication library"
  2759. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "Programming language"
  2763. msgstr "Język programowania"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "GUI framework"
  2767. msgstr "Framework GUI"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "GUI framework bindings"
  2771. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "C/C++ Binding library"
  2775. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Data interchange format"
  2779. msgstr "Format wymiany danych"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "Support library for scientific computing"
  2783. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Support library for faster math"
  2787. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Support library for handling STL files"
  2791. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2795. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "Serial communication library"
  2799. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "ZeroConf discovery library"
  2803. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Polygon clipping library"
  2807. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2809. msgctxt "@Label"
  2810. msgid "Python HTTP library"
  2811. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Font"
  2815. msgstr "Czcionka"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "SVG icons"
  2819. msgstr "Ikony SVG"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2823. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2825. msgctxt "@label"
  2826. msgid "Profile:"
  2827. msgstr "Profil:"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2829. msgctxt "@tooltip"
  2830. msgid ""
  2831. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2832. "\n"
  2833. "Click to open the profile manager."
  2834. msgstr ""
  2835. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2836. "\n"
  2837. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2839. msgctxt "@label:textbox"
  2840. msgid "Search..."
  2841. msgstr "Szukanie..."
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2843. msgctxt "@action:menu"
  2844. msgid "Copy value to all extruders"
  2845. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2847. msgctxt "@action:menu"
  2848. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2849. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2851. msgctxt "@action:menu"
  2852. msgid "Hide this setting"
  2853. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
  2855. msgctxt "@action:menu"
  2856. msgid "Don't show this setting"
  2857. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
  2859. msgctxt "@action:menu"
  2860. msgid "Keep this setting visible"
  2861. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
  2864. msgctxt "@action:menu"
  2865. msgid "Configure setting visibility..."
  2866. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
  2868. msgctxt "@action:inmenu"
  2869. msgid "Collapse All"
  2870. msgstr ""
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
  2872. msgctxt "@action:inmenu"
  2873. msgid "Expand All"
  2874. msgstr ""
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid ""
  2878. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2879. "\n"
  2880. "Click to make these settings visible."
  2881. msgstr ""
  2882. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2883. "\n"
  2884. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2886. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2887. msgid "Affects"
  2888. msgstr "Wpływać"
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2890. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2891. msgid "Affected By"
  2892. msgstr "Pod wpływem"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2896. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2900. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2902. msgctxt "@label"
  2903. msgid ""
  2904. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2905. "\n"
  2906. "Click to restore the value of the profile."
  2907. msgstr ""
  2908. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2909. "\n"
  2910. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2912. msgctxt "@label"
  2913. msgid ""
  2914. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2915. "\n"
  2916. "Click to restore the calculated value."
  2917. msgstr ""
  2918. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2919. "\n"
  2920. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2922. msgctxt "@label"
  2923. msgid "Printer control"
  2924. msgstr "Kontrola drukarką"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Jog Position"
  2928. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "X/Y"
  2932. msgstr "X/Y"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Z"
  2936. msgstr "Z"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Jog Distance"
  2940. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2942. msgctxt "@label"
  2943. msgid "Send G-code"
  2944. msgstr "Wyślij G-code"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2946. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2947. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2948. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2951. msgctxt "@label"
  2952. msgid "Extruder"
  2953. msgstr "Ekstruder"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2955. msgctxt "@tooltip"
  2956. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2957. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2959. msgctxt "@tooltip"
  2960. msgid "The current temperature of this hotend."
  2961. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2963. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2964. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2965. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2968. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2969. msgid "Cancel"
  2970. msgstr "Anuluj"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2973. msgctxt "@button"
  2974. msgid "Pre-heat"
  2975. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2977. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2978. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2979. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2981. msgctxt "@tooltip"
  2982. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2983. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2985. msgctxt "@tooltip"
  2986. msgid "The material in this extruder."
  2987. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2989. msgctxt "@tooltip"
  2990. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2991. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "Build plate"
  2996. msgstr "Stół roboczy"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2998. msgctxt "@tooltip"
  2999. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3000. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3002. msgctxt "@tooltip"
  3003. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3004. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3006. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3007. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3008. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3010. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3011. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3012. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3014. msgctxt "@label:category menu label"
  3015. msgid "Material"
  3016. msgstr ""
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3018. msgctxt "@label:category menu label"
  3019. msgid "Favorites"
  3020. msgstr ""
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3022. msgctxt "@label:category menu label"
  3023. msgid "Generic"
  3024. msgstr ""
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3026. msgctxt "@label:category menu label"
  3027. msgid "Network enabled printers"
  3028. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3030. msgctxt "@label:category menu label"
  3031. msgid "Local printers"
  3032. msgstr "Drukarki lokalne"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3034. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3035. msgid "&View"
  3036. msgstr "&Widok"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3038. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3039. msgid "&Camera position"
  3040. msgstr "&Pozycja kamery"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3042. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3043. msgid "&Build plate"
  3044. msgstr "P&ole robocze"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3046. msgctxt "@action:inmenu"
  3047. msgid "Visible Settings"
  3048. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3050. msgctxt "@action:inmenu"
  3051. msgid "Show All Settings"
  3052. msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3054. msgctxt "@action:inmenu"
  3055. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3056. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Print Selected Model With:"
  3060. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3061. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3062. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3064. msgctxt "@title:window"
  3065. msgid "Multiply Selected Model"
  3066. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3067. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3068. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3070. msgctxt "@label"
  3071. msgid "Number of Copies"
  3072. msgstr "Liczba kopii"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3074. msgctxt "@label:header configurations"
  3075. msgid "Available configurations"
  3076. msgstr "Dostępne konfiguracje"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3078. msgctxt "@label:extruder label"
  3079. msgid "Extruder"
  3080. msgstr "Ekstruder"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3082. msgctxt "@label:extruder label"
  3083. msgid "Yes"
  3084. msgstr ""
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3086. msgctxt "@label:extruder label"
  3087. msgid "No"
  3088. msgstr ""
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3090. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3091. msgid "Open &Recent"
  3092. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3094. msgctxt "@label:listbox"
  3095. msgid "Print Setup"
  3096. msgstr "Ustawienia druku"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3098. msgctxt "@label:listbox"
  3099. msgid ""
  3100. "Print Setup disabled\n"
  3101. "G-code files cannot be modified"
  3102. msgstr ""
  3103. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  3104. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3106. msgctxt "@tooltip"
  3107. msgid "Time specification"
  3108. msgstr "Specyfikacja czasu"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3110. msgctxt "@tooltip"
  3111. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3112. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3114. msgctxt "@tooltip"
  3115. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3116. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Active print"
  3120. msgstr "Aktywny wydruk"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Job Name"
  3124. msgstr "Nazwa pracy"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Printing Time"
  3128. msgstr "Czas druku"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Estimated time left"
  3132. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3134. msgctxt "@action:inmenu"
  3135. msgid "Toggle Full Screen"
  3136. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3138. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3139. msgid "&Undo"
  3140. msgstr "&Cofnij"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3142. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3143. msgid "&Redo"
  3144. msgstr "&Ponów"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3146. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3147. msgid "&Quit"
  3148. msgstr "&Zamknij"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3150. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3151. msgid "3D View"
  3152. msgstr "Widok 3D"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3154. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3155. msgid "Front View"
  3156. msgstr "Widok z przodu"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3159. msgid "Top View"
  3160. msgstr "Widok z góry"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3163. msgid "Left Side View"
  3164. msgstr "Widok z lewej strony"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3167. msgid "Right Side View"
  3168. msgstr "Widok z prawej strony"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3170. msgctxt "@action:inmenu"
  3171. msgid "Configure Cura..."
  3172. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3175. msgid "&Add Printer..."
  3176. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3179. msgid "Manage Pr&inters..."
  3180. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3182. msgctxt "@action:inmenu"
  3183. msgid "Manage Materials..."
  3184. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3187. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3188. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3191. msgid "&Discard current changes"
  3192. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3195. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3196. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3199. msgid "Manage Profiles..."
  3200. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3203. msgid "Show Online &Documentation"
  3204. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3207. msgid "Report a &Bug"
  3208. msgstr "Zgłoś błąd"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3211. msgid "About..."
  3212. msgstr "O..."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3215. msgid "Delete Selected Model"
  3216. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3217. msgstr[0] "Usuń wybrany model"
  3218. msgstr[1] "Usuń wybrane modele"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3220. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3221. msgid "Center Selected Model"
  3222. msgid_plural "Center Selected Models"
  3223. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3224. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3227. msgid "Multiply Selected Model"
  3228. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3229. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3230. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3232. msgctxt "@action:inmenu"
  3233. msgid "Delete Model"
  3234. msgstr "Usuń model"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3236. msgctxt "@action:inmenu"
  3237. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3238. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
  3240. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3241. msgid "&Group Models"
  3242. msgstr "&Grupuj modele"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3244. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3245. msgid "Ungroup Models"
  3246. msgstr "Rozgrupuj modele "
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3249. msgid "&Merge Models"
  3250. msgstr "Połącz modele"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3252. msgctxt "@action:inmenu"
  3253. msgid "&Multiply Model..."
  3254. msgstr "&Powiel model..."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3256. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3257. msgid "Select All Models"
  3258. msgstr "Wybierz wszystkie modele"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3260. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3261. msgid "Clear Build Plate"
  3262. msgstr "Wyczyść stół"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3265. msgid "Reload All Models"
  3266. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3268. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3269. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3270. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3272. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3273. msgid "Arrange All Models"
  3274. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3277. msgid "Arrange Selection"
  3278. msgstr "Wybór ułożenia"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "Reset All Model Positions"
  3282. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "Reset All Model Transformations"
  3286. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3289. msgid "&Open File(s)..."
  3290. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3293. msgid "&New Project..."
  3294. msgstr "&Nowy projekt..."
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3297. msgid "Show Engine &Log..."
  3298. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3301. msgid "Show Configuration Folder"
  3302. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
  3304. msgctxt "@action:menu"
  3305. msgid "Browse packages..."
  3306. msgstr ""
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3309. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3310. msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3312. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3313. msgid "Please load a 3D model"
  3314. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3316. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3317. msgid "Ready to slice"
  3318. msgstr "Gotowy do cięcia"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3320. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3321. msgid "Slicing..."
  3322. msgstr "Cięcie..."
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3324. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3325. msgid "Ready to %1"
  3326. msgstr "Gotowy do %1"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3328. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3329. msgid "Unable to Slice"
  3330. msgstr "Nie można pociąć"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3332. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3333. msgid "Slicing unavailable"
  3334. msgstr "Cięcie niedostępne"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3336. msgctxt "@info:tooltip"
  3337. msgid "Slice current printjob"
  3338. msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3340. msgctxt "@info:tooltip"
  3341. msgid "Cancel slicing process"
  3342. msgstr "Przerwij proces cięcia"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3344. msgctxt "@label:Printjob"
  3345. msgid "Prepare"
  3346. msgstr "Przygotuj"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3348. msgctxt "@label:Printjob"
  3349. msgid "Cancel"
  3350. msgstr "Anuluj"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3352. msgctxt "@info:tooltip"
  3353. msgid "Select the active output device"
  3354. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  3357. msgctxt "@title:window"
  3358. msgid "Open file(s)"
  3359. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3361. msgctxt "@text:window"
  3362. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3363. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3365. msgctxt "@action:button"
  3366. msgid "Import all as models"
  3367. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3369. msgctxt "@title:window"
  3370. msgid "Ultimaker Cura"
  3371. msgstr "Cura Ultimaker"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
  3373. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3374. msgid "&File"
  3375. msgstr "&Plik"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
  3377. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3378. msgid "&Save..."
  3379. msgstr ""
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3381. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3382. msgid "&Export..."
  3383. msgstr ""
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
  3385. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3386. msgid "Export Selection..."
  3387. msgstr ""
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
  3389. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3390. msgid "&Edit"
  3391. msgstr "&Edytuj"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
  3393. msgctxt "@title:menu"
  3394. msgid "&View"
  3395. msgstr "&Widok"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
  3397. msgctxt "@title:menu"
  3398. msgid "&Settings"
  3399. msgstr "&Ustawienia"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3401. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3402. msgid "&Printer"
  3403. msgstr "&Drukarka"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3405. msgctxt "@title:menu"
  3406. msgid "&Material"
  3407. msgstr "&Materiał"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3409. msgctxt "@action:inmenu"
  3410. msgid "Set as Active Extruder"
  3411. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3414. msgctxt "@action:inmenu"
  3415. msgid "Enable Extruder"
  3416. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3419. msgctxt "@action:inmenu"
  3420. msgid "Disable Extruder"
  3421. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3423. msgctxt "@title:menu"
  3424. msgid "&Build plate"
  3425. msgstr "&Pole robocze"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
  3427. msgctxt "@title:settings"
  3428. msgid "&Profile"
  3429. msgstr "&Profil"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
  3431. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3432. msgid "E&xtensions"
  3433. msgstr "&Rozszerzenia"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3435. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3436. msgid "&Toolbox"
  3437. msgstr ""
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3440. msgid "P&references"
  3441. msgstr "Preferencje"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
  3443. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3444. msgid "&Help"
  3445. msgstr "P&omoc"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
  3447. msgctxt "@label"
  3448. msgid "This package will be installed after restarting."
  3449. msgstr ""
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3451. msgctxt "@action:button"
  3452. msgid "Open File"
  3453. msgstr "Otwórz plik"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3455. msgctxt "@title:tab"
  3456. msgid "Settings"
  3457. msgstr "Ustawienia"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
  3459. msgctxt "@title:window"
  3460. msgid "New project"
  3461. msgstr "Nowy projekt"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  3463. msgctxt "@info:question"
  3464. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3465. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
  3467. msgctxt "@title:window"
  3468. msgid "Closing Cura"
  3469. msgstr ""
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3474. msgstr ""
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
  3476. msgctxt "@window:title"
  3477. msgid "Install Package"
  3478. msgstr ""
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3480. msgctxt "@title:window"
  3481. msgid "Open File(s)"
  3482. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
  3484. msgctxt "@text:window"
  3485. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3486. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3488. msgctxt "@title:window"
  3489. msgid "Save Project"
  3490. msgstr "Zapisz projekt"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  3492. msgctxt "@action:label"
  3493. msgid ""
  3494. msgstr ""
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3496. msgctxt "@action:label"
  3497. msgid "Build plate"
  3498. msgstr "Pole robocze"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3500. msgctxt "@action:label"
  3501. msgid "Extruder %1"
  3502. msgstr "Ekstruder %1"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3504. msgctxt "@action:label"
  3505. msgid "%1 & material"
  3506. msgstr "%1 & materiał"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3508. msgctxt "@action:label"
  3509. msgid "Don't show project summary on save again"
  3510. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3512. msgctxt "@action:button"
  3513. msgid "Save"
  3514. msgstr "Zapisz"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3516. msgctxt "@label"
  3517. msgid "Layer Height"
  3518. msgstr "Wysokość warstwy"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3520. msgctxt "@tooltip"
  3521. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3522. msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3524. msgctxt "@tooltip"
  3525. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3526. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Print Speed"
  3530. msgstr "Prędkość Druku"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3532. msgctxt "@label"
  3533. msgid "Slower"
  3534. msgstr "Wolniej"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3536. msgctxt "@label"
  3537. msgid "Faster"
  3538. msgstr "Szybciej"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3540. msgctxt "@tooltip"
  3541. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3542. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3544. msgctxt "@label"
  3545. msgid "Infill"
  3546. msgstr "Wypełnienie"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3550. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Enable gradual"
  3554. msgstr "Włącz stopniowane"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Generate Support"
  3558. msgstr "Generuj podpory"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3562. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3566. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Build Plate Adhesion"
  3570. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3574. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3578. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3580. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3581. msgid "Print Selected Model with %1"
  3582. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3583. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3584. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3586. msgctxt "@title:window"
  3587. msgid "Open project file"
  3588. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3590. msgctxt "@text:window"
  3591. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3592. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3594. msgctxt "@text:window"
  3595. msgid "Remember my choice"
  3596. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3598. msgctxt "@action:button"
  3599. msgid "Open as project"
  3600. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3602. msgctxt "@action:button"
  3603. msgid "Import models"
  3604. msgstr "Importuj modele"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3606. msgctxt "@title:window"
  3607. msgid "Engine Log"
  3608. msgstr "Dziennik silnika"
  3609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3610. msgctxt "@label"
  3611. msgid "Printer type"
  3612. msgstr "Typ drukarki"
  3613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3614. msgctxt "@label"
  3615. msgid "Material"
  3616. msgstr "Materiał"
  3617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3618. msgctxt "@label"
  3619. msgid "Use glue with this material combination"
  3620. msgstr ""
  3621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3622. msgctxt "@label"
  3623. msgid "Check compatibility"
  3624. msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3626. msgctxt "@tooltip"
  3627. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3628. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3630. msgctxt "@option:check"
  3631. msgid "See only current build plate"
  3632. msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3634. msgctxt "@action:button"
  3635. msgid "Arrange to all build plates"
  3636. msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Arrange current build plate"
  3640. msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  3641. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3642. msgctxt "description"
  3643. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3644. msgstr ""
  3645. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3646. msgctxt "name"
  3647. msgid "Machine Settings action"
  3648. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3649. #: Toolbox/plugin.json
  3650. msgctxt "description"
  3651. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3652. msgstr ""
  3653. #: Toolbox/plugin.json
  3654. msgctxt "name"
  3655. msgid "Toolbox"
  3656. msgstr ""
  3657. #: XRayView/plugin.json
  3658. msgctxt "description"
  3659. msgid "Provides the X-Ray view."
  3660. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3661. #: XRayView/plugin.json
  3662. msgctxt "name"
  3663. msgid "X-Ray View"
  3664. msgstr "Widok Rentgena"
  3665. #: X3DReader/plugin.json
  3666. msgctxt "description"
  3667. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3668. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3669. #: X3DReader/plugin.json
  3670. msgctxt "name"
  3671. msgid "X3D Reader"
  3672. msgstr "Czytnik X3D"
  3673. #: GCodeWriter/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Writes g-code to a file."
  3676. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  3677. #: GCodeWriter/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "G-code Writer"
  3680. msgstr "Pisarz G-code"
  3681. #: ModelChecker/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3684. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  3685. #: ModelChecker/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Model Checker"
  3688. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  3689. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3692. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3693. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "God Mode"
  3696. msgstr "Tryb Boga"
  3697. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3700. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3701. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "Changelog"
  3704. msgstr "Lista zmian"
  3705. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3708. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3709. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "Profile flatener"
  3712. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3713. #: USBPrinting/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3716. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3717. #: USBPrinting/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "USB printing"
  3720. msgstr "Drukowanie USB"
  3721. #: UserAgreement/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3724. msgstr ""
  3725. #: UserAgreement/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "UserAgreement"
  3728. msgstr "ZgodaUżytkownika"
  3729. #: X3GWriter/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3732. msgstr ""
  3733. #: X3GWriter/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "X3GWriter"
  3736. msgstr ""
  3737. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3740. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  3741. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Compressed G-code Writer"
  3744. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  3745. #: UFPWriter/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3748. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  3749. #: UFPWriter/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "UFP Writer"
  3752. msgstr "Zapisywacz UFP"
  3753. #: PrepareStage/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3756. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  3757. #: PrepareStage/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Prepare Stage"
  3760. msgstr "Etap Przygotowania"
  3761. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3764. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3765. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3768. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3769. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3772. msgstr ""
  3773. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "UM3 Network Connection"
  3776. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3777. #: MonitorStage/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3780. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  3781. #: MonitorStage/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "Monitor Stage"
  3784. msgstr "Etap Monitorowania"
  3785. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Checks for firmware updates."
  3788. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  3789. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "Firmware Update Checker"
  3792. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3793. #: SimulationView/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Provides the Simulation view."
  3796. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  3797. #: SimulationView/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "Simulation View"
  3800. msgstr "Widok Symulacji"
  3801. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3804. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  3805. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Compressed G-code Reader"
  3808. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  3809. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3812. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3813. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "Post Processing"
  3816. msgstr "Post Processing"
  3817. #: SupportEraser/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3820. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  3821. #: SupportEraser/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "Support Eraser"
  3824. msgstr "Usuwacz Podpór"
  3825. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3828. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3829. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Slice info"
  3832. msgstr "Informacje o cięciu"
  3833. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3836. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3837. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "Material Profiles"
  3840. msgstr "Profile Materiału"
  3841. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3844. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3845. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3848. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3849. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3852. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3853. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "G-code Profile Reader"
  3856. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  3857. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3860. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  3861. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3864. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  3865. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3868. msgstr ""
  3869. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3872. msgstr ""
  3873. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3876. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3877. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3880. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3881. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3884. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3885. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3888. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3889. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3892. msgstr ""
  3893. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3896. msgstr ""
  3897. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3900. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  3901. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3904. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3908. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3910. msgctxt "name"
  3911. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3912. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3914. msgctxt "description"
  3915. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3916. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3918. msgctxt "name"
  3919. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3920. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3922. msgctxt "description"
  3923. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3924. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3926. msgctxt "name"
  3927. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3928. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3929. #: ImageReader/plugin.json
  3930. msgctxt "description"
  3931. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3932. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3933. #: ImageReader/plugin.json
  3934. msgctxt "name"
  3935. msgid "Image Reader"
  3936. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3937. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3938. msgctxt "description"
  3939. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3940. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3941. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3942. msgctxt "name"
  3943. msgid "CuraEngine Backend"
  3944. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3945. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3946. msgctxt "description"
  3947. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3948. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3949. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3950. msgctxt "name"
  3951. msgid "Per Model Settings Tool"
  3952. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3953. #: 3MFReader/plugin.json
  3954. msgctxt "description"
  3955. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3956. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3957. #: 3MFReader/plugin.json
  3958. msgctxt "name"
  3959. msgid "3MF Reader"
  3960. msgstr "Czytnik 3MF"
  3961. #: SolidView/plugin.json
  3962. msgctxt "description"
  3963. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3964. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3965. #: SolidView/plugin.json
  3966. msgctxt "name"
  3967. msgid "Solid View"
  3968. msgstr "Widok Bryły"
  3969. #: GCodeReader/plugin.json
  3970. msgctxt "description"
  3971. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3972. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3973. #: GCodeReader/plugin.json
  3974. msgctxt "name"
  3975. msgid "G-code Reader"
  3976. msgstr "Czytnik G-code"
  3977. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3978. msgctxt "description"
  3979. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3980. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3981. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3982. msgctxt "name"
  3983. msgid "Cura Profile Writer"
  3984. msgstr "Cura Profile Writer"
  3985. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3986. msgctxt "description"
  3987. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3988. msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  3989. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3990. msgctxt "name"
  3991. msgid "Print Profile Assistant"
  3992. msgstr "Asystent Profilów Druku"
  3993. #: 3MFWriter/plugin.json
  3994. msgctxt "description"
  3995. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3996. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3997. #: 3MFWriter/plugin.json
  3998. msgctxt "name"
  3999. msgid "3MF Writer"
  4000. msgstr "3MF Writer"
  4001. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4002. msgctxt "description"
  4003. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4004. msgstr ""
  4005. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4006. msgctxt "name"
  4007. msgid "Ultimaker machine actions"
  4008. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4009. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4010. msgctxt "description"
  4011. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4012. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4013. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4014. msgctxt "name"
  4015. msgid "Cura Profile Reader"
  4016. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4017. #~ msgctxt "@action:button"
  4018. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4019. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  4020. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4021. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4022. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  4023. #~ msgctxt "@info:status"
  4024. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4025. #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  4026. #~ msgctxt "@info:status"
  4027. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4028. #~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  4029. #~ msgctxt "@info:status"
  4030. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4031. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  4032. #~ msgctxt "@info:status"
  4033. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4034. #~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  4035. #~ msgctxt "@info:status"
  4036. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4037. #~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  4038. #~ msgctxt "@action:button"
  4039. #~ msgid "Open Connect..."
  4040. #~ msgstr "Otwórz Connect..."
  4041. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4042. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4043. #~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  4044. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4045. #~ msgid "Blender file"
  4046. #~ msgstr "Plik Blender"
  4047. #~ msgctxt "@info:status"
  4048. #~ msgid ""
  4049. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4050. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4051. #~ msgstr ""
  4052. #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  4053. #~ "Powrócono do \"{}\"."
  4054. #~ msgctxt "@label"
  4055. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4056. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4059. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  4060. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4061. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4062. #~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4063. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4064. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4065. #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  4066. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4067. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4068. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  4069. #~ msgctxt "@action:button"
  4070. #~ msgid "View print jobs"
  4071. #~ msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  4072. #~ msgctxt "@label:status"
  4073. #~ msgid "Preparing to print"
  4074. #~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  4075. #~ msgctxt "@label:status"
  4076. #~ msgid "Printing"
  4077. #~ msgstr "Drukowanie"
  4078. #~ msgctxt "@label:status"
  4079. #~ msgid "Available"
  4080. #~ msgstr "Dostępna"
  4081. #~ msgctxt "@label:status"
  4082. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4083. #~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  4084. #~ msgctxt "@label:status"
  4085. #~ msgid "Unavailable"
  4086. #~ msgstr "Niedostępne"
  4087. #~ msgctxt "@label:status"
  4088. #~ msgid "Unknown"
  4089. #~ msgstr "Nieznane"
  4090. #~ msgctxt "@label:status"
  4091. #~ msgid "Disabled"
  4092. #~ msgstr "Wyłączona"
  4093. #~ msgctxt "@label:status"
  4094. #~ msgid "Reserved"
  4095. #~ msgstr "Zajęta"
  4096. #~ msgctxt "@label"
  4097. #~ msgid "Preparing to print"
  4098. #~ msgstr "Przygotowywanie do druku"
  4099. #~ msgctxt "@label:status"
  4100. #~ msgid "Print aborted"
  4101. #~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  4102. #~ msgctxt "@label"
  4103. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4104. #~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid "Finishes at: "
  4107. #~ msgstr "Wykończenia na: "
  4108. #~ msgctxt "@label"
  4109. #~ msgid "Clear build plate"
  4110. #~ msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  4111. #~ msgctxt "@label"
  4112. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4113. #~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  4114. #~ msgctxt "@title"
  4115. #~ msgid "Print jobs"
  4116. #~ msgstr "Zadania drukowania"
  4117. #~ msgctxt "@label:title"
  4118. #~ msgid "Printers"
  4119. #~ msgstr "Drukarki"
  4120. #~ msgctxt "@action:button"
  4121. #~ msgid "View printers"
  4122. #~ msgstr "Zobacz drukarki"
  4123. #~ msgctxt "@label:"
  4124. #~ msgid "Pause"
  4125. #~ msgstr "Wstrzymaj"
  4126. #~ msgctxt "@label:"
  4127. #~ msgid "Resume"
  4128. #~ msgstr "Wznów"
  4129. #~ msgctxt "@label:"
  4130. #~ msgid "Abort Print"
  4131. #~ msgstr "Przerwij wydruk"
  4132. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4133. #~ msgid "Always ask"
  4134. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4135. #~ msgctxt "@label"
  4136. #~ msgid "Override Profile"
  4137. #~ msgstr "Nadpisz profil"
  4138. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4139. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4140. #~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  4141. #~ msgctxt "@option:check"
  4142. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4143. #~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  4144. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4145. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4146. #~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku"
  4147. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4148. #~ msgid "Save &As..."
  4149. #~ msgstr "Zapisz &jako..."
  4150. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4151. #~ msgid "Save &Project..."
  4152. #~ msgstr "Zapisz &Project..."
  4153. #~ msgctxt "description"
  4154. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4155. #~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4156. #~ msgctxt "name"
  4157. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4158. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4159. #~ msgctxt "description"
  4160. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4161. #~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  4162. #~ msgctxt "name"
  4163. #~ msgid "Live scripting tool"
  4164. #~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  4165. #~ msgctxt "description"
  4166. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4167. #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  4168. #~ msgctxt "name"
  4169. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4170. #~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  4171. #~ msgctxt "@info:title"
  4172. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4173. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  4174. #~ msgctxt "@info:status"
  4175. #~ msgid ""
  4176. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4177. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4178. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4179. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4180. #~ "3) Use a different material."
  4181. #~ msgstr ""
  4182. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  4183. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  4184. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  4185. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  4186. #~ "3) Użyj innego materiału."
  4187. #~ msgctxt "@info:status"
  4188. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4189. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  4190. #~ msgctxt "@info:status"
  4191. #~ msgid ""
  4192. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4193. #~ "\n"
  4194. #~ "Thanks!"
  4195. #~ msgstr ""
  4196. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4197. #~ "\n"
  4198. #~ "Dziękuję!."
  4199. #~ msgctxt "@info:status"
  4200. #~ msgid ""
  4201. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4202. #~ "\n"
  4203. #~ "Sorry!"
  4204. #~ msgstr ""
  4205. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4206. #~ "\n"
  4207. #~ "Przepraszamy!"
  4208. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4209. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4210. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  4211. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4212. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4213. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  4214. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4215. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4216. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  4217. #~ msgctxt "@info:status"
  4218. #~ msgid ""
  4219. #~ "Dear customer,\n"
  4220. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4221. #~ "\n"
  4222. #~ "With kind regards\n"
  4223. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4224. #~ msgstr ""
  4225. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  4226. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  4227. #~ "\n"
  4228. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  4229. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4230. #~ msgctxt "@info:status"
  4231. #~ msgid ""
  4232. #~ "Dear customer,\n"
  4233. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4234. #~ "\n"
  4235. #~ "With kind regards\n"
  4236. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4237. #~ msgstr ""
  4238. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  4239. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  4240. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  4241. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4242. #~ msgid "Configure"
  4243. #~ msgstr "Konfiguruj"
  4244. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4245. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  4246. #~ msgctxt "@action:button"
  4247. #~ msgid "Disable"
  4248. #~ msgstr "Wyłącz"
  4249. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4250. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4251. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  4252. #~ msgid "Install"
  4253. #~ msgstr "Zainstaluj"
  4254. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4255. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  4256. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4257. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  4258. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4259. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  4260. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4261. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  4262. #~ msgctxt "@info:status"
  4263. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4264. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  4265. #~ msgctxt "@info:tile"
  4266. #~ msgid "Warning"
  4267. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  4268. #~ msgctxt "@window:title"
  4269. #~ msgid "Plugin browser"
  4270. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  4271. #~ msgctxt "@label"
  4272. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4273. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4274. #~ msgctxt "@label"
  4275. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4276. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4277. #~ msgctxt "@title:window"
  4278. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4279. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  4280. #~ msgctxt "@action:label"
  4281. #~ msgid "Quality:"
  4282. #~ msgstr "Jakość:"
  4283. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4284. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4285. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  4286. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4287. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4288. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  4289. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4290. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4291. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  4292. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4293. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4294. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  4295. #~ msgctxt "@text:window"
  4296. #~ msgid "Show this dialog again"
  4297. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  4298. #~ msgctxt "@action:button"
  4299. #~ msgid "Continue"
  4300. #~ msgstr "Kontynuuj"
  4301. #~ msgctxt "@action:button"
  4302. #~ msgid "Abort"
  4303. #~ msgstr "Przerwij"
  4304. #~ msgctxt "@title:window"
  4305. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4306. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  4307. #~ msgctxt "@description:label"
  4308. #~ msgid "Steps:"
  4309. #~ msgstr "Kroki:"
  4310. #~ msgctxt "@action:button"
  4311. #~ msgid ""
  4312. #~ "Open the directory\n"
  4313. #~ "with macro and icon"
  4314. #~ msgstr ""
  4315. #~ "Otwórz folder\n"
  4316. #~ "ze skrótem i ikoną"
  4317. #~ msgctxt "@description:label"
  4318. #~ msgid "Instructions:"
  4319. #~ msgstr "Instrukcje:"
  4320. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4321. #~ msgid "Play"
  4322. #~ msgstr "Odtwórz"
  4323. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4324. #~ msgid "Pause"
  4325. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  4326. #~ msgctxt "@action:button"
  4327. #~ msgid "Previous Step"
  4328. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  4329. #~ msgctxt "@action:button"
  4330. #~ msgid "Done"
  4331. #~ msgstr "Zrobione"
  4332. #~ msgctxt "@action:button"
  4333. #~ msgid "Next Step"
  4334. #~ msgstr "Następny Krok"
  4335. #~ msgctxt "@title:window"
  4336. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4337. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  4338. #~ msgctxt "@title:tab"
  4339. #~ msgid "Conversion settings"
  4340. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  4341. #~ msgctxt "@label"
  4342. #~ msgid "First choice:"
  4343. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  4344. #~ msgctxt "@text:menu"
  4345. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4346. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  4347. #~ msgctxt "@text:menu"
  4348. #~ msgid "Default version"
  4349. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  4350. #~ msgctxt "@label"
  4351. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4352. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  4353. #~ msgctxt "@label"
  4354. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4355. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  4356. #~ msgctxt "@title:tab"
  4357. #~ msgid "Installation(s)"
  4358. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  4359. #~ msgctxt "@label"
  4360. #~ msgid "COM service found"
  4361. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  4362. #~ msgctxt "@label"
  4363. #~ msgid "Executable found"
  4364. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  4365. #~ msgctxt "@label"
  4366. #~ msgid "COM starting"
  4367. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  4368. #~ msgctxt "@label"
  4369. #~ msgid "Revision number"
  4370. #~ msgstr "Numer wydania"
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "Functions available"
  4373. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  4374. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4375. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4376. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  4377. #~ msgctxt "@action:menu"
  4378. #~ msgid "Browse plugins..."
  4379. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  4380. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4381. #~ msgid "P&lugins"
  4382. #~ msgstr "W&tyczki"
  4383. #~ msgctxt "@window:title"
  4384. #~ msgid "Install Plugin"
  4385. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  4386. #~ msgctxt "description"
  4387. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4388. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  4389. #~ msgctxt "description"
  4390. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4391. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  4392. #~ msgctxt "description"
  4393. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4394. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  4395. #~ msgctxt "name"
  4396. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4397. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  4398. #~ msgctxt "description"
  4399. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4400. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  4401. #~ msgctxt "name"
  4402. #~ msgid "Auto Save"
  4403. #~ msgstr "Auto Zapis"
  4404. #~ msgctxt "description"
  4405. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4406. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  4407. #~ msgctxt "name"
  4408. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4409. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  4410. #~ msgctxt "description"
  4411. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4412. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  4413. #~ msgctxt "name"
  4414. #~ msgid "Plugin Browser"
  4415. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  4416. #~ msgctxt "description"
  4417. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4418. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  4419. #~ msgctxt "description"
  4420. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4421. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  4422. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4423. #~ msgid "GCode File"
  4424. #~ msgstr "Plik GCode"
  4425. #~ msgctxt "@info:status"
  4426. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4427. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  4428. #~ msgctxt "@info:title"
  4429. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4430. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  4431. #~ msgctxt "@info:status"
  4432. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4433. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  4434. #~ msgctxt "@info:title"
  4435. #~ msgid "USB Printing"
  4436. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  4437. #~ msgctxt "@info:status"
  4438. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4439. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  4440. #~ msgctxt "@info"
  4441. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4442. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  4443. #~ msgctxt "@info"
  4444. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4445. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  4446. #~ msgctxt "@info:title"
  4447. #~ msgid "Printer Firmware"
  4448. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  4449. #~ msgctxt "@info:title"
  4450. #~ msgid "Connection status"
  4451. #~ msgstr "Status połączenia"
  4452. #~ msgctxt "@info:title"
  4453. #~ msgid "Connection Status"
  4454. #~ msgstr "Status połączenia"
  4455. #~ msgctxt "@info:status"
  4456. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4457. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  4458. #~ msgctxt "@info:status"
  4459. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4460. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  4461. #~ msgctxt "@info:status"
  4462. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4463. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  4464. #~ msgctxt "@info:status"
  4465. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4466. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  4467. #~ msgctxt "@info:status"
  4468. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4469. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  4470. #~ msgctxt "@info:title"
  4471. #~ msgid "Printer Status"
  4472. #~ msgstr "Status Drukarki"
  4473. #~ msgctxt "@info:status"
  4474. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4475. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  4476. #~ msgctxt "@info:status"
  4477. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4478. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  4479. #~ msgctxt "@label"
  4480. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4481. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  4482. #~ msgctxt "@label"
  4483. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4484. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  4485. #~ msgctxt "@label"
  4486. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4487. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  4488. #~ msgctxt "@info:status"
  4489. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4490. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  4491. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4492. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4493. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  4494. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4495. #~ msgid "Pausing print..."
  4496. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  4497. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4498. #~ msgid "Resuming print..."
  4499. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  4500. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4501. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4502. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4503. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4504. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4505. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4506. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  4507. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4508. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  4509. #~ msgctxt "@info:status"
  4510. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4511. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4512. #~ msgctxt "@info:status"
  4513. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4514. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  4515. #~ msgctxt "@info:status"
  4516. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4517. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  4518. #~ msgctxt "@action:button"
  4519. #~ msgid "Show print jobs"
  4520. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  4521. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4522. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4523. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  4524. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4525. #~ msgid "Unknown"
  4526. #~ msgstr "Nieznana"
  4527. #~ msgctxt "@info:progress"
  4528. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4529. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  4530. #~ msgctxt "@info:status"
  4531. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4532. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  4533. #~ msgctxt "@info:status"
  4534. #~ msgid ""
  4535. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4536. #~ "\n"
  4537. #~ " Thanks!."
  4538. #~ msgstr ""
  4539. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4540. #~ "\n"
  4541. #~ "Dziękuję!."
  4542. #~ msgctxt "@info:status"
  4543. #~ msgid ""
  4544. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4545. #~ "\n"
  4546. #~ "Sorry!"
  4547. #~ msgstr ""
  4548. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4549. #~ "\n"
  4550. #~ "Przepraszamy!"
  4551. #~ msgctxt "@item:material"
  4552. #~ msgid "No material loaded"
  4553. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  4554. #~ msgctxt "@item:material"
  4555. #~ msgid "Unknown material"
  4556. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  4557. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4558. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4559. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  4560. #~ msgctxt "@action:button"
  4561. #~ msgid "Undo"
  4562. #~ msgstr "Cofnij"
  4563. #~ msgctxt "@action"
  4564. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4565. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  4566. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4567. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4568. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  4569. #~ msgctxt "@label crash message"
  4570. #~ msgid ""
  4571. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4572. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4573. #~ " "
  4574. #~ msgstr ""
  4575. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  4576. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  4577. #~ " "
  4578. #~ msgctxt "@label"
  4579. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4580. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  4581. #~ msgctxt "@label"
  4582. #~ msgid "Gcode flavor"
  4583. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  4584. #~ msgctxt "@label"
  4585. #~ msgid "Start Gcode"
  4586. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  4587. #~ msgctxt "@tooltip"
  4588. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4589. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4590. #~ msgctxt "@label"
  4591. #~ msgid "End Gcode"
  4592. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  4593. #~ msgctxt "@tooltip"
  4594. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4595. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4596. #~ msgctxt "@label"
  4597. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4598. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  4599. #~ msgctxt "@label"
  4600. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4601. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4604. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4607. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  4608. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4609. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4610. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4611. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4612. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4613. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4614. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4615. #~ msgid "Unknown"
  4616. #~ msgstr "Nieznany"
  4617. #~ msgctxt "@title:window"
  4618. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4619. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4622. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  4623. #~ msgctxt "@action:button"
  4624. #~ msgid "Upgrade"
  4625. #~ msgstr "Ulepsz"
  4626. #~ msgctxt "@action:button"
  4627. #~ msgid "Download"
  4628. #~ msgstr "Pobierz"
  4629. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4630. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4631. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  4632. #~ msgctxt "@option:check"
  4633. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4634. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  4635. #~ msgctxt "@window:title"
  4636. #~ msgid "Import Profile"
  4637. #~ msgstr "Importuj Profil"
  4638. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4639. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4640. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  4641. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4642. #~ msgid "Printer: %1"
  4643. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  4644. #~ msgctxt "@label"
  4645. #~ msgid "GCode generator"
  4646. #~ msgstr "Generator GCode"
  4647. #~ msgctxt "@action:menu"
  4648. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4649. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  4650. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4651. #~ msgid "Automatic: %1"
  4652. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4653. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4654. #~ msgid "Automatic: %1"
  4655. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4656. #~ msgctxt "@info:status"
  4657. #~ msgid "No printer connected"
  4658. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4661. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  4662. #~ msgctxt "@action:menu"
  4663. #~ msgid "Installed plugins..."
  4664. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  4665. #~ msgctxt "@label"
  4666. #~ msgid "Support Extruder"
  4667. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  4668. #~ msgctxt "description"
  4669. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4670. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  4671. #~ msgctxt "name"
  4672. #~ msgid "GCode Writer"
  4673. #~ msgstr "GCode Writer"
  4674. #~ msgctxt "name"
  4675. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4676. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  4677. #~ msgctxt "@info:status"
  4678. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4679. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  4680. #~ msgctxt "@info:status"
  4681. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4682. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  4683. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4684. #~ msgid "Simulation view"
  4685. #~ msgstr "Widok symulacji"
  4686. #~ msgctxt "@info"
  4687. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4688. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  4689. #~ msgctxt "@action:button"
  4690. #~ msgid "Dismiss"
  4691. #~ msgstr "Anuluj"
  4692. #~ msgctxt "@menuitem"
  4693. #~ msgid "Global"
  4694. #~ msgstr "Globalny"
  4695. #~ msgctxt "@label crash message"
  4696. #~ msgid ""
  4697. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4698. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4699. #~ " "
  4700. #~ msgstr ""
  4701. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  4702. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  4703. #~ " "
  4704. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4705. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4706. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  4707. #~ msgctxt "@label Platform"
  4708. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4709. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4710. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4711. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4712. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  4713. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4714. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4715. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4716. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4717. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4718. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4719. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4720. #~ msgid "Exception traceback"
  4721. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  4722. #~ msgctxt "@label"
  4723. #~ msgid "Material diameter"
  4724. #~ msgstr "Średnica materiału"
  4725. #~ msgctxt "@title:window"
  4726. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4727. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  4728. #~ msgctxt "@action:label"
  4729. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4730. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  4731. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4732. #~ msgid "Always ask"
  4733. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4734. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4735. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4736. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  4737. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4738. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4739. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  4740. #~ msgctxt "@title:window"
  4741. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4742. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  4743. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4744. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4745. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  4746. #~ msgctxt "@action:label"
  4747. #~ msgid "Quality"
  4748. #~ msgstr "Jakość"
  4749. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4750. #~ msgid "Coarse"
  4751. #~ msgstr "Słaba"
  4752. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4753. #~ msgid "Fine"
  4754. #~ msgstr "Dobra"
  4755. #~ msgctxt "@"
  4756. #~ msgid "No Profile Available"
  4757. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4760. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  4761. #~ msgctxt "@tooltip"
  4762. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4763. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  4764. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4765. #~ msgid "&Reset camera position"
  4766. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  4767. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4768. #~ msgid "Save project"
  4769. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  4770. #~ msgctxt "@title:tab"
  4771. #~ msgid "Prepare"
  4772. #~ msgstr "Przygotuj"
  4773. #~ msgctxt "@title:tab"
  4774. #~ msgid "Monitor"
  4775. #~ msgstr "Monitor"
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4778. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  4779. #~ msgctxt "description"
  4780. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4781. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  4782. #~ msgctxt "@label:status"
  4783. #~ msgid "Blocked"
  4784. #~ msgstr "Zablokowany"
  4785. #~ msgctxt "@label:status"
  4786. #~ msgid "Can't start print"
  4787. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  4788. #~ msgctxt "@action:button"
  4789. #~ msgid "Open Connect.."
  4790. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  4791. #~ msgctxt "@info:title"
  4792. #~ msgid "Print Details"
  4793. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  4794. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4795. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4796. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  4797. #~ msgctxt "@info:title"
  4798. #~ msgid "Layer View"
  4799. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4800. #~ msgctxt "@menuitem"
  4801. #~ msgid "Browse plugins"
  4802. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4803. #~ msgctxt "@info:title"
  4804. #~ msgid "Export Details"
  4805. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  4806. #~ msgctxt "@label"
  4807. #~ msgid ""
  4808. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4809. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4810. #~ " "
  4811. #~ msgstr ""
  4812. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  4813. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4814. #~ " "
  4815. #~ msgctxt "@action:button"
  4816. #~ msgid "Open Web Page"
  4817. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  4818. #~ msgctxt "@action:button"
  4819. #~ msgid "Ok"
  4820. #~ msgstr "Ok"
  4821. #~ msgctxt "@label"
  4822. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4823. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4826. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4827. #~ msgctxt "@label"
  4828. #~ msgid "Completed on: "
  4829. #~ msgstr "Zakończono:"
  4830. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4831. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4832. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4835. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  4836. #~ msgctxt "@action:warning"
  4837. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4838. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  4839. #~ msgctxt "@label"
  4840. #~ msgid ""
  4841. #~ " plugin contains a license.\n"
  4842. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4843. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4844. #~ msgstr ""
  4845. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  4846. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  4847. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "00h 00min"
  4850. #~ msgstr "00h 00min"
  4851. #~ msgctxt "@tooltip"
  4852. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4853. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  4854. #~ msgctxt "@description"
  4855. #~ msgid "Print time"
  4856. #~ msgstr "Czas druku"
  4857. #~ msgctxt "@label"
  4858. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4859. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4860. #~ msgctxt "@label"
  4861. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4862. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4863. #~ msgctxt "@title:window"
  4864. #~ msgid "Cura"
  4865. #~ msgstr "Cura"
  4866. #~ msgctxt "@label"
  4867. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4868. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  4869. #~ msgctxt "name"
  4870. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4871. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  4872. #~ msgctxt "description"
  4873. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4874. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  4875. #~ msgctxt "name"
  4876. #~ msgid "Layer View"
  4877. #~ msgstr "Widok Warstw"
  4878. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4879. #~ msgid "X-Ray"
  4880. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "Doodle3D"
  4883. #~ msgstr "Doodle3D"
  4884. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4885. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4886. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4887. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4888. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4889. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  4890. #~ msgctxt "@action:button"
  4891. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4892. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4893. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4894. #~ msgid "Print with "
  4895. #~ msgstr "Drukuj z "
  4896. #~ msgctxt "@title:menu"
  4897. #~ msgid "Doodle3D"
  4898. #~ msgstr "Doodle3D"
  4899. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4900. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4901. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  4902. #~ msgctxt "@info:progress"
  4903. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4904. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  4905. #~ msgctxt "@info:status"
  4906. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4907. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4908. #~ msgctxt "@info:status"
  4909. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4910. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  4911. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4912. #~ msgid "Layers"
  4913. #~ msgstr "Warstwy"
  4914. #~ msgid "Browse plugins"
  4915. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4916. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4917. #~ msgid "Solid"
  4918. #~ msgstr "Bryła"
  4919. #~ msgctxt "@label"
  4920. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4921. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  4922. #~ msgctxt "@info:status"
  4923. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4924. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4925. #~ msgctxt "@info:status"
  4926. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4927. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  4928. #~ msgctxt "@info:status"
  4929. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4930. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  4931. #~ msgctxt "@info:status"
  4932. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4933. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4934. #~ msgctxt "@title:window"
  4935. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4936. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  4937. #~ msgctxt "@title:window"
  4938. #~ msgid "Print to: %1"
  4939. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  4940. #~ msgctxt "@label"
  4941. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4942. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  4943. #~ msgctxt "@label"
  4944. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4945. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  4946. #~ msgctxt "@label"
  4947. #~ msgid "%1"
  4948. #~ msgstr "%1"
  4949. #~ msgctxt "@label"
  4950. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4951. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  4952. #~ msgctxt "@info:status"
  4953. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4954. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4955. #~ msgctxt "@info:status"
  4956. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4957. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  4958. #~ msgctxt "@info:status"
  4959. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4960. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4961. #~ msgctxt "@info:status"
  4962. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4963. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4966. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4967. #~ msgctxt "@label"
  4968. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4969. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4970. #~ msgctxt "@label"
  4971. #~ msgid "Hotend"
  4972. #~ msgstr "Głowica"
  4973. #~ msgctxt "@action:button"
  4974. #~ msgid "View Mode"
  4975. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  4976. #~ msgctxt "@title:tab"
  4977. #~ msgid "Print"
  4978. #~ msgstr "Drukuj"
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "0%"
  4981. #~ msgstr "0%"
  4982. #~ msgctxt "@label"
  4983. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4984. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  4985. #~ msgctxt "@label"
  4986. #~ msgid "20%"
  4987. #~ msgstr "20%"
  4988. #~ msgctxt "@label"
  4989. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4990. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "50%"
  4993. #~ msgstr "50%"
  4994. #~ msgctxt "@label"
  4995. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4996. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "100%"
  4999. #~ msgstr "100%"
  5000. #~ msgctxt "@label"
  5001. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5002. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  5003. #~ msgctxt "@label"
  5004. #~ msgid "Gradual"
  5005. #~ msgstr "Stopniowy"
  5006. #~ msgctxt "description"
  5007. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5008. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  5009. #~ msgctxt "name"
  5010. #~ msgid "X3G Writer"
  5011. #~ msgstr "X3G Writer"
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "Machine Settings action"
  5014. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  5015. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5016. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5017. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "X-Ray View"
  5020. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  5021. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5022. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5023. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  5024. #~ msgctxt "@label"
  5025. #~ msgid "X3D Reader"
  5026. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  5027. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5028. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5029. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  5030. #~ msgctxt "@label"
  5031. #~ msgid "GCode Writer"
  5032. #~ msgstr "GCode Autor"
  5033. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5034. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5035. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  5036. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5037. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5038. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  5039. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5040. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5041. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Profile flatener"
  5044. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  5045. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5046. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5047. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  5048. #~ msgctxt "@label"
  5049. #~ msgid "USB printing"
  5050. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  5051. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5052. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5053. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  5054. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5055. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5056. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5059. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  5060. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5061. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5062. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  5063. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5064. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5065. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5068. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  5069. #~ msgctxt "@label"
  5070. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5071. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  5072. #~ msgctxt "@label"
  5073. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5074. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  5075. #~ msgctxt "@label"
  5076. #~ msgid "Post Processing"
  5077. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  5078. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5079. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5080. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  5081. #~ msgctxt "@label"
  5082. #~ msgid "Auto Save"
  5083. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  5084. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5085. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5086. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  5087. #~ msgctxt "@label"
  5088. #~ msgid "Slice info"
  5089. #~ msgstr "Cura informacja"
  5090. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5091. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5092. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  5093. #~ msgctxt "@info"
  5094. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5095. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  5096. #~ msgctxt "@label"
  5097. #~ msgid "Material Profiles"
  5098. #~ msgstr "Profile materiałów"
  5099. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5100. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5101. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  5102. #~ msgctxt "@label"
  5103. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5104. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  5105. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5106. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5107. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  5108. #~ msgctxt "@label"
  5109. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5110. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  5111. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5112. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5113. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  5114. #~ msgctxt "@label"
  5115. #~ msgid "Layer View"
  5116. #~ msgstr "Widok warstwy"
  5117. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5118. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5119. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  5120. #~ msgctxt "@label"
  5121. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5122. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  5123. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5124. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5125. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  5126. #~ msgctxt "@label"
  5127. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5128. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  5129. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5130. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5131. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  5132. #~ msgctxt "@label"
  5133. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5134. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  5135. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5136. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5137. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  5138. #~ msgctxt "@label"
  5139. #~ msgid "Image Reader"
  5140. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  5141. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5142. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5143. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5146. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  5147. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5148. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5149. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  5150. #~ msgctxt "@label"
  5151. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5152. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  5153. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5154. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5155. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  5156. #~ msgctxt "@label"
  5157. #~ msgid "3MF Reader"
  5158. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  5159. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5160. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5161. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  5162. #~ msgctxt "@label"
  5163. #~ msgid "Solid View"
  5164. #~ msgstr "Widok bryły"
  5165. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5166. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5167. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "G-code Reader"
  5170. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  5171. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5172. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5173. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5176. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  5177. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5178. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5179. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  5180. #~ msgctxt "@label"
  5181. #~ msgid "3MF Writer"
  5182. #~ msgstr "3MF Writer"
  5183. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5184. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5185. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5188. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  5189. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5190. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5191. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  5192. #~ msgctxt "@label"
  5193. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5194. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  5195. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5196. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5197. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  5198. #~ msgctxt "@info"
  5199. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5200. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5201. #~ msgctxt "@label"
  5202. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5203. #~ msgstr "Kształt stołu"
  5204. #~ msgctxt "@option:check"
  5205. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5206. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  5207. #~ msgctxt "@option:check"
  5208. #~ msgid "Heated Bed"
  5209. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  5210. #~ msgctxt "@label"
  5211. #~ msgid "GCode Flavor"
  5212. #~ msgstr "GCode Flavor"
  5213. #~ msgctxt "@label"
  5214. #~ msgid "Material Diameter"
  5215. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  5216. #~ msgctxt "@label"
  5217. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5218. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  5219. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5220. #~ msgid "Ultimaker"
  5221. #~ msgstr "Ultimaker"
  5222. #~ msgctxt "@label"
  5223. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5224. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  5225. #~ msgctxt "@tooltip"
  5226. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5227. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  5228. #~ msgctxt "@tooltip"
  5229. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5230. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  5231. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5232. #~ msgid "Automatic: %1"
  5233. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  5234. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5235. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5236. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  5237. #~ msgctxt "@label"
  5238. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5239. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5240. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  5241. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"