fdmprinter.def.json.po 176 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-01-27 16:32+0100\n"
  7. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE\n"
  9. "Language: \n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. #: fdmprinter.def.json
  14. msgctxt "machine_shape label"
  15. msgid "Build plate shape"
  16. msgstr "Forma del piano di stampa"
  17. #: fdmprinter.def.json
  18. msgctxt "machine_extruder_count label"
  19. msgid "Number of Extruders"
  20. msgstr "Numero di estrusori"
  21. #: fdmprinter.def.json
  22. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  23. msgid ""
  24. "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
  25. "transferred to the filament."
  26. msgstr ""
  27. "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene "
  28. "trasferito al filamento."
  29. #: fdmprinter.def.json
  30. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  31. msgid "Filament Park Distance"
  32. msgstr "Distanza posizione filamento"
  33. #: fdmprinter.def.json
  34. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  35. msgid ""
  36. "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an "
  37. "extruder is no longer used."
  38. msgstr ""
  39. "La distanza dalla punta dell’ugello in cui posizionare il filamento quando "
  40. "l’estrusore non è più utilizzato."
  41. #: fdmprinter.def.json
  42. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  43. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  44. msgstr "Aree ugello non consentite"
  45. #: fdmprinter.def.json
  46. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  47. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  48. msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali l’ugello non può accedere."
  49. #: fdmprinter.def.json
  50. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  51. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  52. msgstr "Distanza del riempimento parete esterna"
  53. #: fdmprinter.def.json
  54. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  55. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  56. msgstr "Riempimento degli interstizi tra le pareti"
  57. #: fdmprinter.def.json
  58. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  59. msgid "Everywhere"
  60. msgstr "In tutti i possibili punti"
  61. #: fdmprinter.def.json
  62. msgctxt "z_seam_type description"
  63. msgid ""
  64. "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
  65. "start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
  66. "these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
  67. "placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
  68. "noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  69. msgstr ""
  70. "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i "
  71. "percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può "
  72. "apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di "
  73. "una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere "
  74. "rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in "
  75. "corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il "
  76. "percorso più breve la stampa sarà più veloce."
  77. #: fdmprinter.def.json
  78. msgctxt "z_seam_x description"
  79. msgid ""
  80. "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
  81. "layer."
  82. msgstr ""
  83. "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si innesca "
  84. "all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato."
  85. #: fdmprinter.def.json
  86. msgctxt "z_seam_y description"
  87. msgid ""
  88. "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
  89. "layer."
  90. msgstr ""
  91. "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si innesca "
  92. "all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato."
  93. #: fdmprinter.def.json
  94. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  95. msgid "Concentric 3D"
  96. msgstr "3D concentrica"
  97. #: fdmprinter.def.json
  98. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  99. msgid "Default Printing Temperature"
  100. msgstr "Temperatura di stampa preimpostata"
  101. #: fdmprinter.def.json
  102. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  103. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  104. msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale"
  105. #: fdmprinter.def.json
  106. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  107. msgid ""
  108. "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
  109. "special handling of the initial layer."
  110. msgstr ""
  111. "Indica la temperatura usata per la stampa del primo strato. Impostare a 0 "
  112. "per disabilitare la manipolazione speciale dello strato iniziale."
  113. #: fdmprinter.def.json
  114. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  115. msgid "Initial Printing Temperature"
  116. msgstr "Temperatura di stampa iniziale"
  117. #: fdmprinter.def.json
  118. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  119. msgid "Final Printing Temperature"
  120. msgstr "Temperatura di stampa finale"
  121. #: fdmprinter.def.json
  122. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  123. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  124. msgstr "Temperatura piano di stampa Strato iniziale"
  125. #: fdmprinter.def.json
  126. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  127. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  128. msgstr ""
  129. "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo "
  130. "strato."
  131. #: fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  133. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  134. msgstr ""
  135. "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo allo strato successivo. "
  136. #: fdmprinter.def.json
  137. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  138. msgid ""
  139. "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
  140. "prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
  141. "value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
  142. "the Travel Speed and the Print Speed."
  143. msgstr ""
  144. "Indica la velocità di spostamento per lo strato iniziale. Un valore "
  145. "inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente "
  146. "stampate dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere "
  147. "calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la "
  148. "velocità di stampa."
  149. #: fdmprinter.def.json
  150. msgctxt "retraction_combing description"
  151. msgid ""
  152. "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
  153. "results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
  154. "retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
  155. "moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
  156. "combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  157. msgstr ""
  158. "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate "
  159. "durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente "
  160. "più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa "
  161. "funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si "
  162. "sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il "
  163. "combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore "
  164. "effettuando il combing solo nel riempimento."
  165. #: fdmprinter.def.json
  166. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  167. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  168. msgstr "Aggiramento delle parti stampate durante gli spostamenti"
  169. #: fdmprinter.def.json
  170. msgctxt "layer_start_x description"
  171. msgid ""
  172. "The X coordinate of the position near where to find the part to start "
  173. "printing each layer."
  174. msgstr ""
  175. "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si trova la parte "
  176. "per avviare la stampa di ciascuno strato."
  177. #: fdmprinter.def.json
  178. msgctxt "layer_start_y description"
  179. msgid ""
  180. "The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
  181. "printing each layer."
  182. msgstr ""
  183. "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si trova la parte "
  184. "per avviare la stampa di ciascuno strato."
  185. #: fdmprinter.def.json
  186. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  187. msgid "Z Hop When Retracted"
  188. msgstr "Z Hop durante la retrazione"
  189. #: fdmprinter.def.json
  190. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  191. msgid "Initial Fan Speed"
  192. msgstr "Velocità iniziale della ventola"
  193. #: fdmprinter.def.json
  194. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  195. msgid ""
  196. "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
  197. "layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
  198. "Regular Fan Speed at Height."
  199. msgstr ""
  200. "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Negli strati "
  201. "successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo "
  202. "strato corrispondente alla velocità regolare in altezza."
  203. #: fdmprinter.def.json
  204. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  205. msgid ""
  206. "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
  207. "the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
  208. "Speed."
  209. msgstr ""
  210. "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli "
  211. "strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta "
  212. "gradualmente dalla velocità iniziale a quella regolare."
  213. #: fdmprinter.def.json
  214. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  215. msgid ""
  216. "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
  217. "at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
  218. "material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
  219. "still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
  220. "if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  221. msgstr ""
  222. "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a "
  223. "rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. "
  224. "Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di "
  225. "procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati "
  226. "potrebbe richiedere un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento "
  227. "della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata."
  228. #: fdmprinter.def.json
  229. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  230. msgid "Concentric 3D"
  231. msgstr "3D concentrica"
  232. #: fdmprinter.def.json
  233. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  234. msgid "Concentric 3D"
  235. msgstr "3D concentrica"
  236. #: fdmprinter.def.json
  237. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  238. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  239. msgstr "Volume minimo torre di innesco"
  240. #: fdmprinter.def.json
  241. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  242. msgid "Prime Tower Thickness"
  243. msgstr "Spessore torre di innesco"
  244. #: fdmprinter.def.json
  245. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  246. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  247. msgstr "Ugello pulitura inattiva sulla torre di innesco"
  248. #: fdmprinter.def.json
  249. msgctxt "meshfix_union_all description"
  250. msgid ""
  251. "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
  252. "and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
  253. "disappear."
  254. msgstr ""
  255. "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in "
  256. "sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. "
  257. "Questo può comportare la scomparsa di cavità interne."
  258. #: fdmprinter.def.json
  259. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  260. msgid ""
  261. "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
  262. "bond together better."
  263. msgstr ""
  264. "Fa sovrapporre leggermente le maglie a contatto tra loro. In tal modo ne "
  265. "migliora l’adesione."
  266. #: fdmprinter.def.json
  267. msgctxt "alternate_carve_order label"
  268. msgid "Alternate Mesh Removal"
  269. msgstr "Rimozione maglie alternate"
  270. #: fdmprinter.def.json
  271. msgctxt "support_mesh label"
  272. msgid "Support Mesh"
  273. msgstr "Supporto maglia"
  274. #: fdmprinter.def.json
  275. msgctxt "support_mesh description"
  276. msgid ""
  277. "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
  278. "structure."
  279. msgstr ""
  280. "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può essere "
  281. "usata per generare una struttura di supporto."
  282. #: fdmprinter.def.json
  283. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  284. msgid "Anti Overhang Mesh"
  285. msgstr "Maglia anti-sovrapposizione"
  286. #: fdmprinter.def.json
  287. msgctxt "mesh_position_x description"
  288. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  289. msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione x."
  290. #: fdmprinter.def.json
  291. msgctxt "mesh_position_y description"
  292. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  293. msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione y."
  294. #: fdmprinter.def.json
  295. msgctxt "machine_settings label"
  296. msgid "Machine"
  297. msgstr "Macchina"
  298. #: fdmprinter.def.json
  299. msgctxt "machine_settings description"
  300. msgid "Machine specific settings"
  301. msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
  302. #: fdmprinter.def.json
  303. msgctxt "machine_name label"
  304. msgid "Machine Type"
  305. msgstr "Tipo di macchina"
  306. #: fdmprinter.def.json
  307. msgctxt "machine_name description"
  308. msgid "The name of your 3D printer model."
  309. msgstr "Il nome del modello della stampante 3D in uso."
  310. #: fdmprinter.def.json
  311. msgctxt "machine_show_variants label"
  312. msgid "Show machine variants"
  313. msgstr "Mostra varianti macchina"
  314. #: fdmprinter.def.json
  315. msgctxt "machine_show_variants description"
  316. msgid ""
  317. "Whether to show the different variants of this machine, which are described "
  318. "in separate json files."
  319. msgstr ""
  320. "Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in "
  321. "file json a parte."
  322. #: fdmprinter.def.json
  323. msgctxt "machine_start_gcode label"
  324. msgid "Start GCode"
  325. msgstr "Codice G avvio"
  326. #: fdmprinter.def.json
  327. msgctxt "machine_start_gcode description"
  328. msgid ""
  329. "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  330. "."
  331. msgstr ""
  332. "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n"
  333. "."
  334. #: fdmprinter.def.json
  335. msgctxt "machine_end_gcode label"
  336. msgid "End GCode"
  337. msgstr "Codice G fine"
  338. #: fdmprinter.def.json
  339. msgctxt "machine_end_gcode description"
  340. msgid ""
  341. "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  342. "."
  343. msgstr ""
  344. "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n"
  345. "."
  346. #: fdmprinter.def.json
  347. msgctxt "material_guid label"
  348. msgid "Material GUID"
  349. msgstr "GUID materiale"
  350. #: fdmprinter.def.json
  351. msgctxt "material_guid description"
  352. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  353. msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente. "
  354. #: fdmprinter.def.json
  355. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  356. msgid "Wait for build plate heatup"
  357. msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa"
  358. #: fdmprinter.def.json
  359. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  360. msgid ""
  361. "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
  362. "reached at the start."
  363. msgstr ""
  364. "Sceglie se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano "
  365. "di stampa non viene raggiunta all’avvio."
  366. #: fdmprinter.def.json
  367. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  368. msgid "Wait for nozzle heatup"
  369. msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello"
  370. #: fdmprinter.def.json
  371. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  372. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  373. msgstr ""
  374. "Sceglie se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta "
  375. "all’avvio."
  376. #: fdmprinter.def.json
  377. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  378. msgid "Include material temperatures"
  379. msgstr "Includi le temperature del materiale"
  380. #: fdmprinter.def.json
  381. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  382. msgid ""
  383. "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
  384. "When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
  385. "frontend will automatically disable this setting."
  386. msgstr ""
  387. "Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. "
  388. "Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte "
  389. "anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."
  390. #: fdmprinter.def.json
  391. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  392. msgid "Include build plate temperature"
  393. msgstr "Includi temperatura piano di stampa"
  394. #: fdmprinter.def.json
  395. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  396. msgid ""
  397. "Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
  398. "gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
  399. "commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  400. msgstr ""
  401. "Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del "
  402. "codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di "
  403. "stampa la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa "
  404. "impostazione."
  405. #: fdmprinter.def.json
  406. msgctxt "machine_width label"
  407. msgid "Machine width"
  408. msgstr "Larghezza macchina"
  409. #: fdmprinter.def.json
  410. msgctxt "machine_width description"
  411. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  412. msgstr "La larghezza (direzione X) dell’area stampabile."
  413. #: fdmprinter.def.json
  414. msgctxt "machine_depth label"
  415. msgid "Machine depth"
  416. msgstr "Profondità macchina"
  417. #: fdmprinter.def.json
  418. msgctxt "machine_depth description"
  419. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  420. msgstr "La profondità (direzione Y) dell’area stampabile."
  421. #: fdmprinter.def.json
  422. msgctxt "machine_shape description"
  423. msgid ""
  424. "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  425. msgstr ""
  426. "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili."
  427. #: fdmprinter.def.json
  428. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  429. msgid "Rectangular"
  430. msgstr "Rettangolare"
  431. #: fdmprinter.def.json
  432. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  433. msgid "Elliptic"
  434. msgstr "Ellittica"
  435. #: fdmprinter.def.json
  436. msgctxt "machine_height label"
  437. msgid "Machine height"
  438. msgstr "Altezza macchina"
  439. #: fdmprinter.def.json
  440. msgctxt "machine_height description"
  441. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  442. msgstr "L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile."
  443. #: fdmprinter.def.json
  444. msgctxt "machine_heated_bed label"
  445. msgid "Has heated build plate"
  446. msgstr "Piano di stampa riscaldato"
  447. #: fdmprinter.def.json
  448. msgctxt "machine_heated_bed description"
  449. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  450. msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato."
  451. #: fdmprinter.def.json
  452. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  453. msgid "Is center origin"
  454. msgstr "Origine centro"
  455. #: fdmprinter.def.json
  456. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  457. msgid ""
  458. "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
  459. "center of the printable area."
  460. msgstr ""
  461. "Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al "
  462. "centro dell’area stampabile."
  463. #: fdmprinter.def.json
  464. msgctxt "machine_extruder_count description"
  465. msgid ""
  466. "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
  467. "bowden tube, and nozzle."
  468. msgstr ""
  469. "Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazione di "
  470. "un alimentatore, un tubo bowden e un ugello."
  471. #: fdmprinter.def.json
  472. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  473. msgid "Outer nozzle diameter"
  474. msgstr "Diametro esterno ugello"
  475. #: fdmprinter.def.json
  476. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  477. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  478. msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello."
  479. #: fdmprinter.def.json
  480. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  481. msgid "Nozzle length"
  482. msgstr "Lunghezza ugello"
  483. #: fdmprinter.def.json
  484. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  485. msgid ""
  486. "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
  487. "the print head."
  488. msgstr ""
  489. "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della "
  490. "testina di stampa."
  491. #: fdmprinter.def.json
  492. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  493. msgid "Nozzle angle"
  494. msgstr "Angolo ugello"
  495. #: fdmprinter.def.json
  496. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  497. msgid ""
  498. "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
  499. "tip of the nozzle."
  500. msgstr ""
  501. "L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la "
  502. "punta dell’ugello."
  503. #: fdmprinter.def.json
  504. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  505. msgid "Heat zone length"
  506. msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento"
  507. #: fdmprinter.def.json
  508. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  509. msgid "Heat up speed"
  510. msgstr "Velocità di riscaldamento"
  511. #: fdmprinter.def.json
  512. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  513. msgid ""
  514. "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
  515. "normal printing temperatures and the standby temperature."
  516. msgstr ""
  517. "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla "
  518. "gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."
  519. #: fdmprinter.def.json
  520. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  521. msgid "Cool down speed"
  522. msgstr "Velocità di raffreddamento"
  523. #: fdmprinter.def.json
  524. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  525. msgid ""
  526. "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
  527. "normal printing temperatures and the standby temperature."
  528. msgstr ""
  529. "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media "
  530. "sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."
  531. #: fdmprinter.def.json
  532. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  533. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  534. msgstr "Tempo minimo temperatura di standby"
  535. #: fdmprinter.def.json
  536. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  537. msgid ""
  538. "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
  539. "Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
  540. "allowed to cool down to the standby temperature."
  541. msgstr ""
  542. "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello "
  543. "si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo "
  544. "superiore a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby."
  545. #: fdmprinter.def.json
  546. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  547. msgid "Gcode flavour"
  548. msgstr "Tipo di codice G"
  549. #: fdmprinter.def.json
  550. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  551. msgid "The type of gcode to be generated."
  552. msgstr "Il tipo di codice G da generare."
  553. #: fdmprinter.def.json
  554. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  555. msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  556. msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  557. #: fdmprinter.def.json
  558. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  559. msgid "RepRap (Volumetric)"
  560. msgstr "RepRap (Volumetric)"
  561. #: fdmprinter.def.json
  562. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  563. msgid "Ultimaker 2"
  564. msgstr "Ultimaker 2"
  565. #: fdmprinter.def.json
  566. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  567. msgid "Griffin"
  568. msgstr "Griffin"
  569. #: fdmprinter.def.json
  570. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  571. msgid "Makerbot"
  572. msgstr "Makerbot"
  573. #: fdmprinter.def.json
  574. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  575. msgid "Bits from Bytes"
  576. msgstr "Bits from Bytes"
  577. #: fdmprinter.def.json
  578. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  579. msgid "Mach3"
  580. msgstr "Mach3"
  581. #: fdmprinter.def.json
  582. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  583. msgid "Repetier"
  584. msgstr "Repetier"
  585. #: fdmprinter.def.json
  586. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  587. msgid "Disallowed areas"
  588. msgstr "Aree non consentite"
  589. #: fdmprinter.def.json
  590. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  591. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  592. msgstr ""
  593. "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può "
  594. "accedere."
  595. #: fdmprinter.def.json
  596. msgctxt "machine_head_polygon label"
  597. msgid "Machine head polygon"
  598. msgstr "Poligono testina macchina"
  599. #: fdmprinter.def.json
  600. msgctxt "machine_head_polygon description"
  601. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  602. msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola esclusi)."
  603. #: fdmprinter.def.json
  604. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  605. msgid "Machine head & Fan polygon"
  606. msgstr "Poligono testina macchina e ventola"
  607. #: fdmprinter.def.json
  608. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  609. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  610. msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola inclusi)."
  611. #: fdmprinter.def.json
  612. msgctxt "gantry_height label"
  613. msgid "Gantry height"
  614. msgstr "Altezza gantry"
  615. #: fdmprinter.def.json
  616. msgctxt "gantry_height description"
  617. msgid ""
  618. "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
  619. "and Y axes)."
  620. msgstr ""
  621. "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assy "
  622. "X e Y)."
  623. #: fdmprinter.def.json
  624. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  625. msgid "Nozzle Diameter"
  626. msgstr "Diametro ugello"
  627. #: fdmprinter.def.json
  628. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  629. msgid ""
  630. "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
  631. "standard nozzle size."
  632. msgstr ""
  633. "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si "
  634. "utilizza una dimensione ugello non standard."
  635. #: fdmprinter.def.json
  636. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  637. msgid "Offset With Extruder"
  638. msgstr "Offset con estrusore"
  639. #: fdmprinter.def.json
  640. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  641. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  642. msgstr "Applicare l’offset estrusore al sistema coordinate."
  643. #: fdmprinter.def.json
  644. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  645. msgid "Extruder Prime Z Position"
  646. msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
  647. #: fdmprinter.def.json
  648. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  649. msgid ""
  650. "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  651. "printing."
  652. msgstr ""
  653. "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio "
  654. "della stampa."
  655. #: fdmprinter.def.json
  656. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  657. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  658. msgstr "Posizione assoluta di innesco estrusore"
  659. #: fdmprinter.def.json
  660. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  661. msgid ""
  662. "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
  663. "known location of the head."
  664. msgstr ""
  665. "Rende la posizione di innesco estrusore assoluta anziché relativa rispetto "
  666. "all’ultima posizione nota della testina."
  667. #: fdmprinter.def.json
  668. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  669. msgid "Maximum Speed X"
  670. msgstr "Velocità massima X"
  671. #: fdmprinter.def.json
  672. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  673. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  674. msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione X."
  675. #: fdmprinter.def.json
  676. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  677. msgid "Maximum Speed Y"
  678. msgstr "Velocità massima Y"
  679. #: fdmprinter.def.json
  680. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  681. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  682. msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Y."
  683. #: fdmprinter.def.json
  684. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  685. msgid "Maximum Speed Z"
  686. msgstr "Velocità massima Z"
  687. #: fdmprinter.def.json
  688. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  689. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  690. msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z."
  691. #: fdmprinter.def.json
  692. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  693. msgid "Maximum Feedrate"
  694. msgstr "Velocità di alimentazione massima"
  695. #: fdmprinter.def.json
  696. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  697. msgid "The maximum speed of the filament."
  698. msgstr "Indica la velocità massima del filamento."
  699. #: fdmprinter.def.json
  700. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  701. msgid "Maximum Acceleration X"
  702. msgstr "Accelerazione massima X"
  703. #: fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  705. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  706. msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione X."
  707. #: fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  709. msgid "Maximum Acceleration Y"
  710. msgstr "Accelerazione massima Y"
  711. #: fdmprinter.def.json
  712. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  713. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  714. msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Y."
  715. #: fdmprinter.def.json
  716. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  717. msgid "Maximum Acceleration Z"
  718. msgstr "Accelerazione massima Z"
  719. #: fdmprinter.def.json
  720. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  721. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  722. msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Z."
  723. #: fdmprinter.def.json
  724. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  725. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  726. msgstr "Accelerazione massima filamento"
  727. #: fdmprinter.def.json
  728. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  729. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  730. msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore del filamento."
  731. #: fdmprinter.def.json
  732. msgctxt "machine_acceleration label"
  733. msgid "Default Acceleration"
  734. msgstr "Accelerazione predefinita"
  735. #: fdmprinter.def.json
  736. msgctxt "machine_acceleration description"
  737. msgid "The default acceleration of print head movement."
  738. msgstr ""
  739. "Indica l’accelerazione predefinita del movimento della testina di stampa."
  740. #: fdmprinter.def.json
  741. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  742. msgid "Default X-Y Jerk"
  743. msgstr "Jerk X-Y predefinito"
  744. #: fdmprinter.def.json
  745. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  746. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  747. msgstr "Indica il jerk predefinito per lo spostamento sul piano orizzontale."
  748. #: fdmprinter.def.json
  749. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  750. msgid "Default Z Jerk"
  751. msgstr "Jerk Z predefinito"
  752. #: fdmprinter.def.json
  753. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  754. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  755. msgstr "Indica il jerk predefinito del motore per la direzione Z."
  756. #: fdmprinter.def.json
  757. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  758. msgid "Default Filament Jerk"
  759. msgstr "Jerk filamento predefinito"
  760. #: fdmprinter.def.json
  761. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  762. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  763. msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento."
  764. #: fdmprinter.def.json
  765. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  766. msgid "Minimum Feedrate"
  767. msgstr "Velocità di alimentazione minima"
  768. #: fdmprinter.def.json
  769. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  770. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  771. msgstr "Indica la velocità di spostamento minima della testina di stampa."
  772. #: fdmprinter.def.json
  773. msgctxt "resolution label"
  774. msgid "Quality"
  775. msgstr "Qualità"
  776. #: fdmprinter.def.json
  777. msgctxt "resolution description"
  778. msgid ""
  779. "All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
  780. "a large impact on the quality (and print time)"
  781. msgstr ""
  782. "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. "
  783. "Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e il tempo di "
  784. "stampa)"
  785. #: fdmprinter.def.json
  786. msgctxt "layer_height label"
  787. msgid "Layer Height"
  788. msgstr "Altezza dello strato"
  789. #: fdmprinter.def.json
  790. msgctxt "layer_height description"
  791. msgid ""
  792. "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
  793. "resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  794. msgstr ""
  795. "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano "
  796. "stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano "
  797. "stampe più lente con risoluzione superiore."
  798. #: fdmprinter.def.json
  799. msgctxt "layer_height_0 label"
  800. msgid "Initial Layer Height"
  801. msgstr "Altezza dello strato iniziale"
  802. #: fdmprinter.def.json
  803. msgctxt "layer_height_0 description"
  804. msgid ""
  805. "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
  806. "adhesion to the build plate easier."
  807. msgstr ""
  808. "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso "
  809. "facilita l’adesione al piano di stampa."
  810. #: fdmprinter.def.json
  811. msgctxt "line_width label"
  812. msgid "Line Width"
  813. msgstr "Larghezza della linea"
  814. #: fdmprinter.def.json
  815. msgctxt "line_width description"
  816. msgid ""
  817. "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
  818. "to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
  819. "produce better prints."
  820. msgstr ""
  821. "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di "
  822. "ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una "
  823. "lieve riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori."
  824. #: fdmprinter.def.json
  825. msgctxt "wall_line_width label"
  826. msgid "Wall Line Width"
  827. msgstr "Larghezza delle linee perimetrali"
  828. #: fdmprinter.def.json
  829. msgctxt "wall_line_width description"
  830. msgid "Width of a single wall line."
  831. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale."
  832. #: fdmprinter.def.json
  833. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  834. msgid "Outer Wall Line Width"
  835. msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna"
  836. #: fdmprinter.def.json
  837. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  838. msgid ""
  839. "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
  840. "detail can be printed."
  841. msgstr ""
  842. "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo "
  843. "valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati."
  844. #: fdmprinter.def.json
  845. msgctxt "wall_line_width_x label"
  846. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  847. msgstr "Larghezza delle linee della parete interna"
  848. #: fdmprinter.def.json
  849. msgctxt "wall_line_width_x description"
  850. msgid ""
  851. "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  852. msgstr ""
  853. "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee "
  854. "della parete tranne quella più esterna."
  855. #: fdmprinter.def.json
  856. msgctxt "skin_line_width label"
  857. msgid "Top/Bottom Line Width"
  858. msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore"
  859. #: fdmprinter.def.json
  860. msgctxt "skin_line_width description"
  861. msgid "Width of a single top/bottom line."
  862. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore."
  863. #: fdmprinter.def.json
  864. msgctxt "infill_line_width label"
  865. msgid "Infill Line Width"
  866. msgstr "Larghezza delle linee di riempimento"
  867. #: fdmprinter.def.json
  868. msgctxt "infill_line_width description"
  869. msgid "Width of a single infill line."
  870. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento."
  871. #: fdmprinter.def.json
  872. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  873. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  874. msgstr "Larghezza delle linee dello skirt/brim"
  875. #: fdmprinter.def.json
  876. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  877. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  878. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt o del brim."
  879. #: fdmprinter.def.json
  880. msgctxt "support_line_width label"
  881. msgid "Support Line Width"
  882. msgstr "Larghezza delle linee di supporto"
  883. #: fdmprinter.def.json
  884. msgctxt "support_line_width description"
  885. msgid "Width of a single support structure line."
  886. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto."
  887. #: fdmprinter.def.json
  888. msgctxt "support_interface_line_width label"
  889. msgid "Support Interface Line Width"
  890. msgstr "Larghezza della linea dell’interfaccia di supporto"
  891. #: fdmprinter.def.json
  892. msgctxt "support_interface_line_width description"
  893. msgid "Width of a single support interface line."
  894. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dell’interfaccia di supporto."
  895. #: fdmprinter.def.json
  896. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  897. msgid "Prime Tower Line Width"
  898. msgstr "Larghezza della linea della torre di innesco"
  899. #: fdmprinter.def.json
  900. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  901. msgid "Width of a single prime tower line."
  902. msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della torre di innesco."
  903. #: fdmprinter.def.json
  904. msgctxt "shell label"
  905. msgid "Shell"
  906. msgstr "Guscio"
  907. #: fdmprinter.def.json
  908. msgctxt "shell description"
  909. msgid "Shell"
  910. msgstr "Guscio"
  911. #: fdmprinter.def.json
  912. msgctxt "wall_thickness label"
  913. msgid "Wall Thickness"
  914. msgstr "Spessore delle pareti"
  915. #: fdmprinter.def.json
  916. msgctxt "wall_thickness description"
  917. msgid ""
  918. "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value "
  919. "divided by the wall line width defines the number of walls."
  920. msgstr ""
  921. "Indica lo spessore delle pareti esterne in senso orizzontale. Questo valore "
  922. "diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di "
  923. "pareti."
  924. #: fdmprinter.def.json
  925. msgctxt "wall_line_count label"
  926. msgid "Wall Line Count"
  927. msgstr "Numero delle linee perimetrali"
  928. #: fdmprinter.def.json
  929. msgctxt "wall_line_count description"
  930. msgid ""
  931. "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
  932. "rounded to a whole number."
  933. msgstr ""
  934. "Indica il numero delle pareti. Quando calcolato mediante lo spessore della "
  935. "parete, il valore viene arrotondato a numero intero."
  936. #: fdmprinter.def.json
  937. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  938. msgid ""
  939. "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
  940. "better."
  941. msgstr ""
  942. "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere "
  943. "meglio la giunzione Z."
  944. #: fdmprinter.def.json
  945. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  946. msgid "Top/Bottom Thickness"
  947. msgstr "Spessore dello strato superiore/inferiore"
  948. #: fdmprinter.def.json
  949. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  950. msgid ""
  951. "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
  952. "the layer height defines the number of top/bottom layers."
  953. msgstr ""
  954. "Indica lo spessore degli strati superiore/inferiore nella stampa. Questo "
  955. "valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati "
  956. "superiori/inferiori."
  957. #: fdmprinter.def.json
  958. msgctxt "top_thickness label"
  959. msgid "Top Thickness"
  960. msgstr "Spessore dello strato superiore"
  961. #: fdmprinter.def.json
  962. msgctxt "top_thickness description"
  963. msgid ""
  964. "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
  965. "layer height defines the number of top layers."
  966. msgstr ""
  967. "Indica lo spessore degli strati superiori nella stampa. Questo valore diviso "
  968. "per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori."
  969. #: fdmprinter.def.json
  970. msgctxt "top_layers label"
  971. msgid "Top Layers"
  972. msgstr "Strati superiori"
  973. #: fdmprinter.def.json
  974. msgctxt "top_layers description"
  975. msgid ""
  976. "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
  977. "is rounded to a whole number."
  978. msgstr ""
  979. "Indica il numero degli strati superiori. Quando calcolato mediante lo "
  980. "spessore dello strato superiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
  981. #: fdmprinter.def.json
  982. msgctxt "bottom_thickness label"
  983. msgid "Bottom Thickness"
  984. msgstr "Spessore degli strati inferiori"
  985. #: fdmprinter.def.json
  986. msgctxt "bottom_thickness description"
  987. msgid ""
  988. "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
  989. "layer height defines the number of bottom layers."
  990. msgstr ""
  991. "Indica lo spessore degli strati inferiori nella stampa. Questo valore diviso "
  992. "per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati inferiori."
  993. #: fdmprinter.def.json
  994. msgctxt "bottom_layers label"
  995. msgid "Bottom Layers"
  996. msgstr "Strati inferiori"
  997. #: fdmprinter.def.json
  998. msgctxt "bottom_layers description"
  999. msgid ""
  1000. "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
  1001. "value is rounded to a whole number."
  1002. msgstr ""
  1003. "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo "
  1004. "spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
  1005. #: fdmprinter.def.json
  1006. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  1007. msgid "Top/Bottom Pattern"
  1008. msgstr "Configurazione dello strato superiore/inferiore"
  1009. #: fdmprinter.def.json
  1010. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  1011. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  1012. msgstr "Indica la configurazione degli strati superiori/inferiori."
  1013. #: fdmprinter.def.json
  1014. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  1015. msgid "Lines"
  1016. msgstr "Linee"
  1017. #: fdmprinter.def.json
  1018. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  1019. msgid "Concentric"
  1020. msgstr "Concentriche"
  1021. #: fdmprinter.def.json
  1022. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  1023. msgid "Zig Zag"
  1024. msgstr "Zig Zag"
  1025. #: fdmprinter.def.json
  1026. msgctxt "wall_0_inset label"
  1027. msgid "Outer Wall Inset"
  1028. msgstr "Inserto parete esterna"
  1029. #: fdmprinter.def.json
  1030. msgctxt "wall_0_inset description"
  1031. msgid ""
  1032. "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
  1033. "than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
  1034. "the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
  1035. "outside of the model."
  1036. msgstr ""
  1037. "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è "
  1038. "di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, "
  1039. "utilizzare questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si "
  1040. "sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello."
  1041. #: fdmprinter.def.json
  1042. msgctxt "outer_inset_first label"
  1043. msgid "Outer Before Inner Walls"
  1044. msgstr "Pareti esterne prima di quelle interne"
  1045. #: fdmprinter.def.json
  1046. msgctxt "outer_inset_first description"
  1047. msgid ""
  1048. "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help "
  1049. "improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic "
  1050. "like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on "
  1051. "overhangs."
  1052. msgstr ""
  1053. "Quando abilitata, questa funzione stampa le pareti nell’ordine dall’esterno "
  1054. "all’interno. In tal modo è possibile migliorare la precisione dimensionale "
  1055. "in X e Y quando si utilizza una plastica ad alta viscosità come ABS; "
  1056. "tuttavia può diminuire la qualità di stampa della superficie esterna, in "
  1057. "particolare sugli sbalzi."
  1058. #: fdmprinter.def.json
  1059. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  1060. msgid "Alternate Extra Wall"
  1061. msgstr "Parete supplementare alternativa"
  1062. #: fdmprinter.def.json
  1063. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  1064. msgid ""
  1065. "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
  1066. "between these extra walls, resulting in stronger prints."
  1067. msgstr ""
  1068. "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il "
  1069. "riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe "
  1070. "più resistenti."
  1071. #: fdmprinter.def.json
  1072. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  1073. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  1074. msgstr "Compensazione di sovrapposizioni di pareti"
  1075. #: fdmprinter.def.json
  1076. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  1077. msgid ""
  1078. "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already "
  1079. "a wall in place."
  1080. msgstr ""
  1081. "Compensa il flusso per le parti di una parete che viene stampata dove è già "
  1082. "presente una parete."
  1083. #: fdmprinter.def.json
  1084. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  1085. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  1086. msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti esterne"
  1087. #: fdmprinter.def.json
  1088. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  1089. msgid ""
  1090. "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is "
  1091. "already a wall in place."
  1092. msgstr ""
  1093. "Compensa il flusso per le parti di una parete esterna che viene stampata "
  1094. "dove è già presente una parete."
  1095. #: fdmprinter.def.json
  1096. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  1097. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  1098. msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti interne"
  1099. #: fdmprinter.def.json
  1100. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  1101. msgid ""
  1102. "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is "
  1103. "already a wall in place."
  1104. msgstr ""
  1105. "Compensa il flusso per le parti di una parete interna che viene stampata "
  1106. "dove è già presente una parete."
  1107. #: fdmprinter.def.json
  1108. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  1109. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  1110. msgstr "Riempie gli spazi dove non è possibile inserire pareti."
  1111. #: fdmprinter.def.json
  1112. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  1113. msgid "Nowhere"
  1114. msgstr "In nessun punto"
  1115. #: fdmprinter.def.json
  1116. msgctxt "xy_offset label"
  1117. msgid "Horizontal Expansion"
  1118. msgstr "Espansione orizzontale"
  1119. #: fdmprinter.def.json
  1120. msgctxt "xy_offset description"
  1121. msgid ""
  1122. "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
  1123. "compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
  1124. "holes."
  1125. msgstr ""
  1126. "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i "
  1127. "poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori "
  1128. "troppo estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli."
  1129. #: fdmprinter.def.json
  1130. msgctxt "z_seam_type label"
  1131. msgid "Z Seam Alignment"
  1132. msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z"
  1133. #: fdmprinter.def.json
  1134. msgctxt "z_seam_type option back"
  1135. msgid "User Specified"
  1136. msgstr "Specificato dall’utente"
  1137. #: fdmprinter.def.json
  1138. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  1139. msgid "Shortest"
  1140. msgstr "Il più breve"
  1141. #: fdmprinter.def.json
  1142. msgctxt "z_seam_type option random"
  1143. msgid "Random"
  1144. msgstr "Casuale"
  1145. #: fdmprinter.def.json
  1146. msgctxt "z_seam_x label"
  1147. msgid "Z Seam X"
  1148. msgstr "Giunzione Z X"
  1149. #: fdmprinter.def.json
  1150. msgctxt "z_seam_y label"
  1151. msgid "Z Seam Y"
  1152. msgstr "Giunzione Z Y"
  1153. #: fdmprinter.def.json
  1154. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1155. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  1156. msgstr "Ignora i piccoli interstizi a Z"
  1157. #: fdmprinter.def.json
  1158. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1159. msgid ""
  1160. "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can "
  1161. "be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such "
  1162. "case, disable the setting."
  1163. msgstr ""
  1164. "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali, circa il 5% del "
  1165. "tempo di calcolo supplementare può essere utilizzato per la generazione di "
  1166. "rivestimenti esterni superiori ed inferiori in questi interstizi. In questo "
  1167. "caso disabilitare l’impostazione."
  1168. #: fdmprinter.def.json
  1169. msgctxt "infill label"
  1170. msgid "Infill"
  1171. msgstr "Riempimento"
  1172. #: fdmprinter.def.json
  1173. msgctxt "infill description"
  1174. msgid "Infill"
  1175. msgstr "Riempimento"
  1176. #: fdmprinter.def.json
  1177. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1178. msgid "Infill Density"
  1179. msgstr "Densità del riempimento"
  1180. #: fdmprinter.def.json
  1181. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1182. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1183. msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."
  1184. #: fdmprinter.def.json
  1185. msgctxt "infill_line_distance label"
  1186. msgid "Infill Line Distance"
  1187. msgstr "Distanza tra le linee di riempimento"
  1188. #: fdmprinter.def.json
  1189. msgctxt "infill_line_distance description"
  1190. msgid ""
  1191. "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
  1192. "infill density and the infill line width."
  1193. msgstr ""
  1194. "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione "
  1195. "viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della "
  1196. "linea di riempimento."
  1197. #: fdmprinter.def.json
  1198. msgctxt "infill_pattern label"
  1199. msgid "Infill Pattern"
  1200. msgstr "Configurazione di riempimento"
  1201. #: fdmprinter.def.json
  1202. msgctxt "infill_pattern description"
  1203. msgid ""
  1204. "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
  1205. "swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
  1206. "triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every "
  1207. "layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a "
  1208. "more equal distribution of strength over each direction."
  1209. msgstr ""
  1210. "Indica la configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il "
  1211. "riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, "
  1212. "riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo, "
  1213. "cubo, tetraedriche e concentriche sono stampate completamente su ogni "
  1214. "strato. Il riempimento delle configurazioni cubiche e tetraedriche cambia ad "
  1215. "ogni strato per fornire una distribuzione più uniforme della forza su "
  1216. "ciascuna direzione."
  1217. #: fdmprinter.def.json
  1218. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1219. msgid "Grid"
  1220. msgstr "Griglia"
  1221. #: fdmprinter.def.json
  1222. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1223. msgid "Lines"
  1224. msgstr "Linee"
  1225. #: fdmprinter.def.json
  1226. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1227. msgid "Triangles"
  1228. msgstr "Triangoli"
  1229. #: fdmprinter.def.json
  1230. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1231. msgid "Cubic"
  1232. msgstr "Cubo"
  1233. #: fdmprinter.def.json
  1234. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1235. msgid "Cubic Subdivision"
  1236. msgstr "Suddivisione in cubi"
  1237. #: fdmprinter.def.json
  1238. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1239. msgid "Tetrahedral"
  1240. msgstr "Tetraedro"
  1241. #: fdmprinter.def.json
  1242. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1243. msgid "Concentric"
  1244. msgstr "Concentriche"
  1245. #: fdmprinter.def.json
  1246. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1247. msgid "Zig Zag"
  1248. msgstr "Zig Zag"
  1249. #: fdmprinter.def.json
  1250. msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  1251. msgid "Cubic Subdivision Radius"
  1252. msgstr "Raggio suddivisione in cubi"
  1253. #: fdmprinter.def.json
  1254. msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  1255. msgid ""
  1256. "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the "
  1257. "boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
  1258. "Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  1259. msgstr ""
  1260. "Un moltiplicatore sul raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il "
  1261. "contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. "
  1262. "Valori maggiori comportano più suddivisioni, vale a dire più cubi piccoli."
  1263. #: fdmprinter.def.json
  1264. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1265. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1266. msgstr "Guscio suddivisione in cubi"
  1267. #: fdmprinter.def.json
  1268. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1269. msgid ""
  1270. "An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
  1271. "boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
  1272. "Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
  1273. "the model."
  1274. msgstr ""
  1275. "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno "
  1276. "del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori "
  1277. "maggiori comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno "
  1278. "del modello."
  1279. #: fdmprinter.def.json
  1280. msgctxt "infill_overlap label"
  1281. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1282. msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento"
  1283. #: fdmprinter.def.json
  1284. msgctxt "infill_overlap description"
  1285. msgid ""
  1286. "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
  1287. "allows the walls to connect firmly to the infill."
  1288. msgstr ""
  1289. "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una "
  1290. "leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al "
  1291. "riempimento."
  1292. #: fdmprinter.def.json
  1293. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1294. msgid "Infill Overlap"
  1295. msgstr "Sovrapposizione del riempimento"
  1296. #: fdmprinter.def.json
  1297. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1298. msgid ""
  1299. "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
  1300. "allows the walls to connect firmly to the infill."
  1301. msgstr ""
  1302. "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una "
  1303. "leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al "
  1304. "riempimento."
  1305. #: fdmprinter.def.json
  1306. msgctxt "skin_overlap label"
  1307. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1308. msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"
  1309. #: fdmprinter.def.json
  1310. msgctxt "skin_overlap description"
  1311. msgid ""
  1312. "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap "
  1313. "allows the walls to connect firmly to the skin."
  1314. msgstr ""
  1315. "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le "
  1316. "pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle "
  1317. "pareti al rivestimento esterno."
  1318. #: fdmprinter.def.json
  1319. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1320. msgid "Skin Overlap"
  1321. msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno"
  1322. #: fdmprinter.def.json
  1323. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1324. msgid ""
  1325. "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap "
  1326. "allows the walls to connect firmly to the skin."
  1327. msgstr ""
  1328. "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le "
  1329. "pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle "
  1330. "pareti al rivestimento esterno."
  1331. #: fdmprinter.def.json
  1332. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1333. msgid "Infill Wipe Distance"
  1334. msgstr "Distanza del riempimento"
  1335. #: fdmprinter.def.json
  1336. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1337. msgid ""
  1338. "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
  1339. "infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
  1340. "but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1341. msgstr ""
  1342. "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di "
  1343. "riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle "
  1344. "pareti. Questa opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma "
  1345. "senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento."
  1346. #: fdmprinter.def.json
  1347. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1348. msgid "Infill Layer Thickness"
  1349. msgstr "Spessore dello strato di riempimento"
  1350. #: fdmprinter.def.json
  1351. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1352. msgid ""
  1353. "The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
  1354. "multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1355. msgstr ""
  1356. "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore "
  1357. "deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario "
  1358. "viene arrotondato."
  1359. #: fdmprinter.def.json
  1360. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1361. msgid "Gradual Infill Steps"
  1362. msgstr "Fasi di riempimento graduale"
  1363. #: fdmprinter.def.json
  1364. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1365. msgid ""
  1366. "Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
  1367. "below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
  1368. "density, up to the Infill Density."
  1369. msgstr ""
  1370. "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si "
  1371. "va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati "
  1372. "superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."
  1373. #: fdmprinter.def.json
  1374. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1375. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1376. msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale"
  1377. #: fdmprinter.def.json
  1378. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1379. msgid ""
  1380. "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1381. msgstr ""
  1382. "Indica l’altezza di riempimento di una data densità prima di passare a metà "
  1383. "densità."
  1384. #: fdmprinter.def.json
  1385. msgctxt "infill_before_walls label"
  1386. msgid "Infill Before Walls"
  1387. msgstr "Riempimento prima delle pareti"
  1388. #: fdmprinter.def.json
  1389. msgctxt "infill_before_walls description"
  1390. msgid ""
  1391. "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
  1392. "lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
  1393. "first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
  1394. "through the surface."
  1395. msgstr ""
  1396. "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti "
  1397. "può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori. "
  1398. "La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a "
  1399. "volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare "
  1400. "visibile attraverso la superficie."
  1401. #: fdmprinter.def.json
  1402. msgctxt "material label"
  1403. msgid "Material"
  1404. msgstr "Materiale"
  1405. #: fdmprinter.def.json
  1406. msgctxt "material description"
  1407. msgid "Material"
  1408. msgstr "Materiale"
  1409. #: fdmprinter.def.json
  1410. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  1411. msgid "Auto Temperature"
  1412. msgstr "Temperatura automatica"
  1413. #: fdmprinter.def.json
  1414. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  1415. msgid ""
  1416. "Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
  1417. "speed of that layer."
  1418. msgstr ""
  1419. "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità "
  1420. "media del flusso per tale strato."
  1421. #: fdmprinter.def.json
  1422. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1423. msgid ""
  1424. "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
  1425. "temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
  1426. "based on this value"
  1427. msgstr ""
  1428. "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la "
  1429. "temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa "
  1430. "devono usare scostamenti basati su questo valore."
  1431. #: fdmprinter.def.json
  1432. msgctxt "material_print_temperature label"
  1433. msgid "Printing Temperature"
  1434. msgstr "Temperatura di stampa"
  1435. #: fdmprinter.def.json
  1436. msgctxt "material_print_temperature description"
  1437. msgid ""
  1438. "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  1439. msgstr ""
  1440. "Indica la temperatura usata per la stampa. Impostare a 0 per pre-riscaldare "
  1441. "la stampante manualmente."
  1442. #: fdmprinter.def.json
  1443. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1444. msgid ""
  1445. "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
  1446. "which printing can already start."
  1447. msgstr ""
  1448. "La temperatura minima durante il riscaldamento fino alla temperatura alla "
  1449. "quale può già iniziare la stampa."
  1450. #: fdmprinter.def.json
  1451. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1452. msgid ""
  1453. "The temperature to which to already start cooling down just before the end "
  1454. "of printing."
  1455. msgstr ""
  1456. "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima della "
  1457. "fine della stampa."
  1458. #: fdmprinter.def.json
  1459. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  1460. msgid "Flow Temperature Graph"
  1461. msgstr "Grafico della temperatura del flusso"
  1462. #: fdmprinter.def.json
  1463. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  1464. msgid ""
  1465. "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
  1466. "Celsius)."
  1467. msgstr ""
  1468. "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla "
  1469. "temperatura (in °C)."
  1470. #: fdmprinter.def.json
  1471. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1472. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1473. msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione"
  1474. #: fdmprinter.def.json
  1475. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1476. msgid ""
  1477. "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
  1478. "used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1479. msgstr ""
  1480. "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di "
  1481. "estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità "
  1482. "di riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione."
  1483. #: fdmprinter.def.json
  1484. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1485. msgid "Build Plate Temperature"
  1486. msgstr "Temperatura piano di stampa"
  1487. #: fdmprinter.def.json
  1488. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1489. msgid ""
  1490. "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the "
  1491. "printer manually."
  1492. msgstr ""
  1493. "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Impostare a 0 "
  1494. "per pre-riscaldare la stampante manualmente."
  1495. #: fdmprinter.def.json
  1496. msgctxt "material_diameter label"
  1497. msgid "Diameter"
  1498. msgstr "Diametro"
  1499. #: fdmprinter.def.json
  1500. msgctxt "material_diameter description"
  1501. msgid ""
  1502. "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
  1503. "diameter of the used filament."
  1504. msgstr ""
  1505. "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al "
  1506. "diametro del filamento utilizzato."
  1507. #: fdmprinter.def.json
  1508. msgctxt "material_flow label"
  1509. msgid "Flow"
  1510. msgstr "Flusso"
  1511. #: fdmprinter.def.json
  1512. msgctxt "material_flow description"
  1513. msgid ""
  1514. "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
  1515. "value."
  1516. msgstr ""
  1517. "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso "
  1518. "viene moltiplicata per questo valore."
  1519. #: fdmprinter.def.json
  1520. msgctxt "retraction_enable label"
  1521. msgid "Enable Retraction"
  1522. msgstr "Abilitazione della retrazione"
  1523. #: fdmprinter.def.json
  1524. msgctxt "retraction_enable description"
  1525. msgid ""
  1526. "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1527. msgstr ""
  1528. "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
  1529. #: fdmprinter.def.json
  1530. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1531. msgid "Retract at Layer Change"
  1532. msgstr "Retrazione al cambio strato"
  1533. #: fdmprinter.def.json
  1534. msgctxt "retraction_amount label"
  1535. msgid "Retraction Distance"
  1536. msgstr "Distanza di retrazione"
  1537. #: fdmprinter.def.json
  1538. msgctxt "retraction_amount description"
  1539. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1540. msgstr ""
  1541. "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
  1542. #: fdmprinter.def.json
  1543. msgctxt "retraction_speed label"
  1544. msgid "Retraction Speed"
  1545. msgstr "Velocità di retrazione"
  1546. #: fdmprinter.def.json
  1547. msgctxt "retraction_speed description"
  1548. msgid ""
  1549. "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
  1550. "move."
  1551. msgstr ""
  1552. "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato "
  1553. "durante un movimento di retrazione."
  1554. #: fdmprinter.def.json
  1555. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1556. msgid "Retraction Retract Speed"
  1557. msgstr "Velocità di retrazione"
  1558. #: fdmprinter.def.json
  1559. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1560. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1561. msgstr ""
  1562. "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un "
  1563. "movimento di retrazione."
  1564. #: fdmprinter.def.json
  1565. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1566. msgid "Retraction Prime Speed"
  1567. msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
  1568. #: fdmprinter.def.json
  1569. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1570. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1571. msgstr ""
  1572. "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un "
  1573. "movimento di retrazione."
  1574. #: fdmprinter.def.json
  1575. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1576. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1577. msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"
  1578. #: fdmprinter.def.json
  1579. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1580. msgid ""
  1581. "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
  1582. "for here."
  1583. msgstr ""
  1584. "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può "
  1585. "verificarsi durante uno spostamento."
  1586. #: fdmprinter.def.json
  1587. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1588. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1589. msgstr "Distanza minima di retrazione"
  1590. #: fdmprinter.def.json
  1591. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1592. msgid ""
  1593. "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
  1594. "This helps to get fewer retractions in a small area."
  1595. msgstr ""
  1596. "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. "
  1597. "Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."
  1598. #: fdmprinter.def.json
  1599. msgctxt "retraction_count_max label"
  1600. msgid "Maximum Retraction Count"
  1601. msgstr "Numero massimo di retrazioni"
  1602. #: fdmprinter.def.json
  1603. msgctxt "retraction_count_max description"
  1604. msgid ""
  1605. "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
  1606. "extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
  1607. "ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
  1608. "that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1609. msgstr ""
  1610. "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno "
  1611. "della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni "
  1612. "nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire "
  1613. "ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne "
  1614. "l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
  1615. #: fdmprinter.def.json
  1616. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1617. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1618. msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"
  1619. #: fdmprinter.def.json
  1620. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1621. msgid ""
  1622. "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
  1623. "should be approximately the same as the retraction distance, so that "
  1624. "effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
  1625. "material is limited."
  1626. msgstr ""
  1627. "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo "
  1628. "valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo "
  1629. "da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa "
  1630. "lo stesso spezzone di materiale."
  1631. #: fdmprinter.def.json
  1632. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1633. msgid "Standby Temperature"
  1634. msgstr "Temperatura di Standby"
  1635. #: fdmprinter.def.json
  1636. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1637. msgid ""
  1638. "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
  1639. "printing."
  1640. msgstr ""
  1641. "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in "
  1642. "uso per la stampa."
  1643. #: fdmprinter.def.json
  1644. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1645. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1646. msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello"
  1647. #: fdmprinter.def.json
  1648. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1649. msgid ""
  1650. "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should "
  1651. "generally be the same as the length of the heat zone."
  1652. msgstr ""
  1653. "Indica il valore di retrazione: impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo "
  1654. "valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di "
  1655. "riscaldamento."
  1656. #: fdmprinter.def.json
  1657. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1658. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1659. msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
  1660. #: fdmprinter.def.json
  1661. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1662. msgid ""
  1663. "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
  1664. "works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1665. msgstr ""
  1666. "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di "
  1667. "retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può "
  1668. "portare alla deformazione del filamento."
  1669. #: fdmprinter.def.json
  1670. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1671. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1672. msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
  1673. #: fdmprinter.def.json
  1674. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1675. msgid ""
  1676. "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1677. msgstr ""
  1678. "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una "
  1679. "retrazione per cambio ugello."
  1680. #: fdmprinter.def.json
  1681. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1682. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1683. msgstr "Velocità innesco cambio ugello"
  1684. #: fdmprinter.def.json
  1685. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1686. msgid ""
  1687. "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
  1688. "retraction."
  1689. msgstr ""
  1690. "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la "
  1691. "retrazione per cambio ugello."
  1692. #: fdmprinter.def.json
  1693. msgctxt "speed label"
  1694. msgid "Speed"
  1695. msgstr "Velocità"
  1696. #: fdmprinter.def.json
  1697. msgctxt "speed description"
  1698. msgid "Speed"
  1699. msgstr "Velocità"
  1700. #: fdmprinter.def.json
  1701. msgctxt "speed_print label"
  1702. msgid "Print Speed"
  1703. msgstr "Velocità di stampa"
  1704. #: fdmprinter.def.json
  1705. msgctxt "speed_print description"
  1706. msgid "The speed at which printing happens."
  1707. msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa."
  1708. #: fdmprinter.def.json
  1709. msgctxt "speed_infill label"
  1710. msgid "Infill Speed"
  1711. msgstr "Velocità di riempimento"
  1712. #: fdmprinter.def.json
  1713. msgctxt "speed_infill description"
  1714. msgid "The speed at which infill is printed."
  1715. msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento."
  1716. #: fdmprinter.def.json
  1717. msgctxt "speed_wall label"
  1718. msgid "Wall Speed"
  1719. msgstr "Velocità di stampa della parete"
  1720. #: fdmprinter.def.json
  1721. msgctxt "speed_wall description"
  1722. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1723. msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti."
  1724. #: fdmprinter.def.json
  1725. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1726. msgid "Outer Wall Speed"
  1727. msgstr "Velocità di stampa della parete esterna"
  1728. #: fdmprinter.def.json
  1729. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1730. msgid ""
  1731. "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
  1732. "at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
  1733. "difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
  1734. "quality in a negative way."
  1735. msgstr ""
  1736. "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La "
  1737. "stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità "
  1738. "finale del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di "
  1739. "stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti "
  1740. "negativi sulla qualità."
  1741. #: fdmprinter.def.json
  1742. msgctxt "speed_wall_x label"
  1743. msgid "Inner Wall Speed"
  1744. msgstr "Velocità di stampa della parete interna"
  1745. #: fdmprinter.def.json
  1746. msgctxt "speed_wall_x description"
  1747. msgid ""
  1748. "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
  1749. "faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
  1750. "this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1751. msgstr ""
  1752. "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La "
  1753. "stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete "
  1754. "esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare "
  1755. "questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete "
  1756. "esterna e quella di riempimento."
  1757. #: fdmprinter.def.json
  1758. msgctxt "speed_topbottom label"
  1759. msgid "Top/Bottom Speed"
  1760. msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore"
  1761. #: fdmprinter.def.json
  1762. msgctxt "speed_topbottom description"
  1763. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1764. msgstr ""
  1765. "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/"
  1766. "inferiore."
  1767. #: fdmprinter.def.json
  1768. msgctxt "speed_support label"
  1769. msgid "Support Speed"
  1770. msgstr "Velocità di stampa del supporto"
  1771. #: fdmprinter.def.json
  1772. msgctxt "speed_support description"
  1773. msgid ""
  1774. "The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
  1775. "higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
  1776. "support structure is not important since it is removed after printing."
  1777. msgstr ""
  1778. "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La "
  1779. "stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre "
  1780. "considerevolmente i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura "
  1781. "di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa "
  1782. "dopo la stampa."
  1783. #: fdmprinter.def.json
  1784. msgctxt "speed_support_infill label"
  1785. msgid "Support Infill Speed"
  1786. msgstr "Velocità di riempimento del supporto"
  1787. #: fdmprinter.def.json
  1788. msgctxt "speed_support_infill description"
  1789. msgid ""
  1790. "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
  1791. "lower speeds improves stability."
  1792. msgstr ""
  1793. "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento del supporto. La "
  1794. "stampa del riempimento a velocità inferiori migliora la stabilità."
  1795. #: fdmprinter.def.json
  1796. msgctxt "speed_support_interface label"
  1797. msgid "Support Interface Speed"
  1798. msgstr "Velocità interfaccia supporto"
  1799. #: fdmprinter.def.json
  1800. msgctxt "speed_support_interface description"
  1801. msgid ""
  1802. "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing "
  1803. "the them at lower speeds can improve overhang quality."
  1804. msgstr ""
  1805. "Indica la velocità alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e "
  1806. "inferiori del supporto. La stampa di queste parti a velocità inferiori può "
  1807. "ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."
  1808. #: fdmprinter.def.json
  1809. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1810. msgid "Prime Tower Speed"
  1811. msgstr "Velocità della torre di innesco"
  1812. #: fdmprinter.def.json
  1813. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1814. msgid ""
  1815. "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
  1816. "slower can make it more stable when the adhesion between the different "
  1817. "filaments is suboptimal."
  1818. msgstr ""
  1819. "Indica la velocità alla quale è stampata la torre di innesco. La stampa "
  1820. "della torre di innesco a una velocità inferiore può renderla maggiormente "
  1821. "stabile quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale."
  1822. #: fdmprinter.def.json
  1823. msgctxt "speed_travel label"
  1824. msgid "Travel Speed"
  1825. msgstr "Velocità degli spostamenti"
  1826. #: fdmprinter.def.json
  1827. msgctxt "speed_travel description"
  1828. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1829. msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti."
  1830. #: fdmprinter.def.json
  1831. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1832. msgid "Initial Layer Speed"
  1833. msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale"
  1834. #: fdmprinter.def.json
  1835. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1836. msgid ""
  1837. "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
  1838. "adhesion to the build plate."
  1839. msgstr ""
  1840. "Indica la velocità per lo strato iniziale. Un valore inferiore è "
  1841. "consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."
  1842. #: fdmprinter.def.json
  1843. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1844. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1845. msgstr "Velocità di stampa strato iniziale"
  1846. #: fdmprinter.def.json
  1847. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1848. msgid ""
  1849. "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
  1850. "improve adhesion to the build plate."
  1851. msgstr ""
  1852. "Indica la velocità di stampa per lo strato iniziale. Un valore inferiore è "
  1853. "consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."
  1854. #: fdmprinter.def.json
  1855. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1856. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1857. msgstr "Velocità di spostamento dello strato iniziale"
  1858. #: fdmprinter.def.json
  1859. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1860. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1861. msgstr "Velocità dello skirt/brim"
  1862. #: fdmprinter.def.json
  1863. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1864. msgid ""
  1865. "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
  1866. "the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
  1867. "brim at a different speed."
  1868. msgstr ""
  1869. "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente "
  1870. "questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato "
  1871. "iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim "
  1872. "ad una velocità diversa."
  1873. #: fdmprinter.def.json
  1874. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1875. msgid "Maximum Z Speed"
  1876. msgstr "Velocità massima Z"
  1877. #: fdmprinter.def.json
  1878. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1879. msgid ""
  1880. "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero "
  1881. "causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1882. msgstr ""
  1883. "Indica la velocità massima di spostamento del piano di stampa. "
  1884. "L’impostazione di questo valore a zero causa l’utilizzo per la stampa dei "
  1885. "valori preimpostati in fabbrica per la velocità massima Z."
  1886. #: fdmprinter.def.json
  1887. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1888. msgid "Number of Slower Layers"
  1889. msgstr "Numero di strati stampati a velocità inferiore"
  1890. #: fdmprinter.def.json
  1891. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1892. msgid ""
  1893. "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
  1894. "better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
  1895. "prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1896. msgstr ""
  1897. "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto del "
  1898. "modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed "
  1899. "ottimizzare nel complesso la percentuale di successo delle stampe. La "
  1900. "velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati "
  1901. "successivi."
  1902. #: fdmprinter.def.json
  1903. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1904. msgid "Equalize Filament Flow"
  1905. msgstr "Equalizzazione del flusso del filamento"
  1906. #: fdmprinter.def.json
  1907. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1908. msgid ""
  1909. "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material "
  1910. "extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might "
  1911. "require lines printed with smaller line width than provided in the settings. "
  1912. "This setting controls the speed changes for such lines."
  1913. msgstr ""
  1914. "Stampa le linee più sottili del normale più velocemente in modo che la "
  1915. "quantità di materiale estruso per secondo rimanga la stessa. I pezzi sottili "
  1916. "del modello potrebbero richiedere linee stampate con una larghezza minore "
  1917. "rispetto a quella indicata nelle impostazioni. Questa impostazione controlla "
  1918. "le variazioni di velocità per tali linee."
  1919. #: fdmprinter.def.json
  1920. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1921. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1922. msgstr "Velocità massima per l’equalizzazione del flusso"
  1923. #: fdmprinter.def.json
  1924. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1925. msgid ""
  1926. "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1927. msgstr ""
  1928. "Indica la velocità di stampa massima quando si regola la velocità di stampa "
  1929. "per equalizzare il flusso."
  1930. #: fdmprinter.def.json
  1931. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1932. msgid "Enable Acceleration Control"
  1933. msgstr "Abilita controllo accelerazione"
  1934. #: fdmprinter.def.json
  1935. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1936. msgid ""
  1937. "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
  1938. "can reduce printing time at the cost of print quality."
  1939. msgstr ""
  1940. "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. "
  1941. "Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della "
  1942. "qualità di stampa."
  1943. #: fdmprinter.def.json
  1944. msgctxt "acceleration_print label"
  1945. msgid "Print Acceleration"
  1946. msgstr "Accelerazione di stampa"
  1947. #: fdmprinter.def.json
  1948. msgctxt "acceleration_print description"
  1949. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1950. msgstr "L’accelerazione con cui avviene la stampa."
  1951. #: fdmprinter.def.json
  1952. msgctxt "acceleration_infill label"
  1953. msgid "Infill Acceleration"
  1954. msgstr "Accelerazione riempimento"
  1955. #: fdmprinter.def.json
  1956. msgctxt "acceleration_infill description"
  1957. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1958. msgstr "L’accelerazione con cui viene stampato il riempimento."
  1959. #: fdmprinter.def.json
  1960. msgctxt "acceleration_wall label"
  1961. msgid "Wall Acceleration"
  1962. msgstr "Accelerazione parete"
  1963. #: fdmprinter.def.json
  1964. msgctxt "acceleration_wall description"
  1965. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1966. msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti."
  1967. #: fdmprinter.def.json
  1968. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1969. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1970. msgstr "Accelerazione parete esterna"
  1971. #: fdmprinter.def.json
  1972. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1973. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1974. msgstr ""
  1975. "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti più esterne."
  1976. #: fdmprinter.def.json
  1977. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1978. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1979. msgstr "Accelerazione parete interna"
  1980. #: fdmprinter.def.json
  1981. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1982. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1983. msgstr ""
  1984. "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne."
  1985. #: fdmprinter.def.json
  1986. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1987. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1988. msgstr "Accelerazione strato superiore/inferiore"
  1989. #: fdmprinter.def.json
  1990. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1991. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1992. msgstr ""
  1993. "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiore/"
  1994. "inferiore."
  1995. #: fdmprinter.def.json
  1996. msgctxt "acceleration_support label"
  1997. msgid "Support Acceleration"
  1998. msgstr "Accelerazione supporto"
  1999. #: fdmprinter.def.json
  2000. msgctxt "acceleration_support description"
  2001. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  2002. msgstr ""
  2003. "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la struttura di supporto."
  2004. #: fdmprinter.def.json
  2005. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  2006. msgid "Support Infill Acceleration"
  2007. msgstr "Accelerazione riempimento supporto"
  2008. #: fdmprinter.def.json
  2009. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  2010. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  2011. msgstr ""
  2012. "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il riempimento del supporto."
  2013. #: fdmprinter.def.json
  2014. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  2015. msgid "Support Interface Acceleration"
  2016. msgstr "Accelerazione interfaccia supporto"
  2017. #: fdmprinter.def.json
  2018. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  2019. msgid ""
  2020. "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. "
  2021. "Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  2022. msgstr ""
  2023. "Indica l’accelerazione alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e "
  2024. "inferiori del supporto. La stampa di queste parti ad accelerazioni inferiori "
  2025. "può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."
  2026. #: fdmprinter.def.json
  2027. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  2028. msgid "Prime Tower Acceleration"
  2029. msgstr "Accelerazione della torre di innesco"
  2030. #: fdmprinter.def.json
  2031. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  2032. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  2033. msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la torre di innesco."
  2034. #: fdmprinter.def.json
  2035. msgctxt "acceleration_travel label"
  2036. msgid "Travel Acceleration"
  2037. msgstr "Accelerazione spostamenti"
  2038. #: fdmprinter.def.json
  2039. msgctxt "acceleration_travel description"
  2040. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  2041. msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono effettuati gli spostamenti."
  2042. #: fdmprinter.def.json
  2043. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  2044. msgid "Initial Layer Acceleration"
  2045. msgstr "Accelerazione dello strato iniziale"
  2046. #: fdmprinter.def.json
  2047. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  2048. msgid "The acceleration for the initial layer."
  2049. msgstr "Indica l’accelerazione dello strato iniziale."
  2050. #: fdmprinter.def.json
  2051. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  2052. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  2053. msgstr "Accelerazione di stampa strato iniziale"
  2054. #: fdmprinter.def.json
  2055. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  2056. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  2057. msgstr "Indica l’accelerazione durante la stampa dello strato iniziale."
  2058. #: fdmprinter.def.json
  2059. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  2060. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  2061. msgstr "Accelerazione spostamenti dello strato iniziale"
  2062. #: fdmprinter.def.json
  2063. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  2064. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2065. msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale."
  2066. #: fdmprinter.def.json
  2067. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  2068. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  2069. msgstr "Accelerazione skirt/brim"
  2070. #: fdmprinter.def.json
  2071. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  2072. msgid ""
  2073. "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
  2074. "done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
  2075. "print the skirt or brim at a different acceleration."
  2076. msgstr ""
  2077. "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. "
  2078. "Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione dello strato "
  2079. "iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim "
  2080. "ad un’accelerazione diversa."
  2081. #: fdmprinter.def.json
  2082. msgctxt "jerk_enabled label"
  2083. msgid "Enable Jerk Control"
  2084. msgstr "Abilita controllo jerk"
  2085. #: fdmprinter.def.json
  2086. msgctxt "jerk_enabled description"
  2087. msgid ""
  2088. "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
  2089. "axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
  2090. "print quality."
  2091. msgstr ""
  2092. "Abilita la regolazione del jerk della testina di stampa quando la velocità "
  2093. "nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a "
  2094. "discapito della qualità di stampa."
  2095. #: fdmprinter.def.json
  2096. msgctxt "jerk_print label"
  2097. msgid "Print Jerk"
  2098. msgstr "Jerk stampa"
  2099. #: fdmprinter.def.json
  2100. msgctxt "jerk_print description"
  2101. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  2102. msgstr ""
  2103. "Indica il cambio della velocità istantanea massima della testina di stampa."
  2104. #: fdmprinter.def.json
  2105. msgctxt "jerk_infill label"
  2106. msgid "Infill Jerk"
  2107. msgstr "Jerk riempimento"
  2108. #: fdmprinter.def.json
  2109. msgctxt "jerk_infill description"
  2110. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  2111. msgstr ""
  2112. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il "
  2113. "riempimento."
  2114. #: fdmprinter.def.json
  2115. msgctxt "jerk_wall label"
  2116. msgid "Wall Jerk"
  2117. msgstr "Jerk parete"
  2118. #: fdmprinter.def.json
  2119. msgctxt "jerk_wall description"
  2120. msgid ""
  2121. "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  2122. msgstr ""
  2123. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate "
  2124. "le pareti."
  2125. #: fdmprinter.def.json
  2126. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  2127. msgid "Outer Wall Jerk"
  2128. msgstr "Jerk parete esterna"
  2129. #: fdmprinter.def.json
  2130. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  2131. msgid ""
  2132. "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
  2133. "printed."
  2134. msgstr ""
  2135. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate "
  2136. "le pareti più esterne."
  2137. #: fdmprinter.def.json
  2138. msgctxt "jerk_wall_x label"
  2139. msgid "Inner Wall Jerk"
  2140. msgstr "Jerk parete interna"
  2141. #: fdmprinter.def.json
  2142. msgctxt "jerk_wall_x description"
  2143. msgid ""
  2144. "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
  2145. "printed."
  2146. msgstr ""
  2147. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate "
  2148. "tutte le pareti interne."
  2149. #: fdmprinter.def.json
  2150. msgctxt "jerk_topbottom label"
  2151. msgid "Top/Bottom Jerk"
  2152. msgstr "Jerk strato superiore/inferiore"
  2153. #: fdmprinter.def.json
  2154. msgctxt "jerk_topbottom description"
  2155. msgid ""
  2156. "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
  2157. "printed."
  2158. msgstr ""
  2159. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati "
  2160. "gli strati superiore/inferiore."
  2161. #: fdmprinter.def.json
  2162. msgctxt "jerk_support label"
  2163. msgid "Support Jerk"
  2164. msgstr "Jerk supporto"
  2165. #: fdmprinter.def.json
  2166. msgctxt "jerk_support description"
  2167. msgid ""
  2168. "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
  2169. "is printed."
  2170. msgstr ""
  2171. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la "
  2172. "struttura del supporto."
  2173. #: fdmprinter.def.json
  2174. msgctxt "jerk_support_infill label"
  2175. msgid "Support Infill Jerk"
  2176. msgstr "Jerk riempimento supporto"
  2177. #: fdmprinter.def.json
  2178. msgctxt "jerk_support_infill description"
  2179. msgid ""
  2180. "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
  2181. "is printed."
  2182. msgstr ""
  2183. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il "
  2184. "riempimento del supporto."
  2185. #: fdmprinter.def.json
  2186. msgctxt "jerk_support_interface label"
  2187. msgid "Support Interface Jerk"
  2188. msgstr "Jerk interfaccia supporto"
  2189. #: fdmprinter.def.json
  2190. msgctxt "jerk_support_interface description"
  2191. msgid ""
  2192. "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms "
  2193. "of support are printed."
  2194. msgstr ""
  2195. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate "
  2196. "le parti superiori e inferiori."
  2197. #: fdmprinter.def.json
  2198. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  2199. msgid "Prime Tower Jerk"
  2200. msgstr "Jerk della torre di innesco"
  2201. #: fdmprinter.def.json
  2202. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  2203. msgid ""
  2204. "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
  2205. "printed."
  2206. msgstr ""
  2207. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la "
  2208. "torre di innesco del supporto."
  2209. #: fdmprinter.def.json
  2210. msgctxt "jerk_travel label"
  2211. msgid "Travel Jerk"
  2212. msgstr "Jerk spostamenti"
  2213. #: fdmprinter.def.json
  2214. msgctxt "jerk_travel description"
  2215. msgid ""
  2216. "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  2217. msgstr ""
  2218. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono "
  2219. "effettuati gli spostamenti."
  2220. #: fdmprinter.def.json
  2221. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  2222. msgid "Initial Layer Jerk"
  2223. msgstr "Jerk dello strato iniziale"
  2224. #: fdmprinter.def.json
  2225. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  2226. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  2227. msgstr ""
  2228. "Indica il cambio della velocità istantanea massima dello strato iniziale."
  2229. #: fdmprinter.def.json
  2230. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  2231. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  2232. msgstr "Jerk di stampa strato iniziale"
  2233. #: fdmprinter.def.json
  2234. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  2235. msgid ""
  2236. "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
  2237. "layer."
  2238. msgstr ""
  2239. "Indica il cambio della velocità istantanea massima durante la stampa dello "
  2240. "strato iniziale."
  2241. #: fdmprinter.def.json
  2242. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  2243. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  2244. msgstr "Jerk spostamenti dello strato iniziale"
  2245. #: fdmprinter.def.json
  2246. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  2247. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2248. msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale."
  2249. #: fdmprinter.def.json
  2250. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  2251. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  2252. msgstr "Jerk dello skirt/brim"
  2253. #: fdmprinter.def.json
  2254. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  2255. msgid ""
  2256. "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
  2257. "printed."
  2258. msgstr ""
  2259. "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati "
  2260. "lo skirt e il brim."
  2261. #: fdmprinter.def.json
  2262. msgctxt "travel label"
  2263. msgid "Travel"
  2264. msgstr "Spostamenti"
  2265. #: fdmprinter.def.json
  2266. msgctxt "travel description"
  2267. msgid "travel"
  2268. msgstr "spostamenti"
  2269. #: fdmprinter.def.json
  2270. msgctxt "retraction_combing label"
  2271. msgid "Combing Mode"
  2272. msgstr "Modalità Combing"
  2273. #: fdmprinter.def.json
  2274. msgctxt "retraction_combing option off"
  2275. msgid "Off"
  2276. msgstr "Disinserita"
  2277. #: fdmprinter.def.json
  2278. msgctxt "retraction_combing option all"
  2279. msgid "All"
  2280. msgstr "Tutto"
  2281. #: fdmprinter.def.json
  2282. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  2283. msgid "No Skin"
  2284. msgstr "No rivestimento esterno"
  2285. #: fdmprinter.def.json
  2286. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  2287. msgid ""
  2288. "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
  2289. "available when combing is enabled."
  2290. msgstr ""
  2291. "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione "
  2292. "è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing."
  2293. #: fdmprinter.def.json
  2294. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  2295. msgid "Travel Avoid Distance"
  2296. msgstr "Distanza di aggiramento durante gli spostamenti"
  2297. #: fdmprinter.def.json
  2298. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  2299. msgid ""
  2300. "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
  2301. "during travel moves."
  2302. msgstr ""
  2303. "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo "
  2304. "spostamento con aggiramento."
  2305. #: fdmprinter.def.json
  2306. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  2307. msgid "Start Layers with the Same Part"
  2308. msgstr "Avvio strati con la stessa parte"
  2309. #: fdmprinter.def.json
  2310. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  2311. msgid ""
  2312. "In each layer start with printing the object near the same point, so that we "
  2313. "don't start a new layer with printing the piece which the previous layer "
  2314. "ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases "
  2315. "printing time."
  2316. msgstr ""
  2317. "In ciascuno strato inizia la stampa dell’oggetto vicino allo stesso punto, "
  2318. "in modo che non si inizia un nuovo strato con la stampa del pezzo con cui è "
  2319. "terminato lo strato precedente. Questo consente di ottenere migliori "
  2320. "sovrapposizioni e parti piccole, ma aumenta il tempo di stampa."
  2321. #: fdmprinter.def.json
  2322. msgctxt "layer_start_x label"
  2323. msgid "Layer Start X"
  2324. msgstr "Avvio strato X"
  2325. #: fdmprinter.def.json
  2326. msgctxt "layer_start_y label"
  2327. msgid "Layer Start Y"
  2328. msgstr "Avvio strato Y"
  2329. #: fdmprinter.def.json
  2330. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2331. msgid ""
  2332. "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
  2333. "clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
  2334. "hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
  2335. "print from the build plate."
  2336. msgstr ""
  2337. "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per "
  2338. "creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello "
  2339. "sulla stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere "
  2340. "la stampa dal piano."
  2341. #: fdmprinter.def.json
  2342. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2343. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2344. msgstr "Z Hop solo su parti stampate"
  2345. #: fdmprinter.def.json
  2346. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2347. msgid ""
  2348. "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
  2349. "by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2350. msgstr ""
  2351. "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non "
  2352. "possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento "
  2353. "delle parti stampate durante lo spostamento."
  2354. #: fdmprinter.def.json
  2355. msgctxt "retraction_hop label"
  2356. msgid "Z Hop Height"
  2357. msgstr "Altezza Z Hop"
  2358. #: fdmprinter.def.json
  2359. msgctxt "retraction_hop description"
  2360. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2361. msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop."
  2362. #: fdmprinter.def.json
  2363. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2364. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2365. msgstr "Z Hop dopo cambio estrusore"
  2366. #: fdmprinter.def.json
  2367. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2368. msgid ""
  2369. "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
  2370. "is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
  2371. "prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2372. msgstr ""
  2373. "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di "
  2374. "stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In "
  2375. "tal modo si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello "
  2376. "sull’esterno di una stampa."
  2377. #: fdmprinter.def.json
  2378. msgctxt "cooling label"
  2379. msgid "Cooling"
  2380. msgstr "Raffreddamento"
  2381. #: fdmprinter.def.json
  2382. msgctxt "cooling description"
  2383. msgid "Cooling"
  2384. msgstr "Raffreddamento"
  2385. #: fdmprinter.def.json
  2386. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2387. msgid "Enable Print Cooling"
  2388. msgstr "Abilitazione raffreddamento stampa"
  2389. #: fdmprinter.def.json
  2390. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2391. msgid ""
  2392. "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
  2393. "quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2394. msgstr ""
  2395. "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole "
  2396. "migliorano la qualità di stampa sugli strati con tempi per strato più brevi "
  2397. "e ponti/sbalzi."
  2398. #: fdmprinter.def.json
  2399. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2400. msgid "Fan Speed"
  2401. msgstr "Velocità della ventola"
  2402. #: fdmprinter.def.json
  2403. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2404. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2405. msgstr ""
  2406. "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento stampa."
  2407. #: fdmprinter.def.json
  2408. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2409. msgid "Regular Fan Speed"
  2410. msgstr "Velocità regolare della ventola"
  2411. #: fdmprinter.def.json
  2412. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2413. msgid ""
  2414. "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
  2415. "prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
  2416. "the maximum fan speed."
  2417. msgstr ""
  2418. "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la "
  2419. "soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla "
  2420. "soglia, la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità "
  2421. "massima della ventola."
  2422. #: fdmprinter.def.json
  2423. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2424. msgid "Maximum Fan Speed"
  2425. msgstr "Velocità massima della ventola"
  2426. #: fdmprinter.def.json
  2427. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2428. msgid ""
  2429. "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
  2430. "gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
  2431. "the threshold is hit."
  2432. msgstr ""
  2433. "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La "
  2434. "velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della "
  2435. "ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia."
  2436. #: fdmprinter.def.json
  2437. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2438. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2439. msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola"
  2440. #: fdmprinter.def.json
  2441. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2442. msgid ""
  2443. "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
  2444. "maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
  2445. "speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
  2446. "maximum fan speed."
  2447. msgstr ""
  2448. "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare "
  2449. "e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una "
  2450. "velocità inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della "
  2451. "ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola "
  2452. "aumenta gradualmente verso la velocità massima della ventola."
  2453. #: fdmprinter.def.json
  2454. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2455. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2456. msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza"
  2457. #: fdmprinter.def.json
  2458. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2459. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2460. msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza dello strato"
  2461. #: fdmprinter.def.json
  2462. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2463. msgid ""
  2464. "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
  2465. "at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2466. msgstr ""
  2467. "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità "
  2468. "regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore "
  2469. "viene calcolato e arrotondato a un numero intero."
  2470. #: fdmprinter.def.json
  2471. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2472. msgid "Minimum Layer Time"
  2473. msgstr "Tempo minimo per strato"
  2474. #: fdmprinter.def.json
  2475. msgctxt "cool_min_speed label"
  2476. msgid "Minimum Speed"
  2477. msgstr "Velocità minima"
  2478. #: fdmprinter.def.json
  2479. msgctxt "cool_min_speed description"
  2480. msgid ""
  2481. "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
  2482. "When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
  2483. "be too low and result in bad print quality."
  2484. msgstr ""
  2485. "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il "
  2486. "tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la "
  2487. "pressione nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità "
  2488. "di stampa."
  2489. #: fdmprinter.def.json
  2490. msgctxt "cool_lift_head label"
  2491. msgid "Lift Head"
  2492. msgstr "Sollevamento della testina"
  2493. #: fdmprinter.def.json
  2494. msgctxt "cool_lift_head description"
  2495. msgid ""
  2496. "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
  2497. "away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
  2498. "reached."
  2499. msgstr ""
  2500. "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, "
  2501. "sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al "
  2502. "raggiungimento del valore per tempo minimo per strato."
  2503. #: fdmprinter.def.json
  2504. msgctxt "support label"
  2505. msgid "Support"
  2506. msgstr "Supporto"
  2507. #: fdmprinter.def.json
  2508. msgctxt "support description"
  2509. msgid "Support"
  2510. msgstr "Supporto"
  2511. #: fdmprinter.def.json
  2512. msgctxt "support_enable label"
  2513. msgid "Enable Support"
  2514. msgstr "Abilitazione del supporto"
  2515. #: fdmprinter.def.json
  2516. msgctxt "support_enable description"
  2517. msgid ""
  2518. "Enable support structures. These structures support parts of the model with "
  2519. "severe overhangs."
  2520. msgstr ""
  2521. "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del "
  2522. "modello con sbalzi rigidi."
  2523. #: fdmprinter.def.json
  2524. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2525. msgid "Support Extruder"
  2526. msgstr "Estrusore del supporto"
  2527. #: fdmprinter.def.json
  2528. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2529. msgid ""
  2530. "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
  2531. "extrusion."
  2532. msgstr ""
  2533. "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato "
  2534. "nell’estrusione multipla."
  2535. #: fdmprinter.def.json
  2536. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2537. msgid "Support Infill Extruder"
  2538. msgstr "Estrusore riempimento del supporto"
  2539. #: fdmprinter.def.json
  2540. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2541. msgid ""
  2542. "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
  2543. "used in multi-extrusion."
  2544. msgstr ""
  2545. "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del riempimento del supporto. "
  2546. "Utilizzato nell’estrusione multipla."
  2547. #: fdmprinter.def.json
  2548. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2549. msgid "First Layer Support Extruder"
  2550. msgstr "Estrusore del supporto primo strato"
  2551. #: fdmprinter.def.json
  2552. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2553. msgid ""
  2554. "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
  2555. "This is used in multi-extrusion."
  2556. msgstr ""
  2557. "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del riempimento "
  2558. "del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
  2559. #: fdmprinter.def.json
  2560. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2561. msgid "Support Interface Extruder"
  2562. msgstr "Estrusore interfaccia del supporto"
  2563. #: fdmprinter.def.json
  2564. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2565. msgid ""
  2566. "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. "
  2567. "This is used in multi-extrusion."
  2568. msgstr ""
  2569. "Il treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e "
  2570. "inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
  2571. #: fdmprinter.def.json
  2572. msgctxt "support_type label"
  2573. msgid "Support Placement"
  2574. msgstr "Posizionamento supporto"
  2575. #: fdmprinter.def.json
  2576. msgctxt "support_type description"
  2577. msgid ""
  2578. "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
  2579. "touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
  2580. "structures will also be printed on the model."
  2581. msgstr ""
  2582. "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può "
  2583. "essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili "
  2584. "punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto "
  2585. "verranno anche stampate sul modello."
  2586. #: fdmprinter.def.json
  2587. msgctxt "support_type option buildplate"
  2588. msgid "Touching Buildplate"
  2589. msgstr "Contatto con il Piano di Stampa"
  2590. #: fdmprinter.def.json
  2591. msgctxt "support_type option everywhere"
  2592. msgid "Everywhere"
  2593. msgstr "In Tutti i Possibili Punti"
  2594. #: fdmprinter.def.json
  2595. msgctxt "support_angle label"
  2596. msgid "Support Overhang Angle"
  2597. msgstr "Angolo di sbalzo del supporto"
  2598. #: fdmprinter.def.json
  2599. msgctxt "support_angle description"
  2600. msgid ""
  2601. "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
  2602. "all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2603. msgstr ""
  2604. "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. "
  2605. "A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di "
  2606. "90 ° non sarà fornito alcun supporto."
  2607. #: fdmprinter.def.json
  2608. msgctxt "support_pattern label"
  2609. msgid "Support Pattern"
  2610. msgstr "Configurazione del supporto"
  2611. #: fdmprinter.def.json
  2612. msgctxt "support_pattern description"
  2613. msgid ""
  2614. "The pattern of the support structures of the print. The different options "
  2615. "available result in sturdy or easy to remove support."
  2616. msgstr ""
  2617. "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le "
  2618. "diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da "
  2619. "rimuovere."
  2620. #: fdmprinter.def.json
  2621. msgctxt "support_pattern option lines"
  2622. msgid "Lines"
  2623. msgstr "Linee"
  2624. #: fdmprinter.def.json
  2625. msgctxt "support_pattern option grid"
  2626. msgid "Grid"
  2627. msgstr "Griglia"
  2628. #: fdmprinter.def.json
  2629. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2630. msgid "Triangles"
  2631. msgstr "Triangoli"
  2632. #: fdmprinter.def.json
  2633. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2634. msgid "Concentric"
  2635. msgstr "Concentriche"
  2636. #: fdmprinter.def.json
  2637. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2638. msgid "Zig Zag"
  2639. msgstr "Zig Zag"
  2640. #: fdmprinter.def.json
  2641. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2642. msgid "Connect Support ZigZags"
  2643. msgstr "Collegamento Zig Zag supporto"
  2644. #: fdmprinter.def.json
  2645. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2646. msgid ""
  2647. "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
  2648. "structure."
  2649. msgstr ""
  2650. "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig "
  2651. "zag."
  2652. #: fdmprinter.def.json
  2653. msgctxt "support_infill_rate label"
  2654. msgid "Support Density"
  2655. msgstr "Densità del supporto"
  2656. #: fdmprinter.def.json
  2657. msgctxt "support_infill_rate description"
  2658. msgid ""
  2659. "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
  2660. "better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2661. msgstr ""
  2662. "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera "
  2663. "sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
  2664. #: fdmprinter.def.json
  2665. msgctxt "support_line_distance label"
  2666. msgid "Support Line Distance"
  2667. msgstr "Distanza tra le linee del supporto"
  2668. #: fdmprinter.def.json
  2669. msgctxt "support_line_distance description"
  2670. msgid ""
  2671. "Distance between the printed support structure lines. This setting is "
  2672. "calculated by the support density."
  2673. msgstr ""
  2674. "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa "
  2675. "impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto."
  2676. #: fdmprinter.def.json
  2677. msgctxt "support_z_distance label"
  2678. msgid "Support Z Distance"
  2679. msgstr "Distanza Z supporto"
  2680. #: fdmprinter.def.json
  2681. msgctxt "support_z_distance description"
  2682. msgid ""
  2683. "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
  2684. "provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
  2685. "value is rounded down to a multiple of the layer height."
  2686. msgstr ""
  2687. "Indica la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di "
  2688. "supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i "
  2689. "supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per "
  2690. "difetto a un multiplo dell’altezza strato."
  2691. #: fdmprinter.def.json
  2692. msgctxt "support_top_distance label"
  2693. msgid "Support Top Distance"
  2694. msgstr "Distanza superiore supporto"
  2695. #: fdmprinter.def.json
  2696. msgctxt "support_top_distance description"
  2697. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2698. msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."
  2699. #: fdmprinter.def.json
  2700. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2701. msgid "Support Bottom Distance"
  2702. msgstr "Distanza inferiore supporto"
  2703. #: fdmprinter.def.json
  2704. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2705. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2706. msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto."
  2707. #: fdmprinter.def.json
  2708. msgctxt "support_xy_distance label"
  2709. msgid "Support X/Y Distance"
  2710. msgstr "Distanza X/Y supporto"
  2711. #: fdmprinter.def.json
  2712. msgctxt "support_xy_distance description"
  2713. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2714. msgstr ""
  2715. "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni "
  2716. "X/Y."
  2717. #: fdmprinter.def.json
  2718. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2719. msgid "Support Distance Priority"
  2720. msgstr "Priorità distanza supporto"
  2721. #: fdmprinter.def.json
  2722. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2723. msgid ""
  2724. "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
  2725. "versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
  2726. "the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
  2727. "this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2728. msgstr ""
  2729. "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o "
  2730. "viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto "
  2731. "dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile "
  2732. "disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli "
  2733. "sbalzi."
  2734. #: fdmprinter.def.json
  2735. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2736. msgid "X/Y overrides Z"
  2737. msgstr "X/Y esclude Z"
  2738. #: fdmprinter.def.json
  2739. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2740. msgid "Z overrides X/Y"
  2741. msgstr "Z esclude X/Y"
  2742. #: fdmprinter.def.json
  2743. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2744. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2745. msgstr "Distanza X/Y supporto minima"
  2746. #: fdmprinter.def.json
  2747. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2748. msgid ""
  2749. "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2750. msgstr ""
  2751. "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni "
  2752. "X/Y. "
  2753. #: fdmprinter.def.json
  2754. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2755. msgid "Support Stair Step Height"
  2756. msgstr "Altezza gradini supporto"
  2757. #: fdmprinter.def.json
  2758. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2759. msgid ""
  2760. "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
  2761. "model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
  2762. "can lead to unstable support structures."
  2763. msgstr ""
  2764. "Indica l'altezza dei gradini della parte inferiore del supporto (a guisa di "
  2765. "scala) in appoggio sul modello. Un valore basso rende difficoltosa la "
  2766. "rimozione del supporto, ma un valore troppo alto può comportare strutture di "
  2767. "supporto instabili."
  2768. #: fdmprinter.def.json
  2769. msgctxt "support_join_distance label"
  2770. msgid "Support Join Distance"
  2771. msgstr "Distanza giunzione supporto"
  2772. #: fdmprinter.def.json
  2773. msgctxt "support_join_distance description"
  2774. msgid ""
  2775. "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
  2776. "seperate structures are closer together than this value, the structures "
  2777. "merge into one."
  2778. msgstr ""
  2779. "Indica la distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. "
  2780. "Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le "
  2781. "strutture convergono in una unica."
  2782. #: fdmprinter.def.json
  2783. msgctxt "support_offset label"
  2784. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2785. msgstr "Espansione orizzontale supporto"
  2786. #: fdmprinter.def.json
  2787. msgctxt "support_offset description"
  2788. msgid ""
  2789. "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
  2790. "values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2791. msgstr ""
  2792. "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni "
  2793. "di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree "
  2794. "di supporto, accrescendone la robustezza."
  2795. #: fdmprinter.def.json
  2796. msgctxt "support_interface_enable label"
  2797. msgid "Enable Support Interface"
  2798. msgstr "Abilitazione interfaccia supporto"
  2799. #: fdmprinter.def.json
  2800. msgctxt "support_interface_enable description"
  2801. msgid ""
  2802. "Generate a dense interface between the model and the support. This will "
  2803. "create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
  2804. "the bottom of the support, where it rests on the model."
  2805. msgstr ""
  2806. "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un "
  2807. "rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il "
  2808. "modello e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello."
  2809. #: fdmprinter.def.json
  2810. msgctxt "support_interface_height label"
  2811. msgid "Support Interface Thickness"
  2812. msgstr "Spessore interfaccia supporto"
  2813. #: fdmprinter.def.json
  2814. msgctxt "support_interface_height description"
  2815. msgid ""
  2816. "The thickness of the interface of the support where it touches with the "
  2817. "model on the bottom or the top."
  2818. msgstr ""
  2819. "Indica lo spessore dell’interfaccia del supporto dove tocca il modello nella "
  2820. "parte inferiore o in quella superiore."
  2821. #: fdmprinter.def.json
  2822. msgctxt "support_roof_height label"
  2823. msgid "Support Roof Thickness"
  2824. msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto"
  2825. #: fdmprinter.def.json
  2826. msgctxt "support_roof_height description"
  2827. msgid ""
  2828. "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
  2829. "at the top of the support on which the model rests."
  2830. msgstr ""
  2831. "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quantità "
  2832. "di strati fitti alla sommità del supporto su cui appoggia il modello."
  2833. #: fdmprinter.def.json
  2834. msgctxt "support_bottom_height label"
  2835. msgid "Support Bottom Thickness"
  2836. msgstr "Spessore degli strati inferiori del supporto"
  2837. #: fdmprinter.def.json
  2838. msgctxt "support_bottom_height description"
  2839. msgid ""
  2840. "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense "
  2841. "layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  2842. msgstr ""
  2843. "Indica lo spessore degli strati inferiori del supporto. Questo controlla il "
  2844. "numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui "
  2845. "appoggia un supporto."
  2846. #: fdmprinter.def.json
  2847. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2848. msgid "Support Interface Resolution"
  2849. msgstr "Risoluzione interfaccia supporto"
  2850. #: fdmprinter.def.json
  2851. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2852. msgid ""
  2853. "When checking where there's model above the support, take steps of the given "
  2854. "height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal "
  2855. "support to be printed in some places where there should have been support "
  2856. "interface."
  2857. msgstr ""
  2858. "Quando si controlla la presenza di un modello sopra il supporto, adottare "
  2859. "gradini di una data altezza. Valori inferiori generano un sezionamento più "
  2860. "lento, mentre valori superiori possono causare la stampa del supporto "
  2861. "normale in punti in cui avrebbe dovuto essere presente un’interfaccia "
  2862. "supporto."
  2863. #: fdmprinter.def.json
  2864. msgctxt "support_interface_density label"
  2865. msgid "Support Interface Density"
  2866. msgstr "Densità interfaccia supporto"
  2867. #: fdmprinter.def.json
  2868. msgctxt "support_interface_density description"
  2869. msgid ""
  2870. "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A "
  2871. "higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
  2872. "remove."
  2873. msgstr ""
  2874. "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura del "
  2875. "supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più "
  2876. "difficili da rimuovere."
  2877. #: fdmprinter.def.json
  2878. msgctxt "support_interface_line_distance label"
  2879. msgid "Support Interface Line Distance"
  2880. msgstr "Distanza della linea di interfaccia supporto"
  2881. #: fdmprinter.def.json
  2882. msgctxt "support_interface_line_distance description"
  2883. msgid ""
  2884. "Distance between the printed support interface lines. This setting is "
  2885. "calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  2886. msgstr ""
  2887. "Indica la distanza tra le linee di interfaccia del supporto stampato. Questa "
  2888. "impostazione viene calcolata mediante la densità dell’interfaccia del "
  2889. "supporto, ma può essere regolata separatamente."
  2890. #: fdmprinter.def.json
  2891. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2892. msgid "Support Interface Pattern"
  2893. msgstr "Configurazione interfaccia supporto"
  2894. #: fdmprinter.def.json
  2895. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2896. msgid ""
  2897. "The pattern with which the interface of the support with the model is "
  2898. "printed."
  2899. msgstr ""
  2900. "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata l’interfaccia del "
  2901. "supporto con il modello."
  2902. #: fdmprinter.def.json
  2903. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2904. msgid "Lines"
  2905. msgstr "Linee"
  2906. #: fdmprinter.def.json
  2907. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2908. msgid "Grid"
  2909. msgstr "Griglia"
  2910. #: fdmprinter.def.json
  2911. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2912. msgid "Triangles"
  2913. msgstr "Triangoli"
  2914. #: fdmprinter.def.json
  2915. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2916. msgid "Concentric"
  2917. msgstr "Concentriche"
  2918. #: fdmprinter.def.json
  2919. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2920. msgid "Zig Zag"
  2921. msgstr "Zig Zag"
  2922. #: fdmprinter.def.json
  2923. msgctxt "support_use_towers label"
  2924. msgid "Use Towers"
  2925. msgstr "Utilizzo delle torri"
  2926. #: fdmprinter.def.json
  2927. msgctxt "support_use_towers description"
  2928. msgid ""
  2929. "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
  2930. "larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
  2931. "diameter decreases, forming a roof."
  2932. msgstr ""
  2933. "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. "
  2934. "Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che "
  2935. "supportano. In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, "
  2936. "formando un 'tetto'."
  2937. #: fdmprinter.def.json
  2938. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2939. msgid "Tower Diameter"
  2940. msgstr "Diametro della torre"
  2941. #: fdmprinter.def.json
  2942. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2943. msgid "The diameter of a special tower."
  2944. msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale."
  2945. #: fdmprinter.def.json
  2946. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2947. msgid "Minimum Diameter"
  2948. msgstr "Diametro minimo"
  2949. #: fdmprinter.def.json
  2950. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2951. msgid ""
  2952. "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
  2953. "supported by a specialized support tower."
  2954. msgstr ""
  2955. "È il diametro minimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve "
  2956. "essere sostenuta da una torre speciale."
  2957. #: fdmprinter.def.json
  2958. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2959. msgid "Tower Roof Angle"
  2960. msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre"
  2961. #: fdmprinter.def.json
  2962. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2963. msgid ""
  2964. "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
  2965. "roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2966. msgstr ""
  2967. "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera "
  2968. "parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte."
  2969. #: fdmprinter.def.json
  2970. msgctxt "platform_adhesion label"
  2971. msgid "Build Plate Adhesion"
  2972. msgstr "Adesione piano di stampa"
  2973. #: fdmprinter.def.json
  2974. msgctxt "platform_adhesion description"
  2975. msgid "Adhesion"
  2976. msgstr "Adesione"
  2977. #: fdmprinter.def.json
  2978. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2979. msgid "Extruder Prime X Position"
  2980. msgstr "Posizione X innesco estrusore"
  2981. #: fdmprinter.def.json
  2982. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2983. msgid ""
  2984. "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  2985. "printing."
  2986. msgstr ""
  2987. "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della "
  2988. "stampa."
  2989. #: fdmprinter.def.json
  2990. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2991. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2992. msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
  2993. #: fdmprinter.def.json
  2994. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2995. msgid ""
  2996. "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  2997. "printing."
  2998. msgstr ""
  2999. "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della "
  3000. "stampa."
  3001. #: fdmprinter.def.json
  3002. msgctxt "adhesion_type label"
  3003. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  3004. msgstr "Tipo di adesione piano di stampa"
  3005. #: fdmprinter.def.json
  3006. msgctxt "adhesion_type description"
  3007. msgid ""
  3008. "Different options that help to improve both priming your extrusion and "
  3009. "adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
  3010. "base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
  3011. "below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
  3012. "to the model."
  3013. msgstr ""
  3014. "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione "
  3015. "dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim "
  3016. "aggiunge un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per "
  3017. "evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al "
  3018. "di sotto del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma "
  3019. "non collegata al modello."
  3020. #: fdmprinter.def.json
  3021. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  3022. msgid "Skirt"
  3023. msgstr "Skirt"
  3024. #: fdmprinter.def.json
  3025. msgctxt "adhesion_type option brim"
  3026. msgid "Brim"
  3027. msgstr "Brim"
  3028. #: fdmprinter.def.json
  3029. msgctxt "adhesion_type option raft"
  3030. msgid "Raft"
  3031. msgstr "Raft"
  3032. #: fdmprinter.def.json
  3033. msgctxt "adhesion_type option none"
  3034. msgid "None"
  3035. msgstr "Nessuno"
  3036. #: fdmprinter.def.json
  3037. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  3038. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  3039. msgstr "Estrusore adesione piano di stampa"
  3040. #: fdmprinter.def.json
  3041. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  3042. msgid ""
  3043. "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
  3044. "multi-extrusion."
  3045. msgstr ""
  3046. "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt/brim/raft. "
  3047. "Utilizzato nell’estrusione multipla."
  3048. #: fdmprinter.def.json
  3049. msgctxt "skirt_line_count label"
  3050. msgid "Skirt Line Count"
  3051. msgstr "Numero di linee dello skirt"
  3052. #: fdmprinter.def.json
  3053. msgctxt "skirt_line_count description"
  3054. msgid ""
  3055. "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
  3056. "Setting this to 0 will disable the skirt."
  3057. msgstr ""
  3058. "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per "
  3059. "modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 "
  3060. "disattiverà la funzione skirt."
  3061. #: fdmprinter.def.json
  3062. msgctxt "skirt_gap label"
  3063. msgid "Skirt Distance"
  3064. msgstr "Distanza dello skirt"
  3065. #: fdmprinter.def.json
  3066. msgctxt "skirt_gap description"
  3067. msgid ""
  3068. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  3069. "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from "
  3070. "this distance."
  3071. msgstr ""
  3072. "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della "
  3073. "stampa.\n"
  3074. "Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
  3075. #: fdmprinter.def.json
  3076. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  3077. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  3078. msgstr "Lunghezza minima dello skirt/brim"
  3079. #: fdmprinter.def.json
  3080. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  3081. msgid ""
  3082. "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
  3083. "all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
  3084. "until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
  3085. "this is ignored."
  3086. msgstr ""
  3087. "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima "
  3088. "non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte "
  3089. "più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se "
  3090. "il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata."
  3091. #: fdmprinter.def.json
  3092. msgctxt "brim_width label"
  3093. msgid "Brim Width"
  3094. msgstr "Larghezza del brim"
  3095. #: fdmprinter.def.json
  3096. msgctxt "brim_width description"
  3097. msgid ""
  3098. "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
  3099. "enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
  3100. "area."
  3101. msgstr ""
  3102. "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim "
  3103. "di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione "
  3104. "dell'area di stampa."
  3105. #: fdmprinter.def.json
  3106. msgctxt "brim_line_count label"
  3107. msgid "Brim Line Count"
  3108. msgstr "Numero di linee del brim"
  3109. #: fdmprinter.def.json
  3110. msgctxt "brim_line_count description"
  3111. msgid ""
  3112. "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
  3113. "build plate, but also reduces the effective print area."
  3114. msgstr ""
  3115. "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim "
  3116. "migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di "
  3117. "stampa."
  3118. #: fdmprinter.def.json
  3119. msgctxt "brim_outside_only label"
  3120. msgid "Brim Only on Outside"
  3121. msgstr "Brim solo sull’esterno"
  3122. #: fdmprinter.def.json
  3123. msgctxt "brim_outside_only description"
  3124. msgid ""
  3125. "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
  3126. "brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
  3127. "that much."
  3128. msgstr ""
  3129. "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del "
  3130. "brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente "
  3131. "l’adesione al piano."
  3132. #: fdmprinter.def.json
  3133. msgctxt "raft_margin label"
  3134. msgid "Raft Extra Margin"
  3135. msgstr "Margine extra del raft"
  3136. #: fdmprinter.def.json
  3137. msgctxt "raft_margin description"
  3138. msgid ""
  3139. "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
  3140. "is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
  3141. "while using more material and leaving less area for your print."
  3142. msgstr ""
  3143. "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft "
  3144. "fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo "
  3145. "margine si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e "
  3146. "lasciando meno spazio per la stampa."
  3147. #: fdmprinter.def.json
  3148. msgctxt "raft_airgap label"
  3149. msgid "Raft Air Gap"
  3150. msgstr "Traferro del raft"
  3151. #: fdmprinter.def.json
  3152. msgctxt "raft_airgap description"
  3153. msgid ""
  3154. "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
  3155. "the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
  3156. "raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  3157. msgstr ""
  3158. "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato del modello. "
  3159. "Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione "
  3160. "fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft."
  3161. #: fdmprinter.def.json
  3162. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  3163. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  3164. msgstr "Z Sovrapposizione Primo Strato"
  3165. #: fdmprinter.def.json
  3166. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  3167. msgid ""
  3168. "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
  3169. "compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
  3170. "model layer will be shifted down by this amount."
  3171. msgstr ""
  3172. "Effettua il primo e secondo strato di sovrapposizione modello nella "
  3173. "direzione Z per compensare il filamento perso nel traferro. Tutti i modelli "
  3174. "sopra il primo strato del modello saranno spostati verso il basso di questa "
  3175. "quantità."
  3176. #: fdmprinter.def.json
  3177. msgctxt "raft_surface_layers label"
  3178. msgid "Raft Top Layers"
  3179. msgstr "Strati superiori del raft"
  3180. #: fdmprinter.def.json
  3181. msgctxt "raft_surface_layers description"
  3182. msgid ""
  3183. "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
  3184. "filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
  3185. "surface than 1."
  3186. msgstr ""
  3187. "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si "
  3188. "tratta di strati completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 strati "
  3189. "danno come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 "
  3190. "solo strato."
  3191. #: fdmprinter.def.json
  3192. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  3193. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  3194. msgstr "Spessore dello strato superiore del raft"
  3195. #: fdmprinter.def.json
  3196. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  3197. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  3198. msgstr "È lo spessore degli strati superiori del raft."
  3199. #: fdmprinter.def.json
  3200. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  3201. msgid "Raft Top Line Width"
  3202. msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft"
  3203. #: fdmprinter.def.json
  3204. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  3205. msgid ""
  3206. "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
  3207. "so that the top of the raft becomes smooth."
  3208. msgstr ""
  3209. "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste "
  3210. "possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft."
  3211. #: fdmprinter.def.json
  3212. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  3213. msgid "Raft Top Spacing"
  3214. msgstr "Spaziatura superiore del raft"
  3215. #: fdmprinter.def.json
  3216. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  3217. msgid ""
  3218. "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
  3219. "should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  3220. msgstr ""
  3221. "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del "
  3222. "raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo "
  3223. "tale da ottenere una superficie solida."
  3224. #: fdmprinter.def.json
  3225. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  3226. msgid "Raft Middle Thickness"
  3227. msgstr "Spessore dello strato intermedio del raft"
  3228. #: fdmprinter.def.json
  3229. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  3230. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  3231. msgstr "È lo spessore dello strato intermedio del raft."
  3232. #: fdmprinter.def.json
  3233. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  3234. msgid "Raft Middle Line Width"
  3235. msgstr "Larghezza delle linee dello strato intermedio del raft"
  3236. #: fdmprinter.def.json
  3237. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  3238. msgid ""
  3239. "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
  3240. "more causes the lines to stick to the build plate."
  3241. msgstr ""
  3242. "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una "
  3243. "maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al "
  3244. "piano di stampa."
  3245. #: fdmprinter.def.json
  3246. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  3247. msgid "Raft Middle Spacing"
  3248. msgstr "Spaziatura dello strato intermedio del raft"
  3249. #: fdmprinter.def.json
  3250. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  3251. msgid ""
  3252. "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
  3253. "of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
  3254. "top raft layers."
  3255. msgstr ""
  3256. "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La "
  3257. "spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo "
  3258. "stesso sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft."
  3259. #: fdmprinter.def.json
  3260. msgctxt "raft_base_thickness label"
  3261. msgid "Raft Base Thickness"
  3262. msgstr "Spessore della base del raft"
  3263. #: fdmprinter.def.json
  3264. msgctxt "raft_base_thickness description"
  3265. msgid ""
  3266. "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
  3267. "sticks firmly to the printer build plate."
  3268. msgstr ""
  3269. "Indica lo spessore dello strato di base del raft. Questo strato deve essere "
  3270. "spesso per aderire saldamente al piano di stampa."
  3271. #: fdmprinter.def.json
  3272. msgctxt "raft_base_line_width label"
  3273. msgid "Raft Base Line Width"
  3274. msgstr "Larghezza delle linee dello strato di base del raft"
  3275. #: fdmprinter.def.json
  3276. msgctxt "raft_base_line_width description"
  3277. msgid ""
  3278. "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
  3279. "assist in build plate adhesion."
  3280. msgstr ""
  3281. "Indica la larghezza delle linee dello strato di base del raft. Le linee di "
  3282. "questo strato devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di "
  3283. "stampa."
  3284. #: fdmprinter.def.json
  3285. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  3286. msgid "Raft Line Spacing"
  3287. msgstr "Spaziatura delle linee del raft"
  3288. #: fdmprinter.def.json
  3289. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  3290. msgid ""
  3291. "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
  3292. "makes for easy removal of the raft from the build plate."
  3293. msgstr ""
  3294. "Indica la distanza tra le linee che costituiscono lo strato di base del "
  3295. "raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di "
  3296. "stampa."
  3297. #: fdmprinter.def.json
  3298. msgctxt "raft_speed label"
  3299. msgid "Raft Print Speed"
  3300. msgstr "Velocità di stampa del raft"
  3301. #: fdmprinter.def.json
  3302. msgctxt "raft_speed description"
  3303. msgid "The speed at which the raft is printed."
  3304. msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato."
  3305. #: fdmprinter.def.json
  3306. msgctxt "raft_surface_speed label"
  3307. msgid "Raft Top Print Speed"
  3308. msgstr "Velocità di stampa parte superiore del raft"
  3309. #: fdmprinter.def.json
  3310. msgctxt "raft_surface_speed description"
  3311. msgid ""
  3312. "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
  3313. "a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
  3314. "lines."
  3315. msgstr ""
  3316. "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superiori del raft. "
  3317. "La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da "
  3318. "consentire all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti."
  3319. #: fdmprinter.def.json
  3320. msgctxt "raft_interface_speed label"
  3321. msgid "Raft Middle Print Speed"
  3322. msgstr "Velocità di stampa raft intermedio"
  3323. #: fdmprinter.def.json
  3324. msgctxt "raft_interface_speed description"
  3325. msgid ""
  3326. "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
  3327. "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
  3328. "high."
  3329. msgstr ""
  3330. "Indica la velocità alla quale viene stampato lo strato intermedio del raft. "
  3331. "La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di "
  3332. "materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
  3333. #: fdmprinter.def.json
  3334. msgctxt "raft_base_speed label"
  3335. msgid "Raft Base Print Speed"
  3336. msgstr "Velocità di stampa della base del raft"
  3337. #: fdmprinter.def.json
  3338. msgctxt "raft_base_speed description"
  3339. msgid ""
  3340. "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
  3341. "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
  3342. "high."
  3343. msgstr ""
  3344. "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa "
  3345. "deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che "
  3346. "fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
  3347. #: fdmprinter.def.json
  3348. msgctxt "raft_acceleration label"
  3349. msgid "Raft Print Acceleration"
  3350. msgstr "Accelerazione di stampa del raft"
  3351. #: fdmprinter.def.json
  3352. msgctxt "raft_acceleration description"
  3353. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  3354. msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il raft."
  3355. #: fdmprinter.def.json
  3356. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  3357. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  3358. msgstr "Accelerazione di stampa parte superiore del raft"
  3359. #: fdmprinter.def.json
  3360. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  3361. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  3362. msgstr ""
  3363. "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiori del "
  3364. "raft."
  3365. #: fdmprinter.def.json
  3366. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  3367. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  3368. msgstr "Accelerazione di stampa raft intermedio"
  3369. #: fdmprinter.def.json
  3370. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  3371. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  3372. msgstr ""
  3373. "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato intermedio del raft."
  3374. #: fdmprinter.def.json
  3375. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  3376. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  3377. msgstr "Accelerazione di stampa della base del raft"
  3378. #: fdmprinter.def.json
  3379. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  3380. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  3381. msgstr ""
  3382. "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato di base del raft."
  3383. #: fdmprinter.def.json
  3384. msgctxt "raft_jerk label"
  3385. msgid "Raft Print Jerk"
  3386. msgstr "Jerk stampa del raft"
  3387. #: fdmprinter.def.json
  3388. msgctxt "raft_jerk description"
  3389. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  3390. msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il raft."
  3391. #: fdmprinter.def.json
  3392. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  3393. msgid "Raft Top Print Jerk"
  3394. msgstr "Jerk di stampa parte superiore del raft"
  3395. #: fdmprinter.def.json
  3396. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  3397. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  3398. msgstr ""
  3399. "Indica il jerk al quale vengono stampati gli strati superiori del raft."
  3400. #: fdmprinter.def.json
  3401. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  3402. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  3403. msgstr "Jerk di stampa raft intermedio"
  3404. #: fdmprinter.def.json
  3405. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  3406. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  3407. msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato intermedio del raft."
  3408. #: fdmprinter.def.json
  3409. msgctxt "raft_base_jerk label"
  3410. msgid "Raft Base Print Jerk"
  3411. msgstr "Jerk di stampa della base del raft"
  3412. #: fdmprinter.def.json
  3413. msgctxt "raft_base_jerk description"
  3414. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  3415. msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato di base del raft."
  3416. #: fdmprinter.def.json
  3417. msgctxt "raft_fan_speed label"
  3418. msgid "Raft Fan Speed"
  3419. msgstr "Velocità della ventola per il raft"
  3420. #: fdmprinter.def.json
  3421. msgctxt "raft_fan_speed description"
  3422. msgid "The fan speed for the raft."
  3423. msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft."
  3424. #: fdmprinter.def.json
  3425. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3426. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3427. msgstr "Velocità della ventola per la parte superiore del raft"
  3428. #: fdmprinter.def.json
  3429. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3430. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3431. msgstr ""
  3432. "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati superiori del "
  3433. "raft."
  3434. #: fdmprinter.def.json
  3435. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3436. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3437. msgstr "Velocità della ventola per il raft intermedio"
  3438. #: fdmprinter.def.json
  3439. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3440. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3441. msgstr ""
  3442. "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati intermedi del "
  3443. "raft."
  3444. #: fdmprinter.def.json
  3445. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3446. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3447. msgstr "Velocità della ventola per la base del raft"
  3448. #: fdmprinter.def.json
  3449. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3450. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3451. msgstr ""
  3452. "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato di base del raft."
  3453. #: fdmprinter.def.json
  3454. msgctxt "dual label"
  3455. msgid "Dual Extrusion"
  3456. msgstr "Doppia estrusione"
  3457. #: fdmprinter.def.json
  3458. msgctxt "dual description"
  3459. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3460. msgstr ""
  3461. "Indica le impostazioni utilizzate per la stampa con estrusori multipli."
  3462. #: fdmprinter.def.json
  3463. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3464. msgid "Enable Prime Tower"
  3465. msgstr "Abilitazione torre di innesco"
  3466. #: fdmprinter.def.json
  3467. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3468. msgid ""
  3469. "Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
  3470. "each nozzle switch."
  3471. msgstr ""
  3472. "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale "
  3473. "dopo ogni cambio ugello."
  3474. #: fdmprinter.def.json
  3475. msgctxt "prime_tower_size label"
  3476. msgid "Prime Tower Size"
  3477. msgstr "Dimensioni torre di innesco"
  3478. #: fdmprinter.def.json
  3479. msgctxt "prime_tower_size description"
  3480. msgid "The width of the prime tower."
  3481. msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco."
  3482. #: fdmprinter.def.json
  3483. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3484. msgid ""
  3485. "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
  3486. "enough material."
  3487. msgstr ""
  3488. "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricare "
  3489. "materiale a sufficienza."
  3490. #: fdmprinter.def.json
  3491. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  3492. msgid ""
  3493. "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the "
  3494. "Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  3495. msgstr ""
  3496. "Lo spessore della torre di innesco cava. Uno spessore superiore alla metà "
  3497. "del volume minimo della torre di innesco genera una torre di innesco densa."
  3498. #: fdmprinter.def.json
  3499. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3500. msgid "Prime Tower X Position"
  3501. msgstr "Posizione X torre di innesco"
  3502. #: fdmprinter.def.json
  3503. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3504. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3505. msgstr "Indica la coordinata X della posizione della torre di innesco."
  3506. #: fdmprinter.def.json
  3507. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3508. msgid "Prime Tower Y Position"
  3509. msgstr "Posizione Y torre di innesco"
  3510. #: fdmprinter.def.json
  3511. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3512. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3513. msgstr "Indica la coordinata Y della posizione della torre di innesco."
  3514. #: fdmprinter.def.json
  3515. msgctxt "prime_tower_flow label"
  3516. msgid "Prime Tower Flow"
  3517. msgstr "Flusso torre di innesco"
  3518. #: fdmprinter.def.json
  3519. msgctxt "prime_tower_flow description"
  3520. msgid ""
  3521. "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
  3522. "value."
  3523. msgstr ""
  3524. "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso "
  3525. "viene moltiplicata per questo valore."
  3526. #: fdmprinter.def.json
  3527. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3528. msgid ""
  3529. "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
  3530. "the other nozzle off on the prime tower."
  3531. msgstr ""
  3532. "Dopo la stampa della torre di innesco con un ugello, pulisce il materiale "
  3533. "fuoriuscito dall’altro ugello sulla torre di innesco."
  3534. #: fdmprinter.def.json
  3535. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  3536. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  3537. msgstr "Ugello pulitura dopo commutazione"
  3538. #: fdmprinter.def.json
  3539. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  3540. msgid ""
  3541. "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the "
  3542. "first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where "
  3543. "the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  3544. msgstr ""
  3545. "Dopo la commutazione dell’estrusore, pulire il materiale fuoriuscito "
  3546. "dall’ugello sul primo oggetto stampato. Questo effettua un movimento di "
  3547. "pulitura lento in un punto in cui il materiale fuoriuscito causa il minor "
  3548. "danno alla qualità della superficie della stampa."
  3549. #: fdmprinter.def.json
  3550. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3551. msgid "Enable Ooze Shield"
  3552. msgstr "Abilitazione del riparo materiale fuoriuscito"
  3553. #: fdmprinter.def.json
  3554. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3555. msgid ""
  3556. "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
  3557. "is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
  3558. "nozzle."
  3559. msgstr ""
  3560. "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio "
  3561. "intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa "
  3562. "altezza del primo ugello."
  3563. #: fdmprinter.def.json
  3564. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3565. msgid "Ooze Shield Angle"
  3566. msgstr "Angolo del riparo materiale fuoriuscito"
  3567. #: fdmprinter.def.json
  3568. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3569. msgid ""
  3570. "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
  3571. "vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
  3572. "failed ooze shields, but more material."
  3573. msgstr ""
  3574. "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi "
  3575. "verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori "
  3576. "ripari non riusciti, ma maggiore materiale."
  3577. #: fdmprinter.def.json
  3578. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3579. msgid "Ooze Shield Distance"
  3580. msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito"
  3581. #: fdmprinter.def.json
  3582. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3583. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3584. msgstr ""
  3585. "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle "
  3586. "direzioni X/Y."
  3587. #: fdmprinter.def.json
  3588. msgctxt "meshfix label"
  3589. msgid "Mesh Fixes"
  3590. msgstr "Correzioni delle maglie"
  3591. #: fdmprinter.def.json
  3592. msgctxt "meshfix description"
  3593. msgid "category_fixes"
  3594. msgstr "category_fixes"
  3595. #: fdmprinter.def.json
  3596. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3597. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3598. msgstr "Unione dei volumi in sovrapposizione"
  3599. #: fdmprinter.def.json
  3600. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3601. msgid "Remove All Holes"
  3602. msgstr "Rimozione di tutti i fori"
  3603. #: fdmprinter.def.json
  3604. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3605. msgid ""
  3606. "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
  3607. "ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
  3608. "which can be viewed from above or below."
  3609. msgstr ""
  3610. "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma "
  3611. "esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. "
  3612. "Tuttavia, essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra "
  3613. "o da sotto."
  3614. #: fdmprinter.def.json
  3615. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3616. msgid "Extensive Stitching"
  3617. msgstr "Ricucitura completa dei fori"
  3618. #: fdmprinter.def.json
  3619. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3620. msgid ""
  3621. "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
  3622. "hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
  3623. "time."
  3624. msgstr ""
  3625. "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il "
  3626. "foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di "
  3627. "elaborazione."
  3628. #: fdmprinter.def.json
  3629. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3630. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3631. msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"
  3632. #: fdmprinter.def.json
  3633. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3634. msgid ""
  3635. "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
  3636. "a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
  3637. "be stitched. This option should be used as a last resort option when "
  3638. "everything else fails to produce proper GCode."
  3639. msgstr ""
  3640. "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere "
  3641. "le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa "
  3642. "opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. "
  3643. "Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia "
  3644. "stato possibile produrre un corretto GCode in nessun altro modo."
  3645. #: fdmprinter.def.json
  3646. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3647. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3648. msgstr "Sovrapposizione maglie"
  3649. #: fdmprinter.def.json
  3650. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3651. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3652. msgstr "Rimuovi intersezione maglie"
  3653. #: fdmprinter.def.json
  3654. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3655. msgid ""
  3656. "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
  3657. "be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3658. msgstr ""
  3659. "Rimuove le aree in cui maglie multiple si sovrappongono tra loro. Questo può "
  3660. "essere usato se oggetti di due materiali uniti si sovrappongono tra loro."
  3661. #: fdmprinter.def.json
  3662. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3663. msgid ""
  3664. "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
  3665. "that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
  3666. "cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
  3667. "is removed from the other meshes."
  3668. msgstr ""
  3669. "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno "
  3670. "strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. "
  3671. "Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della "
  3672. "sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie."
  3673. #: fdmprinter.def.json
  3674. msgctxt "blackmagic label"
  3675. msgid "Special Modes"
  3676. msgstr "Modalità speciali"
  3677. #: fdmprinter.def.json
  3678. msgctxt "blackmagic description"
  3679. msgid "category_blackmagic"
  3680. msgstr "category_blackmagic"
  3681. #: fdmprinter.def.json
  3682. msgctxt "print_sequence label"
  3683. msgid "Print Sequence"
  3684. msgstr "Sequenza di stampa"
  3685. #: fdmprinter.def.json
  3686. msgctxt "print_sequence description"
  3687. msgid ""
  3688. "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
  3689. "finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if "
  3690. "all models are separated in such a way that the whole print head can move in "
  3691. "between and all models are lower than the distance between the nozzle and "
  3692. "the X/Y axes."
  3693. msgstr ""
  3694. "Indica se stampare tutti i modelli uno strato alla volta o se attendere di "
  3695. "terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità 'uno per "
  3696. "volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che "
  3697. "l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli "
  3698. "sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
  3699. #: fdmprinter.def.json
  3700. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3701. msgid "All at Once"
  3702. msgstr "Tutti contemporaneamente"
  3703. #: fdmprinter.def.json
  3704. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3705. msgid "One at a Time"
  3706. msgstr "Uno alla volta"
  3707. #: fdmprinter.def.json
  3708. msgctxt "infill_mesh label"
  3709. msgid "Infill Mesh"
  3710. msgstr "Maglia di riempimento"
  3711. #: fdmprinter.def.json
  3712. msgctxt "infill_mesh description"
  3713. msgid ""
  3714. "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
  3715. "Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
  3716. "suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3717. msgstr ""
  3718. "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui "
  3719. "è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le "
  3720. "regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il "
  3721. "rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia."
  3722. #: fdmprinter.def.json
  3723. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3724. msgid "Infill Mesh Order"
  3725. msgstr "Ordine maglia di riempimento"
  3726. #: fdmprinter.def.json
  3727. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3728. msgid ""
  3729. "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An "
  3730. "infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with "
  3731. "lower order and normal meshes."
  3732. msgstr ""
  3733. "Determina quale maglia di riempimento è all’interno del riempimento di "
  3734. "un’altra maglia di riempimento. Una maglia di riempimento con un ordine "
  3735. "superiore modifica il riempimento delle maglie con maglie di ordine "
  3736. "inferiore e normali."
  3737. #: fdmprinter.def.json
  3738. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  3739. msgid ""
  3740. "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
  3741. "overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  3742. msgstr ""
  3743. "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve "
  3744. "essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere "
  3745. "struttura di supporto indesiderata."
  3746. #: fdmprinter.def.json
  3747. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  3748. msgid "Surface Mode"
  3749. msgstr "Modalità superficie"
  3750. #: fdmprinter.def.json
  3751. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  3752. msgid ""
  3753. "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
  3754. "The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
  3755. "single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
  3756. "\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
  3757. "surfaces."
  3758. msgstr ""
  3759. "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con "
  3760. "superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. "
  3761. "“Superficie” stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia "
  3762. "senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. "
  3763. "“Entrambi” stampa i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni "
  3764. "rimanenti come superfici."
  3765. #: fdmprinter.def.json
  3766. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  3767. msgid "Normal"
  3768. msgstr "Normale"
  3769. #: fdmprinter.def.json
  3770. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  3771. msgid "Surface"
  3772. msgstr "Superficie"
  3773. #: fdmprinter.def.json
  3774. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  3775. msgid "Both"
  3776. msgstr "Entrambi"
  3777. #: fdmprinter.def.json
  3778. msgctxt "magic_spiralize label"
  3779. msgid "Spiralize Outer Contour"
  3780. msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme"
  3781. #: fdmprinter.def.json
  3782. msgctxt "magic_spiralize description"
  3783. msgid ""
  3784. "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
  3785. "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
  3786. "into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be "
  3787. "called Joris in older versions."
  3788. msgstr ""
  3789. "Questa funzione regolarizza il movimento dell'asse Z del bordo esterno. "
  3790. "Questo creerà un costante aumento di Z su tutta la stampa. Questa funzione "
  3791. "trasforma un modello solido in una stampa a singola parete con un fondo "
  3792. "solido. Nelle versioni precedenti questa funzione era denominata Joris."
  3793. #: fdmprinter.def.json
  3794. msgctxt "experimental label"
  3795. msgid "Experimental"
  3796. msgstr "Sperimentale"
  3797. #: fdmprinter.def.json
  3798. msgctxt "experimental description"
  3799. msgid "experimental!"
  3800. msgstr "sperimentale!"
  3801. #: fdmprinter.def.json
  3802. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  3803. msgid "Enable Draft Shield"
  3804. msgstr "Abilitazione del riparo paravento"
  3805. #: fdmprinter.def.json
  3806. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  3807. msgid ""
  3808. "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
  3809. "against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  3810. msgstr ""
  3811. "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola "
  3812. "l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile "
  3813. "per i materiali soggetti a deformazione."
  3814. #: fdmprinter.def.json
  3815. msgctxt "draft_shield_dist label"
  3816. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  3817. msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento"
  3818. #: fdmprinter.def.json
  3819. msgctxt "draft_shield_dist description"
  3820. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  3821. msgstr ""
  3822. "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
  3823. #: fdmprinter.def.json
  3824. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  3825. msgid "Draft Shield Limitation"
  3826. msgstr "Limitazione del riparo paravento"
  3827. #: fdmprinter.def.json
  3828. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  3829. msgid ""
  3830. "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
  3831. "full height of the model or at a limited height."
  3832. msgstr ""
  3833. "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo "
  3834. "paravento all’altezza totale del modello o a un’altezza limitata."
  3835. #: fdmprinter.def.json
  3836. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  3837. msgid "Full"
  3838. msgstr "Piena altezza"
  3839. #: fdmprinter.def.json
  3840. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  3841. msgid "Limited"
  3842. msgstr "Limitazione in altezza"
  3843. #: fdmprinter.def.json
  3844. msgctxt "draft_shield_height label"
  3845. msgid "Draft Shield Height"
  3846. msgstr "Altezza del riparo paravento"
  3847. #: fdmprinter.def.json
  3848. msgctxt "draft_shield_height description"
  3849. msgid ""
  3850. "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
  3851. "will be printed."
  3852. msgstr ""
  3853. "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale "
  3854. "altezza non sarà stampato alcun riparo."
  3855. #: fdmprinter.def.json
  3856. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  3857. msgid "Make Overhang Printable"
  3858. msgstr "Rendi stampabile lo sbalzo"
  3859. #: fdmprinter.def.json
  3860. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  3861. msgid ""
  3862. "Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
  3863. "required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
  3864. "will drop down to become more vertical."
  3865. msgstr ""
  3866. "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto "
  3867. "minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di "
  3868. "sbalzo scendono per diventare più verticali."
  3869. #: fdmprinter.def.json
  3870. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  3871. msgid "Maximum Model Angle"
  3872. msgstr "Massimo angolo modello"
  3873. #: fdmprinter.def.json
  3874. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  3875. msgid ""
  3876. "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
  3877. "value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
  3878. "build plate, 90° will not change the model in any way."
  3879. msgstr ""
  3880. "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore "
  3881. "di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al "
  3882. "piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo."
  3883. #: fdmprinter.def.json
  3884. msgctxt "coasting_enable label"
  3885. msgid "Enable Coasting"
  3886. msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting"
  3887. #: fdmprinter.def.json
  3888. msgctxt "coasting_enable description"
  3889. msgid ""
  3890. "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
  3891. "oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
  3892. "order to reduce stringing."
  3893. msgstr ""
  3894. "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un "
  3895. "percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per "
  3896. "stampare l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i "
  3897. "filamenti."
  3898. #: fdmprinter.def.json
  3899. msgctxt "coasting_volume label"
  3900. msgid "Coasting Volume"
  3901. msgstr "Volume di Coasting"
  3902. #: fdmprinter.def.json
  3903. msgctxt "coasting_volume description"
  3904. msgid ""
  3905. "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
  3906. "nozzle diameter cubed."
  3907. msgstr ""
  3908. "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere "
  3909. "prossimo al diametro dell'ugello al cubo."
  3910. #: fdmprinter.def.json
  3911. msgctxt "coasting_min_volume label"
  3912. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  3913. msgstr "Volume minimo prima del Coasting"
  3914. #: fdmprinter.def.json
  3915. msgctxt "coasting_min_volume description"
  3916. msgid ""
  3917. "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
  3918. "For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
  3919. "tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
  3920. "be larger than the Coasting Volume."
  3921. msgstr ""
  3922. "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il "
  3923. "coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è "
  3924. "accumulata una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in "
  3925. "modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di "
  3926. "Coasting."
  3927. #: fdmprinter.def.json
  3928. msgctxt "coasting_speed label"
  3929. msgid "Coasting Speed"
  3930. msgstr "Velocità di Coasting"
  3931. #: fdmprinter.def.json
  3932. msgctxt "coasting_speed description"
  3933. msgid ""
  3934. "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
  3935. "extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
  3936. "coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  3937. msgstr ""
  3938. "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto "
  3939. "alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un "
  3940. "valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la "
  3941. "pressione nel tubo Bowden scende."
  3942. #: fdmprinter.def.json
  3943. msgctxt "skin_outline_count label"
  3944. msgid "Extra Skin Wall Count"
  3945. msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari"
  3946. #: fdmprinter.def.json
  3947. msgctxt "skin_outline_count description"
  3948. msgid ""
  3949. "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
  3950. "concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
  3951. "material."
  3952. msgstr ""
  3953. "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/"
  3954. "inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee "
  3955. "migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di "
  3956. "riempimento."
  3957. #: fdmprinter.def.json
  3958. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  3959. msgid "Alternate Skin Rotation"
  3960. msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"
  3961. #: fdmprinter.def.json
  3962. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  3963. msgid ""
  3964. "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally "
  3965. "they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only "
  3966. "directions."
  3967. msgstr ""
  3968. "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente "
  3969. "vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le "
  3970. "direzioni solo X e solo Y."
  3971. #: fdmprinter.def.json
  3972. msgctxt "support_conical_enabled label"
  3973. msgid "Enable Conical Support"
  3974. msgstr "Abilitazione del supporto conico"
  3975. #: fdmprinter.def.json
  3976. msgctxt "support_conical_enabled description"
  3977. msgid ""
  3978. "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the "
  3979. "overhang."
  3980. msgstr ""
  3981. "Funzione sperimentale: realizza aree di supporto più piccole nella parte "
  3982. "inferiore che in corrispondenza dello sbalzo."
  3983. #: fdmprinter.def.json
  3984. msgctxt "support_conical_angle label"
  3985. msgid "Conical Support Angle"
  3986. msgstr "Angolo del supporto conico"
  3987. #: fdmprinter.def.json
  3988. msgctxt "support_conical_angle description"
  3989. msgid ""
  3990. "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
  3991. "90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
  3992. "sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
  3993. "support to be wider than the top."
  3994. msgstr ""
  3995. "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 "
  3996. "gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma "
  3997. "richiedono una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la "
  3998. "base del supporto più larga rispetto alla parte superiore."
  3999. #: fdmprinter.def.json
  4000. msgctxt "support_conical_min_width label"
  4001. msgid "Conical Support Minimum Width"
  4002. msgstr "Larghezza minima del supporto conico"
  4003. #: fdmprinter.def.json
  4004. msgctxt "support_conical_min_width description"
  4005. msgid ""
  4006. "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
  4007. "Small widths can lead to unstable support structures."
  4008. msgstr ""
  4009. "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del "
  4010. "supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto "
  4011. "instabili."
  4012. #: fdmprinter.def.json
  4013. msgctxt "infill_hollow label"
  4014. msgid "Hollow Out Objects"
  4015. msgstr "Oggetti cavi"
  4016. #: fdmprinter.def.json
  4017. msgctxt "infill_hollow description"
  4018. msgid ""
  4019. "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  4020. msgstr ""
  4021. "Rimuove tutto il riempimento e rende l’interno dell’oggetto adatto per il "
  4022. "supporto."
  4023. #: fdmprinter.def.json
  4024. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  4025. msgid "Fuzzy Skin"
  4026. msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
  4027. #: fdmprinter.def.json
  4028. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  4029. msgid ""
  4030. "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
  4031. "rough and fuzzy look."
  4032. msgstr ""
  4033. "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così "
  4034. "che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)."
  4035. #: fdmprinter.def.json
  4036. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  4037. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  4038. msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
  4039. #: fdmprinter.def.json
  4040. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  4041. msgid ""
  4042. "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
  4043. "wall width, since the inner walls are unaltered."
  4044. msgstr ""
  4045. "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si "
  4046. "consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla "
  4047. "larghezza della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono "
  4048. "inalterate."
  4049. #: fdmprinter.def.json
  4050. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  4051. msgid "Fuzzy Skin Density"
  4052. msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
  4053. #: fdmprinter.def.json
  4054. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  4055. msgid ""
  4056. "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
  4057. "that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
  4058. "results in a reduction of the resolution."
  4059. msgstr ""
  4060. "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno "
  4061. "strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò "
  4062. "una bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione."
  4063. #: fdmprinter.def.json
  4064. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  4065. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  4066. msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)"
  4067. #: fdmprinter.def.json
  4068. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  4069. msgid ""
  4070. "The average distance between the random points introduced on each line "
  4071. "segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
  4072. "high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
  4073. "higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  4074. msgstr ""
  4075. "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento "
  4076. "di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, "
  4077. "perciò un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della "
  4078. "risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore "
  4079. "del rivestimento incoerente (fuzzy)."
  4080. #: fdmprinter.def.json
  4081. msgctxt "wireframe_enabled label"
  4082. msgid "Wire Printing"
  4083. msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"
  4084. #: fdmprinter.def.json
  4085. msgctxt "wireframe_enabled description"
  4086. msgid ""
  4087. "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
  4088. "thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
  4089. "model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
  4090. "downward lines."
  4091. msgstr ""
  4092. "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, "
  4093. "realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza "
  4094. "mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati "
  4095. "intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente "
  4096. "verso l'alto e diagonalmente verso il basso."
  4097. #: fdmprinter.def.json
  4098. msgctxt "wireframe_height label"
  4099. msgid "WP Connection Height"
  4100. msgstr "Altezza di connessione WP"
  4101. #: fdmprinter.def.json
  4102. msgctxt "wireframe_height description"
  4103. msgid ""
  4104. "The height of the upward and diagonally downward lines between two "
  4105. "horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
  4106. "Only applies to Wire Printing."
  4107. msgstr ""
  4108. "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e "
  4109. "diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la "
  4110. "densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla "
  4111. "funzione Wire Printing."
  4112. #: fdmprinter.def.json
  4113. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  4114. msgid "WP Roof Inset Distance"
  4115. msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"
  4116. #: fdmprinter.def.json
  4117. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  4118. msgid ""
  4119. "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
  4120. "Only applies to Wire Printing."
  4121. msgstr ""
  4122. "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da "
  4123. "un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile "
  4124. "solo alla funzione Wire Printing."
  4125. #: fdmprinter.def.json
  4126. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  4127. msgid "WP Speed"
  4128. msgstr "Velocità WP"
  4129. #: fdmprinter.def.json
  4130. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  4131. msgid ""
  4132. "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
  4133. "Wire Printing."
  4134. msgstr ""
  4135. "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del "
  4136. "materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4137. #: fdmprinter.def.json
  4138. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  4139. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  4140. msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"
  4141. #: fdmprinter.def.json
  4142. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  4143. msgid ""
  4144. "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
  4145. "build platform. Only applies to Wire Printing."
  4146. msgstr ""
  4147. "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a "
  4148. "contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire "
  4149. "Printing."
  4150. #: fdmprinter.def.json
  4151. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  4152. msgid "WP Upward Printing Speed"
  4153. msgstr "Velocità di stampa verticale WP"
  4154. #: fdmprinter.def.json
  4155. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  4156. msgid ""
  4157. "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  4158. msgstr ""
  4159. "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della "
  4160. "struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire "
  4161. "Printing."
  4162. #: fdmprinter.def.json
  4163. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  4164. msgid "WP Downward Printing Speed"
  4165. msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"
  4166. #: fdmprinter.def.json
  4167. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  4168. msgid ""
  4169. "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  4170. msgstr ""
  4171. "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. "
  4172. "Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4173. #: fdmprinter.def.json
  4174. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  4175. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  4176. msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"
  4177. #: fdmprinter.def.json
  4178. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  4179. msgid ""
  4180. "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
  4181. "Printing."
  4182. msgstr ""
  4183. "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. "
  4184. "Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4185. #: fdmprinter.def.json
  4186. msgctxt "wireframe_flow label"
  4187. msgid "WP Flow"
  4188. msgstr "Flusso WP"
  4189. #: fdmprinter.def.json
  4190. msgctxt "wireframe_flow description"
  4191. msgid ""
  4192. "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
  4193. "value. Only applies to Wire Printing."
  4194. msgstr ""
  4195. "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso "
  4196. "viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire "
  4197. "Printing."
  4198. #: fdmprinter.def.json
  4199. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  4200. msgid "WP Connection Flow"
  4201. msgstr "Flusso di connessione WP"
  4202. #: fdmprinter.def.json
  4203. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  4204. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  4205. msgstr ""
  4206. "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il "
  4207. "basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4208. #: fdmprinter.def.json
  4209. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  4210. msgid "WP Flat Flow"
  4211. msgstr "Flusso linee piatte WP"
  4212. #: fdmprinter.def.json
  4213. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  4214. msgid ""
  4215. "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  4216. msgstr ""
  4217. "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. "
  4218. "Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4219. #: fdmprinter.def.json
  4220. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  4221. msgid "WP Top Delay"
  4222. msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"
  4223. #: fdmprinter.def.json
  4224. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  4225. msgid ""
  4226. "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
  4227. "applies to Wire Printing."
  4228. msgstr ""
  4229. "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da "
  4230. "consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. "
  4231. "Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4232. #: fdmprinter.def.json
  4233. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  4234. msgid "WP Bottom Delay"
  4235. msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"
  4236. #: fdmprinter.def.json
  4237. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  4238. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  4239. msgstr ""
  4240. "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile "
  4241. "solo alla funzione Wire Printing."
  4242. #: fdmprinter.def.json
  4243. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  4244. msgid "WP Flat Delay"
  4245. msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"
  4246. #: fdmprinter.def.json
  4247. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  4248. msgid ""
  4249. "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
  4250. "cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
  4251. "long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  4252. msgstr ""
  4253. "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un "
  4254. "tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in "
  4255. "corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati "
  4256. "provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4257. #: fdmprinter.def.json
  4258. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  4259. msgid "WP Ease Upward"
  4260. msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"
  4261. #: fdmprinter.def.json
  4262. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  4263. msgid ""
  4264. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  4265. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
  4266. "material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  4267. msgstr ""
  4268. "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità "
  4269. "dimezzata.\n"
  4270. "Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza "
  4271. "eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo "
  4272. "alla funzione Wire Printing."
  4273. #: fdmprinter.def.json
  4274. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  4275. msgid "WP Knot Size"
  4276. msgstr "Dimensione dei nodi WP"
  4277. #: fdmprinter.def.json
  4278. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  4279. msgid ""
  4280. "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
  4281. "horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
  4282. "Printing."
  4283. msgstr ""
  4284. "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in "
  4285. "modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di "
  4286. "collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4287. #: fdmprinter.def.json
  4288. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  4289. msgid "WP Fall Down"
  4290. msgstr "Caduta del materiale WP"
  4291. #: fdmprinter.def.json
  4292. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  4293. msgid ""
  4294. "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
  4295. "distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4296. msgstr ""
  4297. "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. "
  4298. "Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4299. #: fdmprinter.def.json
  4300. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  4301. msgid "WP Drag Along"
  4302. msgstr "Trascinamento WP"
  4303. #: fdmprinter.def.json
  4304. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  4305. msgid ""
  4306. "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
  4307. "with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
  4308. "Only applies to Wire Printing."
  4309. msgstr ""
  4310. "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso "
  4311. "l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene "
  4312. "compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4313. #: fdmprinter.def.json
  4314. msgctxt "wireframe_strategy label"
  4315. msgid "WP Strategy"
  4316. msgstr "Strategia WP"
  4317. #: fdmprinter.def.json
  4318. msgctxt "wireframe_strategy description"
  4319. msgid ""
  4320. "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
  4321. "point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
  4322. "may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
  4323. "to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
  4324. "however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
  4325. "compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
  4326. "won't always fall down as predicted."
  4327. msgstr ""
  4328. "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni "
  4329. "punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee "
  4330. "verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la "
  4331. "deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di "
  4332. "una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di "
  4333. "collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità "
  4334. "di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento "
  4335. "della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee "
  4336. "non sempre ricadono come previsto."
  4337. #: fdmprinter.def.json
  4338. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  4339. msgid "Compensate"
  4340. msgstr "Compensazione"
  4341. #: fdmprinter.def.json
  4342. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  4343. msgid "Knot"
  4344. msgstr "Nodo"
  4345. #: fdmprinter.def.json
  4346. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  4347. msgid "Retract"
  4348. msgstr "Retrazione"
  4349. #: fdmprinter.def.json
  4350. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  4351. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  4352. msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"
  4353. #: fdmprinter.def.json
  4354. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  4355. msgid ""
  4356. "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
  4357. "line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
  4358. "Only applies to Wire Printing."
  4359. msgstr ""
  4360. "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da "
  4361. "un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento "
  4362. "della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla "
  4363. "funzione Wire Printing."
  4364. #: fdmprinter.def.json
  4365. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  4366. msgid "WP Roof Fall Down"
  4367. msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"
  4368. #: fdmprinter.def.json
  4369. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  4370. msgid ""
  4371. "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
  4372. "when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
  4373. "Printing."
  4374. msgstr ""
  4375. "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) "
  4376. "della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza "
  4377. "viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4378. #: fdmprinter.def.json
  4379. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  4380. msgid "WP Roof Drag Along"
  4381. msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"
  4382. #: fdmprinter.def.json
  4383. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  4384. msgid ""
  4385. "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
  4386. "when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
  4387. "compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4388. msgstr ""
  4389. "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna "
  4390. "durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie "
  4391. "superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla "
  4392. "funzione Wire Printing."
  4393. #: fdmprinter.def.json
  4394. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  4395. msgid "WP Roof Outer Delay"
  4396. msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"
  4397. #: fdmprinter.def.json
  4398. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  4399. msgid ""
  4400. "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
  4401. "times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  4402. msgstr ""
  4403. "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie "
  4404. "superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore "
  4405. "collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
  4406. #: fdmprinter.def.json
  4407. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  4408. msgid "WP Nozzle Clearance"
  4409. msgstr "Gioco ugello WP"
  4410. #: fdmprinter.def.json
  4411. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  4412. msgid ""
  4413. "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
  4414. "clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
  4415. "which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
  4416. "applies to Wire Printing."
  4417. msgstr ""
  4418. "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un "
  4419. "maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo "
  4420. "di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso "
  4421. "l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire "
  4422. "Printing."
  4423. #: fdmprinter.def.json
  4424. msgctxt "command_line_settings label"
  4425. msgid "Command Line Settings"
  4426. msgstr "Impostazioni riga di comando"
  4427. #: fdmprinter.def.json
  4428. msgctxt "command_line_settings description"
  4429. msgid ""
  4430. "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
  4431. "frontend."
  4432. msgstr ""
  4433. "Impostazioni utilizzate solo se CuraEngine non è chiamato dalla parte "
  4434. "anteriore di Cura."
  4435. #: fdmprinter.def.json
  4436. msgctxt "center_object label"
  4437. msgid "Center object"
  4438. msgstr "Centra oggetto"
  4439. #: fdmprinter.def.json
  4440. msgctxt "center_object description"
  4441. msgid ""
  4442. "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
  4443. "instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  4444. msgstr ""
  4445. "Per centrare l’oggetto al centro del piano di stampa (0,0) anziché "
  4446. "utilizzare il sistema di coordinate in cui l’oggetto è stato salvato."
  4447. #: fdmprinter.def.json
  4448. msgctxt "mesh_position_x label"
  4449. msgid "Mesh position x"
  4450. msgstr "Posizione maglia x"
  4451. #: fdmprinter.def.json
  4452. msgctxt "mesh_position_y label"
  4453. msgid "Mesh position y"
  4454. msgstr "Posizione maglia y"
  4455. #: fdmprinter.def.json
  4456. msgctxt "mesh_position_z label"
  4457. msgid "Mesh position z"
  4458. msgstr "Posizione maglia z"
  4459. #: fdmprinter.def.json
  4460. msgctxt "mesh_position_z description"
  4461. msgid ""
  4462. "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
  4463. "what was used to be called 'Object Sink'."
  4464. msgstr ""
  4465. "Offset applicato all’oggetto in direzione z. Con questo potrai effettuare "
  4466. "quello che veniva denominato 'Object Sink’."
  4467. #: fdmprinter.def.json
  4468. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  4469. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  4470. msgstr "Matrice rotazione maglia"
  4471. #: fdmprinter.def.json
  4472. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  4473. msgid ""
  4474. "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  4475. msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
  4476. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  4477. #~ msgid "Back"
  4478. #~ msgstr "Indietro"
  4479. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4480. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  4481. #~ msgstr "Sovrapposizione doppia estrusione"