cura.po 187 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  19. msgctxt "@label:status"
  20. msgid "Print aborted"
  21. msgstr "Impresión cancelada"
  22. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  23. msgctxt "@label:status"
  24. msgid "Blocked"
  25. msgstr "Deshabilitada"
  26. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  27. msgctxt "@label:status"
  28. msgid "Action required"
  29. msgstr "Acción requerida"
  30. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  31. msgctxt "@label:status"
  32. msgid "Can't start print"
  33. msgstr "No se puede imprimir"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  35. msgctxt "@action"
  36. msgid "Machine Settings"
  37. msgstr "Ajustes de la máquina"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  39. msgctxt "@item:inlistbox"
  40. msgid "X-Ray view"
  41. msgstr "Vista de rayos X"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  43. msgctxt "@item:inlistbox"
  44. msgid "X3D File"
  45. msgstr "Archivo X3D"
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  47. msgctxt "@item:inlistbox"
  48. msgid "GCode File"
  49. msgstr "Archivo GCode"
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  51. msgctxt "@action:button"
  52. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  53. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  55. msgctxt "@properties:tooltip"
  56. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  57. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  59. msgctxt "@info:status"
  60. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  61. msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  77. msgctxt "@action:button"
  78. msgid "Cancel"
  79. msgstr "Cancelar"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  81. msgctxt "@info:status"
  82. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  83. msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  87. msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  91. msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  95. msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Open Connect.."
  99. msgstr "Abrir Connect"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  101. msgctxt "@info:tooltip"
  102. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  103. msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  105. msgctxt "@item:inmenu"
  106. msgid "Show Changelog"
  107. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  109. msgctxt "@item:inmenu"
  110. msgid "Flatten active settings"
  111. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Profile has been flattened & activated."
  115. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  117. msgctxt "@item:inmenu"
  118. msgid "USB printing"
  119. msgstr "Impresión USB"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  121. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  122. msgid "Print via USB"
  123. msgstr "Imprimir mediante USB"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  125. msgctxt "@info:tooltip"
  126. msgid "Print via USB"
  127. msgstr "Imprimir mediante USB"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  129. msgctxt "@info:status"
  130. msgid "Connected via USB"
  131. msgstr "Conectado mediante USB"
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  135. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  137. msgctxt "@info:title"
  138. msgid "Print Details"
  139. msgstr "Datos de impresión"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  143. msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  145. msgctxt "@info:title"
  146. msgid "USB Printing"
  147. msgstr "Impresión USB"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  149. msgctxt "@info:status"
  150. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  151. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  158. msgctxt "@info:title"
  159. msgid "Warning"
  160. msgstr "Advertencia"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  162. msgctxt "@info"
  163. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  164. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  166. #, python-format
  167. msgctxt "@info"
  168. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  169. msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  171. msgctxt "@info:title"
  172. msgid "Printer Firmware"
  173. msgstr "Firmware de la impresora"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  175. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  176. msgid "Save to Removable Drive"
  177. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@item:inlistbox"
  181. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  182. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  186. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  187. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  189. msgctxt "@info:title"
  190. msgid "Saving"
  191. msgstr "Guardando"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  194. #, python-brace-format
  195. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  196. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  197. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  199. #, python-brace-format
  200. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  201. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  202. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  208. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  215. msgctxt "@info:title"
  216. msgid "Error"
  217. msgstr "Error"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  219. #, python-brace-format
  220. msgctxt "@info:status"
  221. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  222. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  224. msgctxt "@info:title"
  225. msgid "File Saved"
  226. msgstr "Archivo guardado"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  228. msgctxt "@action:button"
  229. msgid "Eject"
  230. msgstr "Expulsar"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@action"
  234. msgid "Eject removable device {0}"
  235. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  237. #, python-brace-format
  238. msgctxt "@info:status"
  239. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  240. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  242. msgctxt "@info:title"
  243. msgid "Safely Remove Hardware"
  244. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  246. #, python-brace-format
  247. msgctxt "@info:status"
  248. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  249. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  251. msgctxt "@item:intext"
  252. msgid "Removable Drive"
  253. msgstr "Unidad extraíble"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  257. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  258. msgid "Print over network"
  259. msgstr "Imprimir a través de la red"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  262. msgctxt "@properties:tooltip"
  263. msgid "Print over network"
  264. msgstr "Imprime a través de la red."
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  267. msgctxt "@info:status"
  268. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  269. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora."
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  271. msgctxt "@info:title"
  272. msgid "Connection status"
  273. msgstr "Estado de la conexión"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid ""
  278. msgstr ""
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  284. msgctxt "@info:title"
  285. msgid "Connection Status"
  286. msgstr "Estado de la conexión"
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  289. msgctxt "@action:button"
  290. msgid "Retry"
  291. msgstr "Volver a intentar"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  294. msgctxt "@info:tooltip"
  295. msgid "Re-send the access request"
  296. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso."
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "Access to the printer accepted"
  301. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  304. msgctxt "@info:status"
  305. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  306. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  313. msgctxt "@action:button"
  314. msgid "Request Access"
  315. msgstr "Solicitar acceso"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  322. msgctxt "@info:tooltip"
  323. msgid "Send access request to the printer"
  324. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora."
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  329. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid "Connected over the network."
  334. msgstr "Conectado a través de la red."
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  339. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  342. msgctxt "@info:status"
  343. msgid "Access request was denied on the printer."
  344. msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  347. msgctxt "@info:status"
  348. msgid "Access request failed due to a timeout."
  349. msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "The connection with the network was lost."
  354. msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  359. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  362. #, python-format
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  365. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  367. msgctxt "@info:title"
  368. msgid "Printer Status"
  369. msgstr "Estado de la impresora"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  372. #, python-brace-format
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  375. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  378. #, python-brace-format
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  381. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@label"
  386. msgid "Not enough material for spool {0}."
  387. msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@label"
  392. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  393. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  396. #, python-brace-format
  397. msgctxt "@label"
  398. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  399. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  402. #, python-brace-format
  403. msgctxt "@label"
  404. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  405. msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  408. msgctxt "@label"
  409. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  410. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  413. msgctxt "@label"
  414. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  415. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  418. msgctxt "@window:title"
  419. msgid "Mismatched configuration"
  420. msgstr "Configuración desajustada"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Sending data to printer"
  425. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  427. msgctxt "@info:title"
  428. msgid "Sending Data"
  429. msgstr "Enviando datos"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  432. msgctxt "@info:status"
  433. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  434. msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  438. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  439. msgid "Aborting print..."
  440. msgstr "Cancelando impresión..."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  443. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  444. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  445. msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  448. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  449. msgid "Pausing print..."
  450. msgstr "Pausando impresión..."
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  453. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  454. msgid "Resuming print..."
  455. msgstr "Reanudando impresión..."
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  458. msgctxt "@window:title"
  459. msgid "Sync with your printer"
  460. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  463. msgctxt "@label"
  464. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  465. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  468. msgctxt "@label"
  469. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  470. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  473. msgctxt "@action"
  474. msgid "Connect via Network"
  475. msgstr "Conectar a través de la red"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  477. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  478. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "Count is number of printers."
  482. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  483. msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  485. #, python-brace-format
  486. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  487. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  489. #, python-brace-format
  490. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  491. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  493. msgctxt "@info:status"
  494. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  495. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  497. msgctxt "@info:status"
  498. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  499. msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  501. #, python-brace-format
  502. msgctxt "@info:progress"
  503. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  504. msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  506. #, python-brace-format
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  509. msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  511. msgctxt "@action:button"
  512. msgid "Show print jobs"
  513. msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  515. msgctxt "@info:tooltip"
  516. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  517. msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  519. #, python-brace-format
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  522. msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  524. #, python-brace-format
  525. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  526. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  527. msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  529. #, python-format
  530. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  531. msgid "New %s firmware available"
  532. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  535. msgctxt "@action:button"
  536. msgid "Download"
  537. msgstr "Descargar"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  539. msgctxt "@info"
  540. msgid "Could not access update information."
  541. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  543. msgctxt "@info:status"
  544. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  545. msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  547. msgctxt "@item:inlistbox"
  548. msgid "SolidWorks part file"
  549. msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  551. msgctxt "@item:inlistbox"
  552. msgid "SolidWorks assembly file"
  553. msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  555. msgid "Configure"
  556. msgstr "Configurar"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  558. #, python-format
  559. msgctxt "@info:status"
  560. msgid "Error while starting %s!"
  561. msgstr "Error al iniciar %s"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  563. msgid "Modify G-Code"
  564. msgstr "Modificar GCode"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  566. msgctxt "@info"
  567. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  568. msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  570. msgctxt "@info:title"
  571. msgid "Collecting Data"
  572. msgstr "Recopilando datos"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  574. msgctxt "@action:button"
  575. msgid "Dismiss"
  576. msgstr "Descartar"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "Cura 15.04 profiles"
  580. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "G-code File"
  585. msgstr "Archivo GCode"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  587. msgctxt "@item:inlistbox"
  588. msgid "Layer view"
  589. msgstr "Vista de capas"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  591. msgctxt "@info:status"
  592. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  593. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  595. msgctxt "@info:title"
  596. msgid "Layer View"
  597. msgstr "Vista de capas"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  599. msgctxt "@item:inlistbox"
  600. msgid "JPG Image"
  601. msgstr "Imagen JPG"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  603. msgctxt "@item:inlistbox"
  604. msgid "JPEG Image"
  605. msgstr "Imagen JPEG"
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  607. msgctxt "@item:inlistbox"
  608. msgid "PNG Image"
  609. msgstr "Imagen PNG"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  611. msgctxt "@item:inlistbox"
  612. msgid "BMP Image"
  613. msgstr "Imagen BMP"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  615. msgctxt "@item:inlistbox"
  616. msgid "GIF Image"
  617. msgstr "Imagen GIF"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  621. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  626. msgctxt "@info:title"
  627. msgid "Unable to slice"
  628. msgstr "No se puede segmentar"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  630. #, python-brace-format
  631. msgctxt "@info:status"
  632. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  633. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  635. msgctxt "@info:status"
  636. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  637. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  639. msgctxt "@info:status"
  640. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  641. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  644. msgctxt "@info:status"
  645. msgid "Processing Layers"
  646. msgstr "Procesando capas"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  648. msgctxt "@info:title"
  649. msgid "Information"
  650. msgstr "Información"
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  652. msgctxt "@label"
  653. msgid "Per Model Settings"
  654. msgstr "Ajustes por modelo"
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  656. msgctxt "@info:tooltip"
  657. msgid "Configure Per Model Settings"
  658. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  661. msgctxt "@title:tab"
  662. msgid "Recommended"
  663. msgstr "Recomendado"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  666. msgctxt "@title:tab"
  667. msgid "Custom"
  668. msgstr "Personalizado"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  671. msgctxt "@item:inlistbox"
  672. msgid "3MF File"
  673. msgstr "Archivo 3MF"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  676. msgctxt "@label"
  677. msgid "Nozzle"
  678. msgstr "Tobera"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  680. msgctxt "@menuitem"
  681. msgid "Browse plugins"
  682. msgstr "Examinar complementos"
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  684. #, python-brace-format
  685. msgctxt "@info:status"
  686. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  687. msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  689. msgctxt "@info:tile"
  690. msgid "Warning"
  691. msgstr "Advertencia"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  693. msgctxt "@window:title"
  694. msgid "Plugin browser"
  695. msgstr "Explorador de complementos"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  697. msgctxt "@item:inmenu"
  698. msgid "Solid view"
  699. msgstr "Vista de sólidos"
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  701. msgctxt "@item:inlistbox"
  702. msgid "G File"
  703. msgstr "Archivo G"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  705. msgctxt "@info:status"
  706. msgid "Parsing G-code"
  707. msgstr "Analizar GCode"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "G-code Details"
  712. msgstr "Datos de GCode"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  714. msgctxt "@info:generic"
  715. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  716. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  719. msgctxt "@item:inlistbox"
  720. msgid "Cura Profile"
  721. msgstr "Perfil de cura"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  723. msgctxt "@item:inlistbox"
  724. msgid "3MF file"
  725. msgstr "Archivo 3MF"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  727. msgctxt "@item:inlistbox"
  728. msgid "Cura Project 3MF file"
  729. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  732. msgctxt "@action"
  733. msgid "Select upgrades"
  734. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  736. msgctxt "@action"
  737. msgid "Upgrade Firmware"
  738. msgstr "Actualizar firmware"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  740. msgctxt "@action"
  741. msgid "Checkup"
  742. msgstr "Comprobación"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  744. msgctxt "@action"
  745. msgid "Level build plate"
  746. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Outer Wall"
  750. msgstr "Pared exterior"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Inner Walls"
  754. msgstr "Paredes interiores"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  756. msgctxt "@tooltip"
  757. msgid "Skin"
  758. msgstr "Forro"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  760. msgctxt "@tooltip"
  761. msgid "Infill"
  762. msgstr "Relleno"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  764. msgctxt "@tooltip"
  765. msgid "Support Infill"
  766. msgstr "Relleno de soporte"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  768. msgctxt "@tooltip"
  769. msgid "Support Interface"
  770. msgstr "Interfaz de soporte"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  772. msgctxt "@tooltip"
  773. msgid "Support"
  774. msgstr "Soporte"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  776. msgctxt "@tooltip"
  777. msgid "Skirt"
  778. msgstr "Falda"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  780. msgctxt "@tooltip"
  781. msgid "Travel"
  782. msgstr "Desplazamiento"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  784. msgctxt "@tooltip"
  785. msgid "Retractions"
  786. msgstr "Retracciones"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  788. msgctxt "@tooltip"
  789. msgid "Other"
  790. msgstr "Otro"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@label"
  794. msgid "Pre-sliced file {0}"
  795. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  797. msgctxt "@item:material"
  798. msgid "No material loaded"
  799. msgstr "No se ha cargado material."
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  801. msgctxt "@item:material"
  802. msgid "Unknown material"
  803. msgstr "Material desconocido"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  805. msgctxt "@info:status"
  806. msgid "Finding new location for objects"
  807. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  809. msgctxt "@info:title"
  810. msgid "Finding Location"
  811. msgstr "Buscando ubicación"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  814. msgctxt "@info:status"
  815. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  816. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  818. msgctxt "@info:title"
  819. msgid "Can't Find Location"
  820. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  823. msgctxt "@title:window"
  824. msgid "File Already Exists"
  825. msgstr "El archivo ya existe"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  828. #, python-brace-format
  829. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  830. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  831. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  833. msgctxt "@label"
  834. msgid "Custom"
  835. msgstr "Personalizado"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  837. msgctxt "@label"
  838. msgid "Custom Material"
  839. msgstr "Material personalizado"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  841. msgctxt "@info:status"
  842. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  843. msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  846. msgctxt "@info:title"
  847. msgid "Incompatible Material"
  848. msgstr "Material incompatible"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  850. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  851. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  852. msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  854. msgctxt "@action:button"
  855. msgid "Undo"
  856. msgstr "Deshacer"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  858. msgctxt "@action"
  859. msgid "Undo changing the material diameter."
  860. msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  865. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  870. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  872. #, python-brace-format
  873. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  874. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  875. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  877. msgctxt "@info:title"
  878. msgid "Export Details"
  879. msgstr "Datos de exportación"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  884. #, python-brace-format
  885. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  886. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  887. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  890. #, python-brace-format
  891. msgctxt "@info:status"
  892. msgid "Successfully imported profile {0}"
  893. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  895. #, python-brace-format
  896. msgctxt "@info:status"
  897. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  898. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  900. msgctxt "@label"
  901. msgid "Custom profile"
  902. msgstr "Perfil personalizado"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  904. msgctxt "@info:status"
  905. msgid "Profile is missing a quality type."
  906. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  908. #, python-brace-format
  909. msgctxt "@info:status"
  910. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  911. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  915. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Build Volume"
  919. msgstr "Volumen de impresión"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  921. msgctxt "@info:status"
  922. msgid "Multiplying and placing objects"
  923. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  926. msgctxt "@info:title"
  927. msgid "Placing Object"
  928. msgstr "Colocando objeto"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  930. msgctxt "@title:window"
  931. msgid "Crash Report"
  932. msgstr "Informe del accidente"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  934. msgctxt "@label"
  935. msgid ""
  936. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  937. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  938. " "
  939. msgstr "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  941. msgctxt "@action:button"
  942. msgid "Open Web Page"
  943. msgstr "Abrir página web"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  945. msgctxt "@info:progress"
  946. msgid "Loading machines..."
  947. msgstr "Cargando máquinas..."
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  949. msgctxt "@info:progress"
  950. msgid "Setting up scene..."
  951. msgstr "Configurando escena..."
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  953. msgctxt "@info:progress"
  954. msgid "Loading interface..."
  955. msgstr "Cargando interfaz..."
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  957. #, python-format
  958. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  959. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  960. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  962. #, python-brace-format
  963. msgctxt "@info:status"
  964. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  965. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@info:status"
  969. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  970. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  972. msgctxt "@title"
  973. msgid "Machine Settings"
  974. msgstr "Ajustes de la máquina"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  976. msgctxt "@title:tab"
  977. msgid "Printer"
  978. msgstr "Impresora"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  980. msgctxt "@label"
  981. msgid "Printer Settings"
  982. msgstr "Ajustes de la impresora"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  984. msgctxt "@label"
  985. msgid "X (Width)"
  986. msgstr "X (anchura)"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  997. msgctxt "@label"
  998. msgid "mm"
  999. msgstr "mm"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  1001. msgctxt "@label"
  1002. msgid "Y (Depth)"
  1003. msgstr "Y (profundidad)"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  1005. msgctxt "@label"
  1006. msgid "Z (Height)"
  1007. msgstr "Z (altura)"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  1009. msgctxt "@label"
  1010. msgid "Build plate shape"
  1011. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1013. msgctxt "@option:check"
  1014. msgid "Origin at center"
  1015. msgstr "Origen en el centro"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1017. msgctxt "@option:check"
  1018. msgid "Heated bed"
  1019. msgstr "Plataforma caliente"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1021. msgctxt "@label"
  1022. msgid "Gcode flavor"
  1023. msgstr "Tipo de Gcode"
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1025. msgctxt "@label"
  1026. msgid "Printhead Settings"
  1027. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1029. msgctxt "@label"
  1030. msgid "X min"
  1031. msgstr "X mín."
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1033. msgctxt "@tooltip"
  1034. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1035. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "Y min"
  1039. msgstr "Y mín."
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1041. msgctxt "@tooltip"
  1042. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1043. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "X max"
  1047. msgstr "X máx."
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1049. msgctxt "@tooltip"
  1050. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1051. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "Y max"
  1055. msgstr "Y máx."
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1057. msgctxt "@tooltip"
  1058. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1059. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "Gantry height"
  1063. msgstr "Altura del caballete"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1065. msgctxt "@tooltip"
  1066. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1067. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "Number of Extruders"
  1071. msgstr "Número de extrusores"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1073. msgctxt "@tooltip"
  1074. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1075. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1077. msgctxt "@label"
  1078. msgid "Material diameter"
  1079. msgstr "Diámetro del material"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Nozzle size"
  1084. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "Start Gcode"
  1088. msgstr "Iniciar GCode"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1090. msgctxt "@tooltip"
  1091. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1092. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "End Gcode"
  1096. msgstr "Finalizar GCode"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1098. msgctxt "@tooltip"
  1099. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1100. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Nozzle Settings"
  1104. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Nozzle offset X"
  1108. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1110. msgctxt "@label"
  1111. msgid "Nozzle offset Y"
  1112. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Extruder Start Gcode"
  1116. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Extruder End Gcode"
  1120. msgstr "GCode final del extrusor"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Changelog"
  1124. msgstr "Registro de cambios"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1135. msgctxt "@action:button"
  1136. msgid "Close"
  1137. msgstr "Cerrar"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1139. msgctxt "@title:window"
  1140. msgid "Firmware Update"
  1141. msgstr "Actualización del firmware"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Firmware update completed."
  1145. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1149. msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Updating firmware."
  1153. msgstr "Actualización del firmware."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1157. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1161. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1165. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1169. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Unknown error code: %1"
  1173. msgstr "Código de error desconocido: %1"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1176. msgctxt "@title:window"
  1177. msgid "Connect to Networked Printer"
  1178. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid ""
  1183. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1184. "\n"
  1185. "Select your printer from the list below:"
  1186. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1190. msgctxt "@action:button"
  1191. msgid "Add"
  1192. msgstr "Agregar"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1195. msgctxt "@action:button"
  1196. msgid "Edit"
  1197. msgstr "Editar"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1203. msgctxt "@action:button"
  1204. msgid "Remove"
  1205. msgstr "Eliminar"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1209. msgctxt "@action:button"
  1210. msgid "Refresh"
  1211. msgstr "Actualizar"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1216. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Type"
  1221. msgstr "Tipo"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Ultimaker 3"
  1226. msgstr "Ultimaker 3"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1231. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Unknown"
  1236. msgstr "Desconocido"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "Firmware version"
  1241. msgstr "Versión de firmware"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid "Address"
  1246. msgstr "Dirección"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1249. msgctxt "@label"
  1250. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1251. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1256. msgctxt "@action:button"
  1257. msgid "Connect"
  1258. msgstr "Conectar"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1261. msgctxt "@title:window"
  1262. msgid "Printer Address"
  1263. msgstr "Dirección de la impresora"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1266. msgctxt "@alabel"
  1267. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1268. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1271. msgctxt "@action:button"
  1272. msgid "Ok"
  1273. msgstr "Aceptar"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1276. msgctxt "@info:tooltip"
  1277. msgid "Connect to a printer"
  1278. msgstr "Conecta a una impresora."
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1281. msgctxt "@info:tooltip"
  1282. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1283. msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura."
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1286. msgctxt "@action:button"
  1287. msgid "Activate Configuration"
  1288. msgstr "Activar configuración"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1292. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1296. msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1298. msgctxt "@title:window"
  1299. msgid "Print over network"
  1300. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1302. msgctxt "@action:button"
  1303. msgid "Print"
  1304. msgstr "Imprimir"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1306. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1307. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1308. msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1310. msgctxt "@label:status"
  1311. msgid "Printing"
  1312. msgstr "Imprimiendo"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1314. msgctxt "@label:status"
  1315. msgid "Reserved"
  1316. msgstr "Reservado"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1318. msgctxt "@label:status"
  1319. msgid "Finished"
  1320. msgstr "Terminado"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1322. msgctxt "@label:status"
  1323. msgid "Preparing"
  1324. msgstr "Preparando"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1326. msgctxt "@label:status"
  1327. msgid "Available"
  1328. msgstr "Disponible"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Completed on: "
  1332. msgstr "Completado el: "
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Clear build plate"
  1336. msgstr "Borrar placa de impresión"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Preparing to print"
  1340. msgstr "Preparando para impresión"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid "Not accepting print jobs"
  1344. msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1346. msgctxt "@info:tooltip"
  1347. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1348. msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1351. msgctxt "@action:button"
  1352. msgid "View print jobs"
  1353. msgstr "Ver trabajos de impresión"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "PRINTER GROUP"
  1357. msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1359. msgctxt "@title"
  1360. msgid "Print jobs"
  1361. msgstr "Trabajos de impresión"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Printing"
  1365. msgstr "Imprimiendo"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "Queued"
  1369. msgstr "En cola"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Waiting for configuration change"
  1373. msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1375. msgctxt "@label:title"
  1376. msgid "Printers"
  1377. msgstr "Impresoras"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "View printers"
  1381. msgstr "Ver impresoras"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1383. msgctxt "@title:window"
  1384. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1385. msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1387. msgctxt "@action:label"
  1388. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1389. msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1391. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1392. msgid "Always ask"
  1393. msgstr "Preguntar siempre"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1395. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1396. msgid "Always use Fine quality"
  1397. msgstr "Usar siempre calidad fina"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1399. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1400. msgid "Always use Coarse quality"
  1401. msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1405. msgctxt "@action:button"
  1406. msgid "OK"
  1407. msgstr "Aceptar"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1409. msgctxt "@title:window"
  1410. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1411. msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1413. msgctxt "@info:tooltip"
  1414. msgid "Quality of the Exported STL"
  1415. msgstr "Calidad del STL exportado"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1417. msgctxt "@action:label"
  1418. msgid "Quality"
  1419. msgstr "Calidad"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1421. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1422. msgid "Coarse"
  1423. msgstr "Gruesa"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1425. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1426. msgid "Fine"
  1427. msgstr "Fina"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1430. msgctxt "@text:window"
  1431. msgid "Remember my choice"
  1432. msgstr "Recordar mi selección"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1434. msgctxt "@title:window"
  1435. msgid "Post Processing Plugin"
  1436. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "Post Processing Scripts"
  1440. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1442. msgctxt "@action"
  1443. msgid "Add a script"
  1444. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1446. msgctxt "@label"
  1447. msgid "Settings"
  1448. msgstr "Ajustes"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1450. msgctxt "@info:tooltip"
  1451. msgid "Change active post-processing scripts"
  1452. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1454. msgctxt "@label"
  1455. msgid "Color scheme"
  1456. msgstr "Combinación de colores"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1458. msgctxt "@label:listbox"
  1459. msgid "Material Color"
  1460. msgstr "Color del material"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1462. msgctxt "@label:listbox"
  1463. msgid "Line Type"
  1464. msgstr "Tipo de línea"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "Compatibility Mode"
  1468. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Show Travels"
  1472. msgstr "Mostrar desplazamientos"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Show Helpers"
  1476. msgstr "Mostrar asistentes"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Show Shell"
  1480. msgstr "Mostrar perímetro"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Show Infill"
  1484. msgstr "Mostrar relleno"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Only Show Top Layers"
  1488. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1492. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Top / Bottom"
  1496. msgstr "Superior o inferior"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Inner Wall"
  1500. msgstr "Pared interior"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1502. msgctxt "@title:window"
  1503. msgid "Convert Image..."
  1504. msgstr "Convertir imagen..."
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1506. msgctxt "@info:tooltip"
  1507. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1508. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1510. msgctxt "@action:label"
  1511. msgid "Height (mm)"
  1512. msgstr "Altura (mm)"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1514. msgctxt "@info:tooltip"
  1515. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1516. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1518. msgctxt "@action:label"
  1519. msgid "Base (mm)"
  1520. msgstr "Base (mm)"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1522. msgctxt "@info:tooltip"
  1523. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1524. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1526. msgctxt "@action:label"
  1527. msgid "Width (mm)"
  1528. msgstr "Anchura (mm)"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1530. msgctxt "@info:tooltip"
  1531. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1532. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1534. msgctxt "@action:label"
  1535. msgid "Depth (mm)"
  1536. msgstr "Profundidad (mm)"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1538. msgctxt "@info:tooltip"
  1539. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1540. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1542. msgctxt "@item:inlistbox"
  1543. msgid "Lighter is higher"
  1544. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1546. msgctxt "@item:inlistbox"
  1547. msgid "Darker is higher"
  1548. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1550. msgctxt "@info:tooltip"
  1551. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1552. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1554. msgctxt "@action:label"
  1555. msgid "Smoothing"
  1556. msgstr "Suavizado"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Select settings"
  1560. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1562. msgctxt "@title:window"
  1563. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1564. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1567. msgctxt "@label:textbox"
  1568. msgid "Filter..."
  1569. msgstr "Filtrar..."
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1571. msgctxt "@label:checkbox"
  1572. msgid "Show all"
  1573. msgstr "Mostrar todo"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1575. msgctxt "@title:window"
  1576. msgid "Open Project"
  1577. msgstr "Abrir proyecto"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1579. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1580. msgid "Update existing"
  1581. msgstr "Actualizar existente"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1583. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1584. msgid "Create new"
  1585. msgstr "Crear nuevo"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1588. msgctxt "@action:title"
  1589. msgid "Summary - Cura Project"
  1590. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1593. msgctxt "@action:label"
  1594. msgid "Printer settings"
  1595. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1597. msgctxt "@info:tooltip"
  1598. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1599. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1602. msgctxt "@action:label"
  1603. msgid "Type"
  1604. msgstr "Tipo"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1610. msgctxt "@action:label"
  1611. msgid "Name"
  1612. msgstr "Nombre"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1615. msgctxt "@action:label"
  1616. msgid "Profile settings"
  1617. msgstr "Ajustes del perfil"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1619. msgctxt "@info:tooltip"
  1620. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1621. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1624. msgctxt "@action:label"
  1625. msgid "Not in profile"
  1626. msgstr "No está en el perfil"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1629. msgctxt "@action:label"
  1630. msgid "%1 override"
  1631. msgid_plural "%1 overrides"
  1632. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1633. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1635. msgctxt "@action:label"
  1636. msgid "Derivative from"
  1637. msgstr "Derivado de"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1639. msgctxt "@action:label"
  1640. msgid "%1, %2 override"
  1641. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1642. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1643. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1645. msgctxt "@action:label"
  1646. msgid "Material settings"
  1647. msgstr "Ajustes del material"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1649. msgctxt "@info:tooltip"
  1650. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1651. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1654. msgctxt "@action:label"
  1655. msgid "Setting visibility"
  1656. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1658. msgctxt "@action:label"
  1659. msgid "Mode"
  1660. msgstr "Modo"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1663. msgctxt "@action:label"
  1664. msgid "Visible settings:"
  1665. msgstr "Ajustes visibles:"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1668. msgctxt "@action:label"
  1669. msgid "%1 out of %2"
  1670. msgstr "%1 de un total de %2"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1672. msgctxt "@action:warning"
  1673. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1674. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1676. msgctxt "@action:button"
  1677. msgid "Open"
  1678. msgstr "Abrir"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1680. msgctxt "@title:window"
  1681. msgid "Find & Update plugins"
  1682. msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1686. msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1688. msgctxt "@action:button"
  1689. msgid "Upgrade"
  1690. msgstr "Actualización"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1692. msgctxt "@action:button"
  1693. msgid "Installed"
  1694. msgstr "Instalado"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1696. msgctxt "@title:window"
  1697. msgid "Plugin License Agreement"
  1698. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid ""
  1702. " plugin contains a license.\n"
  1703. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1704. "Do you agree with the terms below?"
  1705. msgstr " El complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las siguientes condiciones?"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1707. msgctxt "@action:button"
  1708. msgid "Accept"
  1709. msgstr "Aceptar"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1711. msgctxt "@action:button"
  1712. msgid "Decline"
  1713. msgstr "Rechazar"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1716. msgctxt "@title"
  1717. msgid "Select Printer Upgrades"
  1718. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1722. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Olsson Block"
  1726. msgstr "Bloque Olsson"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1728. msgctxt "@title"
  1729. msgid "Build Plate Leveling"
  1730. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1734. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1738. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1740. msgctxt "@action:button"
  1741. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1742. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1744. msgctxt "@action:button"
  1745. msgid "Move to Next Position"
  1746. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1748. msgctxt "@title"
  1749. msgid "Upgrade Firmware"
  1750. msgstr "Actualización de firmware"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1754. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1756. msgctxt "@label"
  1757. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1758. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1760. msgctxt "@action:button"
  1761. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1762. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1764. msgctxt "@action:button"
  1765. msgid "Upload custom Firmware"
  1766. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1768. msgctxt "@title:window"
  1769. msgid "Select custom firmware"
  1770. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1774. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original."
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1776. msgctxt "@label"
  1777. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1778. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1780. msgctxt "@title"
  1781. msgid "Check Printer"
  1782. msgstr "Comprobar impresora"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1786. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1788. msgctxt "@action:button"
  1789. msgid "Start Printer Check"
  1790. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1792. msgctxt "@label"
  1793. msgid "Connection: "
  1794. msgstr "Conexión: "
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1796. msgctxt "@info:status"
  1797. msgid "Connected"
  1798. msgstr "Conectado"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1800. msgctxt "@info:status"
  1801. msgid "Not connected"
  1802. msgstr "Sin conexión"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Min endstop X: "
  1806. msgstr "Parada final mín. en X: "
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1810. msgctxt "@info:status"
  1811. msgid "Works"
  1812. msgstr "Funciona"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1818. msgctxt "@info:status"
  1819. msgid "Not checked"
  1820. msgstr "Sin comprobar"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1822. msgctxt "@label"
  1823. msgid "Min endstop Y: "
  1824. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1826. msgctxt "@label"
  1827. msgid "Min endstop Z: "
  1828. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Nozzle temperature check: "
  1832. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1835. msgctxt "@action:button"
  1836. msgid "Stop Heating"
  1837. msgstr "Detener calentamiento"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1840. msgctxt "@action:button"
  1841. msgid "Start Heating"
  1842. msgstr "Iniciar calentamiento"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Build plate temperature check:"
  1846. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1848. msgctxt "@info:status"
  1849. msgid "Checked"
  1850. msgstr "Comprobada"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1852. msgctxt "@label"
  1853. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1854. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1856. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1857. msgid "Not connected to a printer"
  1858. msgstr "No está conectado a ninguna impresora."
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1860. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1861. msgid "Printer does not accept commands"
  1862. msgstr "La impresora no acepta comandos."
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1865. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1866. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1867. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora."
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1869. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1870. msgid "Lost connection with the printer"
  1871. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1874. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1875. msgid "Printing..."
  1876. msgstr "Imprimiendo..."
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1879. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1880. msgid "Paused"
  1881. msgstr "En pausa"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1884. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1885. msgid "Preparing..."
  1886. msgstr "Preparando..."
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1888. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1889. msgid "Please remove the print"
  1890. msgstr "Retire la impresión."
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1892. msgctxt "@label:"
  1893. msgid "Resume"
  1894. msgstr "Reanudar"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1896. msgctxt "@label:"
  1897. msgid "Pause"
  1898. msgstr "Pausar"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1900. msgctxt "@label:"
  1901. msgid "Abort Print"
  1902. msgstr "Cancelar impresión"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1904. msgctxt "@window:title"
  1905. msgid "Abort print"
  1906. msgstr "Cancela la impresión"
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1908. msgctxt "@label"
  1909. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1910. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1912. msgctxt "@title:window"
  1913. msgid "Discard or Keep changes"
  1914. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1916. msgctxt "@text:window"
  1917. msgid ""
  1918. "You have customized some profile settings.\n"
  1919. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1920. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1922. msgctxt "@title:column"
  1923. msgid "Profile settings"
  1924. msgstr "Ajustes del perfil"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1926. msgctxt "@title:column"
  1927. msgid "Default"
  1928. msgstr "Valor predeterminado"
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1930. msgctxt "@title:column"
  1931. msgid "Customized"
  1932. msgstr "Valor personalizado"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1935. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1936. msgid "Always ask me this"
  1937. msgstr "Preguntar siempre"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1940. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1941. msgid "Discard and never ask again"
  1942. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1945. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1946. msgid "Keep and never ask again"
  1947. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1949. msgctxt "@action:button"
  1950. msgid "Discard"
  1951. msgstr "Descartar"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1953. msgctxt "@action:button"
  1954. msgid "Keep"
  1955. msgstr "Guardar"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1957. msgctxt "@action:button"
  1958. msgid "Create New Profile"
  1959. msgstr "Crear nuevo perfil"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1961. msgctxt "@title"
  1962. msgid "Information"
  1963. msgstr "Información"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Display Name"
  1967. msgstr "Mostrar nombre"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Brand"
  1971. msgstr "Marca"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Material Type"
  1975. msgstr "Tipo de material"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Color"
  1979. msgstr "Color"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Properties"
  1983. msgstr "Propiedades"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Density"
  1987. msgstr "Densidad"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1989. msgctxt "@label"
  1990. msgid "Diameter"
  1991. msgstr "Diámetro"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Filament Cost"
  1995. msgstr "Coste del filamento"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Filament weight"
  1999. msgstr "Anchura del filamento"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Filament length"
  2003. msgstr "Longitud del filamento"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Cost per Meter"
  2007. msgstr "Coste por metro"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2011. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Unlink Material"
  2015. msgstr "Desvincular material"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Description"
  2019. msgstr "Descripción"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Adhesion Information"
  2023. msgstr "Información sobre adherencia"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Print settings"
  2027. msgstr "Ajustes de impresión"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2029. msgctxt "@title:tab"
  2030. msgid "Setting Visibility"
  2031. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2033. msgctxt "@label:textbox"
  2034. msgid "Check all"
  2035. msgstr "Comprobar todo"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2037. msgctxt "@info:status"
  2038. msgid "Calculated"
  2039. msgstr "Calculado"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2041. msgctxt "@title:column"
  2042. msgid "Setting"
  2043. msgstr "Ajustes"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2045. msgctxt "@title:column"
  2046. msgid "Profile"
  2047. msgstr "Perfil"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2049. msgctxt "@title:column"
  2050. msgid "Current"
  2051. msgstr "Actual"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2053. msgctxt "@title:column"
  2054. msgid "Unit"
  2055. msgstr "Unidad"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2058. msgctxt "@title:tab"
  2059. msgid "General"
  2060. msgstr "General"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "Interface"
  2064. msgstr "Interfaz"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Language:"
  2068. msgstr "Idioma:"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Currency:"
  2072. msgstr "Moneda:"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Theme:"
  2076. msgstr "Tema:"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2078. msgctxt "@label"
  2079. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2080. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2084. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2086. msgctxt "@option:check"
  2087. msgid "Slice automatically"
  2088. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2090. msgctxt "@label"
  2091. msgid "Viewport behavior"
  2092. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2094. msgctxt "@info:tooltip"
  2095. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2096. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2098. msgctxt "@option:check"
  2099. msgid "Display overhang"
  2100. msgstr "Mostrar voladizos"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2102. msgctxt "@info:tooltip"
  2103. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2104. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Center camera when item is selected"
  2108. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2110. msgctxt "@info:tooltip"
  2111. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2112. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2114. msgctxt "@action:button"
  2115. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2116. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2118. msgctxt "@info:tooltip"
  2119. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2120. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2122. msgctxt "@action:button"
  2123. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2124. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2126. msgctxt "@info:tooltip"
  2127. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2128. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2130. msgctxt "@option:check"
  2131. msgid "Ensure models are kept apart"
  2132. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados."
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2134. msgctxt "@info:tooltip"
  2135. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2136. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2138. msgctxt "@option:check"
  2139. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2140. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2142. msgctxt "@info:tooltip"
  2143. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2144. msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2146. msgctxt "@option:check"
  2147. msgid "Caution message in gcode reader"
  2148. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2150. msgctxt "@info:tooltip"
  2151. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2152. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2154. msgctxt "@option:check"
  2155. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2156. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Opening and saving files"
  2160. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2162. msgctxt "@info:tooltip"
  2163. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2164. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2166. msgctxt "@option:check"
  2167. msgid "Scale large models"
  2168. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2170. msgctxt "@info:tooltip"
  2171. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2172. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2174. msgctxt "@option:check"
  2175. msgid "Scale extremely small models"
  2176. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2180. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2182. msgctxt "@option:check"
  2183. msgid "Add machine prefix to job name"
  2184. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2186. msgctxt "@info:tooltip"
  2187. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2188. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2190. msgctxt "@option:check"
  2191. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2192. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2194. msgctxt "@info:tooltip"
  2195. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2196. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2198. msgctxt "@window:text"
  2199. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2200. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2202. msgctxt "@option:openProject"
  2203. msgid "Always ask"
  2204. msgstr "Preguntar siempre"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2206. msgctxt "@option:openProject"
  2207. msgid "Always open as a project"
  2208. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2210. msgctxt "@option:openProject"
  2211. msgid "Always import models"
  2212. msgstr "Importar modelos siempre"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2214. msgctxt "@info:tooltip"
  2215. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2216. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Override Profile"
  2220. msgstr "Anular perfil"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Privacy"
  2224. msgstr "Privacidad"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2226. msgctxt "@info:tooltip"
  2227. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2228. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2230. msgctxt "@option:check"
  2231. msgid "Check for updates on start"
  2232. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2234. msgctxt "@info:tooltip"
  2235. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2236. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2238. msgctxt "@option:check"
  2239. msgid "Send (anonymous) print information"
  2240. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2243. msgctxt "@title:tab"
  2244. msgid "Printers"
  2245. msgstr "Impresoras"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2249. msgctxt "@action:button"
  2250. msgid "Activate"
  2251. msgstr "Activar"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2254. msgctxt "@action:button"
  2255. msgid "Rename"
  2256. msgstr "Cambiar nombre"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "Printer type:"
  2260. msgstr "Tipo de impresora:"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Connection:"
  2264. msgstr "Conexión:"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2267. msgctxt "@info:status"
  2268. msgid "The printer is not connected."
  2269. msgstr "La impresora no está conectada."
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "State:"
  2273. msgstr "Estado:"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2275. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2276. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2277. msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión..."
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2279. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2280. msgid "Waiting for a printjob"
  2281. msgstr "Esperando un trabajo de impresión..."
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2284. msgctxt "@title:tab"
  2285. msgid "Profiles"
  2286. msgstr "Perfiles"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Protected profiles"
  2290. msgstr "Perfiles protegidos"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Custom profiles"
  2294. msgstr "Perfiles personalizados"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Create"
  2298. msgstr "Crear"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Duplicate"
  2302. msgstr "Duplicado"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2305. msgctxt "@action:button"
  2306. msgid "Import"
  2307. msgstr "Importar"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2310. msgctxt "@action:button"
  2311. msgid "Export"
  2312. msgstr "Exportar"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2314. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2315. msgid "Printer: %1"
  2316. msgstr "Impresora: %1"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2318. msgctxt "@action:button"
  2319. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2320. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2322. msgctxt "@action:button"
  2323. msgid "Discard current changes"
  2324. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2326. msgctxt "@action:label"
  2327. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2328. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2330. msgctxt "@action:label"
  2331. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2332. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2334. msgctxt "@title:tab"
  2335. msgid "Global Settings"
  2336. msgstr "Ajustes globales"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2338. msgctxt "@title:window"
  2339. msgid "Rename Profile"
  2340. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2342. msgctxt "@title:window"
  2343. msgid "Create Profile"
  2344. msgstr "Crear perfil"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2346. msgctxt "@title:window"
  2347. msgid "Duplicate Profile"
  2348. msgstr "Duplicar perfil"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2350. msgctxt "@window:title"
  2351. msgid "Import Profile"
  2352. msgstr "Importar perfil"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2354. msgctxt "@title:window"
  2355. msgid "Import Profile"
  2356. msgstr "Importar perfil"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2358. msgctxt "@title:window"
  2359. msgid "Export Profile"
  2360. msgstr "Exportar perfil"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2363. msgctxt "@title:tab"
  2364. msgid "Materials"
  2365. msgstr "Materiales"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2367. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2368. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2369. msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2371. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2372. msgid "Printer: %1"
  2373. msgstr "Impresora: %1"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2375. msgctxt "@action:button"
  2376. msgid "Create"
  2377. msgstr "Crear"
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2379. msgctxt "@action:button"
  2380. msgid "Duplicate"
  2381. msgstr "Duplicado"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2384. msgctxt "@title:window"
  2385. msgid "Import Material"
  2386. msgstr "Importar material"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2388. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2389. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2390. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2392. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2393. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2394. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2397. msgctxt "@title:window"
  2398. msgid "Export Material"
  2399. msgstr "Exportar material"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2401. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2402. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2403. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2405. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2406. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2407. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2410. msgctxt "@title:window"
  2411. msgid "Add Printer"
  2412. msgstr "Agregar impresora"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2414. msgctxt "@label"
  2415. msgid "Printer Name:"
  2416. msgstr "Nombre de la impresora:"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2418. msgctxt "@action:button"
  2419. msgid "Add Printer"
  2420. msgstr "Agregar impresora"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2422. msgctxt "@title:window"
  2423. msgid "About Cura"
  2424. msgstr "Acerca de Cura"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2426. msgctxt "@label"
  2427. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2428. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2430. msgctxt "@info:credit"
  2431. msgid ""
  2432. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2433. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2434. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Graphical user interface"
  2438. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2440. msgctxt "@label"
  2441. msgid "Application framework"
  2442. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "GCode generator"
  2446. msgstr "Generador de GCode"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Interprocess communication library"
  2450. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Programming language"
  2454. msgstr "Lenguaje de programación"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "GUI framework"
  2458. msgstr "Entorno de la GUI"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "GUI framework bindings"
  2462. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "C/C++ Binding library"
  2466. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Data interchange format"
  2470. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Support library for scientific computing"
  2474. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Support library for faster math"
  2478. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Support library for handling STL files"
  2482. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2486. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Serial communication library"
  2490. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "ZeroConf discovery library"
  2494. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Polygon clipping library"
  2498. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Font"
  2502. msgstr "Fuente"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "SVG icons"
  2506. msgstr "Iconos SVG"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "Profile:"
  2510. msgstr "Perfil:"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2512. msgctxt "@tooltip"
  2513. msgid ""
  2514. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2515. "\n"
  2516. "Click to open the profile manager."
  2517. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2519. msgctxt "@label:textbox"
  2520. msgid "Search..."
  2521. msgstr "Buscar..."
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2523. msgctxt "@action:menu"
  2524. msgid "Copy value to all extruders"
  2525. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2527. msgctxt "@action:menu"
  2528. msgid "Hide this setting"
  2529. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2531. msgctxt "@action:menu"
  2532. msgid "Don't show this setting"
  2533. msgstr "No mostrar este ajuste"
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2535. msgctxt "@action:menu"
  2536. msgid "Keep this setting visible"
  2537. msgstr "Mostrar este ajuste"
  2538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2539. msgctxt "@action:menu"
  2540. msgid "Configure setting visiblity..."
  2541. msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2543. msgctxt "@label"
  2544. msgid ""
  2545. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2546. "\n"
  2547. "Click to make these settings visible."
  2548. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2550. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2551. msgid "Affects"
  2552. msgstr "Afecta a"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2554. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2555. msgid "Affected By"
  2556. msgstr "Afectado por"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2560. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2564. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid ""
  2568. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2569. "\n"
  2570. "Click to restore the value of the profile."
  2571. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid ""
  2575. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2576. "\n"
  2577. "Click to restore the calculated value."
  2578. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2580. msgctxt "@label:listbox"
  2581. msgid "Print Setup"
  2582. msgstr "Configuración de impresión"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2584. msgctxt "@label:listbox"
  2585. msgid ""
  2586. "Print Setup disabled\n"
  2587. "G-code files cannot be modified"
  2588. msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "00h 00min"
  2592. msgstr "00h 00min"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2594. msgctxt "@tooltip"
  2595. msgid "<b>Time information</b>"
  2596. msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2598. msgctxt "@description"
  2599. msgid "Print time"
  2600. msgstr "Tiempo de impresión"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2604. msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "%1m / ~ %2g"
  2608. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2610. msgctxt "@tooltip"
  2611. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2612. msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2614. msgctxt "@tooltip"
  2615. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2616. msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2618. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2619. msgid "Automatic: %1"
  2620. msgstr "Automático: %1"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2622. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2623. msgid "&View"
  2624. msgstr "&Ver"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2626. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2627. msgid "Automatic: %1"
  2628. msgstr "Automático: %1"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Print Selected Model With:"
  2632. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2633. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  2634. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2636. msgctxt "@title:window"
  2637. msgid "Multiply Selected Model"
  2638. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2639. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  2640. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Number of Copies"
  2644. msgstr "Número de copias"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2646. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2647. msgid "Open &Recent"
  2648. msgstr "Abrir &reciente"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2650. msgctxt "@info:status"
  2651. msgid "No printer connected"
  2652. msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Extruder"
  2657. msgstr "Extrusor"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2659. msgctxt "@tooltip"
  2660. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2661. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2663. msgctxt "@tooltip"
  2664. msgid "The current temperature of this extruder."
  2665. msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2667. msgctxt "@tooltip"
  2668. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2669. msgstr "Color del material en este extrusor."
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2671. msgctxt "@tooltip"
  2672. msgid "The material in this extruder."
  2673. msgstr "Material en este extrusor."
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2675. msgctxt "@tooltip"
  2676. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2677. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2679. msgctxt "@label"
  2680. msgid "Build plate"
  2681. msgstr "Placa de impresión"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2683. msgctxt "@tooltip"
  2684. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2685. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2687. msgctxt "@tooltip"
  2688. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2689. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2691. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2692. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2693. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2695. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2696. msgid "Cancel"
  2697. msgstr "Cancelar"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2699. msgctxt "@button"
  2700. msgid "Pre-heat"
  2701. msgstr "Precalentar"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2703. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2704. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2705. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2707. msgctxt "@label"
  2708. msgid "Active print"
  2709. msgstr "Activar impresión"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "Job Name"
  2713. msgstr "Nombre del trabajo"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Printing Time"
  2717. msgstr "Tiempo de impresión"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "Estimated time left"
  2721. msgstr "Tiempo restante estimado"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2723. msgctxt "@action:inmenu"
  2724. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2725. msgstr "A&lternar pantalla completa"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2727. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2728. msgid "&Undo"
  2729. msgstr "Des&hacer"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2731. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2732. msgid "&Redo"
  2733. msgstr "&Rehacer"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2735. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2736. msgid "&Quit"
  2737. msgstr "&Salir"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2739. msgctxt "@action:inmenu"
  2740. msgid "Configure Cura..."
  2741. msgstr "Configurar Cura..."
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2743. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2744. msgid "&Add Printer..."
  2745. msgstr "&Agregar impresora..."
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2747. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2748. msgid "Manage Pr&inters..."
  2749. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2751. msgctxt "@action:inmenu"
  2752. msgid "Manage Materials..."
  2753. msgstr "Administrar materiales..."
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2755. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2756. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2757. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2759. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2760. msgid "&Discard current changes"
  2761. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2763. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2764. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2765. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2767. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2768. msgid "Manage Profiles..."
  2769. msgstr "Administrar perfiles..."
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2771. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2772. msgid "Show Online &Documentation"
  2773. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2775. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2776. msgid "Report a &Bug"
  2777. msgstr "Informar de un &error"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2779. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2780. msgid "&About..."
  2781. msgstr "&Acerca de..."
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2783. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2784. msgid "Delete &Selected Model"
  2785. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2786. msgstr[0] "Eliminar modelo &seleccionado"
  2787. msgstr[1] "Eliminar modelos &seleccionados"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2789. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2790. msgid "Center Selected Model"
  2791. msgid_plural "Center Selected Models"
  2792. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  2793. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2795. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2796. msgid "Multiply Selected Model"
  2797. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2798. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  2799. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2801. msgctxt "@action:inmenu"
  2802. msgid "Delete Model"
  2803. msgstr "Eliminar modelo"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2805. msgctxt "@action:inmenu"
  2806. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2807. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2809. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2810. msgid "&Group Models"
  2811. msgstr "A&grupar modelos"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2813. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2814. msgid "Ungroup Models"
  2815. msgstr "Desagrupar modelos"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2818. msgid "&Merge Models"
  2819. msgstr "Co&mbinar modelos"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2821. msgctxt "@action:inmenu"
  2822. msgid "&Multiply Model..."
  2823. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2825. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2826. msgid "&Select All Models"
  2827. msgstr "&Seleccionar todos los modelos"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2829. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2830. msgid "&Clear Build Plate"
  2831. msgstr "&Borrar placa de impresión"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2834. msgid "Re&load All Models"
  2835. msgstr "&Recargar todos los modelos"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2838. msgid "Arrange All Models"
  2839. msgstr "Organizar todos los modelos"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2842. msgid "Arrange Selection"
  2843. msgstr "Organizar selección"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2846. msgid "Reset All Model Positions"
  2847. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2850. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2851. msgstr "Restablecer las &transformaciones de todos los modelos"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2854. msgid "&Open File(s)..."
  2855. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2858. msgid "&New Project..."
  2859. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2862. msgid "Show Engine &Log..."
  2863. msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2866. msgid "Show Configuration Folder"
  2867. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2869. msgctxt "@action:menu"
  2870. msgid "Configure setting visibility..."
  2871. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2873. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2874. msgid "Please load a 3D model"
  2875. msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2877. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2878. msgid "Ready to slice"
  2879. msgstr "Preparado para segmentar"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2881. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2882. msgid "Slicing..."
  2883. msgstr "Segmentando..."
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2885. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2886. msgid "Ready to %1"
  2887. msgstr "Listo para %1"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2889. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2890. msgid "Unable to Slice"
  2891. msgstr "No se puede segmentar."
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2893. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2894. msgid "Slicing unavailable"
  2895. msgstr "No se puede segmentar"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2897. msgctxt "@label:Printjob"
  2898. msgid "Prepare"
  2899. msgstr "Preparar"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2901. msgctxt "@label:Printjob"
  2902. msgid "Cancel"
  2903. msgstr "Cancelar"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2905. msgctxt "@info:tooltip"
  2906. msgid "Select the active output device"
  2907. msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2910. msgctxt "@title:window"
  2911. msgid "Open file(s)"
  2912. msgstr "Abrir archivo(s)"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2914. msgctxt "@text:window"
  2915. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2916. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2918. msgctxt "@action:button"
  2919. msgid "Import all as models"
  2920. msgstr "Importar todos como modelos"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2922. msgctxt "@title:window"
  2923. msgid "Cura"
  2924. msgstr "Cura"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2926. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2927. msgid "&File"
  2928. msgstr "&Archivo"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2930. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2931. msgid "&Save Selection to File"
  2932. msgstr "Guardar &selección en archivo"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2934. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2935. msgid "Save &As..."
  2936. msgstr "Guardar &como..."
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2938. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2939. msgid "Save project"
  2940. msgstr "Guardar proyecto"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2942. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2943. msgid "&Edit"
  2944. msgstr "&Edición"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2946. msgctxt "@title:menu"
  2947. msgid "&View"
  2948. msgstr "&Ver"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2950. msgctxt "@title:menu"
  2951. msgid "&Settings"
  2952. msgstr "A&justes"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2954. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2955. msgid "&Printer"
  2956. msgstr "&Impresora"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2959. msgctxt "@title:menu"
  2960. msgid "&Material"
  2961. msgstr "&Material"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2964. msgctxt "@title:menu"
  2965. msgid "&Profile"
  2966. msgstr "&Perfil"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2968. msgctxt "@action:inmenu"
  2969. msgid "Set as Active Extruder"
  2970. msgstr "Definir como extrusor activo"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2972. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2973. msgid "E&xtensions"
  2974. msgstr "E&xtensiones"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2976. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2977. msgid "P&references"
  2978. msgstr "Pre&ferencias"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2980. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2981. msgid "&Help"
  2982. msgstr "A&yuda"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  2984. msgctxt "@action:button"
  2985. msgid "Open File"
  2986. msgstr "Abrir archivo"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2988. msgctxt "@title:tab"
  2989. msgid "Settings"
  2990. msgstr "Ajustes"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  2992. msgctxt "@title:window"
  2993. msgid "New project"
  2994. msgstr "Nuevo proyecto"
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  2996. msgctxt "@info:question"
  2997. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2998. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3000. msgctxt "@window:title"
  3001. msgid "Install Plugin"
  3002. msgstr "Instalar complemento"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3004. msgctxt "@title:window"
  3005. msgid "Open File(s)"
  3006. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3008. msgctxt "@text:window"
  3009. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3010. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3012. msgctxt "@title:window"
  3013. msgid "Save Project"
  3014. msgstr "Guardar proyecto"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3016. msgctxt "@action:label"
  3017. msgid "Extruder %1"
  3018. msgstr "Extrusor %1"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3020. msgctxt "@action:label"
  3021. msgid "%1 & material"
  3022. msgstr "%1 y material"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3024. msgctxt "@action:label"
  3025. msgid "Don't show project summary on save again"
  3026. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3028. msgctxt "@action:button"
  3029. msgid "Save"
  3030. msgstr "Guardar"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3032. msgctxt "@title:tab"
  3033. msgid "Prepare"
  3034. msgstr "Preparar"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3036. msgctxt "@title:tab"
  3037. msgid "Monitor"
  3038. msgstr "Supervisar"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Layer Height"
  3042. msgstr "Altura de capa"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid "Print Speed"
  3046. msgstr "Velocidad de impresión"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Slower"
  3050. msgstr "Más lento"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Faster"
  3054. msgstr "Más rápido"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Infill"
  3058. msgstr "Relleno"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3062. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3064. msgctxt "@label"
  3065. msgid "Enable gradual"
  3066. msgstr "Habilitar gradual"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "Generate Support"
  3070. msgstr "Generar soporte"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3074. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Support Extruder"
  3078. msgstr "Extrusor del soporte"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3082. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Build Plate Adhesion"
  3086. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3090. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3094. msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3096. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3097. msgid "Print Selected Model with %1"
  3098. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3099. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3100. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3102. msgctxt "@title:window"
  3103. msgid "Open project file"
  3104. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3106. msgctxt "@text:window"
  3107. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3108. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3110. msgctxt "@action:button"
  3111. msgid "Open as project"
  3112. msgstr "Abrir como proyecto"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3114. msgctxt "@action:button"
  3115. msgid "Import models"
  3116. msgstr "Importar modelos"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3118. msgctxt "@title:window"
  3119. msgid "Engine Log"
  3120. msgstr "Registro del motor"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Material"
  3124. msgstr "Material"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3128. msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3130. msgctxt "@tooltip"
  3131. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3132. msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  3133. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3134. msgctxt "description"
  3135. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3136. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3137. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3138. msgctxt "name"
  3139. msgid "Machine Settings action"
  3140. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3141. #: XRayView/plugin.json
  3142. msgctxt "description"
  3143. msgid "Provides the X-Ray view."
  3144. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3145. #: XRayView/plugin.json
  3146. msgctxt "name"
  3147. msgid "X-Ray View"
  3148. msgstr "Vista de rayos X"
  3149. #: X3DReader/plugin.json
  3150. msgctxt "description"
  3151. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3152. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3153. #: X3DReader/plugin.json
  3154. msgctxt "name"
  3155. msgid "X3D Reader"
  3156. msgstr "Lector de X3D"
  3157. #: GCodeWriter/plugin.json
  3158. msgctxt "description"
  3159. msgid "Writes GCode to a file."
  3160. msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  3161. #: GCodeWriter/plugin.json
  3162. msgctxt "name"
  3163. msgid "GCode Writer"
  3164. msgstr "Escritor de Gcode"
  3165. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3166. msgctxt "description"
  3167. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3168. msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  3169. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3170. msgctxt "name"
  3171. msgid "God Mode"
  3172. msgstr "God Mode"
  3173. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3174. msgctxt "description"
  3175. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3176. msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3177. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3178. msgctxt "name"
  3179. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3180. msgstr "Enrutador Doodle3D"
  3181. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3182. msgctxt "description"
  3183. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3184. msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3185. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3186. msgctxt "name"
  3187. msgid "Changelog"
  3188. msgstr "Registro de cambios"
  3189. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3190. msgctxt "description"
  3191. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3192. msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3193. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3194. msgctxt "name"
  3195. msgid "Profile flatener"
  3196. msgstr "Aplanador de perfil"
  3197. #: USBPrinting/plugin.json
  3198. msgctxt "description"
  3199. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3200. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3201. #: USBPrinting/plugin.json
  3202. msgctxt "name"
  3203. msgid "USB printing"
  3204. msgstr "Impresión USB"
  3205. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3206. msgctxt "description"
  3207. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3208. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3209. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3210. msgctxt "name"
  3211. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3212. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3213. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3214. msgctxt "description"
  3215. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3216. msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3217. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3218. msgctxt "name"
  3219. msgid "UM3 Network Connection"
  3220. msgstr "Conexión de red UM3"
  3221. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3224. msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  3225. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Checks for firmware updates."
  3228. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  3229. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Firmware Update Checker"
  3232. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  3233. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3236. msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  3237. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "SolidWorks Integration"
  3240. msgstr "Integración con SolidWorks"
  3241. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3244. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3245. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Post Processing"
  3248. msgstr "Posprocesamiento"
  3249. #: AutoSave/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3252. msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  3253. #: AutoSave/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Auto Save"
  3256. msgstr "Guardado automático"
  3257. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3260. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3261. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Slice info"
  3264. msgstr "Info de la segmentación"
  3265. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3268. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3269. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Material Profiles"
  3272. msgstr "Perfiles de material"
  3273. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3276. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3277. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3280. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3281. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3284. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3285. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "GCode Profile Reader"
  3288. msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  3289. #: LayerView/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Provides the Layer view."
  3292. msgstr "Proporciona la vista de capas."
  3293. #: LayerView/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Layer View"
  3296. msgstr "Vista de capas"
  3297. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3300. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3301. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3304. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3305. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3306. msgctxt "description"
  3307. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3308. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3309. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3310. msgctxt "name"
  3311. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3312. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3313. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3314. msgctxt "description"
  3315. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3316. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3317. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3318. msgctxt "name"
  3319. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3320. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3321. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3324. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3325. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3328. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3329. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3330. msgctxt "description"
  3331. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3332. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3333. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3334. msgctxt "name"
  3335. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3336. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3337. #: ImageReader/plugin.json
  3338. msgctxt "description"
  3339. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3340. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3341. #: ImageReader/plugin.json
  3342. msgctxt "name"
  3343. msgid "Image Reader"
  3344. msgstr "Lector de imágenes"
  3345. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3346. msgctxt "description"
  3347. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3348. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3349. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3350. msgctxt "name"
  3351. msgid "CuraEngine Backend"
  3352. msgstr "Backend de CuraEngine"
  3353. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3354. msgctxt "description"
  3355. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3356. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3357. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3358. msgctxt "name"
  3359. msgid "Per Model Settings Tool"
  3360. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3361. #: 3MFReader/plugin.json
  3362. msgctxt "description"
  3363. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3364. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3365. #: 3MFReader/plugin.json
  3366. msgctxt "name"
  3367. msgid "3MF Reader"
  3368. msgstr "Lector de 3MF"
  3369. #: PluginBrowser/plugin.json
  3370. msgctxt "description"
  3371. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3372. msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  3373. #: PluginBrowser/plugin.json
  3374. msgctxt "name"
  3375. msgid "Plugin Browser"
  3376. msgstr "Explorador de complementos"
  3377. #: SolidView/plugin.json
  3378. msgctxt "description"
  3379. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3380. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3381. #: SolidView/plugin.json
  3382. msgctxt "name"
  3383. msgid "Solid View"
  3384. msgstr "Vista de sólidos"
  3385. #: GCodeReader/plugin.json
  3386. msgctxt "description"
  3387. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3388. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3389. #: GCodeReader/plugin.json
  3390. msgctxt "name"
  3391. msgid "G-code Reader"
  3392. msgstr "Lector de GCode"
  3393. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3394. msgctxt "description"
  3395. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3396. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3397. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3398. msgctxt "name"
  3399. msgid "Cura Profile Writer"
  3400. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3401. #: 3MFWriter/plugin.json
  3402. msgctxt "description"
  3403. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3404. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3405. #: 3MFWriter/plugin.json
  3406. msgctxt "name"
  3407. msgid "3MF Writer"
  3408. msgstr "Escritor de 3MF"
  3409. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3410. msgctxt "description"
  3411. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3412. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3413. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3414. msgctxt "name"
  3415. msgid "Ultimaker machine actions"
  3416. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3417. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3418. msgctxt "description"
  3419. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3420. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3421. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3422. msgctxt "name"
  3423. msgid "Cura Profile Reader"
  3424. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3425. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3426. #~ msgid "X-Ray"
  3427. #~ msgstr "Rayos X"
  3428. #~ msgctxt "@label"
  3429. #~ msgid "Doodle3D"
  3430. #~ msgstr "Doodle3D"
  3431. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3432. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3433. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3434. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3435. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3436. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  3437. #~ msgctxt "@action:button"
  3438. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3439. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  3440. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3441. #~ msgid "Print with "
  3442. #~ msgstr "Imprimir con"
  3443. #~ msgctxt "@title:menu"
  3444. #~ msgid "Doodle3D"
  3445. #~ msgstr "Doodle3D"
  3446. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3447. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3448. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  3449. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3450. #~ msgid "X3G File"
  3451. #~ msgstr "Archivo X3G"
  3452. #~ msgctxt "@info:progress"
  3453. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3454. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  3455. #~ msgctxt "@info:status"
  3456. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3457. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3458. #~ msgctxt "@info:status"
  3459. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3460. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  3461. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3462. #~ msgid "Layers"
  3463. #~ msgstr "Capas"
  3464. #~ msgid "Browse plugins"
  3465. #~ msgstr "Examinar complementos"
  3466. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3467. #~ msgid "Solid"
  3468. #~ msgstr "Sólido"
  3469. #~ msgctxt "@label"
  3470. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3471. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  3472. #~ msgctxt "@info:status"
  3473. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3474. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3475. #~ msgctxt "@info:status"
  3476. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3477. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  3478. #~ msgctxt "@info:status"
  3479. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3480. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  3481. #~ msgctxt "@info:status"
  3482. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3483. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3484. #~ msgctxt "@title:window"
  3485. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3486. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  3487. #~ msgctxt "@title:window"
  3488. #~ msgid "Print to: %1"
  3489. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  3490. #~ msgctxt "@label"
  3491. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3492. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  3493. #~ msgctxt "@label"
  3494. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3495. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  3496. #~ msgctxt "@label"
  3497. #~ msgid "%1"
  3498. #~ msgstr "%1"
  3499. #~ msgctxt "@label"
  3500. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3501. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  3502. #~ msgctxt "@info:status"
  3503. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3504. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  3505. #~ msgctxt "@info:status"
  3506. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3507. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  3508. #~ msgctxt "@info:status"
  3509. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3510. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  3511. #~ msgctxt "@info:status"
  3512. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3513. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  3514. #~ msgctxt "@label"
  3515. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3516. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3517. #~ msgctxt "@label"
  3518. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3519. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  3520. #~ msgctxt "@label"
  3521. #~ msgid "Hotend"
  3522. #~ msgstr "Extremo caliente"
  3523. #~ msgctxt "@action:button"
  3524. #~ msgid "View Mode"
  3525. #~ msgstr "Ver modo"
  3526. #~ msgctxt "@title:tab"
  3527. #~ msgid "Print"
  3528. #~ msgstr "Imprimir"
  3529. #~ msgctxt "@label"
  3530. #~ msgid "0%"
  3531. #~ msgstr "0 %"
  3532. #~ msgctxt "@label"
  3533. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3534. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  3535. #~ msgctxt "@label"
  3536. #~ msgid "20%"
  3537. #~ msgstr "20 %"
  3538. #~ msgctxt "@label"
  3539. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3540. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  3541. #~ msgctxt "@label"
  3542. #~ msgid "50%"
  3543. #~ msgstr "50 %"
  3544. #~ msgctxt "@label"
  3545. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3546. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  3547. #~ msgctxt "@label"
  3548. #~ msgid "100%"
  3549. #~ msgstr "100 %"
  3550. #~ msgctxt "@label"
  3551. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3552. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  3553. #~ msgctxt "@label"
  3554. #~ msgid "Gradual"
  3555. #~ msgstr "Gradual"
  3556. #~ msgctxt "description"
  3557. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3558. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  3559. #~ msgctxt "name"
  3560. #~ msgid "X3G Writer"
  3561. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  3562. #~ msgctxt "@label"
  3563. #~ msgid "Machine Settings action"
  3564. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3565. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3566. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3567. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3568. #~ msgctxt "@label"
  3569. #~ msgid "X-Ray View"
  3570. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  3571. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3572. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3573. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3574. #~ msgctxt "@label"
  3575. #~ msgid "X3D Reader"
  3576. #~ msgstr "Lector de X3D"
  3577. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3578. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3579. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3580. #~ msgctxt "@label"
  3581. #~ msgid "GCode Writer"
  3582. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  3583. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3584. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3585. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  3586. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3587. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3588. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  3589. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3590. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3591. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3592. #~ msgctxt "@label"
  3593. #~ msgid "Profile flatener"
  3594. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  3595. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3596. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3597. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3598. #~ msgctxt "@label"
  3599. #~ msgid "USB printing"
  3600. #~ msgstr "Impresión USB"
  3601. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3602. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3603. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3604. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3605. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3606. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  3607. #~ msgctxt "@label"
  3608. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3609. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3610. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3611. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3612. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3613. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3614. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3615. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3616. #~ msgctxt "@label"
  3617. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3618. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  3619. #~ msgctxt "@label"
  3620. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3621. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  3622. #~ msgctxt "@label"
  3623. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3624. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  3625. #~ msgctxt "@label"
  3626. #~ msgid "Post Processing"
  3627. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  3628. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3629. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3630. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3631. #~ msgctxt "@label"
  3632. #~ msgid "Auto Save"
  3633. #~ msgstr "Guardado automático"
  3634. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3635. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3636. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  3637. #~ msgctxt "@label"
  3638. #~ msgid "Slice info"
  3639. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  3640. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3641. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3642. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3643. #~ msgctxt "@info"
  3644. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3645. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  3646. #~ msgctxt "@label"
  3647. #~ msgid "Material Profiles"
  3648. #~ msgstr "Perfiles de material"
  3649. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3650. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3651. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3652. #~ msgctxt "@label"
  3653. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3654. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3655. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3656. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3657. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3658. #~ msgctxt "@label"
  3659. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3660. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  3661. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3662. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3663. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3664. #~ msgctxt "@label"
  3665. #~ msgid "Layer View"
  3666. #~ msgstr "Vista de capas"
  3667. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3668. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3669. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  3670. #~ msgctxt "@label"
  3671. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3672. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3673. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3674. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3675. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3676. #~ msgctxt "@label"
  3677. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3678. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3679. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3680. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3681. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3682. #~ msgctxt "@label"
  3683. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3684. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3685. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3686. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3687. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3688. #~ msgctxt "@label"
  3689. #~ msgid "Image Reader"
  3690. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  3691. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3692. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3693. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3694. #~ msgctxt "@label"
  3695. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3696. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  3697. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3698. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3699. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3700. #~ msgctxt "@label"
  3701. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3702. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3703. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3704. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3705. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3706. #~ msgctxt "@label"
  3707. #~ msgid "3MF Reader"
  3708. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  3709. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3710. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3711. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3712. #~ msgctxt "@label"
  3713. #~ msgid "Solid View"
  3714. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  3715. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3716. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3717. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3718. #~ msgctxt "@label"
  3719. #~ msgid "G-code Reader"
  3720. #~ msgstr "Lector de GCode"
  3721. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3722. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3723. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3724. #~ msgctxt "@label"
  3725. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3726. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3727. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3728. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3729. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3730. #~ msgctxt "@label"
  3731. #~ msgid "3MF Writer"
  3732. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  3733. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3734. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3735. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3736. #~ msgctxt "@label"
  3737. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3738. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3739. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3740. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3741. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3742. #~ msgctxt "@label"
  3743. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3744. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3745. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3746. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3747. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3748. #~ msgctxt "@info"
  3749. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3750. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3751. #~ msgctxt "@label"
  3752. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3753. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  3754. #~ msgctxt "@option:check"
  3755. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3756. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  3757. #~ msgctxt "@option:check"
  3758. #~ msgid "Heated Bed"
  3759. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  3760. #~ msgctxt "@label"
  3761. #~ msgid "GCode Flavor"
  3762. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  3763. #~ msgctxt "@label"
  3764. #~ msgid "Material Diameter"
  3765. #~ msgstr "Diámetro del material"
  3766. #~ msgctxt "@label"
  3767. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3768. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  3769. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3770. #~ msgid "Ultimaker"
  3771. #~ msgstr "Ultimaker"
  3772. #~ msgctxt "@label"
  3773. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3774. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  3775. #~ msgctxt "@tooltip"
  3776. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3777. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  3778. #~ msgctxt "@tooltip"
  3779. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3780. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  3781. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3782. #~ msgid "Automatic: %1"
  3783. #~ msgstr "Automático: %1"
  3784. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3785. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3786. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  3787. #~ msgctxt "@label"
  3788. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3789. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3790. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3791. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3792. #~ msgctxt "@info:status"
  3793. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3794. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  3795. #~ msgctxt "@label"
  3796. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3797. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  3798. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3799. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3800. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  3801. #~ msgctxt "@info:status"
  3802. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3803. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  3804. #~ msgctxt "@title:window"
  3805. #~ msgid "Oops!"
  3806. #~ msgstr "¡Vaya!"
  3807. #~ msgctxt "@label"
  3808. #~ msgid ""
  3809. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3810. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3811. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3812. #~ " "
  3813. #~ msgstr ""
  3814. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  3815. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  3816. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3817. #~ " "
  3818. #~ msgctxt "@label"
  3819. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3820. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  3821. #~ msgctxt "@label"
  3822. #~ msgid "Extruder %1"
  3823. #~ msgstr "Extrusor %1"
  3824. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3825. #~ msgid "Print model with"
  3826. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  3827. #~ msgctxt "@label"
  3828. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3829. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  3830. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3831. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3832. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  3833. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3834. #~ msgid "Delete &Selection"
  3835. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  3836. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3837. #~ msgid "&Open File..."
  3838. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  3839. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3840. #~ msgid "&Open Project..."
  3841. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  3842. #~ msgctxt "@title:window"
  3843. #~ msgid "Multiply Model"
  3844. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  3845. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3846. #~ msgid "Save &All"
  3847. #~ msgstr "Guardar &todo"
  3848. #~ msgctxt "@title:window"
  3849. #~ msgid "Open file"
  3850. #~ msgstr "Abrir archivo"
  3851. #~ msgctxt "@title:window"
  3852. #~ msgid "Open workspace"
  3853. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  3854. #~ msgctxt "@label"
  3855. #~ msgid "Hollow"
  3856. #~ msgstr "Hueco"
  3857. #~ msgctxt "@label"
  3858. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3859. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  3860. #~ msgctxt "@label"
  3861. #~ msgid "Light"
  3862. #~ msgstr "Ligero"
  3863. #~ msgctxt "@label"
  3864. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3865. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  3866. #~ msgctxt "@label"
  3867. #~ msgid "Dense"
  3868. #~ msgstr "Denso"
  3869. #~ msgctxt "@label"
  3870. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3871. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  3872. #~ msgctxt "@label"
  3873. #~ msgid "Solid"
  3874. #~ msgstr "Sólido"
  3875. #~ msgctxt "@label"
  3876. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3877. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  3878. #~ msgctxt "@label"
  3879. #~ msgid "Enable Support"
  3880. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  3881. #~ msgctxt "@label"
  3882. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3883. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  3884. #~ msgctxt "@label"
  3885. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3886. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  3887. #~ msgctxt "@info:status"
  3888. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3889. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  3890. #~ msgctxt "@info:status"
  3891. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3892. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  3893. #~ msgctxt "@info:status"
  3894. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3895. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  3896. #~ msgctxt "@info:status"
  3897. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3898. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  3899. #~ msgctxt "@label"
  3900. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3901. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  3902. #~ msgctxt "@window:title"
  3903. #~ msgid "Switched profiles"
  3904. #~ msgstr "Perfiles activados"
  3905. #~ msgctxt "@label"
  3906. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3907. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  3908. #~ msgctxt "@label"
  3909. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3910. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  3911. #~ msgctxt "@label"
  3912. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3913. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  3914. #~ msgctxt "@label"
  3915. #~ msgid "%1/m"
  3916. #~ msgstr "%1/m"
  3917. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3918. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3919. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  3920. #~ msgctxt "@action:button"
  3921. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3922. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  3923. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3924. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3925. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  3926. #~ msgctxt "@option:check"
  3927. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3928. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  3929. #~ msgctxt "@label"
  3930. #~ msgid "Opening files"
  3931. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  3932. #~ msgctxt "@label"
  3933. #~ msgid "Printer Monitor"
  3934. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  3935. #~ msgctxt "@label"
  3936. #~ msgid "Temperatures"
  3937. #~ msgstr "Temperaturas"
  3938. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3939. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3940. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  3941. #~ msgctxt "@window:title"
  3942. #~ msgid "Changes on the Printer"
  3943. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  3944. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  3945. #~ msgid "&Duplicate Model"
  3946. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  3947. #~ msgctxt "@label"
  3948. #~ msgid "Helper Parts:"
  3949. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  3950. #~ msgctxt "@label"
  3951. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3952. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  3953. #~ msgctxt "@label"
  3954. #~ msgid "Don't print support"
  3955. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  3956. #~ msgctxt "@label"
  3957. #~ msgid "Print support using %1"
  3958. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  3959. #~ msgctxt "@label:listbox"
  3960. #~ msgid "Printer:"
  3961. #~ msgstr "Impresora:"
  3962. #~ msgctxt "@info:status"
  3963. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  3964. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  3965. #~ msgctxt "@label"
  3966. #~ msgid "Scripts"
  3967. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  3968. #~ msgctxt "@label"
  3969. #~ msgid "Active Scripts"
  3970. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  3971. #~ msgctxt "@label"
  3972. #~ msgid "Done"
  3973. #~ msgstr "Realizada"
  3974. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3975. #~ msgid "English"
  3976. #~ msgstr "Inglés"
  3977. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3978. #~ msgid "Finnish"
  3979. #~ msgstr "Finlandés"
  3980. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3981. #~ msgid "French"
  3982. #~ msgstr "Francés"
  3983. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3984. #~ msgid "German"
  3985. #~ msgstr "Alemán"
  3986. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3987. #~ msgid "Italian"
  3988. #~ msgstr "Italiano"
  3989. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3990. #~ msgid "Dutch"
  3991. #~ msgstr "Holandés"
  3992. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3993. #~ msgid "Spanish"
  3994. #~ msgstr "Español"
  3995. #~ msgctxt "@label"
  3996. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  3997. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  3998. #~ msgctxt "@label:"
  3999. #~ msgid "Print Again"
  4000. #~ msgstr "Volver a imprimir"