cura.po 167 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Cura 3.1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-07 13:41+0100\n"
  13. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language-Team: Bothof\n"
  15. "Language: pt_PT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Definições da máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visualização de raio X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Ficheiro X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "Ficheiro GCode"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr "Imprimir com Wi-Fi box Doodle3D"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr "Imprimir com Wi-Fi box Doodle3D"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:646
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  61. msgctxt "@action:button"
  62. msgid "Cancel"
  63. msgstr "Cancelar"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  65. msgctxt "@info:status"
  66. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  67. msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  69. msgctxt "@info:status"
  70. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  71. msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Existe outra tarefa ativa?"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  75. msgstr "A armazenar dados no Doodle3D Connect"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  79. msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  81. msgctxt "@action:button"
  82. msgid "Open Connect..."
  83. msgstr "Abrir Connect..."
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  87. msgstr "Abrir a interface Web do Doodle3D Connect"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
  89. msgctxt "@item:inmenu"
  90. msgid "Show Changelog"
  91. msgstr "Mostrar registo de alterações"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  93. msgctxt "@item:inmenu"
  94. msgid "Flatten active settings"
  95. msgstr "Definições ativas de aplanamento"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Profile has been flattened & activated."
  99. msgstr "O perfil foi aplanado e ativado."
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  101. msgctxt "@item:inmenu"
  102. msgid "USB printing"
  103. msgstr "Impressão através de USB"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  105. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  106. msgid "Print via USB"
  107. msgstr "Imprimir através de USB"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  109. msgctxt "@info:tooltip"
  110. msgid "Print via USB"
  111. msgstr "Imprimir através de USB"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Connected via USB"
  115. msgstr "Ligado através de USB"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
  117. msgctxt "@info:status"
  118. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  119. msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa porque a impressora está ocupada ou não está ligada."
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
  121. msgctxt "@info:title"
  122. msgid "Printer Unavailable"
  123. msgstr "Impressora indisponível"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid ""
  127. "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  128. msgstr "Esta impressora não suporta impressão através de USB porque utiliza o padrão UltiGCode."
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
  130. msgctxt "@info:title"
  131. msgid "USB Printing"
  132. msgstr "Impressão através de USB"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461
  134. msgctxt "@info:status"
  135. msgid ""
  136. "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  137. msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa porque a impressora não suporta impressão através de USB."
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1349
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  145. msgctxt "@info:title"
  146. msgid "Warning"
  147. msgstr "Aviso"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  149. msgctxt "@info"
  150. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  151. msgstr "Não é possível atualizar o firmware porque não existem impressoras ligadas."
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  153. #, python-format
  154. msgctxt "@info"
  155. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  156. msgstr "Não foi possível encontrar o firmware necessário para a impressora em %s."
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  158. msgctxt "@info:title"
  159. msgid "Printer Firmware"
  160. msgstr "Firmware da impressora"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  162. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  163. msgid "Save to Removable Drive"
  164. msgstr "Guardar em unidade amovível"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@item:inlistbox"
  168. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  169. msgstr "Guardar em unidade amovível {0}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "A guardar em unidade amovível <filename>{0}</filename>"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "A guardar"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "Não foi possível encontrar um nome de ficheiro ao tentar gravar em {device}."
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "Não foi possível guardar na unidade amovível {0}: {1}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1358
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Error"
  204. msgstr "Erro"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  209. msgstr "Guardado na unidade amovível {0} como {1}"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  211. msgctxt "@info:title"
  212. msgid "File Saved"
  213. msgstr "Ficheiro guardado"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Eject"
  217. msgstr "Ejetar"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  219. #, python-brace-format
  220. msgctxt "@action"
  221. msgid "Eject removable device {0}"
  222. msgstr "Ejetar dispositivo amovível {0}"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  224. #, python-brace-format
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  227. msgstr "{0} ejetado. Pode agora remover a unidade com segurança."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Safely Remove Hardware"
  231. msgstr "Remover hardware com segurança"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  236. msgstr "Falha ao ejetar {0}. Outro programa pode estar a utilizar a unidade."
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  238. msgctxt "@item:intext"
  239. msgid "Removable Drive"
  240. msgstr "Unidade amovível"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:53
  243. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "Imprimir através da rede"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  247. msgctxt "@properties:tooltip"
  248. msgid "Print over network"
  249. msgstr "Imprimir através da rede"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid ""
  253. "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  254. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Aprove a solicitação na impressora"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "Connection status"
  258. msgstr "Estado da ligação"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid ""
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  268. msgctxt "@info:title"
  269. msgid "Connection Status"
  270. msgstr "Estado da ligação"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  272. msgctxt "@action:button"
  273. msgid "Retry"
  274. msgstr "Repetir"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  276. msgctxt "@info:tooltip"
  277. msgid "Re-send the access request"
  278. msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid "Access to the printer accepted"
  282. msgstr "Acesso à impressora aceite"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  284. msgctxt "@info:status"
  285. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  286. msgstr "Sem acesso à impressão com esta impressora. Não é possível enviar a tarefa de impressão."
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  290. msgctxt "@action:button"
  291. msgid "Request Access"
  292. msgstr "Solicitar acesso"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  296. msgctxt "@info:tooltip"
  297. msgid "Send access request to the printer"
  298. msgstr "Enviar solicitação de acesso para a impressora"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  300. msgctxt "@info:status"
  301. msgid ""
  302. "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  303. msgstr "Ligado através da rede. Aprove a solicitação de acesso na impressora."
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  305. msgctxt "@info:status"
  306. msgid "Connected over the network."
  307. msgstr "Ligado através da rede."
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  311. msgstr "Ligado através da rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Access request was denied on the printer."
  315. msgstr "A solicitação de acesso foi negada na impressora."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  317. msgctxt "@info:status"
  318. msgid "Access request failed due to a timeout."
  319. msgstr "A solicitação de acesso falhou devido a tempo excedido."
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "The connection with the network was lost."
  323. msgstr "A ligação à rede foi perdida."
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  325. msgctxt "@info:status"
  326. msgid ""
  327. "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is "
  328. "connected."
  329. msgstr "A ligação à impressora foi perdida. Verifique se a impressora está ligada."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  331. #, python-format
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid ""
  334. "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is "
  335. "%s."
  336. msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa de impressão; a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  338. msgctxt "@info:title"
  339. msgid "Printer Status"
  340. msgstr "Estado da impressora"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:691
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  345. msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa de impressão. Nenhum núcleo de impressão carregado na ranhura {0}"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:699
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@info:status"
  349. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  350. msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa de impressão. Nenhum material carregado na ranhura {0}"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:709
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Not enough material for spool {0}."
  355. msgstr "Material insuficiente para a bobina {0}."
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:719
  357. #, python-brace-format
  358. msgctxt "@label"
  359. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  360. msgstr "Núcleo de impressão diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para a extrusora {2}"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:733
  362. #, python-brace-format
  363. msgctxt "@label"
  364. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  365. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para a extrusora {2}"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:741
  367. #, python-brace-format
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid ""
  370. "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be "
  371. "performed on the printer."
  372. msgstr "O núcleo de impressão {0} não foi devidamente calibrado. É necessário realizar a calibração XY na impressora."
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:746
  374. msgctxt "@label"
  375. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  376. msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  378. msgctxt "@label"
  379. msgid ""
  380. "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer "
  381. "and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials "
  382. "that are inserted in your printer."
  383. msgstr "Foi detetada uma incompatibilidade entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para obter melhores resultados, segmente sempre para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:753
  385. msgctxt "@window:title"
  386. msgid "Mismatched configuration"
  387. msgstr "Configuração incompatível"
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:864
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:262
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid ""
  392. "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  393. msgstr "A enviar novas tarefas bloqueadas (temporariamente); ainda a enviar a tarefa de impressão anterior."
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Sending data to printer"
  397. msgstr "A enviar dados para a impressora"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
  399. msgctxt "@info:title"
  400. msgid "Sending Data"
  401. msgstr "A enviar dados"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:944
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  405. msgstr "Não é possível enviar dados para a impressora. Existe outra tarefa ativa?"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1085
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  408. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  409. msgid "Aborting print..."
  410. msgstr "A cancelar impressão..."
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1091
  412. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  413. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  414. msgstr "Impressão cancelada. Verifique a impressora"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1097
  416. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  417. msgid "Pausing print..."
  418. msgstr "A colocar a impressão em pausa..."
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  420. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  421. msgid "Resuming print..."
  422. msgstr "A retomar a impressão..."
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1289
  424. msgctxt "@window:title"
  425. msgid "Sync with your printer"
  426. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  428. msgctxt "@label"
  429. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  430. msgstr "Gostaria de utilizar a configuração de impressora atual no Cura?"
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  432. msgctxt "@label"
  433. msgid ""
  434. "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within "
  435. "your current project. For the best result, always slice for the PrintCores "
  436. "and materials that are inserted in your printer."
  437. msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos incluídos no seu projeto atual. Para obter melhores resultados, segmente sempre para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  439. msgid ""
  440. "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  441. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  443. #, python-brace-format
  444. msgctxt "Count is number of printers."
  445. msgid ""
  446. "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 "
  447. "printers."
  448. msgstr "Esta impressora aloja um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  450. #, python-brace-format
  451. msgid ""
  452. "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print "
  453. "and confirm clearing the build plate."
  454. msgstr "{printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\". Recolha a impressão e confirme a limpeza da placa de construção."
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  457. #, python-brace-format
  458. msgid ""
  459. "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the "
  460. "printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  461. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir \"{job_name}\". Altere a configuração da impressora de forma a corresponder à tarefa para dar início à impressão."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:278
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid ""
  465. "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a "
  466. "group of connected Ultimaker 3 printers."
  467. msgstr "Não é possível enviar nova tarefa de impressão: esta impressora 3D não está (ainda) configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede."
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:410
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  472. msgstr "Não é possível enviar tarefa de impressão para o grupo {cluster_name}."
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:418
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  477. msgstr "{file_name} enviado para o grupo {cluster_name}."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  479. msgctxt "@action:button"
  480. msgid "Show print jobs"
  481. msgstr "Mostrar tarefas de impressão"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:424
  483. msgctxt "@info:tooltip"
  484. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  485. msgstr "Abre a interface de tarefas de impressão no seu browser."
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:489
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  489. msgctxt "@label"
  490. msgid "Unknown"
  491. msgstr "Desconhecido"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:492
  493. #, python-brace-format
  494. msgctxt "@info:status"
  495. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  496. msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:494
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:497
  499. msgctxt "@info:status"
  500. msgid "Print finished"
  501. msgstr "Impressão terminada"
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:522
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:525
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  505. msgctxt "@label:status"
  506. msgid "Action required"
  507. msgstr "Ação necessária"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:643
  509. #, python-brace-format
  510. msgctxt "@info:progress"
  511. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  512. msgstr "A enviar <filename>{file_name}</filename> para o grupo {cluster_name}"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  514. msgctxt "@action"
  515. msgid "Connect via Network"
  516. msgstr "Ligar através de rede"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:64
  518. #, python-brace-format
  519. msgctxt ""
  520. "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
  521. "name!"
  522. msgid ""
  523. "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to "
  524. "update the firmware on your printer."
  525. msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a sua {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware na sua impressora."
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
  527. #, python-format
  528. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  529. msgid "New %s firmware available"
  530. msgstr "Novo firmware %s disponível"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  532. msgctxt "@action:button"
  533. msgid "How to update"
  534. msgstr "Como atualizar"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
  536. msgctxt "@info"
  537. msgid "Could not access update information."
  538. msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  540. msgctxt "@info:status"
  541. msgid ""
  542. "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please "
  543. "check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without "
  544. "any problems as well!"
  545. msgstr "Foram apresentados erros ao abrir o seu ficheiro SolidWorks! Verifique se é possível abrir o ficheiro no SolidWorks sem quaisquer problemas!"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  547. msgctxt "@item:inlistbox"
  548. msgid "SolidWorks part file"
  549. msgstr "Ficheiro de peça SolidWorks"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  551. msgctxt "@item:inlistbox"
  552. msgid "SolidWorks assembly file"
  553. msgstr "Ficheiro de montagem SolidWorks"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  555. msgid "Configure"
  556. msgstr "Configurar"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  558. #, python-format
  559. msgctxt "@info:status"
  560. msgid "Error while starting %s!"
  561. msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  563. msgctxt "@item:inlistbox"
  564. msgid "Simulation view"
  565. msgstr "Visualização de simulação"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
  567. msgctxt "@info:status"
  568. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  569. msgstr "O Cura não apresenta as camadas de forma precisa quando a Impressão de fios está ativada"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
  571. msgctxt "@info:title"
  572. msgid "Simulation View"
  573. msgstr "Visualização de simulação"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
  575. msgid "Modify G-Code"
  576. msgstr "Modificar G-Code"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  578. msgctxt "@info"
  579. msgid ""
  580. "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the "
  581. "preferences."
  582. msgstr "O Cura recolhe estatísticas de segmentação anónimas. É possível desativar esta opção nas preferências."
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  584. msgctxt "@info:title"
  585. msgid "Collecting Data"
  586. msgstr "A recolher dados"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  588. msgctxt "@action:button"
  589. msgid "Dismiss"
  590. msgstr "Dispensar"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  592. msgctxt "@item:inlistbox"
  593. msgid "Cura 15.04 profiles"
  594. msgstr "Perfis Cura 15.04"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  597. msgctxt "@item:inlistbox"
  598. msgid "G-code File"
  599. msgstr "Ficheiro G-code"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  601. msgctxt "@item:inlistbox"
  602. msgid "JPG Image"
  603. msgstr "Imagem JPG"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  605. msgctxt "@item:inlistbox"
  606. msgid "JPEG Image"
  607. msgstr "Imagem JPEG"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "PNG Image"
  611. msgstr "Imagem PNG"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "BMP Image"
  615. msgstr "Imagem BMP"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "GIF Image"
  619. msgstr "Imagem GIF"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid ""
  623. "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
  624. "selected machine or configuration."
  625. msgstr "Não é possível segmentar com o material atual, uma vez que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:319
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:336
  631. msgctxt "@info:title"
  632. msgid "Unable to slice"
  633. msgstr "Não é possível segmentar"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  635. #, python-brace-format
  636. msgctxt "@info:status"
  637. msgid ""
  638. "Unable to slice with the current settings. The following settings have "
  639. "errors: {0}"
  640. msgstr "Não é possível segmentar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:318
  642. #, python-brace-format
  643. msgctxt "@info:status"
  644. msgid ""
  645. "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
  646. "errors on one or more models: {error_labels}"
  647. msgstr "Não é possível segmentar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  649. msgctxt "@info:status"
  650. msgid ""
  651. "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  652. msgstr "Não é possível segmentar porque a torre ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:335
  654. msgctxt "@info:status"
  655. msgid ""
  656. "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please "
  657. "scale or rotate models to fit."
  658. msgstr "Sem conteúdo para segmentar porque nenhum dos modelos se adapta ao volume de construção. Dimensione ou rode os modelos para os adaptar."
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239
  661. msgctxt "@info:status"
  662. msgid "Processing Layers"
  663. msgstr "A processar camadas"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239
  665. msgctxt "@info:title"
  666. msgid "Information"
  667. msgstr "Informações"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  669. msgctxt "@label"
  670. msgid "Per Model Settings"
  671. msgstr "Definições por modelo"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  673. msgctxt "@info:tooltip"
  674. msgid "Configure Per Model Settings"
  675. msgstr "Configurar definições por modelo"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  677. msgid "Install"
  678. msgstr "Instalar"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  680. msgid ""
  681. "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It "
  682. "is not set to a directory."
  683. msgstr "Falha ao copiar os ficheiros de plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  687. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  688. msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  690. msgid ""
  691. "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  692. msgstr "Falha ao copiar os ficheiros de plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  694. msgid ""
  695. "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable "
  696. "UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  697. msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
  700. msgctxt "@title:tab"
  701. msgid "Recommended"
  702. msgstr "Recomendado"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:169
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  705. msgctxt "@title:tab"
  706. msgid "Custom"
  707. msgstr "Personalizado"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  710. msgctxt "@item:inlistbox"
  711. msgid "3MF File"
  712. msgstr "Ficheiro 3MF"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:126
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1142
  715. msgctxt "@label"
  716. msgid "Nozzle"
  717. msgstr "Bocal"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  719. #, python-brace-format
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  722. msgstr "Falha ao obter ID de plug-in de <filename>{0}</filename>"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:165
  724. msgctxt "@info:tile"
  725. msgid "Warning"
  726. msgstr "Aviso"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:203
  728. msgctxt "@window:title"
  729. msgid "Plugin browser"
  730. msgstr "Browser de plug-ins"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  732. msgctxt "@item:inmenu"
  733. msgid "Solid view"
  734. msgstr "Visualização sólida"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  736. msgctxt "@item:inlistbox"
  737. msgid "G File"
  738. msgstr "Ficheiro G"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:314
  740. msgctxt "@info:status"
  741. msgid "Parsing G-code"
  742. msgstr "A analisar G-Code"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:316
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:426
  745. msgctxt "@info:title"
  746. msgid "G-code Details"
  747. msgstr "Detalhes do G-code"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:424
  749. msgctxt "@info:generic"
  750. msgid ""
  751. "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
  752. "before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  753. msgstr "Certifique-se de que o g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração antes de enviar o ficheiro. A representação do g-code poderá ser imprecisa."
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  756. msgctxt "@item:inlistbox"
  757. msgid "Cura Profile"
  758. msgstr "Perfil Cura"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "3MF file"
  762. msgstr "Ficheiro 3MF"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  764. msgctxt "@item:inlistbox"
  765. msgid "Cura Project 3MF file"
  766. msgstr "Ficheiro 3MF de projeto Cura"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  769. msgctxt "@action"
  770. msgid "Select upgrades"
  771. msgstr "Selecionar atualizações"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  773. msgctxt "@action"
  774. msgid "Upgrade Firmware"
  775. msgstr "Atualizar firmware"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  777. msgctxt "@action"
  778. msgid "Checkup"
  779. msgstr "Exame"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  781. msgctxt "@action"
  782. msgid "Level build plate"
  783. msgstr "Nivelar placa de construção"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  785. msgctxt "@tooltip"
  786. msgid "Outer Wall"
  787. msgstr "Parede externa"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  789. msgctxt "@tooltip"
  790. msgid "Inner Walls"
  791. msgstr "Paredes internas"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  793. msgctxt "@tooltip"
  794. msgid "Skin"
  795. msgstr "Revestimento"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  797. msgctxt "@tooltip"
  798. msgid "Infill"
  799. msgstr "Preenchimento"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  801. msgctxt "@tooltip"
  802. msgid "Support Infill"
  803. msgstr "Preenchimento de suporte"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  805. msgctxt "@tooltip"
  806. msgid "Support Interface"
  807. msgstr "Interface de suporte"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  809. msgctxt "@tooltip"
  810. msgid "Support"
  811. msgstr "Suporte"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  813. msgctxt "@tooltip"
  814. msgid "Skirt"
  815. msgstr "Contorno"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  817. msgctxt "@tooltip"
  818. msgid "Travel"
  819. msgstr "Deslocação"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  821. msgctxt "@tooltip"
  822. msgid "Retractions"
  823. msgstr "Retrações"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  825. msgctxt "@tooltip"
  826. msgid "Other"
  827. msgstr "Outro"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
  829. msgctxt "@label unknown material"
  830. msgid "Unknown"
  831. msgstr "Desconhecido"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
  833. #, python-brace-format
  834. msgctxt "@label"
  835. msgid "Pre-sliced file {0}"
  836. msgstr "Ficheiro pré-segmentado {0}"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:469
  838. msgctxt "@item:material"
  839. msgid "No material loaded"
  840. msgstr "Nenhum material carregado"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:476
  842. msgctxt "@item:material"
  843. msgid "Unknown material"
  844. msgstr "Material desconhecido"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Finding new location for objects"
  848. msgstr "A procurar nova localização para objetos"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  850. msgctxt "@info:title"
  851. msgid "Finding Location"
  852. msgstr "A procurar localização"
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  855. msgctxt "@info:status"
  856. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  857. msgstr "Não é possível encontrar uma localização no volume de construção para todos os objetos"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  859. msgctxt "@info:title"
  860. msgid "Can't Find Location"
  861. msgstr "Não é possível encontrar localização"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  864. msgctxt "@title:window"
  865. msgid "File Already Exists"
  866. msgstr "O ficheiro já existe"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:114
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  871. msgid ""
  872. "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
  873. "overwrite it?"
  874. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  876. msgctxt "@label"
  877. msgid "Custom"
  878. msgstr "Personalizado"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  880. msgctxt "@label"
  881. msgid "Custom Material"
  882. msgstr "Material personalizado"
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
  884. msgctxt "@menuitem"
  885. msgid "Global"
  886. msgstr "Global"
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
  888. msgctxt "@menuitem"
  889. msgid "Not overridden"
  890. msgstr "Não substituído"
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  892. msgctxt "@info:status"
  893. msgid ""
  894. "The selected material is incompatible with the selected machine or "
  895. "configuration."
  896. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  899. msgctxt "@info:title"
  900. msgid "Incompatible Material"
  901. msgstr "Material incompatível"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  903. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  904. msgid ""
  905. "The selected material diameter causes the material to become incompatible "
  906. "with the current printer."
  907. msgstr "O diâmetro do material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  909. msgctxt "@action:button"
  910. msgid "Undo"
  911. msgstr "Anular"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  913. msgctxt "@action"
  914. msgid "Undo changing the material diameter."
  915. msgstr "Anular alteração do diâmetro do material."
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  919. msgid ""
  920. "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  921. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  923. #, python-brace-format
  924. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  925. msgid ""
  926. "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
  927. "failure."
  928. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravador comunicou uma falha."
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  930. #, python-brace-format
  931. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  932. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  933. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  935. msgctxt "@info:title"
  936. msgid "Export succeeded"
  937. msgstr "Exportação bem-sucedida"
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:214
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:248
  942. #, python-brace-format
  943. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  944. msgid ""
  945. "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
  946. "message>"
  947. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  950. #, python-brace-format
  951. msgctxt "@info:status"
  952. msgid "Successfully imported profile {0}"
  953. msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:255
  955. #, python-brace-format
  956. msgctxt "@info:status"
  957. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  958. msgstr "O perfil {0} tem um tipo de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
  959. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  960. msgctxt "@label"
  961. msgid "Custom profile"
  962. msgstr "Perfil personalizado"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:285
  964. msgctxt "@info:status"
  965. msgid "Profile is missing a quality type."
  966. msgstr "O perfil tem um tipo de qualidade em falta."
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  968. #, python-brace-format
  969. msgctxt "@info:status"
  970. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  971. msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  973. msgctxt "@info:status"
  974. msgid ""
  975. "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
  976. "Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  977. msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  979. msgctxt "@info:title"
  980. msgid "Build Volume"
  981. msgstr "Volume de construção"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  983. msgctxt "@info:status"
  984. msgid "Multiplying and placing objects"
  985. msgstr "Multiplicar e dispor objetos"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  988. msgctxt "@info:title"
  989. msgid "Placing Object"
  990. msgstr "A dispor objeto"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:80
  992. msgctxt "@title:window"
  993. msgid "Crash Report"
  994. msgstr "Relatório de falhas"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  996. msgctxt "@label crash message"
  997. msgid ""
  998. "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to "
  999. "fix the problem</p></b>\n"
  1000. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
  1001. "automatically to our servers</p>\n"
  1002. " "
  1003. msgstr "<p><b>Ocorreu uma exceção fatal. Envie-nos este relatório de falhas para resolver o problema</p></b>\n <p>Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1005. msgctxt "@title:groupbox"
  1006. msgid "System information"
  1007. msgstr "Informações do sistema"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  1009. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1010. msgid "Unknown"
  1011. msgstr "Desconhecido"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
  1013. #, python-brace-format
  1014. msgctxt "@label Cura version"
  1015. msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  1016. msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1018. #, python-brace-format
  1019. msgctxt "@label Platform"
  1020. msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  1021. msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1023. #, python-brace-format
  1024. msgctxt "@label Qt version"
  1025. msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  1026. msgstr "<b>Versão Qt:</b> {qt}<br/>"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1028. #, python-brace-format
  1029. msgctxt "@label PyQt version"
  1030. msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  1031. msgstr "<b>Versão PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1033. #, python-brace-format
  1034. msgctxt "@label OpenGL"
  1035. msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  1036. msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
  1038. #, python-brace-format
  1039. msgctxt "@label OpenGL version"
  1040. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1041. msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
  1043. #, python-brace-format
  1044. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1045. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1046. msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
  1048. #, python-brace-format
  1049. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1050. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1051. msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
  1053. msgctxt "@title:groupbox"
  1054. msgid "Exception traceback"
  1055. msgstr "Determinação da origem da exceção"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1057. msgctxt "@title:groupbox"
  1058. msgid "Logs"
  1059. msgstr "Registos"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  1061. msgctxt "@title:groupbox"
  1062. msgid "User description"
  1063. msgstr "Descrição do utilizador"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
  1065. msgctxt "@action:button"
  1066. msgid "Send report"
  1067. msgstr "Enviar relatório"
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
  1069. msgctxt "@info:progress"
  1070. msgid "Loading machines..."
  1071. msgstr "A carregar máquinas..."
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  1073. msgctxt "@info:progress"
  1074. msgid "Setting up scene..."
  1075. msgstr "A configurar cenário..."
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:703
  1077. msgctxt "@info:progress"
  1078. msgid "Loading interface..."
  1079. msgstr "A carregar interface..."
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:874
  1081. #, python-format
  1082. msgctxt ""
  1083. "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
  1084. "translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1085. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1086. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1348
  1088. #, python-brace-format
  1089. msgctxt "@info:status"
  1090. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1091. msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1357
  1093. #, python-brace-format
  1094. msgctxt "@info:status"
  1095. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1096. msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "The selected model was too small to load."
  1100. msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1102. msgctxt "@title"
  1103. msgid "Machine Settings"
  1104. msgstr "Definições da máquina"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1106. msgctxt "@title:tab"
  1107. msgid "Printer"
  1108. msgstr "Impressora"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1110. msgctxt "@label"
  1111. msgid "Printer Settings"
  1112. msgstr "Definições da impressora"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "X (Width)"
  1116. msgstr "X (largura)"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:300
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:391
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:413
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:840
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "mm"
  1129. msgstr "mm"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "Y (Depth)"
  1133. msgstr "Y (profundidade)"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Z (Height)"
  1137. msgstr "Z (altura)"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Build plate shape"
  1141. msgstr "Forma da placa de construção"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1143. msgctxt "@option:check"
  1144. msgid "Origin at center"
  1145. msgstr "Origem no centro"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1147. msgctxt "@option:check"
  1148. msgid "Heated bed"
  1149. msgstr "Base aquecida"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Gcode flavor"
  1153. msgstr "Padrão Gcode"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Printhead Settings"
  1157. msgstr "Definições da cabeça de impressão"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "X min"
  1161. msgstr "X mín."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1163. msgctxt "@tooltip"
  1164. msgid ""
  1165. "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to "
  1166. "prevent colissions between previous prints and the printhead when printing "
  1167. "\"One at a Time\"."
  1168. msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do bocal. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Y min"
  1172. msgstr "Y mín."
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1174. msgctxt "@tooltip"
  1175. msgid ""
  1176. "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used "
  1177. "to prevent colissions between previous prints and the printhead when "
  1178. "printing \"One at a Time\"."
  1179. msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do bocal. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid "X max"
  1183. msgstr "X máx."
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1185. msgctxt "@tooltip"
  1186. msgid ""
  1187. "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used "
  1188. "to prevent colissions between previous prints and the printhead when "
  1189. "printing \"One at a Time\"."
  1190. msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do bocal. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1192. msgctxt "@label"
  1193. msgid "Y max"
  1194. msgstr "Y máx."
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1196. msgctxt "@tooltip"
  1197. msgid ""
  1198. "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to "
  1199. "prevent colissions between previous prints and the printhead when printing "
  1200. "\"One at a Time\"."
  1201. msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do bocal. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Gantry height"
  1205. msgstr "Altura do pórtico"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1207. msgctxt "@tooltip"
  1208. msgid ""
  1209. "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
  1210. "and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the "
  1211. "gantry when printing \"One at a Time\"."
  1212. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bocal e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Number of Extruders"
  1216. msgstr "Número de extrusoras"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
  1218. msgctxt "@tooltip"
  1219. msgid ""
  1220. "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact "
  1221. "diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1222. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:291
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Material diameter"
  1226. msgstr "Diâmetro do material"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Nozzle size"
  1231. msgstr "Tamanho do bocal"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:317
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Start Gcode"
  1235. msgstr "Gcode inicial"
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:327
  1237. msgctxt "@tooltip"
  1238. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1239. msgstr "Comandos Gcode a serem executados no início."
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "End Gcode"
  1243. msgstr "Gcode final"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:346
  1245. msgctxt "@tooltip"
  1246. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1247. msgstr "Comandos Gcode a serem executados no fim."
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:378
  1249. msgctxt "@label"
  1250. msgid "Nozzle Settings"
  1251. msgstr "Definições do bocal"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1253. msgctxt "@label"
  1254. msgid "Nozzle offset X"
  1255. msgstr "Desvio X do bocal"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "Nozzle offset Y"
  1259. msgstr "Desvio Y do bocal"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:433
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Extruder Start Gcode"
  1263. msgstr "Gcode inicial da extrusora"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Extruder End Gcode"
  1267. msgstr "Gcode final da extrusora"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1269. msgctxt "@label"
  1270. msgid "Changelog"
  1271. msgstr "Registo de alterações"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:445
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1281. msgctxt "@action:button"
  1282. msgid "Close"
  1283. msgstr "Fechar"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1285. msgctxt "@title:window"
  1286. msgid "Firmware Update"
  1287. msgstr "Atualização de firmware"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Firmware update completed."
  1291. msgstr "Atualização de firmware concluída."
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1293. msgctxt "@label"
  1294. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1295. msgstr "A iniciar atualização de firmware; isto poderá demorar algum tempo."
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Updating firmware."
  1299. msgstr "A atualizar firmware."
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1301. msgctxt "@label"
  1302. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1303. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1305. msgctxt "@label"
  1306. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1307. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1309. msgctxt "@label"
  1310. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1311. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1315. msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "Unknown error code: %1"
  1319. msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1321. msgctxt "@title:window"
  1322. msgid "Connect to Networked Printer"
  1323. msgstr "Ligar à impressora em rede"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid ""
  1327. "To print directly to your printer over the network, please make sure your "
  1328. "printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
  1329. "your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
  1330. "printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
  1331. "printer.\n"
  1332. "\n"
  1333. "Select your printer from the list below:"
  1334. msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista a seguir:"
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1337. msgctxt "@action:button"
  1338. msgid "Add"
  1339. msgstr "Adicionar"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1341. msgctxt "@action:button"
  1342. msgid "Edit"
  1343. msgstr "Editar"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1348. msgctxt "@action:button"
  1349. msgid "Remove"
  1350. msgstr "Remover"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1353. msgctxt "@action:button"
  1354. msgid "Refresh"
  1355. msgstr "Atualizar"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1357. msgctxt "@label"
  1358. msgid ""
  1359. "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
  1360. "troubleshooting guide</a>"
  1361. msgstr "Se a sua impressora não estiver indicada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Type"
  1365. msgstr "Tipo"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "Ultimaker 3"
  1369. msgstr "Ultimaker 3"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1373. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Firmware version"
  1377. msgstr "Versão de firmware"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "Address"
  1381. msgstr "Endereço"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1385. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1389. msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1391. msgctxt "@label"
  1392. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1393. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1396. msgctxt "@action:button"
  1397. msgid "Connect"
  1398. msgstr "Ligar"
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1400. msgctxt "@title:window"
  1401. msgid "Printer Address"
  1402. msgstr "Endereço da impressora"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1404. msgctxt "@alabel"
  1405. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1406. msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede."
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1411. msgctxt "@action:button"
  1412. msgid "OK"
  1413. msgstr "OK"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1415. msgctxt "@title:window"
  1416. msgid "Print over network"
  1417. msgstr "Imprimir através da rede"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1419. msgctxt "@action:button"
  1420. msgid "Print"
  1421. msgstr "Imprimir"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1423. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1424. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1425. msgstr "%1 não está configurado para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1427. msgctxt "@info:tooltip"
  1428. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1429. msgstr "Abre a página de tarefas de impressão com o seu browser predefinido."
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1432. msgctxt "@action:button"
  1433. msgid "View print jobs"
  1434. msgstr "Visualizar tarefas de impressão"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "Preparing to print"
  1440. msgstr "A preparar para imprimir"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1443. msgctxt "@label:status"
  1444. msgid "Printing"
  1445. msgstr "A imprimir"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1447. msgctxt "@label:status"
  1448. msgid "Available"
  1449. msgstr "Disponível"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1452. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1453. msgid "Lost connection with the printer"
  1454. msgstr "Ligação com a impressora perdida"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1456. msgctxt "@label:status"
  1457. msgid "Disabled"
  1458. msgstr "Desativado"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1460. msgctxt "@label:status"
  1461. msgid "Reserved"
  1462. msgstr "Reservado"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1464. msgctxt "@label:status"
  1465. msgid "Finished"
  1466. msgstr "Concluído"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1468. msgctxt "@label:status"
  1469. msgid "Paused"
  1470. msgstr "Em pausa"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1472. msgctxt "@label:status"
  1473. msgid "Resuming"
  1474. msgstr "A retomar"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1476. msgctxt "@label:status"
  1477. msgid "Print aborted"
  1478. msgstr "Impressão cancelada"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "Not accepting print jobs"
  1483. msgstr "Não são aceites tarefas de impressão"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Finishes at: "
  1487. msgstr "Termina a: "
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1489. msgctxt "@label"
  1490. msgid "Clear build plate"
  1491. msgstr "Limpar placa de construção"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1493. msgctxt "@label"
  1494. msgid "Waiting for configuration change"
  1495. msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1497. msgctxt "@title"
  1498. msgid "Print jobs"
  1499. msgstr "Tarefas de impressão"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "Printing"
  1503. msgstr "A imprimir"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Queued"
  1507. msgstr "Em fila"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1509. msgctxt "@label:title"
  1510. msgid "Printers"
  1511. msgstr "Impressoras"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1513. msgctxt "@action:button"
  1514. msgid "View printers"
  1515. msgstr "Visualizar impressoras"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1517. msgctxt "@info:tooltip"
  1518. msgid "Connect to a printer"
  1519. msgstr "Ligar a uma impressora"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1521. msgctxt "@info:tooltip"
  1522. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1523. msgstr "Carregar a configuração da impressora para o Cura"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1525. msgctxt "@action:button"
  1526. msgid "Activate Configuration"
  1527. msgstr "Ativar configuração"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1529. msgctxt "@title:window"
  1530. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1531. msgstr "Configuração do plug-in SolidWorks do Cura"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1533. msgctxt "@action:label"
  1534. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1535. msgstr "Qualidade predefinida do STL exportado:"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1537. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1538. msgid "Always ask"
  1539. msgstr "Perguntar sempre"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1541. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1542. msgid "Always use Fine quality"
  1543. msgstr "Utilizar sempre qualidade de alta resolução"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1545. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1546. msgid "Always use Coarse quality"
  1547. msgstr "Utilizar sempre a qualidade de baixa resolução"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1549. msgctxt "@title:window"
  1550. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1551. msgstr "Importar ficheiro SolidWorks como STL..."
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1553. msgctxt "@info:tooltip"
  1554. msgid "Quality of the Exported STL"
  1555. msgstr "Qualidade do STL exportado"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1557. msgctxt "@action:label"
  1558. msgid "Quality"
  1559. msgstr "Qualidade"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1561. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1562. msgid "Coarse"
  1563. msgstr "Baixa resolução"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1565. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1566. msgid "Fine"
  1567. msgstr "Alta resolução"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:82
  1570. msgctxt "@text:window"
  1571. msgid "Remember my choice"
  1572. msgstr "Memorizar a minha escolha"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:81
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Color scheme"
  1576. msgstr "Esquema de cores"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:96
  1578. msgctxt "@label:listbox"
  1579. msgid "Material Color"
  1580. msgstr "Cor do material"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:100
  1582. msgctxt "@label:listbox"
  1583. msgid "Line Type"
  1584. msgstr "Tipo de linha"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
  1586. msgctxt "@label:listbox"
  1587. msgid "Feedrate"
  1588. msgstr "Velocidade de alimentação"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
  1590. msgctxt "@label:listbox"
  1591. msgid "Layer thickness"
  1592. msgstr "Espessura da camada"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Compatibility Mode"
  1596. msgstr "Modo de compatibilidade"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:230
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Show Travels"
  1600. msgstr "Mostrar deslocações"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:236
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Show Helpers"
  1604. msgstr "Mostrar auxiliares"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:242
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Show Shell"
  1608. msgstr "Mostrar cobertura"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:248
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Show Infill"
  1612. msgstr "Mostrar preenchimento"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:297
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Only Show Top Layers"
  1616. msgstr "Mostrar apenas camadas superiores"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:306
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1620. msgstr "Mostrar cinco camadas detalhadas no topo"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:317
  1622. msgctxt "@label"
  1623. msgid "Top / Bottom"
  1624. msgstr "Superior/Inferior"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:321
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "Inner Wall"
  1628. msgstr "Parede interna"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "min"
  1632. msgstr "mín."
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "max"
  1636. msgstr "máx."
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1638. msgctxt "@title:window"
  1639. msgid "Post Processing Plugin"
  1640. msgstr "Plug-in de pós-processamento"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Post Processing Scripts"
  1644. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1646. msgctxt "@action"
  1647. msgid "Add a script"
  1648. msgstr "Adicionar um script"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Settings"
  1652. msgstr "Definições"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:455
  1654. msgctxt "@info:tooltip"
  1655. msgid "Change active post-processing scripts"
  1656. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1658. msgctxt "@title:window"
  1659. msgid "Convert Image..."
  1660. msgstr "Converter imagem..."
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1662. msgctxt "@info:tooltip"
  1663. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1664. msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\"."
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1666. msgctxt "@action:label"
  1667. msgid "Height (mm)"
  1668. msgstr "Altura (mm)"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1670. msgctxt "@info:tooltip"
  1671. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1672. msgstr "A altura da base desde a placa de construção em milímetros."
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1674. msgctxt "@action:label"
  1675. msgid "Base (mm)"
  1676. msgstr "Base (mm)"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1678. msgctxt "@info:tooltip"
  1679. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1680. msgstr "A largura em milímetros na placa de construção."
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1682. msgctxt "@action:label"
  1683. msgid "Width (mm)"
  1684. msgstr "Largura (mm)"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1686. msgctxt "@info:tooltip"
  1687. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1688. msgstr "A profundidade em milímetros na placa de construção"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1690. msgctxt "@action:label"
  1691. msgid "Depth (mm)"
  1692. msgstr "Profundidade (mm)"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1694. msgctxt "@info:tooltip"
  1695. msgid ""
  1696. "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels "
  1697. "represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior "
  1698. "such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels "
  1699. "represent low points on the mesh."
  1700. msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos na malha e os pixels pretos representam os pontos baixos na malha. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos na malha e os pixels brancos representem os pontos baixos na malha."
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1702. msgctxt "@item:inlistbox"
  1703. msgid "Lighter is higher"
  1704. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1706. msgctxt "@item:inlistbox"
  1707. msgid "Darker is higher"
  1708. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1710. msgctxt "@info:tooltip"
  1711. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1712. msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1714. msgctxt "@action:label"
  1715. msgid "Smoothing"
  1716. msgstr "Suavização"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1718. msgctxt "@action:button"
  1719. msgid "Select settings"
  1720. msgstr "Selecionar definições"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1722. msgctxt "@title:window"
  1723. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1724. msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1727. msgctxt "@label:textbox"
  1728. msgid "Filter..."
  1729. msgstr "Filtrar..."
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1731. msgctxt "@label:checkbox"
  1732. msgid "Show all"
  1733. msgstr "Mostrar tudo"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1735. msgctxt "@title:window"
  1736. msgid "Open Project"
  1737. msgstr "Abrir projeto"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1739. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1740. msgid "Update existing"
  1741. msgstr "Atualizar existente"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1743. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1744. msgid "Create new"
  1745. msgstr "Criar novo"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1748. msgctxt "@action:title"
  1749. msgid "Summary - Cura Project"
  1750. msgstr "Resumo – Projeto Cura"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1753. msgctxt "@action:label"
  1754. msgid "Printer settings"
  1755. msgstr "Definições da impressora"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1757. msgctxt "@info:tooltip"
  1758. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1759. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito na máquina?"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Type"
  1764. msgstr "Tipo"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1770. msgctxt "@action:label"
  1771. msgid "Name"
  1772. msgstr "Nome"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1775. msgctxt "@action:label"
  1776. msgid "Profile settings"
  1777. msgstr "Definições do perfil"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1781. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1784. msgctxt "@action:label"
  1785. msgid "Not in profile"
  1786. msgstr "Inexistente no perfil"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1789. msgctxt "@action:label"
  1790. msgid "%1 override"
  1791. msgid_plural "%1 overrides"
  1792. msgstr[0] "%1 substituição"
  1793. msgstr[1] "%1 substituições"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1795. msgctxt "@action:label"
  1796. msgid "Derivative from"
  1797. msgstr "Derivado de"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "%1, %2 override"
  1801. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1802. msgstr[0] "%1, %2 substituição"
  1803. msgstr[1] "%1, %2 substituições"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Material settings"
  1807. msgstr "Definições de material"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1811. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1814. msgctxt "@action:label"
  1815. msgid "Setting visibility"
  1816. msgstr "Visibilidade das definições"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1818. msgctxt "@action:label"
  1819. msgid "Mode"
  1820. msgstr "Modo"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Visible settings:"
  1825. msgstr "Definições visíveis:"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1828. msgctxt "@action:label"
  1829. msgid "%1 out of %2"
  1830. msgstr "%1 de %2"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1832. msgctxt "@action:warning"
  1833. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1834. msgstr "O carregamento de um projeto irá limpar todos os modelos na placa de construção."
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1836. msgctxt "@action:button"
  1837. msgid "Open"
  1838. msgstr "Abrir"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1840. msgctxt "@title:window"
  1841. msgid "Find & Update plugins"
  1842. msgstr "Procurar e atualizar plug-ins"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1846. msgstr "Aqui pode encontrar uma lista de plug-ins de terceiros."
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1848. msgctxt "@action:button"
  1849. msgid "Upgrade"
  1850. msgstr "Atualizar"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1852. msgctxt "@action:button"
  1853. msgid "Installed"
  1854. msgstr "Instalado"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1856. msgctxt "@action:button"
  1857. msgid "Download"
  1858. msgstr "Transferir"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1860. msgctxt "@title:window"
  1861. msgid "Plugin License Agreement"
  1862. msgstr "Contrato de licença do plug-in"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1864. msgctxt "@label"
  1865. msgid ""
  1866. "This plugin contains a license.\n"
  1867. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1868. "Do you agree with the terms below?"
  1869. msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1871. msgctxt "@action:button"
  1872. msgid "Accept"
  1873. msgstr "Aceitar"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1875. msgctxt "@action:button"
  1876. msgid "Decline"
  1877. msgstr "Rejeitar"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  1879. msgctxt "@title:window"
  1880. msgid "User Agreement"
  1881. msgstr "Contrato de utilizador"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1884. msgctxt "@title"
  1885. msgid "Select Printer Upgrades"
  1886. msgstr "Selecionar atualizações da impressora"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1888. msgctxt "@label"
  1889. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1890. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1892. msgctxt "@label"
  1893. msgid "Olsson Block"
  1894. msgstr "Bloco Olsson"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1896. msgctxt "@title"
  1897. msgid "Build Plate Leveling"
  1898. msgstr "Nivelamento da placa de construção"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1900. msgctxt "@label"
  1901. msgid ""
  1902. "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
  1903. "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
  1904. "the different positions that can be adjusted."
  1905. msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, é agora possível ajustar a placa de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o bocal irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid ""
  1909. "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
  1910. "print build plate height. The print build plate height is right when the "
  1911. "paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1912. msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do bocal e ajuste a altura da placa de construção da impressão. A altura da placa de construção da impressão está correta quando o papel ficar ligeiramente preso na ponta do bocal."
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1914. msgctxt "@action:button"
  1915. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1916. msgstr "Iniciar nivelamento da placa de construção"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1918. msgctxt "@action:button"
  1919. msgid "Move to Next Position"
  1920. msgstr "Avançar para posição seguinte"
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1922. msgctxt "@title"
  1923. msgid "Upgrade Firmware"
  1924. msgstr "Atualizar firmware"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1926. msgctxt "@label"
  1927. msgid ""
  1928. "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
  1929. "firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
  1930. "makes your printer work."
  1931. msgstr "O firmware é a parte do software que é executada diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e assegura o funcionamento da sua impressora."
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid ""
  1935. "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
  1936. "more features and improvements."
  1937. msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1939. msgctxt "@action:button"
  1940. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1941. msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1943. msgctxt "@action:button"
  1944. msgid "Upload custom Firmware"
  1945. msgstr "Carregar firmware personalizado"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1947. msgctxt "@title:window"
  1948. msgid "Select custom firmware"
  1949. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1951. msgctxt "@label"
  1952. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1953. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1955. msgctxt "@label"
  1956. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1957. msgstr "Placa de construção aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1959. msgctxt "@title"
  1960. msgid "Check Printer"
  1961. msgstr "Verificar impressora"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1963. msgctxt "@label"
  1964. msgid ""
  1965. "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
  1966. "this step if you know your machine is functional"
  1967. msgstr "É recomendado efetuar algumas verificações de conformidade à sua Ultimaker. Pode ignorar este passo se souber que a sua máquina está funcional"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1969. msgctxt "@action:button"
  1970. msgid "Start Printer Check"
  1971. msgstr "Iniciar verificação da impressora"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Connection: "
  1975. msgstr "Ligação: "
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1977. msgctxt "@info:status"
  1978. msgid "Connected"
  1979. msgstr "Ligado"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1981. msgctxt "@info:status"
  1982. msgid "Not connected"
  1983. msgstr "Não ligado"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Min endstop X: "
  1987. msgstr "X mín. de posição final: "
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1991. msgctxt "@info:status"
  1992. msgid "Works"
  1993. msgstr "Trabalhos"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1999. msgctxt "@info:status"
  2000. msgid "Not checked"
  2001. msgstr "Não verificado"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid "Min endstop Y: "
  2005. msgstr "Y mín. de posição final: "
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "Min endstop Z: "
  2009. msgstr "Z mín. de posição final: "
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2011. msgctxt "@label"
  2012. msgid "Nozzle temperature check: "
  2013. msgstr "Verificação da temperatura do bocal: "
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2016. msgctxt "@action:button"
  2017. msgid "Stop Heating"
  2018. msgstr "Parar aquecimento"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2021. msgctxt "@action:button"
  2022. msgid "Start Heating"
  2023. msgstr "Iniciar aquecimento"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Build plate temperature check:"
  2027. msgstr "Verificação da temperatura da placa de construção:"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2029. msgctxt "@info:status"
  2030. msgid "Checked"
  2031. msgstr "Verificado"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2033. msgctxt "@label"
  2034. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2035. msgstr "Está tudo em ordem! O seu exame está concluído."
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  2037. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2038. msgid "Not connected to a printer"
  2039. msgstr "Não ligado a uma impressora"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  2041. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2042. msgid "Printer does not accept commands"
  2043. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2046. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2047. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2048. msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2051. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2052. msgid "Printing..."
  2053. msgstr "A imprimir..."
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2056. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2057. msgid "Paused"
  2058. msgstr "Em pausa"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2061. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2062. msgid "Preparing..."
  2063. msgstr "A preparar..."
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  2065. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2066. msgid "Please remove the print"
  2067. msgstr "Remova a impressão"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  2069. msgctxt "@label:"
  2070. msgid "Resume"
  2071. msgstr "Retomar"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2073. msgctxt "@label:"
  2074. msgid "Pause"
  2075. msgstr "Colocar em pausa"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  2077. msgctxt "@label:"
  2078. msgid "Abort Print"
  2079. msgstr "Cancelar impressão"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  2081. msgctxt "@window:title"
  2082. msgid "Abort print"
  2083. msgstr "Cancelar impressão"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2087. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2089. msgctxt "@title:window"
  2090. msgid "Discard or Keep changes"
  2091. msgstr "Eliminar ou manter as alterações"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2093. msgctxt "@text:window"
  2094. msgid ""
  2095. "You have customized some profile settings.\n"
  2096. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2097. msgstr "Personalizou algumas definições do perfil.\nGostaria de manter ou eliminar essas definições?"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2099. msgctxt "@title:column"
  2100. msgid "Profile settings"
  2101. msgstr "Definições do perfil"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2103. msgctxt "@title:column"
  2104. msgid "Default"
  2105. msgstr "Predefinição"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2107. msgctxt "@title:column"
  2108. msgid "Customized"
  2109. msgstr "Personalizado"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  2112. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2113. msgid "Always ask me this"
  2114. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  2117. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2118. msgid "Discard and never ask again"
  2119. msgstr "Eliminar e não perguntar novamente"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2122. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2123. msgid "Keep and never ask again"
  2124. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2126. msgctxt "@action:button"
  2127. msgid "Discard"
  2128. msgstr "Eliminar"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2130. msgctxt "@action:button"
  2131. msgid "Keep"
  2132. msgstr "Manter"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2134. msgctxt "@action:button"
  2135. msgid "Create New Profile"
  2136. msgstr "Criar novo perfil"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2138. msgctxt "@title"
  2139. msgid "Information"
  2140. msgstr "Informações"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Display Name"
  2144. msgstr "Apresentar nome"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Brand"
  2148. msgstr "Marca"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "Material Type"
  2152. msgstr "Tipo de material"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "Color"
  2156. msgstr "Cor"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Properties"
  2160. msgstr "Propriedades"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2162. msgctxt "@label"
  2163. msgid "Density"
  2164. msgstr "Densidade"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  2166. msgctxt "@label"
  2167. msgid "Diameter"
  2168. msgstr "Diâmetro"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  2170. msgctxt "@label"
  2171. msgid "Filament Cost"
  2172. msgstr "Custo do filamento"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2174. msgctxt "@label"
  2175. msgid "Filament weight"
  2176. msgstr "Peso do filamento"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Filament length"
  2180. msgstr "Comprimento do filamento"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2182. msgctxt "@label"
  2183. msgid "Cost per Meter"
  2184. msgstr "Custo por metro"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2186. msgctxt "@label"
  2187. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2188. msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2190. msgctxt "@label"
  2191. msgid "Unlink Material"
  2192. msgstr "Desassociar material"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2194. msgctxt "@label"
  2195. msgid "Description"
  2196. msgstr "Descrição"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "Adhesion Information"
  2200. msgstr "Informações de aderência"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2202. msgctxt "@label"
  2203. msgid "Print settings"
  2204. msgstr "Definições de impressão"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2206. msgctxt "@title:tab"
  2207. msgid "Setting Visibility"
  2208. msgstr "Visibilidade das definições"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2210. msgctxt "@label:textbox"
  2211. msgid "Check all"
  2212. msgstr "Verificar tudo"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2214. msgctxt "@info:status"
  2215. msgid "Calculated"
  2216. msgstr "Calculado"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2218. msgctxt "@title:column"
  2219. msgid "Setting"
  2220. msgstr "Definição"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2222. msgctxt "@title:column"
  2223. msgid "Profile"
  2224. msgstr "Perfil"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2226. msgctxt "@title:column"
  2227. msgid "Current"
  2228. msgstr "Atual"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2230. msgctxt "@title:column"
  2231. msgid "Unit"
  2232. msgstr "Unidade"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2235. msgctxt "@title:tab"
  2236. msgid "General"
  2237. msgstr "Geral"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2239. msgctxt "@label"
  2240. msgid "Interface"
  2241. msgstr "Interface"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Language:"
  2245. msgstr "Idioma:"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2247. msgctxt "@label"
  2248. msgid "Currency:"
  2249. msgstr "Moeda:"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2251. msgctxt "@label"
  2252. msgid "Theme:"
  2253. msgstr "Tema:"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid ""
  2257. "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2258. msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2260. msgctxt "@info:tooltip"
  2261. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2262. msgstr "Segmentar automaticamente ao alterar as definições."
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2264. msgctxt "@option:check"
  2265. msgid "Slice automatically"
  2266. msgstr "Segmentar automaticamente"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Viewport behavior"
  2270. msgstr "Comportamento da janela"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2272. msgctxt "@info:tooltip"
  2273. msgid ""
  2274. "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
  2275. "will not print properly."
  2276. msgstr "Realce a vermelho as áreas não suportadas do modelo. Sem suporte, estas áreas não serão impressas adequadamente."
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2278. msgctxt "@option:check"
  2279. msgid "Display overhang"
  2280. msgstr "Apresentar saliência"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2282. msgctxt "@info:tooltip"
  2283. msgid ""
  2284. "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
  2285. "selected"
  2286. msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2288. msgctxt "@action:button"
  2289. msgid "Center camera when item is selected"
  2290. msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2292. msgctxt "@info:tooltip"
  2293. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2294. msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2296. msgctxt "@action:button"
  2297. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2298. msgstr "Inverta a direção do zoom da câmara."
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2300. msgctxt "@info:tooltip"
  2301. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2302. msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2304. msgctxt "@action:button"
  2305. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2306. msgstr "Aplicar zoom na direção do rato"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2308. msgctxt "@info:tooltip"
  2309. msgid ""
  2310. "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2311. msgstr "Os modelos na plataforma devem ser movidos para que deixem de se cruzar?"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2313. msgctxt "@option:check"
  2314. msgid "Ensure models are kept apart"
  2315. msgstr "Garantir que os modelos são mantidos afastados"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2317. msgctxt "@info:tooltip"
  2318. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2319. msgstr "Os modelos na plataforma devem ser movidos para baixo de forma a tocar na placa de construção?"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2321. msgctxt "@option:check"
  2322. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2323. msgstr "Baixar modelos automaticamente para a placa de construção"
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2325. msgctxt "@info:tooltip"
  2326. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2327. msgstr "Mostrar mensagem de atenção no leitor de gcode."
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2329. msgctxt "@option:check"
  2330. msgid "Caution message in gcode reader"
  2331. msgstr "Mensagem de atenção no leitor de gcode"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2333. msgctxt "@info:tooltip"
  2334. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2335. msgstr "A camada deve ser forçada a entrar no modo de compatibilidade?"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2337. msgctxt "@option:check"
  2338. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2339. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visualização da camada (é necessário reiniciar)"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "Opening and saving files"
  2343. msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2345. msgctxt "@info:tooltip"
  2346. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2347. msgstr "Os modelos devem ser dimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2349. msgctxt "@option:check"
  2350. msgid "Scale large models"
  2351. msgstr "Dimensionar modelos grandes"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2353. msgctxt "@info:tooltip"
  2354. msgid ""
  2355. "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
  2356. "rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2357. msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, a sua unidade estiver em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser aumentados verticalmente?"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2359. msgctxt "@option:check"
  2360. msgid "Scale extremely small models"
  2361. msgstr "Dimensionar modelos extremamente pequenos"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2363. msgctxt "@info:tooltip"
  2364. msgid ""
  2365. "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
  2366. "automatically?"
  2367. msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome da tarefa de impressão automaticamente?"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2369. msgctxt "@option:check"
  2370. msgid "Add machine prefix to job name"
  2371. msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome da tarefa"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2373. msgctxt "@info:tooltip"
  2374. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2375. msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2377. msgctxt "@option:check"
  2378. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2379. msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2381. msgctxt "@info:tooltip"
  2382. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2383. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2385. msgctxt "@window:text"
  2386. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2387. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2389. msgctxt "@option:openProject"
  2390. msgid "Always ask"
  2391. msgstr "Perguntar sempre"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2393. msgctxt "@option:openProject"
  2394. msgid "Always open as a project"
  2395. msgstr "Abrir sempre como projeto"
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2397. msgctxt "@option:openProject"
  2398. msgid "Always import models"
  2399. msgstr "Importar sempre modelos"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2401. msgctxt "@info:tooltip"
  2402. msgid ""
  2403. "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
  2404. "dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
  2405. "not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2406. msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "Override Profile"
  2410. msgstr "Substituir perfil"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Privacy"
  2414. msgstr "Privacidade"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2418. msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2420. msgctxt "@option:check"
  2421. msgid "Check for updates on start"
  2422. msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid ""
  2426. "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
  2427. "models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
  2428. "stored."
  2429. msgstr "Devem os dados anónimos sobre a sua impressão ser enviados para a Ultimaker? Observe que não são enviados nem armazenados modelos, endereços IP ou outras informações que forneçam a identificação pessoal."
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2431. msgctxt "@option:check"
  2432. msgid "Send (anonymous) print information"
  2433. msgstr "Enviar informações de impressão (anónimas)"
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  2436. msgctxt "@title:tab"
  2437. msgid "Printers"
  2438. msgstr "Impressoras"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2442. msgctxt "@action:button"
  2443. msgid "Activate"
  2444. msgstr "Ativar"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2447. msgctxt "@action:button"
  2448. msgid "Rename"
  2449. msgstr "Renomear"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "Printer type:"
  2453. msgstr "Tipo de impressora:"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Connection:"
  2457. msgstr "Ligação:"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2460. msgctxt "@info:status"
  2461. msgid "The printer is not connected."
  2462. msgstr "A impressora não está ligada."
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "State:"
  2466. msgstr "Estado:"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2468. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2469. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2470. msgstr "A aguardar que alguém limpe a placa de construção"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2472. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2473. msgid "Waiting for a printjob"
  2474. msgstr "A aguardar por uma tarefa de impressão"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:448
  2477. msgctxt "@title:tab"
  2478. msgid "Profiles"
  2479. msgstr "Perfis"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2481. msgctxt "@label"
  2482. msgid "Protected profiles"
  2483. msgstr "Perfis protegidos"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "Custom profiles"
  2487. msgstr "Perfis personalizados"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Create"
  2491. msgstr "Criar"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2493. msgctxt "@label"
  2494. msgid "Duplicate"
  2495. msgstr "Duplicar"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2498. msgctxt "@action:button"
  2499. msgid "Import"
  2500. msgstr "Importar"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2503. msgctxt "@action:button"
  2504. msgid "Export"
  2505. msgstr "Exportar"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2507. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2508. msgid "Printer: %1"
  2509. msgstr "Impressora: %1"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2511. msgctxt "@action:button"
  2512. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2513. msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2515. msgctxt "@action:button"
  2516. msgid "Discard current changes"
  2517. msgstr "Eliminar alterações atuais"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2519. msgctxt "@action:label"
  2520. msgid ""
  2521. "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
  2522. "settings/overrides in the list below."
  2523. msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista a seguir."
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2525. msgctxt "@action:label"
  2526. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2527. msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2529. msgctxt "@title:tab"
  2530. msgid "Global Settings"
  2531. msgstr "Definições globais"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Rename Profile"
  2535. msgstr "Renomear perfil"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2537. msgctxt "@title:window"
  2538. msgid "Create Profile"
  2539. msgstr "Criar perfil"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2541. msgctxt "@title:window"
  2542. msgid "Duplicate Profile"
  2543. msgstr "Duplicar perfil"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2545. msgctxt "@window:title"
  2546. msgid "Import Profile"
  2547. msgstr "Importar perfil"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2549. msgctxt "@title:window"
  2550. msgid "Import Profile"
  2551. msgstr "Importar perfil"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2553. msgctxt "@title:window"
  2554. msgid "Export Profile"
  2555. msgstr "Exportar perfil"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:446
  2558. msgctxt "@title:tab"
  2559. msgid "Materials"
  2560. msgstr "Materiais"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2562. msgctxt ""
  2563. "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 "
  2564. "is variant name"
  2565. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2566. msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2568. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2569. msgid "Printer: %1"
  2570. msgstr "Impressora: %1"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2572. msgctxt "@action:button"
  2573. msgid "Create"
  2574. msgstr "Criar"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2576. msgctxt "@action:button"
  2577. msgid "Duplicate"
  2578. msgstr "Duplicar"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2581. msgctxt "@title:window"
  2582. msgid "Import Material"
  2583. msgstr "Importar material"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2585. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2586. msgid ""
  2587. "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2588. msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2590. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2591. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2592. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2595. msgctxt "@title:window"
  2596. msgid "Export Material"
  2597. msgstr "Exportar material"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2599. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2600. msgid ""
  2601. "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2602. msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2604. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2605. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2606. msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:793
  2609. msgctxt "@title:window"
  2610. msgid "Add Printer"
  2611. msgstr "Adicionar impressora"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "Printer Name:"
  2615. msgstr "Nome da impressora:"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2617. msgctxt "@action:button"
  2618. msgid "Add Printer"
  2619. msgstr "Adicionar impressora"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2621. msgctxt "@title:window"
  2622. msgid "About Cura"
  2623. msgstr "Sobre o Cura"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2625. msgctxt "@label"
  2626. msgid "version: %1"
  2627. msgstr "versão: %1"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2631. msgstr "Solução completa para impressão 3D por filamento fundido."
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2633. msgctxt "@info:credit"
  2634. msgid ""
  2635. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2636. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2637. msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2639. msgctxt "@label"
  2640. msgid "Graphical user interface"
  2641. msgstr "Interface gráfica do utilizador"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2643. msgctxt "@label"
  2644. msgid "Application framework"
  2645. msgstr "Estrutura de aplicações"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2647. msgctxt "@label"
  2648. msgid "GCode generator"
  2649. msgstr "Gerador de GCode"
  2650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2651. msgctxt "@label"
  2652. msgid "Interprocess communication library"
  2653. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Programming language"
  2657. msgstr "Linguagem de programação"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2659. msgctxt "@label"
  2660. msgid "GUI framework"
  2661. msgstr "Estrutura da GUI"
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2663. msgctxt "@label"
  2664. msgid "GUI framework bindings"
  2665. msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2667. msgctxt "@label"
  2668. msgid "C/C++ Binding library"
  2669. msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2671. msgctxt "@label"
  2672. msgid "Data interchange format"
  2673. msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2675. msgctxt "@label"
  2676. msgid "Support library for scientific computing"
  2677. msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2679. msgctxt "@label"
  2680. msgid "Support library for faster math"
  2681. msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2683. msgctxt "@label"
  2684. msgid "Support library for handling STL files"
  2685. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2687. msgctxt "@label"
  2688. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2689. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2691. msgctxt "@label"
  2692. msgid "Serial communication library"
  2693. msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "ZeroConf discovery library"
  2697. msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "Polygon clipping library"
  2701. msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2703. msgctxt "@Label"
  2704. msgid "Python HTTP library"
  2705. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2707. msgctxt "@label"
  2708. msgid "Font"
  2709. msgstr "Tipo de letra"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "SVG icons"
  2713. msgstr "Ícones SVG"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Profile:"
  2717. msgstr "Perfil:"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
  2719. msgctxt "@"
  2720. msgid "No Profile Available"
  2721. msgstr "Nenhum perfil disponível"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2723. msgctxt "@tooltip"
  2724. msgid ""
  2725. "Some setting/override values are different from the values stored in the "
  2726. "profile.\n"
  2727. "\n"
  2728. "Click to open the profile manager."
  2729. msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152
  2731. msgctxt "@label:textbox"
  2732. msgid "Search..."
  2733. msgstr "Procurar..."
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:483
  2735. msgctxt "@action:menu"
  2736. msgid "Copy value to all extruders"
  2737. msgstr "Copiar valor para todas as extrusoras"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:498
  2739. msgctxt "@action:menu"
  2740. msgid "Hide this setting"
  2741. msgstr "Ocultar esta definição"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
  2743. msgctxt "@action:menu"
  2744. msgid "Don't show this setting"
  2745. msgstr "Não mostrar esta definição"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  2747. msgctxt "@action:menu"
  2748. msgid "Keep this setting visible"
  2749. msgstr "Manter esta definição visível"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:531
  2751. msgctxt "@action:menu"
  2752. msgid "Configure setting visiblity..."
  2753. msgstr "Configurar visibilidade da definição..."
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid ""
  2757. "Some hidden settings use values different from their normal calculated "
  2758. "value.\n"
  2759. "\n"
  2760. "Click to make these settings visible."
  2761. msgstr "Algumas definições ocultas utilizam valores diferentes do respetivo valor normal calculado.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2763. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2764. msgid "Affects"
  2765. msgstr "Afeta"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2767. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2768. msgid "Affected By"
  2769. msgstr "Afetado por"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid ""
  2773. "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
  2774. "change the value for all extruders"
  2775. msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todas as extrusoras. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado para todas as extrusoras"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2779. msgstr "O valor é resolvido a partir de valores por extrusora "
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid ""
  2783. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2784. "\n"
  2785. "Click to restore the value of the profile."
  2786. msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid ""
  2790. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
  2791. "set.\n"
  2792. "\n"
  2793. "Click to restore the calculated value."
  2794. msgstr "Geralmente, esta definição é calculada, mas atualmente tem um valor absoluto definido.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
  2796. msgctxt "@label:listbox"
  2797. msgid "Print Setup"
  2798. msgstr "Configuração de impressão"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
  2800. msgctxt "@label:listbox"
  2801. msgid ""
  2802. "Print Setup disabled\n"
  2803. "G-code files cannot be modified"
  2804. msgstr "Configuração de impressão desativada\nOs ficheiros G-code não podem ser modificados"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
  2806. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2807. msgid "00h 00min"
  2808. msgstr "00h00min"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
  2810. msgctxt "@tooltip"
  2811. msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  2812. msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Cost specification"
  2816. msgstr "Especificação de custos"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
  2819. msgctxt "@label m for meter"
  2820. msgid "%1m"
  2821. msgstr "%1 m"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2824. msgctxt "@label g for grams"
  2825. msgid "%1g"
  2826. msgstr "%1 g"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Total:"
  2830. msgstr "Total:"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
  2832. msgctxt ""
  2833. "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is "
  2834. "print cost"
  2835. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2836. msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
  2838. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2839. msgid "%1m / ~ %2g"
  2840. msgstr "%1 m/~ %2 g"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
  2842. msgctxt "@tooltip"
  2843. msgid ""
  2844. "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings "
  2845. "for the selected printer, material and quality."
  2846. msgstr "<b>Configuração de impressão recomendada</b><br/><br/>Imprima com as definições recomendadas para a impressora, o material e a qualidade selecionados."
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2848. msgctxt "@tooltip"
  2849. msgid ""
  2850. "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every "
  2851. "last bit of the slicing process."
  2852. msgstr "<b>Configuração de impressão personalizada</b><br/><br/>Imprima com controlo detalhado de cada etapa do processo de segmentação."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:49
  2854. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2855. msgid "Automatic: %1"
  2856. msgstr "Automático: %1"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2858. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2859. msgid "&View"
  2860. msgstr "&Visualizar"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2862. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2863. msgid "Automatic: %1"
  2864. msgstr "Automático: %1"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2866. msgctxt "@label"
  2867. msgid "Print Selected Model With:"
  2868. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2869. msgstr[0] "Imprimir modelo selecionado com:"
  2870. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2872. msgctxt "@title:window"
  2873. msgid "Multiply Selected Model"
  2874. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2875. msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  2876. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2878. msgctxt "@label"
  2879. msgid "Number of Copies"
  2880. msgstr "Número de cópias"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2882. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2883. msgid "Open &Recent"
  2884. msgstr "Abrir &recente"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  2886. msgctxt "@info:status"
  2887. msgid "No printer connected"
  2888. msgstr "Nenhuma impressora ligada"
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:138
  2891. msgctxt "@label"
  2892. msgid "Extruder"
  2893. msgstr "Extrusora"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2895. msgctxt "@tooltip"
  2896. msgid ""
  2897. "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
  2898. "towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2899. msgstr "A temperatura-alvo da extremidade quente. A extremidade quente irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da extremidade quente será desligado."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2901. msgctxt "@tooltip"
  2902. msgid "The current temperature of this extruder."
  2903. msgstr "A temperatura atual desta extrusora."
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  2905. msgctxt "@tooltip"
  2906. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2907. msgstr "A cor do material nesta extrusora."
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  2909. msgctxt "@tooltip"
  2910. msgid "The material in this extruder."
  2911. msgstr "O material nesta extrusora."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  2913. msgctxt "@tooltip"
  2914. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2915. msgstr "O bocal inserido nesta extrusora."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  2917. msgctxt "@label"
  2918. msgid "Build plate"
  2919. msgstr "Placa de construção"
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  2921. msgctxt "@tooltip"
  2922. msgid ""
  2923. "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
  2924. "towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2925. msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  2927. msgctxt "@tooltip"
  2928. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2929. msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  2931. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2932. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2933. msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  2935. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2936. msgid "Cancel"
  2937. msgstr "Cancelar"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  2939. msgctxt "@button"
  2940. msgid "Pre-heat"
  2941. msgstr "Pré-aquecer"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  2943. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2944. msgid ""
  2945. "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
  2946. "print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
  2947. "when you're ready to print."
  2948. msgstr "Aqueça a base com antecedência antes da impressão. Pode continuar a ajustar a impressora durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando estiver pronto para imprimir."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  2950. msgctxt "@label"
  2951. msgid "Printer control"
  2952. msgstr "Controlo da impressora"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  2954. msgctxt "@label"
  2955. msgid "Jog Position"
  2956. msgstr "Posição de deslocação"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  2958. msgctxt "@label"
  2959. msgid "X/Y"
  2960. msgstr "X/Y"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "Z"
  2964. msgstr "Z"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  2966. msgctxt "@label"
  2967. msgid "Jog Distance"
  2968. msgstr "Distância de deslocação"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  2970. msgctxt "@label"
  2971. msgid "Active print"
  2972. msgstr "Impressão ativa"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Job Name"
  2976. msgstr "Nome da tarefa"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  2978. msgctxt "@label"
  2979. msgid "Printing Time"
  2980. msgstr "Tempo de impressão"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Estimated time left"
  2984. msgstr "Tempo restante estimado"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:72
  2986. msgctxt "@action:inmenu"
  2987. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2988. msgstr "Alternar para e&crã inteiro"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  2990. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2991. msgid "&Undo"
  2992. msgstr "&Anular"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2994. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2995. msgid "&Redo"
  2996. msgstr "&Refazer"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:99
  2998. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2999. msgid "&Quit"
  3000. msgstr "&Sair"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
  3002. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3003. msgid "&Reset camera position"
  3004. msgstr "&Repor posição da câmara"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3006. msgctxt "@action:inmenu"
  3007. msgid "Configure Cura..."
  3008. msgstr "Configurar Cura..."
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3010. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3011. msgid "&Add Printer..."
  3012. msgstr "&Adicionar impressora..."
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3014. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3015. msgid "Manage Pr&inters..."
  3016. msgstr "Gerir im&pressoras..."
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3018. msgctxt "@action:inmenu"
  3019. msgid "Manage Materials..."
  3020. msgstr "Gerir materiais..."
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3022. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3023. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3024. msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  3026. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3027. msgid "&Discard current changes"
  3028. msgstr "&Eliminar alterações atuais"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3030. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3031. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3032. msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3034. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3035. msgid "Manage Profiles..."
  3036. msgstr "Gerir perfis..."
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3038. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3039. msgid "Show Online &Documentation"
  3040. msgstr "Mostrar &documentação online"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:183
  3042. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3043. msgid "Report a &Bug"
  3044. msgstr "Reportar um &erro"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:191
  3046. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3047. msgid "&About..."
  3048. msgstr "&Sobre..."
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:198
  3050. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3051. msgid "Delete &Selected Model"
  3052. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3053. msgstr[0] "Eliminar modelo &selecionado"
  3054. msgstr[1] "Eliminar modelos &selecionados"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
  3056. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3057. msgid "Center Selected Model"
  3058. msgid_plural "Center Selected Models"
  3059. msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
  3060. msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3062. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3063. msgid "Multiply Selected Model"
  3064. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3065. msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  3066. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3068. msgctxt "@action:inmenu"
  3069. msgid "Delete Model"
  3070. msgstr "Eliminar modelo"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3072. msgctxt "@action:inmenu"
  3073. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3074. msgstr "Ce&ntrar modelo na plataforma"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:240
  3076. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3077. msgid "&Group Models"
  3078. msgstr "&Agrupar modelos"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:250
  3080. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3081. msgid "Ungroup Models"
  3082. msgstr "Desagrupar modelos"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3084. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3085. msgid "&Merge Models"
  3086. msgstr "&Unir modelos"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3088. msgctxt "@action:inmenu"
  3089. msgid "&Multiply Model..."
  3090. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3092. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3093. msgid "&Select All Models"
  3094. msgstr "&Selecionar todos os modelos"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
  3096. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3097. msgid "&Clear Build Plate"
  3098. msgstr "&Limpar placa de construção"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:297
  3100. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3101. msgid "Re&load All Models"
  3102. msgstr "Re&carregar todos os modelos"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  3104. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3105. msgid "Arrange All Models"
  3106. msgstr "Dispor todos os modelos"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3109. msgid "Arrange Selection"
  3110. msgstr "Dispor seleção"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3112. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3113. msgid "Reset All Model Positions"
  3114. msgstr "Repor todas as posições de modelos"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:328
  3116. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3117. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3118. msgstr "Repor todas as &transformações de modelos"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:335
  3120. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3121. msgid "&Open File(s)..."
  3122. msgstr "&Abrir ficheiro(s)..."
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:343
  3124. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3125. msgid "&New Project..."
  3126. msgstr "&Novo projeto..."
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3129. msgid "Show Engine &Log..."
  3130. msgstr "Mostrar &registo de motor..."
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3133. msgid "Show Configuration Folder"
  3134. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3136. msgctxt "@action:menu"
  3137. msgid "Configure setting visibility..."
  3138. msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3140. msgctxt "@action:menu"
  3141. msgid "Browse plugins..."
  3142. msgstr "Procurar plug-ins..."
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3144. msgctxt "@action:menu"
  3145. msgid "Installed plugins..."
  3146. msgstr "Plug-ins instalados..."
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
  3148. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3149. msgid "Please load a 3D model"
  3150. msgstr "Carregue um modelo 3D"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  3152. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3153. msgid "Ready to slice"
  3154. msgstr "Pronto para segmentar"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3156. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3157. msgid "Slicing..."
  3158. msgstr "A segmentar..."
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3160. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3161. msgid "Ready to %1"
  3162. msgstr "Pronto para %1"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3164. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3165. msgid "Unable to Slice"
  3166. msgstr "Não é possível segmentar"
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3168. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3169. msgid "Slicing unavailable"
  3170. msgstr "Segmentação indisponível"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
  3172. msgctxt "@label:Printjob"
  3173. msgid "Prepare"
  3174. msgstr "Preparar"
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
  3176. msgctxt "@label:Printjob"
  3177. msgid "Cancel"
  3178. msgstr "Cancelar"
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:302
  3180. msgctxt "@info:tooltip"
  3181. msgid "Select the active output device"
  3182. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:620
  3185. msgctxt "@title:window"
  3186. msgid "Open file(s)"
  3187. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3189. msgctxt "@text:window"
  3190. msgid ""
  3191. "We have found one or more project file(s) within the files you have "
  3192. "selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
  3193. "import models from those files. Would you like to proceed?"
  3194. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros de projeto nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro de projeto de cada vez. Sugerimos que importe apenas modelos desses ficheiros. Deseja continuar?"
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3196. msgctxt "@action:button"
  3197. msgid "Import all as models"
  3198. msgstr "Importar tudo como modelos"
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3200. msgctxt "@title:window"
  3201. msgid "Ultimaker Cura"
  3202. msgstr "Ultimaker Cura"
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
  3204. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3205. msgid "&File"
  3206. msgstr "&Ficheiro"
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:98
  3208. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3209. msgid "&Save Selection to File"
  3210. msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:107
  3212. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3213. msgid "Save &As..."
  3214. msgstr "Guardar &como..."
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:118
  3216. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3217. msgid "Save project"
  3218. msgstr "Guardar projeto"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3220. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3221. msgid "&Edit"
  3222. msgstr "&Editar"
  3223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158
  3224. msgctxt "@title:menu"
  3225. msgid "&View"
  3226. msgstr "&Visualizar"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:163
  3228. msgctxt "@title:menu"
  3229. msgid "&Settings"
  3230. msgstr "&Definições"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:165
  3232. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3233. msgid "&Printer"
  3234. msgstr "&Impressora"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:187
  3237. msgctxt "@title:menu"
  3238. msgid "&Material"
  3239. msgstr "&Material"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:176
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:188
  3242. msgctxt "@title:menu"
  3243. msgid "&Profile"
  3244. msgstr "&Perfil"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  3246. msgctxt "@action:inmenu"
  3247. msgid "Set as Active Extruder"
  3248. msgstr "Definir como extrusora ativa"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3250. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3251. msgid "E&xtensions"
  3252. msgstr "E&xtensões"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3254. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3255. msgid "P&lugins"
  3256. msgstr "P&lug-ins"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3258. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3259. msgid "P&references"
  3260. msgstr "P&referências"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:248
  3262. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3263. msgid "&Help"
  3264. msgstr "&Ajuda"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:330
  3266. msgctxt "@action:button"
  3267. msgid "Open File"
  3268. msgstr "Abrir ficheiro"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  3270. msgctxt "@title:tab"
  3271. msgid "Settings"
  3272. msgstr "Definições"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:478
  3274. msgctxt "@title:window"
  3275. msgid "New project"
  3276. msgstr "Novo projeto"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:479
  3278. msgctxt "@info:question"
  3279. msgid ""
  3280. "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
  3281. "plate and any unsaved settings."
  3282. msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá limpar a placa de construção e quaisquer definições não guardadas."
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
  3284. msgctxt "@window:title"
  3285. msgid "Install Plugin"
  3286. msgstr "Instalar plug-in"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3288. msgctxt "@title:window"
  3289. msgid "Open File(s)"
  3290. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  3292. msgctxt "@text:window"
  3293. msgid ""
  3294. "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
  3295. "You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
  3296. "file, please just select only one."
  3297. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-Code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-Code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3299. msgctxt "@title:window"
  3300. msgid "Save Project"
  3301. msgstr "Guardar projeto"
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3303. msgctxt "@action:label"
  3304. msgid "Extruder %1"
  3305. msgstr "Extrusora %1"
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3307. msgctxt "@action:label"
  3308. msgid "%1 & material"
  3309. msgstr "%1 & material"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3311. msgctxt "@action:label"
  3312. msgid "Don't show project summary on save again"
  3313. msgstr "Não mostrar resumo de projeto ao guardar novamente"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3315. msgctxt "@action:button"
  3316. msgid "Save"
  3317. msgstr "Guardar"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:74
  3319. msgctxt "@title:tab"
  3320. msgid "Prepare"
  3321. msgstr "Preparar"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:100
  3323. msgctxt "@title:tab"
  3324. msgid "Monitor"
  3325. msgstr "Monitorizar"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:163
  3327. msgctxt "@label"
  3328. msgid "Layer Height"
  3329. msgstr "Altura da camada"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
  3331. msgctxt "@tooltip"
  3332. msgid ""
  3333. "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a "
  3334. "default quality profile in Custom tab"
  3335. msgstr "Está atualmente ativo um perfil personalizado. Para ativar o controlo de deslize de qualidade, escolha um perfil de qualidade predefinido no separador Personalizado"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
  3337. msgctxt "@label"
  3338. msgid "Print Speed"
  3339. msgstr "Velocidade de impressão"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:350
  3341. msgctxt "@label"
  3342. msgid "Slower"
  3343. msgstr "Mais lenta"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:361
  3345. msgctxt "@label"
  3346. msgid "Faster"
  3347. msgstr "Mais rápida"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
  3349. msgctxt "@tooltip"
  3350. msgid ""
  3351. "You have modified some profile settings. If you want to change these go to "
  3352. "custom mode."
  3353. msgstr "Algumas definições de perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo personalizado."
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "Infill"
  3357. msgstr "Preenchimento"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:633
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid ""
  3361. "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3362. msgstr "O preenchimento gradual irá aumentar progressivamente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:645
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "Enable gradual"
  3366. msgstr "Ativar gradação"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:712
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "Generate Support"
  3370. msgstr "Gerar suporte"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:746
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid ""
  3374. "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
  3375. "Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3376. msgstr "Gera estruturas para suportar peças do modelo com saliências. Sem estas estruturas, essas peças desintegrar-se-iam durante a impressão."
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:764
  3378. msgctxt "@label"
  3379. msgid "Support Extruder"
  3380. msgstr "Extrusora de suporte"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
  3382. msgctxt "@label"
  3383. msgid ""
  3384. "Select which extruder to use for support. This will build up supporting "
  3385. "structures below the model to prevent the model from sagging or printing in "
  3386. "mid air."
  3387. msgstr "Selecione a extrusora a ser utilizada para suporte. Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a flacidez do modelo ou a impressão em suspenso."
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:839
  3389. msgctxt "@label"
  3390. msgid "Build Plate Adhesion"
  3391. msgstr "Aderência à placa de construção"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:894
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid ""
  3395. "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
  3396. "your object which is easy to cut off afterwards."
  3397. msgstr "Ativa a impressão de uma borda ou base reticular. Isto irá adicionar uma área plana em torno ou debaixo do seu objeto, o que facilitará o respetivo corte posteriormente."
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:934
  3399. msgctxt "@label"
  3400. msgid ""
  3401. "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker "
  3402. "Troubleshooting Guides</a>"
  3403. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de resolução de problemas da Ultimaker</a>"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3405. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3406. msgid "Print Selected Model with %1"
  3407. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3408. msgstr[0] "Imprimir modelo selecionado com %1"
  3409. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com %1"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3411. msgctxt "@title:window"
  3412. msgid "Open project file"
  3413. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:72
  3415. msgctxt "@text:window"
  3416. msgid ""
  3417. "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
  3418. "import the models from it?"
  3419. msgstr "Este é um ficheiro de projeto Cura. Gostaria de o abrir como um projeto ou importar os modelos a partir dele?"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3421. msgctxt "@action:button"
  3422. msgid "Open as project"
  3423. msgstr "Abrir como projeto"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3425. msgctxt "@action:button"
  3426. msgid "Import models"
  3427. msgstr "Importar modelos"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3429. msgctxt "@title:window"
  3430. msgid "Engine Log"
  3431. msgstr "Registo de motor"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:242
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Material"
  3435. msgstr "Material"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  3439. msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
  3441. msgctxt "@tooltip"
  3442. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3443. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3444. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3445. msgctxt "description"
  3446. msgid ""
  3447. "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
  3448. "size, etc)"
  3449. msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (como o volume de construção, o tamanho do bocal etc.)"
  3450. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3451. msgctxt "name"
  3452. msgid "Machine Settings action"
  3453. msgstr "Ação de definições da máquina"
  3454. #: XRayView/plugin.json
  3455. msgctxt "description"
  3456. msgid "Provides the X-Ray view."
  3457. msgstr "Fornece a visualização de raio X."
  3458. #: XRayView/plugin.json
  3459. msgctxt "name"
  3460. msgid "X-Ray View"
  3461. msgstr "Visualização de raio X"
  3462. #: X3DReader/plugin.json
  3463. msgctxt "description"
  3464. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3465. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
  3466. #: X3DReader/plugin.json
  3467. msgctxt "name"
  3468. msgid "X3D Reader"
  3469. msgstr "Leitor de X3D"
  3470. #: GCodeWriter/plugin.json
  3471. msgctxt "description"
  3472. msgid "Writes GCode to a file."
  3473. msgstr "Grava o GCode num ficheiro."
  3474. #: GCodeWriter/plugin.json
  3475. msgctxt "name"
  3476. msgid "GCode Writer"
  3477. msgstr "Gravador de GCode"
  3478. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3479. msgctxt "description"
  3480. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3481. msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições num ficheiro HTML."
  3482. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3483. msgctxt "name"
  3484. msgid "God Mode"
  3485. msgstr "Modo God"
  3486. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3487. msgctxt "description"
  3488. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3489. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os por Wi-Fi para uma Wi-Fi box Doodle3D."
  3490. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3491. msgctxt "name"
  3492. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3493. msgstr "Wi-Fi box Doodle3D"
  3494. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3495. msgctxt "description"
  3496. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3497. msgstr "Mostra as alterações efetuadas desde a última versão verificada."
  3498. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3499. msgctxt "name"
  3500. msgid "Changelog"
  3501. msgstr "Registo de alterações"
  3502. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3503. msgctxt "description"
  3504. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3505. msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado."
  3506. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3507. msgctxt "name"
  3508. msgid "Profile flatener"
  3509. msgstr "Aplanador de perfis"
  3510. #: USBPrinting/plugin.json
  3511. msgctxt "description"
  3512. msgid ""
  3513. "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3514. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
  3515. #: USBPrinting/plugin.json
  3516. msgctxt "name"
  3517. msgid "USB printing"
  3518. msgstr "Impressão através de USB"
  3519. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3520. msgctxt "description"
  3521. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3522. msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
  3523. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3524. msgctxt "name"
  3525. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3526. msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
  3527. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3528. msgctxt "description"
  3529. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3530. msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
  3531. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3532. msgctxt "name"
  3533. msgid "UM3 Network Connection"
  3534. msgstr "Ligação de rede UM3"
  3535. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3536. msgctxt "description"
  3537. msgid "Checks for firmware updates."
  3538. msgstr "Procura atualizações de firmware."
  3539. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3540. msgctxt "name"
  3541. msgid "Firmware Update Checker"
  3542. msgstr "Verificador de atualizações de firmware"
  3543. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3544. msgctxt "description"
  3545. msgid ""
  3546. "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These "
  3547. "are then converted and loaded into Cura"
  3548. msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros através do SolidWorks. Estes são posteriormente convertidos e carregados para o Cura"
  3549. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3550. msgctxt "name"
  3551. msgid "SolidWorks Integration"
  3552. msgstr "SolidWorks Integration"
  3553. #: SimulationView/plugin.json
  3554. msgctxt "description"
  3555. msgid "Provides the Simulation view."
  3556. msgstr "Fornece a visualização de simulação."
  3557. #: SimulationView/plugin.json
  3558. msgctxt "name"
  3559. msgid "Simulation View"
  3560. msgstr "Visualização de simulação"
  3561. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3562. msgctxt "description"
  3563. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3564. msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
  3565. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3566. msgctxt "name"
  3567. msgid "Post Processing"
  3568. msgstr "Pós-processamento"
  3569. #: AutoSave/plugin.json
  3570. msgctxt "description"
  3571. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3572. msgstr "Guarda automaticamente preferências, máquinas e perfis após as alterações."
  3573. #: AutoSave/plugin.json
  3574. msgctxt "name"
  3575. msgid "Auto Save"
  3576. msgstr "Guardar automaticamente"
  3577. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3578. msgctxt "description"
  3579. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3580. msgstr "Envia informações de segmentação anónimas. Pode ser desativado nas preferências."
  3581. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3582. msgctxt "name"
  3583. msgid "Slice info"
  3584. msgstr "Informações de segmentação"
  3585. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3586. msgctxt "description"
  3587. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3588. msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
  3589. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3590. msgctxt "name"
  3591. msgid "Material Profiles"
  3592. msgstr "Perfis de material"
  3593. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3594. msgctxt "description"
  3595. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3596. msgstr "Fornece suporte para importar perfis de versões legadas do Cura."
  3597. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3598. msgctxt "name"
  3599. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3600. msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  3601. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3602. msgctxt "description"
  3603. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3604. msgstr "Fornece suporte para importar perfis de ficheiros g-code."
  3605. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3606. msgctxt "name"
  3607. msgid "GCode Profile Reader"
  3608. msgstr "Leitor de perfis GCode"
  3609. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3610. msgctxt "description"
  3611. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3612. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3613. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3614. msgctxt "name"
  3615. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3616. msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
  3617. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3618. msgctxt "description"
  3619. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3620. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3621. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3622. msgctxt "name"
  3623. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3624. msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
  3625. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3626. msgctxt "description"
  3627. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3628. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3629. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3630. msgctxt "name"
  3631. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3632. msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
  3633. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3634. msgctxt "description"
  3635. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3636. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3637. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3638. msgctxt "name"
  3639. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3640. msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
  3641. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3642. msgctxt "description"
  3643. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3644. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3645. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3646. msgctxt "name"
  3647. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3648. msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
  3649. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3650. msgctxt "description"
  3651. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3652. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3653. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3654. msgctxt "name"
  3655. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3656. msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
  3657. #: ImageReader/plugin.json
  3658. msgctxt "description"
  3659. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3660. msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
  3661. #: ImageReader/plugin.json
  3662. msgctxt "name"
  3663. msgid "Image Reader"
  3664. msgstr "Leitor de imagens"
  3665. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3666. msgctxt "description"
  3667. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3668. msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de segmentação do CuraEngine."
  3669. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3670. msgctxt "name"
  3671. msgid "CuraEngine Backend"
  3672. msgstr "Back-end do CuraEngine"
  3673. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3676. msgstr "Fornece as definições por modelo."
  3677. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "Per Model Settings Tool"
  3680. msgstr "Ferramenta de definições por modelo"
  3681. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3684. msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
  3685. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Siemens NX Integration"
  3688. msgstr "Siemens NX Integration"
  3689. #: 3MFReader/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3692. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
  3693. #: 3MFReader/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "3MF Reader"
  3696. msgstr "Leitor de 3MF"
  3697. #: PluginBrowser/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3700. msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
  3701. #: PluginBrowser/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "Plugin Browser"
  3704. msgstr "Browser de plug-ins"
  3705. #: SolidView/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3708. msgstr "Fornece uma visualização de malha sólida normal."
  3709. #: SolidView/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "Solid View"
  3712. msgstr "Visualização sólida"
  3713. #: GCodeReader/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3716. msgstr "Permite carregar e apresentar ficheiros G-code."
  3717. #: GCodeReader/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "G-code Reader"
  3720. msgstr "Leitor de G-code"
  3721. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3724. msgstr "Fornece suporte para exportar perfis Cura."
  3725. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "Cura Profile Writer"
  3728. msgstr "Gravador de perfis Cura"
  3729. #: 3MFWriter/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3732. msgstr "Fornece suporte para gravar ficheiros 3MF."
  3733. #: 3MFWriter/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "3MF Writer"
  3736. msgstr "Gravador 3MF"
  3737. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3740. msgstr "Pergunta uma vez ao utilizador se concorda com a nossa licença"
  3741. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "UserAgreement"
  3744. msgstr "Contrato do utilizador"
  3745. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid ""
  3748. "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
  3749. "wizard, selecting upgrades, etc)"
  3750. msgstr "Fornece ações automáticas para as máquinas Ultimaker (como assistentes de nivelamento da base, seleção de atualizações etc.)"
  3751. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3752. msgctxt "name"
  3753. msgid "Ultimaker machine actions"
  3754. msgstr "Ações automáticas da Ultimaker"
  3755. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3756. msgctxt "description"
  3757. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3758. msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
  3759. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3760. msgctxt "name"
  3761. msgid "Cura Profile Reader"
  3762. msgstr "Leitor de perfis Cura"