cura.po 278 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Italian\n"
  14. "Language: it_IT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Impostazioni macchina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista ai raggi X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "File X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "File G-Code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistente modello 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Changelog"
  63. msgstr "Registro modifiche"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Visualizza registro modifiche"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Aggiornamento firmware"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Stampa USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Stampa tramite USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Stampa tramite USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Connesso tramite USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "File X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Scrive X3g sui file"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "File X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "File G-Code compresso"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Prepara"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Salvataggio in corso"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "Errore"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "File salvato"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "Rimuovi"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Warning"
  203. msgstr "Avvertenza"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  208. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Safely Remove Hardware"
  212. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  217. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  219. msgctxt "@item:intext"
  220. msgid "Removable Drive"
  221. msgstr "Unità rimovibile"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  224. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  225. msgid "Print over network"
  226. msgstr "Stampa sulla rete"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  229. msgctxt "@properties:tooltip"
  230. msgid "Print over network"
  231. msgstr "Stampa sulla rete"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network."
  235. msgstr "Collegato alla rete."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  239. msgstr "Collegato alla rete. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  243. msgstr "Collegato alla rete. Nessun accesso per controllare la stampante."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  247. msgstr "Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication status"
  251. msgstr "Stato di autenticazione"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Authentication Status"
  257. msgstr "Stato di autenticazione"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Retry"
  262. msgstr "Riprova"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  264. msgctxt "@info:tooltip"
  265. msgid "Re-send the access request"
  266. msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Access to the printer accepted"
  270. msgstr "Accesso alla stampante accettato"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  274. msgstr "Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il processo di stampa."
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Request Access"
  279. msgstr "Richiesta di accesso"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa."
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "È presente un problema di configurazione della stampante che rende impossibile l’avvio della stampa. Risolvere il problema prima di continuare."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  311. msgstr "Invio nuovi processi (temporaneamente) bloccato, invio in corso precedente processo di stampa."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Sending data to printer"
  317. msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  321. msgctxt "@info:title"
  322. msgid "Sending Data"
  323. msgstr "Invio dati"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
  336. msgctxt "@action:button"
  337. msgid "Cancel"
  338. msgstr "Annulla"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  343. msgstr "Nessun PrintCore caricato nello slot {slot_number}"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  348. msgstr "Nessun materiale caricato nello slot {slot_number}"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  353. msgstr "PrintCore diverso (Cura: {cura_printcore_name}, Stampante: {remote_printcore_name}) selezionata per estrusore {extruder_id}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
  360. msgctxt "@window:title"
  361. msgid "Sync with your printer"
  362. msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  366. msgstr "Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  370. msgstr "I PrintCore e/o i materiali sulla stampante differiscono da quelli contenuti nel tuo attuale progetto. Per ottenere i risultati migliori, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  372. msgctxt "@info:status"
  373. msgid "Connected over the network"
  374. msgstr "Collegato alla rete"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
  377. msgctxt "@info:status"
  378. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  379. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
  382. msgctxt "@info:title"
  383. msgid "Data Sent"
  384. msgstr "Dati inviati"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
  386. msgctxt "@action:button"
  387. msgid "View in Monitor"
  388. msgstr "Visualizzazione in Controlla"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  394. msgstr "La stampante '{printer_name}' ha finito di stampare '{job_name}'."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
  397. #, python-brace-format
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  400. msgstr "Il processo di stampa '{job_name}' è terminato."
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Print finished"
  405. msgstr "Stampa finita"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
  408. msgctxt "@label:material"
  409. msgid "Empty"
  410. msgstr "Vuoto"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
  413. msgctxt "@label:material"
  414. msgid "Unknown"
  415. msgstr "Sconosciuto"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "Print via Cloud"
  419. msgstr "Stampa tramite Cloud"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  421. msgctxt "@properties:tooltip"
  422. msgid "Print via Cloud"
  423. msgstr "Stampa tramite Cloud"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Connected via Cloud"
  427. msgstr "Collegato tramite Cloud"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
  430. msgctxt "@info:title"
  431. msgid "Cloud error"
  432. msgstr "Errore cloud"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Could not export print job."
  436. msgstr "Impossibile esportare il processo di stampa."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
  438. msgctxt "@info:text"
  439. msgid "Could not upload the data to the printer."
  440. msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "tomorrow"
  444. msgstr "domani"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "today"
  448. msgstr "oggi"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
  450. msgctxt "@info:description"
  451. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  452. msgstr "Si è verificato un errore di collegamento al cloud."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending data to remote cluster"
  457. msgstr "Invio dati al cluster remoto"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  461. msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  465. msgstr "Collegato a Ultimaker Cloud"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
  467. msgctxt "@action"
  468. msgid "Don't ask me again for this printer."
  469. msgstr "Non chiedere nuovamente per questa stampante."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Get started"
  473. msgstr "Per iniziare"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  477. msgstr "Ora è possibile inviare e controllare i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Connected!"
  481. msgstr "Collegato!"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
  483. msgctxt "@action"
  484. msgid "Review your connection"
  485. msgstr "Controlla collegamento"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Connect via Network"
  489. msgstr "Collega tramite rete"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  491. msgctxt "@item:inmenu"
  492. msgid "Monitor"
  493. msgstr "Controlla"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
  495. msgctxt "@info"
  496. msgid "Could not access update information."
  497. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  499. #, python-brace-format
  500. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  501. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  502. msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  504. #, python-format
  505. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  506. msgid "New %s firmware available"
  507. msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  509. msgctxt "@action:button"
  510. msgid "How to update"
  511. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Layer view"
  515. msgstr "Visualizzazione strato"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  519. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  521. msgctxt "@info:title"
  522. msgid "Simulation View"
  523. msgstr "Vista simulazione"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  525. msgctxt "@item:inmenu"
  526. msgid "Post Processing"
  527. msgstr "Post-elaborazione"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Modify G-Code"
  531. msgstr "Modifica codice G"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  533. msgctxt "@label"
  534. msgid "Support Blocker"
  535. msgstr "Blocco supporto"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  537. msgctxt "@info:tooltip"
  538. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  539. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  541. msgctxt "@info"
  542. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  543. msgstr "Cura raccoglie statistiche di utilizzo in forma anonima."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  545. msgctxt "@info:title"
  546. msgid "Collecting Data"
  547. msgstr "Acquisizione dati"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "More info"
  551. msgstr "Per saperne di più"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  553. msgctxt "@action:tooltip"
  554. msgid "See more information on what data Cura sends."
  555. msgstr "Vedere ulteriori informazioni sui dati inviati da Cura."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  557. msgctxt "@action:button"
  558. msgid "Allow"
  559. msgstr "Consenti"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  561. msgctxt "@action:tooltip"
  562. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  563. msgstr "Consente a Cura di inviare in forma anonima statistiche d’uso, riguardanti alcune delle preferenze e impostazioni, la versione cura e una serie di modelli in sezionamento, per aiutare a dare priorità a miglioramenti futuri in Cura."
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  565. msgctxt "@item:inlistbox"
  566. msgid "Cura 15.04 profiles"
  567. msgstr "Profili Cura 15.04"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
  569. msgctxt "@item:inmenu"
  570. msgid "Evaluation"
  571. msgstr "Valutazione"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  573. msgctxt "@item:inlistbox"
  574. msgid "JPG Image"
  575. msgstr "Immagine JPG"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  577. msgctxt "@item:inlistbox"
  578. msgid "JPEG Image"
  579. msgstr "Immagine JPEG"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  581. msgctxt "@item:inlistbox"
  582. msgid "PNG Image"
  583. msgstr "Immagine PNG"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "BMP Image"
  587. msgstr "Immagine BMP"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "GIF Image"
  591. msgstr "Immagine GIF"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  595. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "Unable to slice"
  604. msgstr "Sezionamento impossibile"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  606. #, python-brace-format
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  609. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@info:status"
  613. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  614. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  616. msgctxt "@info:status"
  617. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  618. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  620. #, python-format
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  623. msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  627. msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa o è assegnato a un estrusore disabilitato. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità o abilitare un estrusore."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  630. msgctxt "@info:status"
  631. msgid "Processing Layers"
  632. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  634. msgctxt "@info:title"
  635. msgid "Information"
  636. msgstr "Informazioni"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Per Model Settings"
  640. msgstr "Impostazioni per modello"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  642. msgctxt "@info:tooltip"
  643. msgid "Configure Per Model Settings"
  644. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  646. msgctxt "@title:tab"
  647. msgid "Recommended"
  648. msgstr "Consigliata"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Personalizzata"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "File 3MF"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Ugello"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
  664. #, python-brace-format
  665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  666. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  667. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
  669. msgctxt "@info:title"
  670. msgid "Open Project File"
  671. msgstr "Apri file progetto"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  673. msgctxt "@item:inmenu"
  674. msgid "Solid view"
  675. msgstr "Visualizzazione compatta"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  677. msgctxt "@item:inlistbox"
  678. msgid "G File"
  679. msgstr "File G"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Parsing G-code"
  683. msgstr "Parsing codice G"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
  686. msgctxt "@info:title"
  687. msgid "G-code Details"
  688. msgstr "Dettagli codice G"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  690. msgctxt "@info:generic"
  691. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  692. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  694. msgctxt "@item:inmenu"
  695. msgid "Manage backups"
  696. msgstr "Gestione backup"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Backup"
  703. msgstr "Backup"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  705. msgctxt "@info:backup_status"
  706. msgid "There was an error listing your backups."
  707. msgstr "Si è verificato un errore nell’elenco dei backup."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
  709. msgctxt "@info:backup_status"
  710. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  711. msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  713. msgctxt "@info:title"
  714. msgid "Backups"
  715. msgstr "Backup"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  717. msgctxt "@info:backup_status"
  718. msgid "Uploading your backup..."
  719. msgstr "Caricamento backup in corso..."
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  721. msgctxt "@info:backup_status"
  722. msgid "There was an error while uploading your backup."
  723. msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  725. msgctxt "@info:backup_status"
  726. msgid "Your backup has finished uploading."
  727. msgstr "Caricamento backup completato."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Profile"
  732. msgstr "Profilo Cura"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  734. msgctxt "@item:inmenu"
  735. msgid "Profile Assistant"
  736. msgstr "Assistente profilo"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  738. msgctxt "@item:inlistbox"
  739. msgid "Profile Assistant"
  740. msgstr "Assistente profilo"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  742. msgctxt "@item:inlistbox"
  743. msgid "3MF file"
  744. msgstr "File 3MF"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  746. msgctxt "@item:inlistbox"
  747. msgid "Cura Project 3MF file"
  748. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  750. msgctxt "@error:zip"
  751. msgid "Error writing 3mf file."
  752. msgstr "Errore scrittura file 3MF."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  754. msgctxt "@item:inmenu"
  755. msgid "Preview"
  756. msgstr "Anteprima"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  759. msgctxt "@action"
  760. msgid "Select upgrades"
  761. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  763. msgctxt "@action"
  764. msgid "Checkup"
  765. msgstr "Controllo"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  767. msgctxt "@action"
  768. msgid "Level build plate"
  769. msgstr "Livella piano di stampa"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Outer Wall"
  773. msgstr "Parete esterna"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  775. msgctxt "@tooltip"
  776. msgid "Inner Walls"
  777. msgstr "Pareti interne"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  779. msgctxt "@tooltip"
  780. msgid "Skin"
  781. msgstr "Rivestimento esterno"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  783. msgctxt "@tooltip"
  784. msgid "Infill"
  785. msgstr "Riempimento"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  787. msgctxt "@tooltip"
  788. msgid "Support Infill"
  789. msgstr "Riempimento del supporto"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  791. msgctxt "@tooltip"
  792. msgid "Support Interface"
  793. msgstr "Interfaccia supporto"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  795. msgctxt "@tooltip"
  796. msgid "Support"
  797. msgstr "Supporto"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  799. msgctxt "@tooltip"
  800. msgid "Skirt"
  801. msgstr "Skirt"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  803. msgctxt "@tooltip"
  804. msgid "Travel"
  805. msgstr "Spostamenti"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  807. msgctxt "@tooltip"
  808. msgid "Retractions"
  809. msgstr "Retrazioni"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  811. msgctxt "@tooltip"
  812. msgid "Other"
  813. msgstr "Altro"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
  815. #, python-brace-format
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Pre-sliced file {0}"
  818. msgstr "File pre-sezionato {0}"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
  820. msgctxt "@info:title"
  821. msgid "Login failed"
  822. msgstr "Login non riuscito"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  825. msgctxt "@title:window"
  826. msgid "File Already Exists"
  827. msgstr "Il file esiste già"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  832. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  833. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
  836. msgctxt "@info:status"
  837. msgid "Invalid file URL:"
  838. msgstr "File URL non valido:"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
  840. msgctxt "@menuitem"
  841. msgid "Not overridden"
  842. msgstr "Non sottoposto a override"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
  844. #, python-format
  845. msgctxt "@info:generic"
  846. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  847. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori: [%s]"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Settings updated"
  851. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
  853. msgctxt "@info:title"
  854. msgid "Extruder(s) Disabled"
  855. msgstr "Estrusore disabilitato"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  859. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  860. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  865. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  870. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Export succeeded"
  874. msgstr "Esportazione riuscita"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  878. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  879. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  883. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  884. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  888. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  889. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  893. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  894. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  899. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  900. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  902. #, python-brace-format
  903. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  904. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  905. msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarla."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  910. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "Successfully imported profile {0}"
  915. msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status"
  919. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  920. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  925. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  927. msgctxt "@label"
  928. msgid "Custom profile"
  929. msgstr "Profilo personalizzato"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  931. msgctxt "@info:status"
  932. msgid "Profile is missing a quality type."
  933. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  935. #, python-brace-format
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  938. msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Group #{group_nr}"
  943. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  945. msgctxt "@info:title"
  946. msgid "Network enabled printers"
  947. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Local printers"
  951. msgstr "Stampanti locali"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "All Supported Types ({0})"
  956. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  958. msgctxt "@item:inlistbox"
  959. msgid "All Files (*)"
  960. msgstr "Tutti i file (*)"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "Custom Material"
  964. msgstr "Materiale personalizzato"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Custom"
  969. msgstr "Personalizzata"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  971. msgctxt "@info:status"
  972. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  973. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  975. msgctxt "@info:title"
  976. msgid "Build Volume"
  977. msgstr "Volume di stampa"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  979. msgctxt "@info:backup_failed"
  980. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  981. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  983. msgctxt "@info:backup_failed"
  984. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  985. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
  987. msgctxt "@info:backup_failed"
  988. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  989. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura non corrispondente alla versione corrente."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  991. msgctxt "@info"
  992. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  993. msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Multiplying and placing objects"
  997. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Placing Objects"
  1001. msgstr "Sistemazione oggetti"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1007. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1009. msgctxt "@info:title"
  1010. msgid "Placing Object"
  1011. msgstr "Sistemazione oggetto"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Finding new location for objects"
  1016. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Finding Location"
  1021. msgstr "Ricerca posizione"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Can't Find Location"
  1026. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1028. msgctxt "@title:window"
  1029. msgid "Cura can't start"
  1030. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1032. msgctxt "@label crash message"
  1033. msgid ""
  1034. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1035. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1036. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1037. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1038. " "
  1039. msgstr "<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n "
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1041. msgctxt "@action:button"
  1042. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1043. msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1045. msgctxt "@action:button"
  1046. msgid "Show detailed crash report"
  1047. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1049. msgctxt "@action:button"
  1050. msgid "Show configuration folder"
  1051. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1053. msgctxt "@action:button"
  1054. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1055. msgstr "Backup e reset configurazione"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1057. msgctxt "@title:window"
  1058. msgid "Crash Report"
  1059. msgstr "Rapporto su crash"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1061. msgctxt "@label crash message"
  1062. msgid ""
  1063. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1064. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1065. " "
  1066. msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1068. msgctxt "@title:groupbox"
  1069. msgid "System information"
  1070. msgstr "Informazioni di sistema"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1072. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1073. msgid "Unknown"
  1074. msgstr "Sconosciuto"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1076. msgctxt "@label Cura version number"
  1077. msgid "Cura version"
  1078. msgstr "Versione Cura"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1080. msgctxt "@label Type of platform"
  1081. msgid "Platform"
  1082. msgstr "Piattaforma"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1084. msgctxt "@label"
  1085. msgid "Qt version"
  1086. msgstr "Versione Qt"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1088. msgctxt "@label"
  1089. msgid "PyQt version"
  1090. msgstr "Versione PyQt"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1092. msgctxt "@label OpenGL version"
  1093. msgid "OpenGL"
  1094. msgstr "OpenGL"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1098. msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1100. #, python-brace-format
  1101. msgctxt "@label OpenGL version"
  1102. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1103. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1107. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1108. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1112. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1113. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1115. msgctxt "@title:groupbox"
  1116. msgid "Error traceback"
  1117. msgstr "Analisi errori"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1119. msgctxt "@title:groupbox"
  1120. msgid "Logs"
  1121. msgstr "Registri"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1123. msgctxt "@title:groupbox"
  1124. msgid "User description"
  1125. msgstr "Descrizione utente"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1127. msgctxt "@action:button"
  1128. msgid "Send report"
  1129. msgstr "Invia report"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
  1131. msgctxt "@info:progress"
  1132. msgid "Loading machines..."
  1133. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  1135. msgctxt "@info:progress"
  1136. msgid "Setting up scene..."
  1137. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1139. msgctxt "@info:progress"
  1140. msgid "Loading interface..."
  1141. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
  1143. #, python-format
  1144. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1145. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1146. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
  1148. #, python-brace-format
  1149. msgctxt "@info:status"
  1150. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1151. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
  1153. #, python-brace-format
  1154. msgctxt "@info:status"
  1155. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1156. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
  1158. msgctxt "@info:status"
  1159. msgid "The selected model was too small to load."
  1160. msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
  1162. msgctxt "@title"
  1163. msgid "Machine Settings"
  1164. msgstr "Impostazioni macchina"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
  1166. msgctxt "@title:tab"
  1167. msgid "Printer"
  1168. msgstr "Stampante"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Printer Settings"
  1172. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "X (Width)"
  1176. msgstr "X (Larghezza)"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "mm"
  1188. msgstr "mm"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Y (Depth)"
  1192. msgstr "Y (Profondità)"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Z (Height)"
  1196. msgstr "Z (Altezza)"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Build plate shape"
  1200. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
  1202. msgctxt "@option:check"
  1203. msgid "Origin at center"
  1204. msgstr "Origine al centro"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
  1206. msgctxt "@option:check"
  1207. msgid "Heated bed"
  1208. msgstr "Piano riscaldato"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "G-code flavor"
  1212. msgstr "Versione codice G"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Printhead Settings"
  1216. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "X min"
  1220. msgstr "X min"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
  1222. msgctxt "@tooltip"
  1223. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1224. msgstr "Distanza tra il lato sinistro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Y min"
  1228. msgstr "Y min"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
  1230. msgctxt "@tooltip"
  1231. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1232. msgstr "Distanza tra il lato anteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "X max"
  1236. msgstr "X max"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
  1238. msgctxt "@tooltip"
  1239. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1240. msgstr "Distanza tra il lato destro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Y max"
  1244. msgstr "Y max"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
  1246. msgctxt "@tooltip"
  1247. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1248. msgstr "Distanza tra il lato posteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1250. msgctxt "@label"
  1251. msgid "Gantry height"
  1252. msgstr "Altezza gantry"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
  1254. msgctxt "@tooltip"
  1255. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1256. msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assi X e Y). Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e il gantry durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Number of Extruders"
  1260. msgstr "Numero di estrusori"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
  1262. msgctxt "@label"
  1263. msgid "Start G-code"
  1264. msgstr "Codice G avvio"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
  1266. msgctxt "@tooltip"
  1267. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1268. msgstr "Comandi codice G da eseguire all’avvio."
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "End G-code"
  1272. msgstr "Codice G fine"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
  1274. msgctxt "@tooltip"
  1275. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1276. msgstr "Comandi codice G da eseguire alla fine."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Nozzle Settings"
  1280. msgstr "Impostazioni ugello"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Nozzle size"
  1284. msgstr "Dimensione ugello"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Compatible material diameter"
  1288. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
  1290. msgctxt "@tooltip"
  1291. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1292. msgstr "Diametro nominale del filamento supportato dalla stampante. Il diametro esatto verrà sovrapposto dal materiale e/o dal profilo."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Nozzle offset X"
  1296. msgstr "Scostamento X ugello"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Nozzle offset Y"
  1300. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Cooling Fan Number"
  1304. msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid ""
  1308. msgstr ""
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Extruder Start G-code"
  1312. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Extruder End G-code"
  1316. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Install"
  1320. msgstr "Installazione"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1323. msgctxt "@action:button"
  1324. msgid "Installed"
  1325. msgstr "Installa"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1327. msgctxt "@info"
  1328. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1329. msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1331. msgctxt "@label"
  1332. msgid "ratings"
  1333. msgstr "valori"
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1336. msgctxt "@title:tab"
  1337. msgid "Plugins"
  1338. msgstr "Plugin"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
  1343. msgctxt "@title:tab"
  1344. msgid "Materials"
  1345. msgstr "Materiali"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Your rating"
  1349. msgstr "I tuoi valori"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Version"
  1353. msgstr "Versione"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Last updated"
  1357. msgstr "Ultimo aggiornamento"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Author"
  1362. msgstr "Autore"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Downloads"
  1366. msgstr "Download"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
  1370. msgctxt "@label"
  1371. msgid "Unknown"
  1372. msgstr "Sconosciuto"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
  1374. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1375. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1376. msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Update"
  1381. msgstr "Aggiorna"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1384. msgctxt "@action:button"
  1385. msgid "Updating"
  1386. msgstr "Aggiornamento in corso"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1389. msgctxt "@action:button"
  1390. msgid "Updated"
  1391. msgstr "Aggiornamento eseguito"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1393. msgctxt "@title"
  1394. msgid "Marketplace"
  1395. msgstr "Mercato"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1397. msgctxt "@action:button"
  1398. msgid "Back"
  1399. msgstr "Indietro"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1401. msgctxt "@title:window"
  1402. msgid "Confirm uninstall"
  1403. msgstr "Conferma disinstalla"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1405. msgctxt "@text:window"
  1406. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1407. msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1409. msgctxt "@text:window"
  1410. msgid "Materials"
  1411. msgstr "Materiali"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1413. msgctxt "@text:window"
  1414. msgid "Profiles"
  1415. msgstr "Profili"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1417. msgctxt "@action:button"
  1418. msgid "Confirm"
  1419. msgstr "Conferma"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "You need to login first before you can rate"
  1423. msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1427. msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1429. msgctxt "@info"
  1430. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1431. msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1433. msgctxt "@info:button"
  1434. msgid "Quit Cura"
  1435. msgstr "Esci da Cura"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Community Contributions"
  1439. msgstr "Contributi della comunità"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Community Plugins"
  1443. msgstr "Plugin della comunità"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1445. msgctxt "@label"
  1446. msgid "Generic Materials"
  1447. msgstr "Materiali generici"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1449. msgctxt "@title:tab"
  1450. msgid "Installed"
  1451. msgstr "Installa"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1453. msgctxt "@label"
  1454. msgid "Will install upon restarting"
  1455. msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1457. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1458. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1459. msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1461. msgctxt "@action:button"
  1462. msgid "Downgrade"
  1463. msgstr "Downgrade"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1465. msgctxt "@action:button"
  1466. msgid "Uninstall"
  1467. msgstr "Disinstalla"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1469. msgctxt "@title:window"
  1470. msgid "Plugin License Agreement"
  1471. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1473. msgctxt "@label"
  1474. msgid ""
  1475. "This plugin contains a license.\n"
  1476. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1477. "Do you agree with the terms below?"
  1478. msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1480. msgctxt "@action:button"
  1481. msgid "Accept"
  1482. msgstr "Accetto"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1484. msgctxt "@action:button"
  1485. msgid "Decline"
  1486. msgstr "Non accetto"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Featured"
  1490. msgstr "In primo piano"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Compatibility"
  1494. msgstr "Compatibilità"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1496. msgctxt "@action:label"
  1497. msgid "Technical Data Sheet"
  1498. msgstr "Scheda dati tecnici"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1500. msgctxt "@action:label"
  1501. msgid "Safety Data Sheet"
  1502. msgstr "Scheda dati di sicurezza"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Printing Guidelines"
  1506. msgstr "Linee guida di stampa"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1508. msgctxt "@action:label"
  1509. msgid "Website"
  1510. msgstr "Sito web"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1512. msgctxt "@info"
  1513. msgid "Fetching packages..."
  1514. msgstr "Recupero dei pacchetti..."
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Website"
  1518. msgstr "Sito web"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Email"
  1522. msgstr "E-mail"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1524. msgctxt "@info:tooltip"
  1525. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1526. msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Changelog"
  1530. msgstr "Registro modifiche"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  1538. msgctxt "@action:button"
  1539. msgid "Close"
  1540. msgstr "Chiudi"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1542. msgctxt "@title"
  1543. msgid "Update Firmware"
  1544. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1548. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1552. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1556. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Upload custom Firmware"
  1560. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1564. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1568. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Select custom firmware"
  1572. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1574. msgctxt "@title:window"
  1575. msgid "Firmware Update"
  1576. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Updating firmware."
  1580. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Firmware update completed."
  1584. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1588. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1592. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1596. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1600. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1602. msgctxt "@title:window"
  1603. msgid "User Agreement"
  1604. msgstr "Contratto di licenza"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
  1607. msgctxt "@info"
  1608. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1609. msgstr "Queste opzioni non sono disponibili perché si sta controllando una stampante cloud."
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1611. msgctxt "@info"
  1612. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1613. msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
  1615. msgctxt "@label:status"
  1616. msgid "Loading..."
  1617. msgstr "Caricamento in corso..."
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
  1619. msgctxt "@label:status"
  1620. msgid "Unavailable"
  1621. msgstr "Non disponibile"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
  1623. msgctxt "@label:status"
  1624. msgid "Unreachable"
  1625. msgstr "Non raggiungibile"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
  1627. msgctxt "@label:status"
  1628. msgid "Idle"
  1629. msgstr "Ferma"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Untitled"
  1633. msgstr "Senza titolo"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Anonymous"
  1637. msgstr "Anonimo"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
  1639. msgctxt "@label:status"
  1640. msgid "Requires configuration changes"
  1641. msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
  1643. msgctxt "@action:button"
  1644. msgid "Details"
  1645. msgstr "Dettagli"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "Unavailable printer"
  1649. msgstr "Stampante non disponibile"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "First available"
  1653. msgstr "Primo disponibile"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Glass"
  1658. msgstr "Vetro"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Queued"
  1662. msgstr "Coda di stampa"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1664. msgctxt "@label link to connect manager"
  1665. msgid "Go to Cura Connect"
  1666. msgstr "Vai a Cura Connect"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Print jobs"
  1670. msgstr "Processi di stampa"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Total print time"
  1674. msgstr "Tempo di stampa totale"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Waiting for"
  1678. msgstr "In attesa"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
  1680. msgctxt "@label link to connect manager"
  1681. msgid "View print history"
  1682. msgstr "Visualizza cronologia di stampa"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1684. msgctxt "@window:title"
  1685. msgid "Existing Connection"
  1686. msgstr "Collegamento esistente"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1688. msgctxt "@message:text"
  1689. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1690. msgstr "Stampante/gruppo già aggiunto a Cura. Selezionare un’altra stampante o un altro gruppo."
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1692. msgctxt "@title:window"
  1693. msgid "Connect to Networked Printer"
  1694. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid ""
  1698. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1699. "\n"
  1700. "Select your printer from the list below:"
  1701. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1704. msgctxt "@action:button"
  1705. msgid "Add"
  1706. msgstr "Aggiungi"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
  1708. msgctxt "@action:button"
  1709. msgid "Edit"
  1710. msgstr "Modifica"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Remove"
  1717. msgstr "Rimuovi"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
  1719. msgctxt "@action:button"
  1720. msgid "Refresh"
  1721. msgstr "Aggiorna"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1725. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Type"
  1729. msgstr "Tipo"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Firmware version"
  1733. msgstr "Versione firmware"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Address"
  1737. msgstr "Indirizzo"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1741. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1745. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1749. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Connect"
  1754. msgstr "Collega"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
  1756. msgctxt "@title:window"
  1757. msgid "Printer Address"
  1758. msgstr "Indirizzo stampante"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
  1760. msgctxt "@alabel"
  1761. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1762. msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1766. msgctxt "@action:button"
  1767. msgid "OK"
  1768. msgstr "OK"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1771. msgctxt "@label:status"
  1772. msgid "Aborted"
  1773. msgstr "Interrotto"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1776. msgctxt "@label:status"
  1777. msgid "Finished"
  1778. msgstr "Terminato"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Preparing..."
  1783. msgstr "Preparazione in corso..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1785. msgctxt "@label:status"
  1786. msgid "Aborting..."
  1787. msgstr "Interr. in corso..."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  1789. msgctxt "@label:status"
  1790. msgid "Pausing..."
  1791. msgstr "Messa in pausa..."
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  1793. msgctxt "@label:status"
  1794. msgid "Paused"
  1795. msgstr "In pausa"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  1797. msgctxt "@label:status"
  1798. msgid "Resuming..."
  1799. msgstr "Ripresa in corso..."
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
  1801. msgctxt "@label:status"
  1802. msgid "Action required"
  1803. msgstr "Richiede un'azione"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
  1805. msgctxt "@label:status"
  1806. msgid "Finishes %1 at %2"
  1807. msgstr "Finisce %1 a %2"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1809. msgctxt "@action:button"
  1810. msgid "Print"
  1811. msgstr "Stampa"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1813. msgctxt "@title:window"
  1814. msgid "Print over network"
  1815. msgstr "Stampa sulla rete"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Printer selection"
  1819. msgstr "Selezione stampante"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Move to top"
  1823. msgstr "Sposta in alto"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Delete"
  1827. msgstr "Cancella"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Resume"
  1832. msgstr "Riprendi"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Pausing..."
  1836. msgstr "Messa in pausa..."
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1838. msgctxt "@label"
  1839. msgid "Resuming..."
  1840. msgstr "Ripresa in corso..."
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Pause"
  1846. msgstr "Pausa"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Aborting..."
  1850. msgstr "Interr. in corso..."
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1852. msgctxt "@label"
  1853. msgid "Abort"
  1854. msgstr "Interrompi"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1856. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1857. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1858. msgstr "Sei sicuro di voler spostare 1% all’inizio della coda?"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1860. msgctxt "@window:title"
  1861. msgid "Move print job to top"
  1862. msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1864. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1865. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1866. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1868. msgctxt "@window:title"
  1869. msgid "Delete print job"
  1870. msgstr "Cancella processo di stampa"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1872. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1873. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1874. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1877. msgctxt "@window:title"
  1878. msgid "Abort print"
  1879. msgstr "Interrompi la stampa"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1881. msgctxt "@title:window"
  1882. msgid "Configuration Changes"
  1883. msgstr "Modifiche configurazione"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1885. msgctxt "@action:button"
  1886. msgid "Override"
  1887. msgstr "Override"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1891. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1892. msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
  1893. msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1897. msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1901. msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1905. msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1909. msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1913. msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1917. msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Aluminum"
  1921. msgstr "Alluminio"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1923. msgctxt "@info:tooltip"
  1924. msgid "Connect to a printer"
  1925. msgstr "Collega a una stampante"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid ""
  1929. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1930. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1931. "- Check if the printer is connected to the network."
  1932. msgstr "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n- Controllare se la stampante è accesa.\n- Controllare se la stampante è collegata alla rete."
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
  1934. msgctxt "@info"
  1935. msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  1936. msgstr "Selezionare una stampante collegata alla rete per controllare."
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
  1938. msgctxt "@info"
  1939. msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  1940. msgstr "Collegare la stampante Ultimaker alla rete locale."
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
  1942. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1943. msgid "View user manuals online"
  1944. msgstr "Visualizza i manuali utente online"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Color scheme"
  1949. msgstr "Schema colori"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
  1951. msgctxt "@label:listbox"
  1952. msgid "Material Color"
  1953. msgstr "Colore materiale"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  1955. msgctxt "@label:listbox"
  1956. msgid "Line Type"
  1957. msgstr "Tipo di linea"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  1959. msgctxt "@label:listbox"
  1960. msgid "Feedrate"
  1961. msgstr "Velocità"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  1963. msgctxt "@label:listbox"
  1964. msgid "Layer thickness"
  1965. msgstr "Spessore strato"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
  1967. msgctxt "@label"
  1968. msgid "Compatibility Mode"
  1969. msgstr "Modalità di compatibilità"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Travels"
  1973. msgstr "Spostamenti"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Helpers"
  1977. msgstr "Helper"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Shell"
  1981. msgstr "Guscio"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Infill"
  1986. msgstr "Riempimento"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Only Show Top Layers"
  1990. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1994. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Top / Bottom"
  1998. msgstr "Superiore / Inferiore"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Inner Wall"
  2002. msgstr "Parete interna"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "min"
  2006. msgstr "min."
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "max"
  2010. msgstr "max."
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2012. msgctxt "@title:window"
  2013. msgid "Post Processing Plugin"
  2014. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Post Processing Scripts"
  2018. msgstr "Script di post-elaborazione"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2020. msgctxt "@action"
  2021. msgid "Add a script"
  2022. msgstr "Aggiungi uno script"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Settings"
  2026. msgstr "Impostazioni"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2028. msgctxt "@info:tooltip"
  2029. msgid "Change active post-processing scripts"
  2030. msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2032. msgctxt "@title:window"
  2033. msgid "More information on anonymous data collection"
  2034. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  2036. msgctxt "@text:window"
  2037. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  2038. msgstr "Cura invia dati anonimi ad Ultimaker per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati inviati."
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  2040. msgctxt "@text:window"
  2041. msgid "I don't want to send this data"
  2042. msgstr "Non desidero inviare questi dati"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  2044. msgctxt "@text:window"
  2045. msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  2046. msgstr "Consenti l’invio di questi dati ad Ultimaker e aiutaci ad ottimizzare Cura"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "No print selected"
  2050. msgstr "Nessuna stampante selezionata"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2052. msgctxt "@title:window"
  2053. msgid "Convert Image..."
  2054. msgstr "Converti immagine..."
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2056. msgctxt "@info:tooltip"
  2057. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2058. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2060. msgctxt "@action:label"
  2061. msgid "Height (mm)"
  2062. msgstr "Altezza (mm)"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2064. msgctxt "@info:tooltip"
  2065. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2066. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2068. msgctxt "@action:label"
  2069. msgid "Base (mm)"
  2070. msgstr "Base (mm)"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2072. msgctxt "@info:tooltip"
  2073. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2074. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2076. msgctxt "@action:label"
  2077. msgid "Width (mm)"
  2078. msgstr "Larghezza (mm)"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2080. msgctxt "@info:tooltip"
  2081. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2082. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2084. msgctxt "@action:label"
  2085. msgid "Depth (mm)"
  2086. msgstr "Profondità (mm)"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2088. msgctxt "@info:tooltip"
  2089. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  2090. msgstr "Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi rappresentino i punti bassi."
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2092. msgctxt "@item:inlistbox"
  2093. msgid "Lighter is higher"
  2094. msgstr "Più chiaro è più alto"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2096. msgctxt "@item:inlistbox"
  2097. msgid "Darker is higher"
  2098. msgstr "Più scuro è più alto"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2100. msgctxt "@info:tooltip"
  2101. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2102. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2104. msgctxt "@action:label"
  2105. msgid "Smoothing"
  2106. msgstr "Smoothing"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Mesh Type"
  2110. msgstr "Tipo di maglia"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Normal model"
  2114. msgstr "Modello normale"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Print as support"
  2118. msgstr "Stampa come supporto"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2120. msgctxt "@label"
  2121. msgid "Don't support overlap with other models"
  2122. msgstr "Non supporta sovrapposizione con altri modelli"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2126. msgstr "Modifica impostazioni per sovrapposizione con altri modelli"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2128. msgctxt "@label"
  2129. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2130. msgstr "Modifica impostazioni per riempimento di altri modelli"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2132. msgctxt "@action:button"
  2133. msgid "Select settings"
  2134. msgstr "Seleziona impostazioni"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2136. msgctxt "@title:window"
  2137. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2138. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2141. msgctxt "@label:textbox"
  2142. msgid "Filter..."
  2143. msgstr "Filtro..."
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2145. msgctxt "@label:checkbox"
  2146. msgid "Show all"
  2147. msgstr "Mostra tutto"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2149. msgctxt "@title:window"
  2150. msgid "Open Project"
  2151. msgstr "Apri progetto"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2153. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2154. msgid "Update existing"
  2155. msgstr "Aggiorna esistente"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2158. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2159. msgid "Create new"
  2160. msgstr "Crea nuovo"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2163. msgctxt "@action:title"
  2164. msgid "Summary - Cura Project"
  2165. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2168. msgctxt "@action:label"
  2169. msgid "Printer settings"
  2170. msgstr "Impostazioni della stampante"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2172. msgctxt "@info:tooltip"
  2173. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2174. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2177. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2178. msgid "Update"
  2179. msgstr "Aggiorna"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2182. msgctxt "@action:label"
  2183. msgid "Type"
  2184. msgstr "Tipo"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2187. msgctxt "@action:label"
  2188. msgid "Printer Group"
  2189. msgstr "Gruppo stampanti"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Profile settings"
  2194. msgstr "Impostazioni profilo"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2196. msgctxt "@info:tooltip"
  2197. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2198. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  2203. msgctxt "@action:label"
  2204. msgid "Name"
  2205. msgstr "Nome"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  2208. msgctxt "@action:label"
  2209. msgid "Not in profile"
  2210. msgstr "Non nel profilo"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
  2213. msgctxt "@action:label"
  2214. msgid "%1 override"
  2215. msgid_plural "%1 overrides"
  2216. msgstr[0] "%1 override"
  2217. msgstr[1] "%1 override"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2219. msgctxt "@action:label"
  2220. msgid "Derivative from"
  2221. msgstr "Derivato da"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2223. msgctxt "@action:label"
  2224. msgid "%1, %2 override"
  2225. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2226. msgstr[0] "%1, %2 override"
  2227. msgstr[1] "%1, %2 override"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2229. msgctxt "@action:label"
  2230. msgid "Material settings"
  2231. msgstr "Impostazioni materiale"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2233. msgctxt "@info:tooltip"
  2234. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2235. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2237. msgctxt "@action:label"
  2238. msgid "Setting visibility"
  2239. msgstr "Impostazione visibilità"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2241. msgctxt "@action:label"
  2242. msgid "Mode"
  2243. msgstr "Modalità"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2245. msgctxt "@action:label"
  2246. msgid "Visible settings:"
  2247. msgstr "Impostazioni visibili:"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2249. msgctxt "@action:label"
  2250. msgid "%1 out of %2"
  2251. msgstr "%1 su %2"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2253. msgctxt "@action:warning"
  2254. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2255. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2257. msgctxt "@action:button"
  2258. msgid "Open"
  2259. msgstr "Apri"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2261. msgctxt "@title"
  2262. msgid "My Backups"
  2263. msgstr "I miei backup"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2265. msgctxt "@empty_state"
  2266. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2267. msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2269. msgctxt "@backup_limit_info"
  2270. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2271. msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2273. msgctxt "@description"
  2274. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2275. msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2278. msgctxt "@button"
  2279. msgid "Sign in"
  2280. msgstr "Accedi"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2282. msgctxt "@title:window"
  2283. msgid "Cura Backups"
  2284. msgstr "Backup Cura"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2286. msgctxt "@backuplist:label"
  2287. msgid "Cura Version"
  2288. msgstr "Versione Cura"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2290. msgctxt "@backuplist:label"
  2291. msgid "Machines"
  2292. msgstr "Macchine"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2294. msgctxt "@backuplist:label"
  2295. msgid "Materials"
  2296. msgstr "Materiali"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2298. msgctxt "@backuplist:label"
  2299. msgid "Profiles"
  2300. msgstr "Profili"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2302. msgctxt "@backuplist:label"
  2303. msgid "Plugins"
  2304. msgstr "Plugin"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2306. msgctxt "@button"
  2307. msgid "Restore"
  2308. msgstr "Ripristina"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2310. msgctxt "@dialog:title"
  2311. msgid "Delete Backup"
  2312. msgstr "Cancella backup"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2314. msgctxt "@dialog:info"
  2315. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2316. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2318. msgctxt "@dialog:title"
  2319. msgid "Restore Backup"
  2320. msgstr "Ripristina backup"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2322. msgctxt "@dialog:info"
  2323. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2324. msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2326. msgctxt "@button"
  2327. msgid "Want more?"
  2328. msgstr "Ulteriori informazioni?"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2330. msgctxt "@button"
  2331. msgid "Backup Now"
  2332. msgstr "Esegui backup adesso"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2334. msgctxt "@checkbox:description"
  2335. msgid "Auto Backup"
  2336. msgstr "Backup automatico"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2338. msgctxt "@checkbox:description"
  2339. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2340. msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Not supported"
  2344. msgstr "Non supportato"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2346. msgctxt "@action:button"
  2347. msgid "Previous"
  2348. msgstr "Precedente"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Export"
  2354. msgstr "Esporta"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Next"
  2358. msgstr "Avanti"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Tip"
  2362. msgstr "Suggerimento"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Print experiment"
  2366. msgstr "Prova di stampa"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Checklist"
  2370. msgstr "Lista di controllo"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2373. msgctxt "@title"
  2374. msgid "Select Printer Upgrades"
  2375. msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2379. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2381. msgctxt "@label"
  2382. msgid "Olsson Block"
  2383. msgstr "Blocco Olsson"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2385. msgctxt "@title"
  2386. msgid "Build Plate Leveling"
  2387. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2391. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2393. msgctxt "@label"
  2394. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2395. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2397. msgctxt "@action:button"
  2398. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2399. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2401. msgctxt "@action:button"
  2402. msgid "Move to Next Position"
  2403. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2407. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2411. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2413. msgctxt "@title"
  2414. msgid "Check Printer"
  2415. msgstr "Controllo stampante"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2419. msgstr "È consigliabile eseguire alcuni controlli di integrità sulla Ultimaker. È possibile saltare questo passaggio se si è certi che la macchina funziona correttamente"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2421. msgctxt "@action:button"
  2422. msgid "Start Printer Check"
  2423. msgstr "Avvia controllo stampante"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2425. msgctxt "@label"
  2426. msgid "Connection: "
  2427. msgstr "Collegamento: "
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2429. msgctxt "@info:status"
  2430. msgid "Connected"
  2431. msgstr "Collegato"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2433. msgctxt "@info:status"
  2434. msgid "Not connected"
  2435. msgstr "Non collegato"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Min endstop X: "
  2439. msgstr "Endstop min. asse X: "
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2443. msgctxt "@info:status"
  2444. msgid "Works"
  2445. msgstr "Funziona"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "Not checked"
  2453. msgstr "Controllo non selezionato"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Min endstop Y: "
  2457. msgstr "Endstop min. asse Y: "
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "Min endstop Z: "
  2461. msgstr "Endstop min. asse Z: "
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Nozzle temperature check: "
  2465. msgstr "Controllo temperatura ugello: "
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2468. msgctxt "@action:button"
  2469. msgid "Stop Heating"
  2470. msgstr "Arresto riscaldamento"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2473. msgctxt "@action:button"
  2474. msgid "Start Heating"
  2475. msgstr "Avvio riscaldamento"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Build plate temperature check:"
  2479. msgstr "Controllo temperatura piano di stampa:"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2481. msgctxt "@info:status"
  2482. msgid "Checked"
  2483. msgstr "Controllo eseguito"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2487. msgstr "È tutto in ordine! Controllo terminato."
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2489. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2490. msgid "Not connected to a printer"
  2491. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2493. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2494. msgid "Printer does not accept commands"
  2495. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2497. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2498. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2499. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2501. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2502. msgid "Lost connection with the printer"
  2503. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2505. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2506. msgid "Printing..."
  2507. msgstr "Stampa in corso..."
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2509. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2510. msgid "Paused"
  2511. msgstr "In pausa"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2513. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2514. msgid "Preparing..."
  2515. msgstr "Preparazione in corso..."
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2517. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2518. msgid "Please remove the print"
  2519. msgstr "Rimuovere la stampa"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2521. msgctxt "@label"
  2522. msgid "Abort Print"
  2523. msgstr "Interrompi la stampa"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2525. msgctxt "@label"
  2526. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2527. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2529. msgctxt "@title"
  2530. msgid "Information"
  2531. msgstr "Informazioni"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Confirm Diameter Change"
  2535. msgstr "Conferma modifica diametro"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2537. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2538. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2539. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2541. msgctxt "@label"
  2542. msgid "Display Name"
  2543. msgstr "Visualizza nome"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "Brand"
  2547. msgstr "Marchio"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "Material Type"
  2551. msgstr "Tipo di materiale"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "Color"
  2555. msgstr "Colore"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Properties"
  2559. msgstr "Proprietà"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Density"
  2563. msgstr "Densità"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Diameter"
  2567. msgstr "Diametro"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Filament Cost"
  2571. msgstr "Costo del filamento"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Filament weight"
  2575. msgstr "Peso del filamento"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Filament length"
  2579. msgstr "Lunghezza del filamento"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Cost per Meter"
  2583. msgstr "Costo al metro"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2587. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Unlink Material"
  2591. msgstr "Scollega materiale"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Description"
  2595. msgstr "Descrizione"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Adhesion Information"
  2599. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Print settings"
  2604. msgstr "Impostazioni di stampa"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Activate"
  2610. msgstr "Attiva"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2612. msgctxt "@action:button"
  2613. msgid "Create"
  2614. msgstr "Crea"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Duplicate"
  2618. msgstr "Duplica"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2621. msgctxt "@action:button"
  2622. msgid "Import"
  2623. msgstr "Importa"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2625. msgctxt "@action:label"
  2626. msgid "Printer"
  2627. msgstr "Stampante"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2630. msgctxt "@title:window"
  2631. msgid "Confirm Remove"
  2632. msgstr "Conferma rimozione"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2635. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2636. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2637. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2640. msgctxt "@title:window"
  2641. msgid "Import Material"
  2642. msgstr "Importa materiale"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2644. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2645. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2646. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2648. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2649. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2650. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2653. msgctxt "@title:window"
  2654. msgid "Export Material"
  2655. msgstr "Esporta materiale"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2657. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2658. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2659. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2661. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2662. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2663. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2665. msgctxt "@title:tab"
  2666. msgid "Setting Visibility"
  2667. msgstr "Impostazione visibilità"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2669. msgctxt "@label:textbox"
  2670. msgid "Check all"
  2671. msgstr "Controlla tutto"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2673. msgctxt "@info:status"
  2674. msgid "Calculated"
  2675. msgstr "Calcolato"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2677. msgctxt "@title:column"
  2678. msgid "Setting"
  2679. msgstr "Impostazione"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2681. msgctxt "@title:column"
  2682. msgid "Profile"
  2683. msgstr "Profilo"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2685. msgctxt "@title:column"
  2686. msgid "Current"
  2687. msgstr "Corrente"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2689. msgctxt "@title:column"
  2690. msgid "Unit"
  2691. msgstr "Unità"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
  2694. msgctxt "@title:tab"
  2695. msgid "General"
  2696. msgstr "Generale"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Interface"
  2700. msgstr "Interfaccia"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Language:"
  2704. msgstr "Lingua:"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Currency:"
  2708. msgstr "Valuta:"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Theme:"
  2712. msgstr "Tema:"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2714. msgctxt "@label"
  2715. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2716. msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2718. msgctxt "@info:tooltip"
  2719. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2720. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2722. msgctxt "@option:check"
  2723. msgid "Slice automatically"
  2724. msgstr "Seziona automaticamente"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Viewport behavior"
  2728. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2730. msgctxt "@info:tooltip"
  2731. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2732. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2734. msgctxt "@option:check"
  2735. msgid "Display overhang"
  2736. msgstr "Visualizza sbalzo"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2738. msgctxt "@info:tooltip"
  2739. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2740. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2742. msgctxt "@action:button"
  2743. msgid "Center camera when item is selected"
  2744. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2746. msgctxt "@info:tooltip"
  2747. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2748. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2750. msgctxt "@action:button"
  2751. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2752. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2754. msgctxt "@info:tooltip"
  2755. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2756. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2758. msgctxt "@action:button"
  2759. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2760. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2762. msgctxt "@info:tooltip"
  2763. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2764. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2766. msgctxt "@option:check"
  2767. msgid "Ensure models are kept apart"
  2768. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2770. msgctxt "@info:tooltip"
  2771. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2772. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2774. msgctxt "@option:check"
  2775. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2776. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2778. msgctxt "@info:tooltip"
  2779. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2780. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2782. msgctxt "@option:check"
  2783. msgid "Caution message in g-code reader"
  2784. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2786. msgctxt "@info:tooltip"
  2787. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2788. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2790. msgctxt "@option:check"
  2791. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2792. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Opening and saving files"
  2796. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2798. msgctxt "@info:tooltip"
  2799. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2800. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2802. msgctxt "@option:check"
  2803. msgid "Scale large models"
  2804. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2806. msgctxt "@info:tooltip"
  2807. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2808. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2810. msgctxt "@option:check"
  2811. msgid "Scale extremely small models"
  2812. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2814. msgctxt "@info:tooltip"
  2815. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2816. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2818. msgctxt "@option:check"
  2819. msgid "Select models when loaded"
  2820. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2822. msgctxt "@info:tooltip"
  2823. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2824. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2826. msgctxt "@option:check"
  2827. msgid "Add machine prefix to job name"
  2828. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2830. msgctxt "@info:tooltip"
  2831. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2832. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2834. msgctxt "@option:check"
  2835. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2836. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2838. msgctxt "@info:tooltip"
  2839. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2840. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2842. msgctxt "@window:text"
  2843. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2844. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2846. msgctxt "@option:openProject"
  2847. msgid "Always ask me this"
  2848. msgstr "Chiedi sempre"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2850. msgctxt "@option:openProject"
  2851. msgid "Always open as a project"
  2852. msgstr "Apri sempre come progetto"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2854. msgctxt "@option:openProject"
  2855. msgid "Always import models"
  2856. msgstr "Importa sempre i modelli"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2858. msgctxt "@info:tooltip"
  2859. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2860. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2862. msgctxt "@label"
  2863. msgid "Profiles"
  2864. msgstr "Profili"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2866. msgctxt "@window:text"
  2867. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2868. msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2871. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2872. msgid "Always ask me this"
  2873. msgstr "Chiedi sempre"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2875. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2876. msgid "Always discard changed settings"
  2877. msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2879. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2880. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2881. msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid "Privacy"
  2885. msgstr "Privacy"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2887. msgctxt "@info:tooltip"
  2888. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2889. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2891. msgctxt "@option:check"
  2892. msgid "Check for updates on start"
  2893. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2895. msgctxt "@info:tooltip"
  2896. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2897. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2899. msgctxt "@option:check"
  2900. msgid "Send (anonymous) print information"
  2901. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2903. msgctxt "@action:button"
  2904. msgid "More information"
  2905. msgstr "Ulteriori informazioni"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2907. msgctxt "@label"
  2908. msgid "Experimental"
  2909. msgstr "Sperimentale"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2911. msgctxt "@info:tooltip"
  2912. msgid "Use multi build plate functionality"
  2913. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2915. msgctxt "@option:check"
  2916. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2917. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo (necessario riavvio)"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
  2920. msgctxt "@title:tab"
  2921. msgid "Printers"
  2922. msgstr "Stampanti"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2925. msgctxt "@action:button"
  2926. msgid "Rename"
  2927. msgstr "Rinomina"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
  2930. msgctxt "@title:tab"
  2931. msgid "Profiles"
  2932. msgstr "Profili"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Create"
  2936. msgstr "Crea"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Duplicate"
  2940. msgstr "Duplica"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2942. msgctxt "@title:window"
  2943. msgid "Create Profile"
  2944. msgstr "Crea profilo"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2946. msgctxt "@info"
  2947. msgid "Please provide a name for this profile."
  2948. msgstr "Indica un nome per questo profilo."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2950. msgctxt "@title:window"
  2951. msgid "Duplicate Profile"
  2952. msgstr "Duplica profilo"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2954. msgctxt "@title:window"
  2955. msgid "Rename Profile"
  2956. msgstr "Rinomina profilo"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2958. msgctxt "@title:window"
  2959. msgid "Import Profile"
  2960. msgstr "Importa profilo"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2962. msgctxt "@title:window"
  2963. msgid "Export Profile"
  2964. msgstr "Esporta profilo"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2966. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2967. msgid "Printer: %1"
  2968. msgstr "Stampante: %1"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2970. msgctxt "@label"
  2971. msgid "Default profiles"
  2972. msgstr "Profili predefiniti"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Custom profiles"
  2976. msgstr "Profili personalizzati"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2978. msgctxt "@action:button"
  2979. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2980. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2982. msgctxt "@action:button"
  2983. msgid "Discard current changes"
  2984. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2986. msgctxt "@action:label"
  2987. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2988. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2990. msgctxt "@action:label"
  2991. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2992. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2994. msgctxt "@title:tab"
  2995. msgid "Global Settings"
  2996. msgstr "Impostazioni globali"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
  2998. msgctxt "@action:button"
  2999. msgid "Marketplace"
  3000. msgstr "Mercato"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3003. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3004. msgid "&File"
  3005. msgstr "&File"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3007. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3008. msgid "&Edit"
  3009. msgstr "&Modifica"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3013. msgid "&View"
  3014. msgstr "&Visualizza"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3017. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3018. msgid "&Settings"
  3019. msgstr "&Impostazioni"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  3021. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3022. msgid "E&xtensions"
  3023. msgstr "Es&tensioni"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  3025. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3026. msgid "P&references"
  3027. msgstr "P&referenze"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  3029. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3030. msgid "&Help"
  3031. msgstr "&Help"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "New project"
  3035. msgstr "Nuovo progetto"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  3037. msgctxt "@info:question"
  3038. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3039. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  3041. msgctxt "@text Print job name"
  3042. msgid "Untitled"
  3043. msgstr "Senza titolo"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  3045. msgctxt "@label:textbox"
  3046. msgid "search settings"
  3047. msgstr "impostazioni ricerca"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  3049. msgctxt "@action:menu"
  3050. msgid "Copy value to all extruders"
  3051. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  3053. msgctxt "@action:menu"
  3054. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  3055. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  3057. msgctxt "@action:menu"
  3058. msgid "Hide this setting"
  3059. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  3061. msgctxt "@action:menu"
  3062. msgid "Don't show this setting"
  3063. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  3065. msgctxt "@action:menu"
  3066. msgid "Keep this setting visible"
  3067. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3070. msgctxt "@action:menu"
  3071. msgid "Configure setting visibility..."
  3072. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid ""
  3076. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3077. "\n"
  3078. "Click to make these settings visible."
  3079. msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  3081. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3082. msgid "Affects"
  3083. msgstr "Influisce su"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
  3085. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3086. msgid "Affected By"
  3087. msgstr "Influenzato da"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3091. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3095. msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid ""
  3099. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3100. "\n"
  3101. "Click to restore the value of the profile."
  3102. msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid ""
  3106. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3107. "\n"
  3108. "Click to restore the calculated value."
  3109. msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
  3111. msgctxt "@button"
  3112. msgid "Recommended"
  3113. msgstr "Consigliata"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  3115. msgctxt "@button"
  3116. msgid "Custom"
  3117. msgstr "Personalizzata"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Gradual infill"
  3121. msgstr "Riempimento graduale"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3125. msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
  3127. msgctxt "@label"
  3128. msgid "Support"
  3129. msgstr "Supporto"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3133. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3137. msgstr "Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Adhesion"
  3141. msgstr "Adesione"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3145. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Layer Height"
  3149. msgstr "Altezza dello strato"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3151. msgctxt "@tooltip"
  3152. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3153. msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3155. msgctxt "@tooltip"
  3156. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3157. msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità."
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3159. msgctxt "@tooltip"
  3160. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3161. msgstr "Un profilo personalizzato è attualmente attivo. Per attivare il cursore qualità, selezionare un profilo di qualità predefinito nella scheda Personalizza"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3163. msgctxt "@label:Should be short"
  3164. msgid "On"
  3165. msgstr "Inserita"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3167. msgctxt "@label:Should be short"
  3168. msgid "Off"
  3169. msgstr "Disinserita"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Profile"
  3173. msgstr "Profilo"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3175. msgctxt "@tooltip"
  3176. msgid ""
  3177. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3178. "\n"
  3179. "Click to open the profile manager."
  3180. msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3182. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3183. msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  3184. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Impossibile modificare il file codice G."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Printer control"
  3188. msgstr "Comando stampante"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Jog Position"
  3192. msgstr "Posizione Jog"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "X/Y"
  3196. msgstr "X/Y"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Z"
  3200. msgstr "Z"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "Jog Distance"
  3204. msgstr "Distanza Jog"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Send G-code"
  3208. msgstr "Invia codice G"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3210. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3211. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3212. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Extruder"
  3216. msgstr "Estrusore"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3218. msgctxt "@tooltip"
  3219. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3220. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3222. msgctxt "@tooltip"
  3223. msgid "The current temperature of this hotend."
  3224. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3226. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3227. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3228. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3231. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3232. msgid "Cancel"
  3233. msgstr "Annulla"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3236. msgctxt "@button"
  3237. msgid "Pre-heat"
  3238. msgstr "Pre-riscaldo"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3240. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3241. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3242. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3244. msgctxt "@tooltip"
  3245. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3246. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3248. msgctxt "@tooltip"
  3249. msgid "The material in this extruder."
  3250. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3252. msgctxt "@tooltip"
  3253. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3254. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3256. msgctxt "@info:status"
  3257. msgid "The printer is not connected."
  3258. msgstr "La stampante non è collegata."
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Build plate"
  3262. msgstr "Piano di stampa"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3264. msgctxt "@tooltip"
  3265. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3266. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3268. msgctxt "@tooltip"
  3269. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3270. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3272. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3273. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3274. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3276. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3277. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3278. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3280. msgctxt "@label:category menu label"
  3281. msgid "Material"
  3282. msgstr "Materiale"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3284. msgctxt "@label:category menu label"
  3285. msgid "Favorites"
  3286. msgstr "Preferiti"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3288. msgctxt "@label:category menu label"
  3289. msgid "Generic"
  3290. msgstr "Generale"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3292. msgctxt "@label:category menu label"
  3293. msgid "Network enabled printers"
  3294. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3296. msgctxt "@label:category menu label"
  3297. msgid "Local printers"
  3298. msgstr "Stampanti locali"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3300. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3301. msgid "&Printer"
  3302. msgstr "S&tampante"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
  3304. msgctxt "@title:menu"
  3305. msgid "&Material"
  3306. msgstr "Ma&teriale"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
  3308. msgctxt "@action:inmenu"
  3309. msgid "Set as Active Extruder"
  3310. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3312. msgctxt "@action:inmenu"
  3313. msgid "Enable Extruder"
  3314. msgstr "Abilita estrusore"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
  3316. msgctxt "@action:inmenu"
  3317. msgid "Disable Extruder"
  3318. msgstr "Disabilita estrusore"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
  3320. msgctxt "@title:menu"
  3321. msgid "&Build plate"
  3322. msgstr "&Piano di stampa"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
  3324. msgctxt "@title:settings"
  3325. msgid "&Profile"
  3326. msgstr "&Profilo"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3329. msgid "&Camera position"
  3330. msgstr "&Posizione fotocamera"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3333. msgid "&Build plate"
  3334. msgstr "P&iano di stampa"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3336. msgctxt "@action:inmenu"
  3337. msgid "Visible Settings"
  3338. msgstr "Impostazioni visibili"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3340. msgctxt "@action:inmenu"
  3341. msgid "Show All Settings"
  3342. msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3344. msgctxt "@action:inmenu"
  3345. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3346. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3349. msgid "&Save..."
  3350. msgstr "&Salva..."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3352. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3353. msgid "&Export..."
  3354. msgstr "&Esporta..."
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3356. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3357. msgid "Export Selection..."
  3358. msgstr "Esporta selezione..."
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3360. msgctxt "@label"
  3361. msgid "Print Selected Model With:"
  3362. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3363. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  3364. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3366. msgctxt "@title:window"
  3367. msgid "Multiply Selected Model"
  3368. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3369. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  3370. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Number of Copies"
  3374. msgstr "Numero di copie"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3376. msgctxt "@header"
  3377. msgid "Configurations"
  3378. msgstr "Configurazioni"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Select configuration"
  3382. msgstr "Seleziona configurazione"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "See the material compatibility chart"
  3386. msgstr "Vedere il grafico di compatibilità dei materiali"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Configurations"
  3390. msgstr "Configurazioni"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3394. msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3398. msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3400. msgctxt "@header"
  3401. msgid "Custom"
  3402. msgstr "Personalizzata"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "Printer"
  3406. msgstr "Stampante"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Enabled"
  3410. msgstr "Abilitato"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Material"
  3414. msgstr "Materiale"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3418. msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3422. msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché 1% non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Marketplace"
  3426. msgstr "Mercato"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3428. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3429. msgid "Open &Recent"
  3430. msgstr "Ap&ri recenti"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3432. msgctxt "@label"
  3433. msgid "Active print"
  3434. msgstr "Stampa attiva"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Job Name"
  3438. msgstr "Nome del processo"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Printing Time"
  3442. msgstr "Tempo di stampa"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Estimated time left"
  3446. msgstr "Tempo residuo stimato"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "View types"
  3450. msgstr "Visualizza tipi"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Hi "
  3454. msgstr "Alto "
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
  3456. msgctxt "@button"
  3457. msgid "Ultimaker account"
  3458. msgstr "Account Ultimaker"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
  3460. msgctxt "@button"
  3461. msgid "Sign out"
  3462. msgstr "Esci"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3464. msgctxt "@action:button"
  3465. msgid "Sign in"
  3466. msgstr "Accedi"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Ultimaker Cloud"
  3470. msgstr "Ultimaker Cloud"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3474. msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3476. msgctxt "@text"
  3477. msgid ""
  3478. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3479. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3480. "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  3481. msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili materiale da marchi leader"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3483. msgctxt "@button"
  3484. msgid "Create account"
  3485. msgstr "Crea account"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "No time estimation available"
  3489. msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "No cost estimation available"
  3493. msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
  3495. msgctxt "@button"
  3496. msgid "Preview"
  3497. msgstr "Anteprima"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3499. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3500. msgid "Slicing..."
  3501. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3503. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3504. msgid "Unable to Slice"
  3505. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
  3507. msgctxt "@button"
  3508. msgid "Slice"
  3509. msgstr "Sezionamento"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "Start the slicing process"
  3513. msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
  3515. msgctxt "@button"
  3516. msgid "Cancel"
  3517. msgstr "Annulla"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "Time specification"
  3521. msgstr "Indicazioni di tempo"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "Material specification"
  3525. msgstr "Specifiche materiale"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3527. msgctxt "@label m for meter"
  3528. msgid "%1m"
  3529. msgstr "%1m"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3531. msgctxt "@label g for grams"
  3532. msgid "%1g"
  3533. msgstr "%1g"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "Connected printers"
  3537. msgstr "Stampanti collegate"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Preset printers"
  3541. msgstr "Stampanti preimpostate"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
  3543. msgctxt "@button"
  3544. msgid "Add printer"
  3545. msgstr "Aggiungi stampante"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
  3547. msgctxt "@button"
  3548. msgid "Manage printers"
  3549. msgstr "Gestione stampanti"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3551. msgctxt "@action:inmenu"
  3552. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3553. msgstr "Mostra la Guida ricerca e riparazione dei guasti online"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3555. msgctxt "@action:inmenu"
  3556. msgid "Toggle Full Screen"
  3557. msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
  3559. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3560. msgid "&Undo"
  3561. msgstr "&Annulla"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3564. msgid "&Redo"
  3565. msgstr "Ri&peti"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3568. msgid "&Quit"
  3569. msgstr "&Esci"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3572. msgid "3D View"
  3573. msgstr "Visualizzazione 3D"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3575. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3576. msgid "Front View"
  3577. msgstr "Visualizzazione frontale"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3580. msgid "Top View"
  3581. msgstr "Visualizzazione superiore"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3584. msgid "Left Side View"
  3585. msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3588. msgid "Right Side View"
  3589. msgstr "Visualizzazione lato destro"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3591. msgctxt "@action:inmenu"
  3592. msgid "Configure Cura..."
  3593. msgstr "Configura Cura..."
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3596. msgid "&Add Printer..."
  3597. msgstr "&Aggiungi stampante..."
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3599. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3600. msgid "Manage Pr&inters..."
  3601. msgstr "Gestione stampanti..."
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3603. msgctxt "@action:inmenu"
  3604. msgid "Manage Materials..."
  3605. msgstr "Gestione materiali..."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3608. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3609. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3612. msgid "&Discard current changes"
  3613. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3616. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3617. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3619. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3620. msgid "Manage Profiles..."
  3621. msgstr "Gestione profili..."
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3623. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3624. msgid "Show Online &Documentation"
  3625. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3627. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3628. msgid "Report a &Bug"
  3629. msgstr "Se&gnala un errore"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3631. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3632. msgid "About..."
  3633. msgstr "Informazioni..."
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
  3635. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3636. msgid "Delete Selected Model"
  3637. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3638. msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
  3639. msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3641. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3642. msgid "Center Selected Model"
  3643. msgid_plural "Center Selected Models"
  3644. msgstr[0] "Centra modello selezionato"
  3645. msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3647. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3648. msgid "Multiply Selected Model"
  3649. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3650. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  3651. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3653. msgctxt "@action:inmenu"
  3654. msgid "Delete Model"
  3655. msgstr "Elimina modello"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3657. msgctxt "@action:inmenu"
  3658. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3659. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
  3661. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3662. msgid "&Group Models"
  3663. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
  3665. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3666. msgid "Ungroup Models"
  3667. msgstr "Separa modelli"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  3669. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3670. msgid "&Merge Models"
  3671. msgstr "&Unisci modelli"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  3673. msgctxt "@action:inmenu"
  3674. msgid "&Multiply Model..."
  3675. msgstr "Mo&ltiplica modello..."
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3677. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3678. msgid "Select All Models"
  3679. msgstr "Seleziona tutti i modelli"
  3680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3681. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3682. msgid "Clear Build Plate"
  3683. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3685. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3686. msgid "Reload All Models"
  3687. msgstr "Ricarica tutti i modelli"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
  3689. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3690. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3691. msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3693. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3694. msgid "Arrange All Models"
  3695. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3697. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3698. msgid "Arrange Selection"
  3699. msgstr "Sistema selezione"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
  3701. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3702. msgid "Reset All Model Positions"
  3703. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
  3705. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3706. msgid "Reset All Model Transformations"
  3707. msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3709. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3710. msgid "&Open File(s)..."
  3711. msgstr "&Apri file..."
  3712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3713. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3714. msgid "&New Project..."
  3715. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3717. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3718. msgid "Show Configuration Folder"
  3719. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3721. msgctxt "@action:menu"
  3722. msgid "&Marketplace"
  3723. msgstr "&Mercato"
  3724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
  3725. msgctxt "@title:window"
  3726. msgid "Ultimaker Cura"
  3727. msgstr "Ultimaker Cura"
  3728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
  3729. msgctxt "@label"
  3730. msgid "This package will be installed after restarting."
  3731. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
  3733. msgctxt "@title:tab"
  3734. msgid "Settings"
  3735. msgstr "Impostazioni"
  3736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
  3737. msgctxt "@title:window"
  3738. msgid "Closing Cura"
  3739. msgstr "Chiusura di Cura"
  3740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
  3741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  3742. msgctxt "@label"
  3743. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3744. msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
  3745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3747. msgctxt "@title:window"
  3748. msgid "Open file(s)"
  3749. msgstr "Apri file"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
  3751. msgctxt "@window:title"
  3752. msgid "Install Package"
  3753. msgstr "Installa il pacchetto"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
  3755. msgctxt "@title:window"
  3756. msgid "Open File(s)"
  3757. msgstr "Apri file"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
  3759. msgctxt "@text:window"
  3760. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3761. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
  3764. msgctxt "@title:window"
  3765. msgid "Add Printer"
  3766. msgstr "Aggiungi stampante"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3768. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3769. msgid "Print Selected Model with %1"
  3770. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3771. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  3772. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  3773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3774. msgctxt "@title:window"
  3775. msgid "Discard or Keep changes"
  3776. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  3777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3778. msgctxt "@text:window"
  3779. msgid ""
  3780. "You have customized some profile settings.\n"
  3781. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3782. msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
  3783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3784. msgctxt "@title:column"
  3785. msgid "Profile settings"
  3786. msgstr "Impostazioni profilo"
  3787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3788. msgctxt "@title:column"
  3789. msgid "Default"
  3790. msgstr "Valore predefinito"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3792. msgctxt "@title:column"
  3793. msgid "Customized"
  3794. msgstr "Valore personalizzato"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3796. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3797. msgid "Discard and never ask again"
  3798. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3800. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3801. msgid "Keep and never ask again"
  3802. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3804. msgctxt "@action:button"
  3805. msgid "Discard"
  3806. msgstr "Elimina"
  3807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3808. msgctxt "@action:button"
  3809. msgid "Keep"
  3810. msgstr "Mantieni"
  3811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3812. msgctxt "@action:button"
  3813. msgid "Create New Profile"
  3814. msgstr "Crea nuovo profilo"
  3815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
  3816. msgctxt "@title:tab"
  3817. msgid "Add a printer to Cura"
  3818. msgstr "Aggiungi una stampante a Cura"
  3819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
  3820. msgctxt "@title:tab"
  3821. msgid ""
  3822. "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  3823. "\n"
  3824. "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  3825. msgstr "Seleziona la stampante da usare dell’elenco seguente.\n\nSe la stampante non è nell’elenco, usare la “Stampante FFF personalizzata\" dalla categoria “Personalizzata\" e regolare le impostazioni in modo che corrispondano alla stampante nella finestra di dialogo successiva."
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Manufacturer"
  3829. msgstr "Produttore"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Printer Name"
  3833. msgstr "Nome stampante"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
  3835. msgctxt "@action:button"
  3836. msgid "Add Printer"
  3837. msgstr "Aggiungi stampante"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3839. msgctxt "@title:window"
  3840. msgid "About Cura"
  3841. msgstr "Informazioni su Cura"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "version: %1"
  3845. msgstr "versione: %1"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3849. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3851. msgctxt "@info:credit"
  3852. msgid ""
  3853. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3854. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3855. msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3857. msgctxt "@label"
  3858. msgid "Graphical user interface"
  3859. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3861. msgctxt "@label"
  3862. msgid "Application framework"
  3863. msgstr "Struttura applicazione"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "G-code generator"
  3867. msgstr "Generatore codice G"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3869. msgctxt "@label"
  3870. msgid "Interprocess communication library"
  3871. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3873. msgctxt "@label"
  3874. msgid "Programming language"
  3875. msgstr "Lingua di programmazione"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3877. msgctxt "@label"
  3878. msgid "GUI framework"
  3879. msgstr "Struttura GUI"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3881. msgctxt "@label"
  3882. msgid "GUI framework bindings"
  3883. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3885. msgctxt "@label"
  3886. msgid "C/C++ Binding library"
  3887. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3889. msgctxt "@label"
  3890. msgid "Data interchange format"
  3891. msgstr "Formato scambio dati"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3893. msgctxt "@label"
  3894. msgid "Support library for scientific computing"
  3895. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3897. msgctxt "@label"
  3898. msgid "Support library for faster math"
  3899. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3901. msgctxt "@label"
  3902. msgid "Support library for handling STL files"
  3903. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3905. msgctxt "@label"
  3906. msgid "Support library for handling planar objects"
  3907. msgstr "Libreria di supporto per gestione oggetti planari"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3909. msgctxt "@label"
  3910. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3911. msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3913. msgctxt "@label"
  3914. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3915. msgstr "Libreria di supporto per l’analisi di reti complesse"
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3917. msgctxt "@label"
  3918. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3919. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3921. msgctxt "@label"
  3922. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3923. msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3925. msgctxt "@label"
  3926. msgid "Serial communication library"
  3927. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3929. msgctxt "@label"
  3930. msgid "ZeroConf discovery library"
  3931. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3933. msgctxt "@label"
  3934. msgid "Polygon clipping library"
  3935. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  3936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3937. msgctxt "@Label"
  3938. msgid "Python HTTP library"
  3939. msgstr "Libreria Python HTTP"
  3940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3941. msgctxt "@label"
  3942. msgid "Font"
  3943. msgstr "Font"
  3944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3945. msgctxt "@label"
  3946. msgid "SVG icons"
  3947. msgstr "Icone SVG"
  3948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3949. msgctxt "@label"
  3950. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3951. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  3952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3953. msgctxt "@text:window"
  3954. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3955. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  3956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3957. msgctxt "@action:button"
  3958. msgid "Import all as models"
  3959. msgstr "Importa tutto come modelli"
  3960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3961. msgctxt "@title:window"
  3962. msgid "Save Project"
  3963. msgstr "Salva progetto"
  3964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3965. msgctxt "@action:label"
  3966. msgid "Build plate"
  3967. msgstr "Piano di stampa"
  3968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
  3969. msgctxt "@action:label"
  3970. msgid "Extruder %1"
  3971. msgstr "Estrusore %1"
  3972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
  3973. msgctxt "@action:label"
  3974. msgid "%1 & material"
  3975. msgstr "%1 & materiale"
  3976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  3977. msgctxt "@action:label"
  3978. msgid "Don't show project summary on save again"
  3979. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  3980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3981. msgctxt "@action:button"
  3982. msgid "Save"
  3983. msgstr "Salva"
  3984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3985. msgctxt "@title:window"
  3986. msgid "Open project file"
  3987. msgstr "Apri file progetto"
  3988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3989. msgctxt "@text:window"
  3990. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3991. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3993. msgctxt "@text:window"
  3994. msgid "Remember my choice"
  3995. msgstr "Ricorda la scelta"
  3996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Open as project"
  3999. msgstr "Apri come progetto"
  4000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Import models"
  4003. msgstr "Importa i modelli"
  4004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  4005. msgctxt "@option:check"
  4006. msgid "See only current build plate"
  4007. msgstr "Vedi solo il piano di stampa corrente"
  4008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  4009. msgctxt "@action:button"
  4010. msgid "Arrange to all build plates"
  4011. msgstr "Sistema su tutti i piani di stampa"
  4012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  4013. msgctxt "@action:button"
  4014. msgid "Arrange current build plate"
  4015. msgstr "Sistema il piano di stampa corrente"
  4016. #: X3GWriter/plugin.json
  4017. msgctxt "description"
  4018. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4019. msgstr "Consente di salvare il sezionamento risultante come un file X3G, per supportare le stampanti che leggono questo formato (Malyan, Makerbot ed altre stampanti basate su firmware Sailfish)."
  4020. #: X3GWriter/plugin.json
  4021. msgctxt "name"
  4022. msgid "X3GWriter"
  4023. msgstr "X3GWriter"
  4024. #~ msgid "Modify G-Code"
  4025. #~ msgstr "Modifica G-code"
  4026. #~ msgctxt "@info:status"
  4027. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4028. #~ msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
  4029. #~ msgctxt "@info:status"
  4030. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4031. #~ msgstr "Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  4032. #~ msgctxt "@info:title"
  4033. #~ msgid "Incompatible Material"
  4034. #~ msgstr "Materiale incompatibile"
  4035. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4036. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4037. #~ msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4038. #~ msgctxt "@title"
  4039. #~ msgid "Toolbox"
  4040. #~ msgstr "Casella degli strumenti"
  4041. #~ msgctxt "@label"
  4042. #~ msgid "Not available"
  4043. #~ msgstr "Non disponibile"
  4044. #~ msgctxt "@label"
  4045. #~ msgid "Unreachable"
  4046. #~ msgstr "Non raggiungibile"
  4047. #~ msgctxt "@label"
  4048. #~ msgid "Available"
  4049. #~ msgstr "Disponibile"
  4050. #~ msgctxt "@label:status"
  4051. #~ msgid "Preparing"
  4052. #~ msgstr "Preparazione in corso"
  4053. #~ msgctxt "@label:status"
  4054. #~ msgid "Pausing"
  4055. #~ msgstr "Messa in pausa"
  4056. #~ msgctxt "@label:status"
  4057. #~ msgid "Resuming"
  4058. #~ msgstr "Ripresa"
  4059. #~ msgctxt "@label"
  4060. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4061. #~ msgstr "In attesa: stampante non disponibile"
  4062. #~ msgctxt "@label"
  4063. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4064. #~ msgstr "In attesa della prima disponibile"
  4065. #~ msgctxt "@label"
  4066. #~ msgid "Waiting for: "
  4067. #~ msgstr "In attesa: "
  4068. #~ msgctxt "@label"
  4069. #~ msgid "Configuration change"
  4070. #~ msgstr "Modifica configurazione"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4073. #~ msgstr "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
  4074. #~ msgctxt "@label"
  4075. #~ msgid "Override"
  4076. #~ msgstr "Override"
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4079. #~ msgstr "L’avvio di un processo di stampa con una configurazione non compatibile potrebbe danneggiare la stampante 3D. Sei sicuro di voler annullare la configurazione e stampare %1?"
  4080. #~ msgctxt "@window:title"
  4081. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4082. #~ msgstr "Annullare la configurazione e avviare la stampa"
  4083. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4084. #~ msgid "Manage queue"
  4085. #~ msgstr "Gestione coda di stampa"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Printing"
  4088. #~ msgstr "Stampa in corso"
  4089. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4090. #~ msgid "Manage printers"
  4091. #~ msgstr "Gestione stampanti"
  4092. #~ msgctxt "@action:button"
  4093. #~ msgid "Activate Configuration"
  4094. #~ msgstr "Attiva la configurazione"
  4095. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4096. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4097. #~ msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
  4098. #~ msgctxt "@label"
  4099. #~ msgid "Show Travels"
  4100. #~ msgstr "Mostra spostamenti"
  4101. #~ msgctxt "@label"
  4102. #~ msgid "Show Helpers"
  4103. #~ msgstr "Mostra helper"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "Show Shell"
  4106. #~ msgstr "Mostra guscio"
  4107. #~ msgctxt "@label"
  4108. #~ msgid "Show Infill"
  4109. #~ msgstr "Mostra riempimento"
  4110. #~ msgctxt "@text:window"
  4111. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4112. #~ msgstr "Non voglio inviare questi dati"
  4113. #~ msgctxt "@text:window"
  4114. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4115. #~ msgstr "Il consenso all'invio di questi dati ad Ultimaker ci aiuta ad ottimizzare Cura"
  4116. #~ msgctxt "@label"
  4117. #~ msgid "Printer type:"
  4118. #~ msgstr "Tipo di stampante:"
  4119. #~ msgctxt "@label"
  4120. #~ msgid "Connection:"
  4121. #~ msgstr "Collegamento:"
  4122. #~ msgctxt "@label"
  4123. #~ msgid "State:"
  4124. #~ msgstr "Stato:"
  4125. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4126. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4127. #~ msgstr "In attesa di un processo di stampa"
  4128. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4129. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4130. #~ msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
  4131. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4132. #~ msgid "Aborting print..."
  4133. #~ msgstr "Interruzione stampa in corso..."
  4134. #~ msgctxt "@label"
  4135. #~ msgid "Protected profiles"
  4136. #~ msgstr "Profili protetti"
  4137. #~ msgctxt "@label"
  4138. #~ msgid "Printer Name:"
  4139. #~ msgstr "Nome stampante:"
  4140. #~ msgctxt "@label"
  4141. #~ msgid "Profile:"
  4142. #~ msgstr "Profilo:"
  4143. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4144. #~ msgid "Search..."
  4145. #~ msgstr "Ricerca..."
  4146. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4147. #~ msgid "Collapse All"
  4148. #~ msgstr "Comprimi tutto"
  4149. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4150. #~ msgid "Expand All"
  4151. #~ msgstr "Espandi tutto"
  4152. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4153. #~ msgid "Available configurations"
  4154. #~ msgstr "Configurazioni disponibili"
  4155. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4156. #~ msgid "Extruder"
  4157. #~ msgstr "Estrusore"
  4158. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4159. #~ msgid "Yes"
  4160. #~ msgstr "Sì"
  4161. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4162. #~ msgid "No"
  4163. #~ msgstr "No"
  4164. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4165. #~ msgid "Print Setup"
  4166. #~ msgstr "Impostazione di stampa"
  4167. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4168. #~ msgid ""
  4169. #~ "Print Setup disabled\n"
  4170. #~ "G-code files cannot be modified"
  4171. #~ msgstr ""
  4172. #~ "Impostazione di stampa disabilitata\n"
  4173. #~ "I file codice G non possono essere modificati"
  4174. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4175. #~ msgid "00h 00min"
  4176. #~ msgstr "00h 00min"
  4177. #~ msgctxt "@tooltip"
  4178. #~ msgid "Time specification"
  4179. #~ msgstr "Indicazioni di tempo"
  4180. #~ msgctxt "@label"
  4181. #~ msgid "Cost specification"
  4182. #~ msgstr "Indicazione di costo"
  4183. #~ msgctxt "@label"
  4184. #~ msgid "Total:"
  4185. #~ msgstr "Totale:"
  4186. #~ msgctxt "@tooltip"
  4187. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4188. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità selezionati."
  4189. #~ msgctxt "@tooltip"
  4190. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4191. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
  4192. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4193. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4194. #~ msgstr "Mostra &log motore..."
  4195. #~ msgctxt "@action:menu"
  4196. #~ msgid "Browse packages..."
  4197. #~ msgstr "Sfoglia i pacchetti..."
  4198. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4199. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4200. #~ msgstr "Espandi/Riduci barra laterale"
  4201. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4202. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4203. #~ msgstr "Caricare un modello 3D"
  4204. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4205. #~ msgid "Ready to slice"
  4206. #~ msgstr "Pronto per il sezionamento"
  4207. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4208. #~ msgid "Ready to %1"
  4209. #~ msgstr "Pronto a %1"
  4210. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4211. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4212. #~ msgstr "Sezionamento non disponibile"
  4213. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4214. #~ msgid "Slice current printjob"
  4215. #~ msgstr "Seziona processo di stampa corrente"
  4216. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4217. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4218. #~ msgstr "Annulla processo di sezionamento"
  4219. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4220. #~ msgid "Prepare"
  4221. #~ msgstr "Prepara"
  4222. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4223. #~ msgid "Cancel"
  4224. #~ msgstr "Annulla"
  4225. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4226. #~ msgid "Select the active output device"
  4227. #~ msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
  4228. #~ msgctxt "@title:menu"
  4229. #~ msgid "&View"
  4230. #~ msgstr "&Visualizza"
  4231. #~ msgctxt "@title:menu"
  4232. #~ msgid "&Settings"
  4233. #~ msgstr "&Impostazioni"
  4234. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4235. #~ msgid "&Toolbox"
  4236. #~ msgstr "&Casella degli strumenti"
  4237. #~ msgctxt "@action:button"
  4238. #~ msgid "Open File"
  4239. #~ msgstr "Apri file"
  4240. #~ msgctxt "@tooltip"
  4241. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4242. #~ msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità"
  4243. #~ msgctxt "@label"
  4244. #~ msgid "Print Speed"
  4245. #~ msgstr "Velocità di stampa"
  4246. #~ msgctxt "@label"
  4247. #~ msgid "Slower"
  4248. #~ msgstr "Più lenta"
  4249. #~ msgctxt "@label"
  4250. #~ msgid "Faster"
  4251. #~ msgstr "Più veloce"
  4252. #~ msgctxt "@label"
  4253. #~ msgid "Enable gradual"
  4254. #~ msgstr "Consenti variazione graduale"
  4255. #~ msgctxt "@label"
  4256. #~ msgid "Generate Support"
  4257. #~ msgstr "Generazione supporto"
  4258. #~ msgctxt "@label"
  4259. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4260. #~ msgstr "Adesione piano di stampa"
  4261. #~ msgctxt "@label"
  4262. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4263. #~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  4264. #~ msgctxt "@title:window"
  4265. #~ msgid "Engine Log"
  4266. #~ msgstr "Log motore"
  4267. #~ msgctxt "@label"
  4268. #~ msgid "Printer type"
  4269. #~ msgstr "Tipo di stampante"
  4270. #~ msgctxt "@label"
  4271. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4272. #~ msgstr "Utilizzare la colla con questa combinazione di materiali"
  4273. #~ msgctxt "@label"
  4274. #~ msgid "Check compatibility"
  4275. #~ msgstr "Controlla compatibilità"
  4276. #~ msgctxt "@tooltip"
  4277. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4278. #~ msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
  4279. #~ msgctxt "description"
  4280. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4281. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4282. #~ msgctxt "name"
  4283. #~ msgid "Machine Settings action"
  4284. #~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  4285. #~ msgctxt "description"
  4286. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4287. #~ msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
  4288. #~ msgctxt "name"
  4289. #~ msgid "Toolbox"
  4290. #~ msgstr "Casella degli strumenti"
  4291. #~ msgctxt "description"
  4292. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4293. #~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  4294. #~ msgctxt "name"
  4295. #~ msgid "X-Ray View"
  4296. #~ msgstr "Vista ai raggi X"
  4297. #~ msgctxt "description"
  4298. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4299. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  4300. #~ msgctxt "name"
  4301. #~ msgid "X3D Reader"
  4302. #~ msgstr "Lettore X3D"
  4303. #~ msgctxt "description"
  4304. #~ msgid "Writes g-code to a file."
  4305. #~ msgstr "Scrive il codice G in un file."
  4306. #~ msgctxt "name"
  4307. #~ msgid "G-code Writer"
  4308. #~ msgstr "Writer codice G"
  4309. #~ msgctxt "description"
  4310. #~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4311. #~ msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  4312. #~ msgctxt "name"
  4313. #~ msgid "Model Checker"
  4314. #~ msgstr "Controllo modello"
  4315. #~ msgctxt "description"
  4316. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4317. #~ msgstr "Scarica contenuto di tutte le impostazioni in un file HTML."
  4318. #~ msgctxt "name"
  4319. #~ msgid "God Mode"
  4320. #~ msgstr "Modalità God"
  4321. #~ msgctxt "description"
  4322. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4323. #~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  4324. #~ msgctxt "name"
  4325. #~ msgid "Changelog"
  4326. #~ msgstr "Registro modifiche"
  4327. #~ msgctxt "description"
  4328. #~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4329. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
  4330. #~ msgctxt "name"
  4331. #~ msgid "Firmware Updater"
  4332. #~ msgstr "Aggiornamento firmware"
  4333. #~ msgctxt "description"
  4334. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4335. #~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
  4336. #~ msgctxt "name"
  4337. #~ msgid "Profile flatener"
  4338. #~ msgstr "Appiattitore di profilo"
  4339. #~ msgctxt "description"
  4340. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4341. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  4342. #~ msgctxt "name"
  4343. #~ msgid "USB printing"
  4344. #~ msgstr "Stampa USB"
  4345. #~ msgctxt "description"
  4346. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4347. #~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza."
  4348. #~ msgctxt "name"
  4349. #~ msgid "UserAgreement"
  4350. #~ msgstr "Contratto di licenza"
  4351. #~ msgctxt "description"
  4352. #~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4353. #~ msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  4354. #~ msgctxt "name"
  4355. #~ msgid "Compressed G-code Writer"
  4356. #~ msgstr "Writer codice G compresso"
  4357. #~ msgctxt "description"
  4358. #~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4359. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
  4360. #~ msgctxt "name"
  4361. #~ msgid "UFP Writer"
  4362. #~ msgstr "Writer UFP"
  4363. #~ msgctxt "description"
  4364. #~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4365. #~ msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  4366. #~ msgctxt "name"
  4367. #~ msgid "Prepare Stage"
  4368. #~ msgstr "Fase di preparazione"
  4369. #~ msgctxt "description"
  4370. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4371. #~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  4372. #~ msgctxt "name"
  4373. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4374. #~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  4375. #~ msgctxt "description"
  4376. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4377. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3."
  4378. #~ msgctxt "name"
  4379. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4380. #~ msgstr "Connessione di rete UM3"
  4381. #~ msgctxt "description"
  4382. #~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4383. #~ msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  4384. #~ msgctxt "name"
  4385. #~ msgid "Monitor Stage"
  4386. #~ msgstr "Fase di controllo"
  4387. #~ msgctxt "description"
  4388. #~ msgid "Checks for firmware updates."
  4389. #~ msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  4390. #~ msgctxt "name"
  4391. #~ msgid "Firmware Update Checker"
  4392. #~ msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  4393. #~ msgctxt "description"
  4394. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  4395. #~ msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
  4396. #~ msgctxt "name"
  4397. #~ msgid "Simulation View"
  4398. #~ msgstr "Vista simulazione"
  4399. #~ msgctxt "description"
  4400. #~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4401. #~ msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  4402. #~ msgctxt "name"
  4403. #~ msgid "Compressed G-code Reader"
  4404. #~ msgstr "Lettore codice G compresso"
  4405. #~ msgctxt "description"
  4406. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4407. #~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  4408. #~ msgctxt "name"
  4409. #~ msgid "Post Processing"
  4410. #~ msgstr "Post-elaborazione"
  4411. #~ msgctxt "description"
  4412. #~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4413. #~ msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  4414. #~ msgctxt "name"
  4415. #~ msgid "Support Eraser"
  4416. #~ msgstr "Cancellazione supporto"
  4417. #~ msgctxt "description"
  4418. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4419. #~ msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  4420. #~ msgctxt "name"
  4421. #~ msgid "Slice info"
  4422. #~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
  4423. #~ msgctxt "description"
  4424. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4425. #~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  4426. #~ msgctxt "name"
  4427. #~ msgid "Material Profiles"
  4428. #~ msgstr "Profili del materiale"
  4429. #~ msgctxt "description"
  4430. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4431. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  4432. #~ msgctxt "name"
  4433. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4434. #~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  4435. #~ msgctxt "description"
  4436. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4437. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  4438. #~ msgctxt "name"
  4439. #~ msgid "G-code Profile Reader"
  4440. #~ msgstr "Lettore profilo codice G"
  4441. #~ msgctxt "description"
  4442. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4443. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  4444. #~ msgctxt "name"
  4445. #~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4446. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  4447. #~ msgctxt "description"
  4448. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4449. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  4450. #~ msgctxt "name"
  4451. #~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4452. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  4453. #~ msgctxt "description"
  4454. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4455. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4456. #~ msgctxt "name"
  4457. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4458. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  4459. #~ msgctxt "description"
  4460. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4461. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  4462. #~ msgctxt "name"
  4463. #~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4464. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  4465. #~ msgctxt "description"
  4466. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4467. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
  4468. #~ msgctxt "name"
  4469. #~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4470. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
  4471. #~ msgctxt "description"
  4472. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4473. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  4474. #~ msgctxt "name"
  4475. #~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4476. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  4477. #~ msgctxt "description"
  4478. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4479. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  4480. #~ msgctxt "name"
  4481. #~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4482. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  4483. #~ msgctxt "description"
  4484. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4485. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4486. #~ msgctxt "name"
  4487. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4488. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  4489. #~ msgctxt "description"
  4490. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4491. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4492. #~ msgctxt "name"
  4493. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4494. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  4495. #~ msgctxt "description"
  4496. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4497. #~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  4498. #~ msgctxt "name"
  4499. #~ msgid "Image Reader"
  4500. #~ msgstr "Lettore di immagine"
  4501. #~ msgctxt "description"
  4502. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4503. #~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  4504. #~ msgctxt "name"
  4505. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4506. #~ msgstr "Back-end CuraEngine"
  4507. #~ msgctxt "description"
  4508. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4509. #~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  4510. #~ msgctxt "name"
  4511. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4512. #~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  4513. #~ msgctxt "description"
  4514. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4515. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  4516. #~ msgctxt "name"
  4517. #~ msgid "3MF Reader"
  4518. #~ msgstr "Lettore 3MF"
  4519. #~ msgctxt "description"
  4520. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4521. #~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  4522. #~ msgctxt "name"
  4523. #~ msgid "Solid View"
  4524. #~ msgstr "Visualizzazione compatta"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4527. #~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  4528. #~ msgctxt "name"
  4529. #~ msgid "G-code Reader"
  4530. #~ msgstr "Lettore codice G"
  4531. #~ msgctxt "description"
  4532. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4533. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  4534. #~ msgctxt "name"
  4535. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4536. #~ msgstr "Writer profilo Cura"
  4537. #~ msgctxt "description"
  4538. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4539. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  4540. #~ msgctxt "name"
  4541. #~ msgid "3MF Writer"
  4542. #~ msgstr "Writer 3MF"
  4543. #~ msgctxt "description"
  4544. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4545. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  4546. #~ msgctxt "name"
  4547. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4548. #~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  4549. #~ msgctxt "description"
  4550. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4551. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  4552. #~ msgctxt "name"
  4553. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4554. #~ msgstr "Lettore profilo Cura"
  4555. #~ msgctxt "@warning:status"
  4556. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4557. #~ msgstr "Generare il codice G prima di salvare."
  4558. #~ msgctxt "@action"
  4559. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4560. #~ msgstr "Aggiorna firmware"
  4561. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4562. #~ msgid "Unknown"
  4563. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4564. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4565. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4566. #~ msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  4567. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4568. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4569. #~ msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  4570. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4571. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4572. #~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarlo."
  4573. #~ msgctxt "@title:window"
  4574. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4575. #~ msgstr "Conferma disinstalla "
  4576. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4577. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4578. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4579. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4580. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4581. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4582. #~ msgctxt "@title"
  4583. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4584. #~ msgstr "Aggiorna firmware"
  4585. #~ msgctxt "description"
  4586. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4587. #~ msgstr "Consente ai produttori di materiali di creare nuovi profili materiale e di qualità utilizzando una UI drop-in."
  4588. #~ msgctxt "name"
  4589. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4590. #~ msgstr "Assistente profilo di stampa"
  4591. #~ msgctxt "@action:button"
  4592. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4593. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  4594. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4595. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4596. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  4597. #~ msgctxt "@info:status"
  4598. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4599. #~ msgstr "Collegamento a Doodle3D Connect"
  4600. #~ msgctxt "@info:status"
  4601. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4602. #~ msgstr "Invio dati a Doodle3D Connect"
  4603. #~ msgctxt "@info:status"
  4604. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4605. #~ msgstr "Impossibile inviare dati a Doodle3D Connect. C'è un altro processo in corso?"
  4606. #~ msgctxt "@info:status"
  4607. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4608. #~ msgstr "Memorizzazione dati su Doodle3D Connect"
  4609. #~ msgctxt "@info:status"
  4610. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4611. #~ msgstr "File inviato a Doodle3D Connect"
  4612. #~ msgctxt "@action:button"
  4613. #~ msgid "Open Connect..."
  4614. #~ msgstr "Apri Connect..."
  4615. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4616. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4617. #~ msgstr "Apri interfaccia web Doodle3D Connect"
  4618. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4619. #~ msgid "Blender file"
  4620. #~ msgstr "File Blender"
  4621. #~ msgctxt "@info:status"
  4622. #~ msgid ""
  4623. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4624. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4625. #~ msgstr ""
  4626. #~ "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\n"
  4627. #~ "Tornato a \"{}\"."
  4628. #~ msgctxt "@label"
  4629. #~ msgid "Contact"
  4630. #~ msgstr "Contatto"
  4631. #~ msgctxt "@label"
  4632. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4633. #~ msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4634. #~ msgctxt "@label"
  4635. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4636. #~ msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3."
  4637. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4638. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4639. #~ msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  4640. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4641. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4642. #~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  4643. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4644. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4645. #~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  4646. #~ msgctxt "@action:button"
  4647. #~ msgid "View print jobs"
  4648. #~ msgstr "Visualizza processi di stampa"
  4649. #~ msgctxt "@label:status"
  4650. #~ msgid "Preparing to print"
  4651. #~ msgstr "Preparazione della stampa"
  4652. #~ msgctxt "@label:status"
  4653. #~ msgid "Printing"
  4654. #~ msgstr "Stampa in corso"
  4655. #~ msgctxt "@label:status"
  4656. #~ msgid "Available"
  4657. #~ msgstr "Disponibile"
  4658. #~ msgctxt "@label:status"
  4659. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4660. #~ msgstr "Persa connessione con la stampante"
  4661. #~ msgctxt "@label:status"
  4662. #~ msgid "Unknown"
  4663. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4664. #~ msgctxt "@label:status"
  4665. #~ msgid "Disabled"
  4666. #~ msgstr "Disabilitato"
  4667. #~ msgctxt "@label:status"
  4668. #~ msgid "Reserved"
  4669. #~ msgstr "Riservato"
  4670. #~ msgctxt "@label"
  4671. #~ msgid "Preparing to print"
  4672. #~ msgstr "Preparazione della stampa"
  4673. #~ msgctxt "@label:status"
  4674. #~ msgid "Print aborted"
  4675. #~ msgstr "Stampa interrotta"
  4676. #~ msgctxt "@label"
  4677. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4678. #~ msgstr "Mancata accettazione processi di stampa"
  4679. #~ msgctxt "@label"
  4680. #~ msgid "Finishes at: "
  4681. #~ msgstr "Finisce alle: "
  4682. #~ msgctxt "@label"
  4683. #~ msgid "Clear build plate"
  4684. #~ msgstr "Cancellare piano di stampa"
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4687. #~ msgstr "In attesa di modifica configurazione"
  4688. #~ msgctxt "@title"
  4689. #~ msgid "Print jobs"
  4690. #~ msgstr "Processi di stampa"
  4691. #~ msgctxt "@label:title"
  4692. #~ msgid "Printers"
  4693. #~ msgstr "Stampanti"
  4694. #~ msgctxt "@action:button"
  4695. #~ msgid "View printers"
  4696. #~ msgstr "Visualizza stampanti"
  4697. #~ msgctxt "@label:"
  4698. #~ msgid "Pause"
  4699. #~ msgstr "Pausa"
  4700. #~ msgctxt "@label:"
  4701. #~ msgid "Resume"
  4702. #~ msgstr "Riprendi"
  4703. #~ msgctxt "@label:"
  4704. #~ msgid "Abort Print"
  4705. #~ msgstr "Interrompi la stampa"
  4706. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4707. #~ msgid "Always ask"
  4708. #~ msgstr "Chiedi sempre"
  4709. #~ msgctxt "@label"
  4710. #~ msgid "Override Profile"
  4711. #~ msgstr "Override profilo"
  4712. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4713. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4714. #~ msgstr "I modelli appena caricati devono essere sistemati sul piano di stampa? Utilizzato in abbinamento al piano di stampa multiplo (SPERIMENTALE)"
  4715. #~ msgctxt "@option:check"
  4716. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4717. #~ msgstr "Non posizionare oggetti sul carico"
  4718. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4719. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4720. #~ msgstr "&Salva selezione su file"
  4721. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4722. #~ msgid "Save &As..."
  4723. #~ msgstr "Salva &come..."
  4724. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4725. #~ msgid "Save &Project..."
  4726. #~ msgstr "Salva &progetto..."
  4727. # Added after the string freeze.
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4730. #~ msgstr "Utilizzare un foglio di adesione o colla con questa combinazione di materiali"
  4731. #~ msgctxt "description"
  4732. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4733. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  4734. #~ msgctxt "name"
  4735. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4736. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4737. #~ msgctxt "description"
  4738. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4739. #~ msgstr "Fornisce una finestra di modifica per la modifica script diretta."
  4740. #~ msgctxt "name"
  4741. #~ msgid "Live scripting tool"
  4742. #~ msgstr "Strumento di script diretto"
  4743. #~ msgctxt "description"
  4744. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4745. #~ msgstr "Aiuta ad aprire i file Blender direttamente in Cura."
  4746. #~ msgctxt "name"
  4747. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4748. #~ msgstr "Integrazione Blender (sperimentale)"
  4749. #~ msgctxt "@info:title"
  4750. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4751. #~ msgstr "Avvertenza controllo modello"
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid ""
  4754. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4755. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4756. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4757. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4758. #~ "3) Use a different material."
  4759. #~ msgstr ""
  4760. #~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni dell’oggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n"
  4761. #~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n"
  4762. #~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n"
  4763. #~ "2) Spegnere la ventola (solo se non vi sono piccoli dettagli sul modello).\n"
  4764. #~ "3) Utilizzare un materiale diverso."
  4765. #~ msgctxt "@info:status"
  4766. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4767. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  4768. #~ msgctxt "@info:status"
  4769. #~ msgid ""
  4770. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4771. #~ "\n"
  4772. #~ "Thanks!"
  4773. #~ msgstr ""
  4774. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  4775. #~ "\n"
  4776. #~ "Grazie."
  4777. #~ msgctxt "@info:status"
  4778. #~ msgid ""
  4779. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4780. #~ "\n"
  4781. #~ "Sorry!"
  4782. #~ msgstr ""
  4783. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  4784. #~ "\n"
  4785. #~ " Spiacenti."
  4786. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4787. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4788. #~ msgstr "File part SolidWorks"
  4789. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4790. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4791. #~ msgstr "File gruppo SolidWorks"
  4792. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4793. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4794. #~ msgstr "File disegno SolidWorks"
  4795. #~ msgctxt "@info:status"
  4796. #~ msgid ""
  4797. #~ "Dear customer,\n"
  4798. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4799. #~ "\n"
  4800. #~ "With kind regards\n"
  4801. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4802. #~ msgstr ""
  4803. #~ "Gentile cliente,\n"
  4804. #~ "non abbiamo trovato un’installazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che l’esecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n"
  4805. #~ "\n"
  4806. #~ "Cordiali saluti\n"
  4807. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4808. #~ msgctxt "@info:status"
  4809. #~ msgid ""
  4810. #~ "Dear customer,\n"
  4811. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4812. #~ "\n"
  4813. #~ "With kind regards\n"
  4814. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4815. #~ msgstr ""
  4816. #~ "Gentile cliente,\n"
  4817. #~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n"
  4818. #~ "\n"
  4819. #~ "Cordiali saluti\n"
  4820. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4821. #~ msgid "Configure"
  4822. #~ msgstr "Configura"
  4823. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4824. #~ msgstr "Guida per l’installazione di macro SolidWorks"
  4825. #~ msgctxt "@action:button"
  4826. #~ msgid "Disable"
  4827. #~ msgstr "Disabilita"
  4828. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4829. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4830. #~ msgstr "Non consente a Cura di inviare statistiche di utilizzo in forma anonima. È possibile riabilitare nelle preferenze."
  4831. #~ msgid "Install"
  4832. #~ msgstr "Installazione"
  4833. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4834. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR. Non è assegnato ad alcuna directory."
  4835. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4836. #~ msgstr "Installato correttamente plugin Siemens NX Cura."
  4837. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4838. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR."
  4839. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4840. #~ msgstr "Impossibile installare plugin Siemens NX. Impossibile impostare la variabile di ambiente UGII_USER_DIR per Siemens NX."
  4841. #~ msgctxt "@info:status"
  4842. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4843. #~ msgstr "Impossibile ottenere ID plugin da <filename>{0}</filename>"
  4844. #~ msgctxt "@info:tile"
  4845. #~ msgid "Warning"
  4846. #~ msgstr "Avvertenza"
  4847. #~ msgctxt "@window:title"
  4848. #~ msgid "Plugin browser"
  4849. #~ msgstr "Browser plugin"
  4850. #~ msgctxt "@label"
  4851. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4852. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4853. #~ msgctxt "@label"
  4854. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4855. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4856. #~ msgctxt "@title:window"
  4857. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4858. #~ msgstr "SolidWorks: procedura guidata per l’esportazione"
  4859. #~ msgctxt "@action:label"
  4860. #~ msgid "Quality:"
  4861. #~ msgstr "Qualità:"
  4862. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4863. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4864. #~ msgstr "Fine (stampa 3D)"
  4865. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4866. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4867. #~ msgstr "Grossolana (stampa 3D)"
  4868. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4869. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4870. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4871. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4872. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4873. #~ msgstr "Grossolana (SolidWorks)"
  4874. #~ msgctxt "@text:window"
  4875. #~ msgid "Show this dialog again"
  4876. #~ msgstr "Mostra nuovamente questa finestra di dialogo"
  4877. #~ msgctxt "@action:button"
  4878. #~ msgid "Continue"
  4879. #~ msgstr "Continua"
  4880. #~ msgctxt "@action:button"
  4881. #~ msgid "Abort"
  4882. #~ msgstr "Interrompi"
  4883. #~ msgctxt "@title:window"
  4884. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4885. #~ msgstr "Come installare la macro Cura SolidWorks"
  4886. #~ msgctxt "@description:label"
  4887. #~ msgid "Steps:"
  4888. #~ msgstr "Fasi:"
  4889. #~ msgctxt "@action:button"
  4890. #~ msgid ""
  4891. #~ "Open the directory\n"
  4892. #~ "with macro and icon"
  4893. #~ msgstr ""
  4894. #~ "Aprire la directory\n"
  4895. #~ "con macro e icona"
  4896. #~ msgctxt "@description:label"
  4897. #~ msgid "Instructions:"
  4898. #~ msgstr "Istruzioni:"
  4899. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4900. #~ msgid "Play"
  4901. #~ msgstr "Riproduci"
  4902. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4903. #~ msgid "Pause"
  4904. #~ msgstr "Pausa"
  4905. #~ msgctxt "@action:button"
  4906. #~ msgid "Previous Step"
  4907. #~ msgstr "Fase precedente"
  4908. #~ msgctxt "@action:button"
  4909. #~ msgid "Done"
  4910. #~ msgstr "Eseguito"
  4911. #~ msgctxt "@action:button"
  4912. #~ msgid "Next Step"
  4913. #~ msgstr "Fase successiva"
  4914. #~ msgctxt "@title:window"
  4915. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4916. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: configurazione"
  4917. #~ msgctxt "@title:tab"
  4918. #~ msgid "Conversion settings"
  4919. #~ msgstr "Impostazioni di conversione"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "First choice:"
  4922. #~ msgstr "Prima scelta:"
  4923. #~ msgctxt "@text:menu"
  4924. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4925. #~ msgstr "Ultima versione installata (consigliata)"
  4926. #~ msgctxt "@text:menu"
  4927. #~ msgid "Default version"
  4928. #~ msgstr "Versione predefinita"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4931. #~ msgstr "Mostra la procedura guidata prima di aprire i file SolidWorks"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4934. #~ msgstr "Ruota automaticamente il file aperto nell’orientamento corretto"
  4935. #~ msgctxt "@title:tab"
  4936. #~ msgid "Installation(s)"
  4937. #~ msgstr "Installazione(i)"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "COM service found"
  4940. #~ msgstr "Servizio COM trovato"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Executable found"
  4943. #~ msgstr "Eseguibile trovato"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "COM starting"
  4946. #~ msgstr "COM in avvio"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "Revision number"
  4949. #~ msgstr "Numero di revisione"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Functions available"
  4952. #~ msgstr "Funzioni disponibili"
  4953. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4954. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4955. #~ msgstr "Il nuovo diametro materiale è impostato a %1 mm, che non è compatibile con la macchina corrente. Continuare?"
  4956. #~ msgctxt "@action:menu"
  4957. #~ msgid "Browse plugins..."
  4958. #~ msgstr "Sfoglia plugin..."
  4959. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4960. #~ msgid "P&lugins"
  4961. #~ msgstr "&Plugin"
  4962. #~ msgctxt "@window:title"
  4963. #~ msgid "Install Plugin"
  4964. #~ msgstr "Installa plugin"
  4965. #~ msgctxt "description"
  4966. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4967. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4968. #~ msgctxt "description"
  4969. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4970. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  4971. #~ msgctxt "description"
  4972. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4973. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file utilizzando SolidWorks. La conversione viene effettuata da questo plugin e ottimizzazioni addizionali."
  4974. #~ msgctxt "name"
  4975. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4976. #~ msgstr "Integrazione SolidWorks"
  4977. #~ msgctxt "description"
  4978. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4979. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  4980. #~ msgctxt "name"
  4981. #~ msgid "Auto Save"
  4982. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  4983. #~ msgctxt "description"
  4984. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4985. #~ msgstr "Consente di installare un pulsante 'Esporta in Cura' in Siemens NX."
  4986. #~ msgctxt "name"
  4987. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4988. #~ msgstr "Integrazione Siemens NX"
  4989. #~ msgctxt "description"
  4990. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4991. #~ msgstr "Trova, gestisce e installa nuovi plugin."
  4992. #~ msgctxt "name"
  4993. #~ msgid "Plugin Browser"
  4994. #~ msgstr "Browser plugin"
  4995. #~ msgctxt "description"
  4996. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4997. #~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
  4998. #~ msgctxt "description"
  4999. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5000. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  5001. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5002. #~ msgid "GCode File"
  5003. #~ msgstr "File GCode"
  5004. #~ msgctxt "@info:status"
  5005. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5006. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata o non collegata."
  5007. #~ msgctxt "@info:title"
  5008. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5009. #~ msgstr "Stampante non disponibile"
  5010. #~ msgctxt "@info:status"
  5011. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5012. #~ msgstr "Questa stampante non supporta la stampa tramite USB in quanto utilizza la versione UltiGCode."
  5013. #~ msgctxt "@info:title"
  5014. #~ msgid "USB Printing"
  5015. #~ msgstr "Stampa USB"
  5016. #~ msgctxt "@info:status"
  5017. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5018. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non supporta la stampa tramite USB."
  5019. #~ msgctxt "@info"
  5020. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5021. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
  5022. #~ msgctxt "@info"
  5023. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5024. #~ msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
  5025. #~ msgctxt "@info:title"
  5026. #~ msgid "Printer Firmware"
  5027. #~ msgstr "Firmware stampante"
  5028. #~ msgctxt "@info:title"
  5029. #~ msgid "Connection status"
  5030. #~ msgstr "Stato di connessione"
  5031. #~ msgctxt "@info:title"
  5032. #~ msgid "Connection Status"
  5033. #~ msgstr "Stato di connessione"
  5034. #~ msgctxt "@info:status"
  5035. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5036. #~ msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
  5037. #~ msgctxt "@info:status"
  5038. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5039. #~ msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
  5040. #~ msgctxt "@info:status"
  5041. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5042. #~ msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
  5043. #~ msgctxt "@info:status"
  5044. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5045. #~ msgstr "Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante per verificare se è collegata."
  5046. #~ msgctxt "@info:status"
  5047. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5048. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Stato stampante corrente %s."
  5049. #~ msgctxt "@info:title"
  5050. #~ msgid "Printer Status"
  5051. #~ msgstr "Stato stampante"
  5052. #~ msgctxt "@info:status"
  5053. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5054. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
  5055. #~ msgctxt "@info:status"
  5056. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5057. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato nello slot {0}"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5060. #~ msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5063. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionata per estrusore {2}"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5066. #~ msgstr "PrintCore {0} non correttamente calibrato. Necessario eseguire calibrazione XY sulla stampante."
  5067. #~ msgctxt "@info:status"
  5068. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5069. #~ msgstr "Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
  5070. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5071. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5072. #~ msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
  5073. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5074. #~ msgid "Pausing print..."
  5075. #~ msgstr "Messa in pausa stampa..."
  5076. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5077. #~ msgid "Resuming print..."
  5078. #~ msgstr "Ripresa stampa..."
  5079. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5080. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  5081. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5082. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5083. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di {count} stampanti Ultimaker 3 connesse."
  5084. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5085. #~ msgstr "{printer_name} ha terminato la stampa '{job_name}'. Rimuovere la stampa e confermare la pulizia del piano di stampa."
  5086. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5087. #~ msgstr "{printer_name} è riservata per la stampa di '{job_name}'. Modificare la configurazione della stampante in modo che corrisponda al lavoro da eseguire per avviare il processo di stampa."
  5088. #~ msgctxt "@info:status"
  5089. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5090. #~ msgstr "Impossibile inviare nuovo processo di stampa: questa stampante 3D non è (ancora) configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  5091. #~ msgctxt "@info:status"
  5092. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5093. #~ msgstr "Impossibile inviare processo di stampa a gruppo {cluster_name}."
  5094. #~ msgctxt "@info:status"
  5095. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5096. #~ msgstr "Inviato {file_name} a gruppo {cluster_name}."
  5097. #~ msgctxt "@action:button"
  5098. #~ msgid "Show print jobs"
  5099. #~ msgstr "Mostra processi di stampa"
  5100. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5101. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5102. #~ msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
  5103. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5104. #~ msgid "Unknown"
  5105. #~ msgstr "Sconosciuto"
  5106. #~ msgctxt "@info:progress"
  5107. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5108. #~ msgstr "Invio <filename>{file_name}</filename> a gruppo {cluster_name}"
  5109. #~ msgctxt "@info:status"
  5110. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5111. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  5112. #~ msgctxt "@info:status"
  5113. #~ msgid ""
  5114. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5115. #~ "\n"
  5116. #~ " Thanks!."
  5117. #~ msgstr ""
  5118. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  5119. #~ "\n"
  5120. #~ " Grazie."
  5121. #~ msgctxt "@info:status"
  5122. #~ msgid ""
  5123. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5124. #~ "\n"
  5125. #~ "Sorry!"
  5126. #~ msgstr ""
  5127. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  5128. #~ "\n"
  5129. #~ " Spiacenti."
  5130. #~ msgctxt "@item:material"
  5131. #~ msgid "No material loaded"
  5132. #~ msgstr "Nessun materiale caricato"
  5133. #~ msgctxt "@item:material"
  5134. #~ msgid "Unknown material"
  5135. #~ msgstr "Materiale sconosciuto"
  5136. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5137. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5138. #~ msgstr "Il diametro del materiale selezionato lo rende incompatibile con l'attuale stampante."
  5139. #~ msgctxt "@action:button"
  5140. #~ msgid "Undo"
  5141. #~ msgstr "Annulla"
  5142. #~ msgctxt "@action"
  5143. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5144. #~ msgstr "Annulla modifica del diametro del materiale."
  5145. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5146. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5147. #~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> non corrisponde alla macchina corrente, impossibile importarlo."
  5148. #~ msgctxt "@label crash message"
  5149. #~ msgid ""
  5150. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5151. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5152. #~ " "
  5153. #~ msgstr ""
  5154. #~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  5155. #~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  5156. #~ " "
  5157. #~ msgctxt "@label"
  5158. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5159. #~ msgstr "non ancora inizializzato<br/>"
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "Gcode flavor"
  5162. #~ msgstr "Versione GCode"
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Start Gcode"
  5165. #~ msgstr "Avvio GCode"
  5166. #~ msgctxt "@tooltip"
  5167. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5168. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire all’avvio."
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "End Gcode"
  5171. #~ msgstr "Fine GCode"
  5172. #~ msgctxt "@tooltip"
  5173. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5174. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire alla fine."
  5175. #~ msgctxt "@label"
  5176. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5177. #~ msgstr "Gcode avvio estrusore"
  5178. #~ msgctxt "@label"
  5179. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5180. #~ msgstr "Gcode fine estrusore"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5183. #~ msgstr "Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche istante."
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5186. #~ msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
  5187. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5188. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5189. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5190. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5191. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5192. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5193. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5194. #~ msgid "Unknown"
  5195. #~ msgstr "Sconosciuto"
  5196. #~ msgctxt "@title:window"
  5197. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5198. #~ msgstr "Trova e Aggiorna plugin"
  5199. #~ msgctxt "@label"
  5200. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5201. #~ msgstr "Qui è possibile trovare un elenco dei plugin forniti da terzi."
  5202. #~ msgctxt "@action:button"
  5203. #~ msgid "Upgrade"
  5204. #~ msgstr "Aggiorna"
  5205. #~ msgctxt "@action:button"
  5206. #~ msgid "Download"
  5207. #~ msgstr "Download"
  5208. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5209. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5210. #~ msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore gcode."
  5211. #~ msgctxt "@option:check"
  5212. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5213. #~ msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore gcode"
  5214. #~ msgctxt "@window:title"
  5215. #~ msgid "Import Profile"
  5216. #~ msgstr "Importa profilo"
  5217. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5218. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5219. #~ msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
  5220. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5221. #~ msgid "Printer: %1"
  5222. #~ msgstr "Stampante: %1"
  5223. #~ msgctxt "@label"
  5224. #~ msgid "GCode generator"
  5225. #~ msgstr "GCode generator"
  5226. #~ msgctxt "@action:menu"
  5227. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5228. #~ msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
  5229. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5230. #~ msgid "Automatic: %1"
  5231. #~ msgstr "Automatico: %1"
  5232. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5233. #~ msgid "Automatic: %1"
  5234. #~ msgstr "Automatico: %1"
  5235. #~ msgctxt "@info:status"
  5236. #~ msgid "No printer connected"
  5237. #~ msgstr "Nessuna stampante collegata"
  5238. #~ msgctxt "@tooltip"
  5239. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5240. #~ msgstr "La temperatura corrente di questo estrusore."
  5241. #~ msgctxt "@action:menu"
  5242. #~ msgid "Installed plugins..."
  5243. #~ msgstr "Plugin installati..."
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "Support Extruder"
  5246. #~ msgstr "Estrusore del supporto"
  5247. #~ msgctxt "description"
  5248. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5249. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  5250. #~ msgctxt "name"
  5251. #~ msgid "GCode Writer"
  5252. #~ msgstr "Writer GCode"
  5253. #~ msgctxt "name"
  5254. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5255. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  5256. #~ msgctxt "@info:status"
  5257. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5258. #~ msgstr "Rilevati errori all'apertura del file SolidWorks! Controllare se è possibile aprire il file in SolidWorks senza che si verifichino problemi!"
  5259. #~ msgctxt "@info:status"
  5260. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5261. #~ msgstr "Errore durante l'avvio di %s!"
  5262. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5263. #~ msgid "Simulation view"
  5264. #~ msgstr "Vista simulazione"
  5265. #~ msgctxt "@info"
  5266. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5267. #~ msgstr "Cura acquisisce dati statistici elaborati in forma anonima. L'acquisizione può essere disabilitata nelle preferenze."
  5268. #~ msgctxt "@action:button"
  5269. #~ msgid "Dismiss"
  5270. #~ msgstr "Ignora"
  5271. #~ msgctxt "@menuitem"
  5272. #~ msgid "Global"
  5273. #~ msgstr "Globale"
  5274. #~ msgctxt "@label crash message"
  5275. #~ msgid ""
  5276. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5277. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5278. #~ " "
  5279. #~ msgstr ""
  5280. #~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n"
  5281. #~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n"
  5282. #~ " "
  5283. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5284. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5285. #~ msgstr "<b>Versione Cura:</b> {version}<br/>"
  5286. #~ msgctxt "@label Platform"
  5287. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5288. #~ msgstr "<b>Piattaforma:</b> {platform}<br/>"
  5289. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5290. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5291. #~ msgstr "<b>Versione Qt:</b> {qt}<br/>"
  5292. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5293. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5294. #~ msgstr "<b>Versione PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  5295. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5296. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5297. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5298. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5299. #~ msgid "Exception traceback"
  5300. #~ msgstr "Analisi eccezione"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Material diameter"
  5303. #~ msgstr "Diametro materiale"
  5304. #~ msgctxt "@title:window"
  5305. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5306. #~ msgstr "Configurazione plugin Cura SolidWorks"
  5307. #~ msgctxt "@action:label"
  5308. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5309. #~ msgstr "Qualità predefinita STL esportato:"
  5310. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5311. #~ msgid "Always ask"
  5312. #~ msgstr "Chiedi sempre"
  5313. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5314. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5315. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Fine"
  5316. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5317. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5318. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Grossolana"
  5319. #~ msgctxt "@title:window"
  5320. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5321. #~ msgstr "Importa file SolidWorks come STL..."
  5322. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5323. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5324. #~ msgstr "Qualità STL esportato"
  5325. #~ msgctxt "@action:label"
  5326. #~ msgid "Quality"
  5327. #~ msgstr "Qualità"
  5328. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5329. #~ msgid "Coarse"
  5330. #~ msgstr "Grossolana"
  5331. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5332. #~ msgid "Fine"
  5333. #~ msgstr "Fine"
  5334. #~ msgctxt "@"
  5335. #~ msgid "No Profile Available"
  5336. #~ msgstr "Nessun profilo disponibile"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5339. #~ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
  5340. #~ msgctxt "@tooltip"
  5341. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5342. #~ msgstr "<b>Indicazione del tempo</b><br/><table>"
  5343. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5344. #~ msgid "&Reset camera position"
  5345. #~ msgstr "&Ripristina la posizione della telecamera"
  5346. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5347. #~ msgid "Save project"
  5348. #~ msgstr "Salva progetto"
  5349. #~ msgctxt "@title:tab"
  5350. #~ msgid "Prepare"
  5351. #~ msgstr "Prepara"
  5352. #~ msgctxt "@title:tab"
  5353. #~ msgid "Monitor"
  5354. #~ msgstr "Controlla"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5357. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità</a>"
  5358. #~ msgctxt "description"
  5359. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5360. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file tramite SolidWorks stessa. Questi vengono quindi convertiti e caricati in Cura"
  5361. #~ msgctxt "@label:status"
  5362. #~ msgid "Blocked"
  5363. #~ msgstr "Bloccato"
  5364. #~ msgctxt "@label:status"
  5365. #~ msgid "Can't start print"
  5366. #~ msgstr "Impossibile avviare la stampa"
  5367. #~ msgctxt "@action:button"
  5368. #~ msgid "Open Connect.."
  5369. #~ msgstr "Apri Connect.."
  5370. #~ msgctxt "@info:title"
  5371. #~ msgid "Print Details"
  5372. #~ msgstr "Dettagli stampa"
  5373. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5374. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5375. #~ msgstr "Per verificare che la vostra {machine_name} sia dotata delle funzionalità più recenti, si consiglia di aggiornare periodicamente il firmware. Questo può essere fatto sulla {machine_name} (quando connessa alla rete) o via USB."
  5376. #~ msgctxt "@info:title"
  5377. #~ msgid "Layer View"
  5378. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  5379. #~ msgctxt "@menuitem"
  5380. #~ msgid "Browse plugins"
  5381. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  5382. #~ msgctxt "@info:title"
  5383. #~ msgid "Export Details"
  5384. #~ msgstr "Dettagli esportazione"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid ""
  5387. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5388. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5389. #~ " "
  5390. #~ msgstr ""
  5391. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n"
  5392. #~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5393. #~ " "
  5394. #~ msgctxt "@action:button"
  5395. #~ msgid "Open Web Page"
  5396. #~ msgstr "Apri pagina Web"
  5397. #~ msgctxt "@action:button"
  5398. #~ msgid "Ok"
  5399. #~ msgstr "Ok"
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5402. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  5403. #~ msgctxt "@label"
  5404. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5405. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3 connesse"
  5406. #~ msgctxt "@label"
  5407. #~ msgid "Completed on: "
  5408. #~ msgstr "Completato su: "
  5409. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5410. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5411. #~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  5412. #~ msgctxt "@label"
  5413. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5414. #~ msgstr "GRUPPO STAMPANTI"
  5415. #~ msgctxt "@action:warning"
  5416. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5417. #~ msgstr "Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
  5418. #~ msgctxt "@label"
  5419. #~ msgid ""
  5420. #~ " plugin contains a license.\n"
  5421. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5422. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5423. #~ msgstr ""
  5424. #~ " I plugin contengono una licenza.\n"
  5425. #~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
  5426. #~ "Accetti i termini sotto riportati?"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "00h 00min"
  5429. #~ msgstr "00h 00min"
  5430. #~ msgctxt "@tooltip"
  5431. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5432. #~ msgstr "<b>Informazioni su tempo</b>"
  5433. #~ msgctxt "@description"
  5434. #~ msgid "Print time"
  5435. #~ msgstr "Tempo di stampa"
  5436. #~ msgctxt "@label"
  5437. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5438. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5439. #~ msgctxt "@label"
  5440. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5441. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5442. #~ msgctxt "@title:window"
  5443. #~ msgid "Cura"
  5444. #~ msgstr "Cura"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5447. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità materiale</a>"
  5448. #~ msgctxt "name"
  5449. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5450. #~ msgstr "Connessione di rete UM3 (Cluster)"
  5451. #~ msgctxt "description"
  5452. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5453. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
  5454. #~ msgctxt "name"
  5455. #~ msgid "Layer View"
  5456. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  5457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5458. #~ msgid "X-Ray"
  5459. #~ msgstr "Raggi X"
  5460. #~ msgctxt "@label"
  5461. #~ msgid "Doodle3D"
  5462. #~ msgstr "Doodle3D"
  5463. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5464. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5465. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  5466. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5467. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5468. #~ msgstr "Stampa Doodle3D"
  5469. #~ msgctxt "@action:button"
  5470. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5471. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  5472. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5473. #~ msgid "Print with "
  5474. #~ msgstr "Stampa con"
  5475. #~ msgctxt "@title:menu"
  5476. #~ msgid "Doodle3D"
  5477. #~ msgstr "Doodle3D"
  5478. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5479. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5480. #~ msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
  5481. #~ msgctxt "@info:progress"
  5482. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5483. #~ msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  5484. #~ msgctxt "@info:status"
  5485. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5486. #~ msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5487. #~ msgctxt "@info:status"
  5488. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5489. #~ msgstr "Tenere presente che è necessario riaprire il file SolidWorks manualmente! Il ricaricamento del modello non funziona!"
  5490. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5491. #~ msgid "Layers"
  5492. #~ msgstr "Strati"
  5493. #~ msgid "Browse plugins"
  5494. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  5495. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5496. #~ msgid "Solid"
  5497. #~ msgstr "Solido"
  5498. #~ msgctxt "@label"
  5499. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5500. #~ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovrascrivere?"
  5501. #~ msgctxt "@info:status"
  5502. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5503. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5504. #~ msgctxt "@info:status"
  5505. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5506. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin writer."
  5507. #~ msgctxt "@info:status"
  5508. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5509. #~ msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  5510. #~ msgctxt "@info:status"
  5511. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5512. #~ msgstr "Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5513. #~ msgctxt "@title:window"
  5514. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5515. #~ msgstr "Impostazioni Doodle3D"
  5516. #~ msgctxt "@title:window"
  5517. #~ msgid "Print to: %1"
  5518. #~ msgstr "Stampa a: %1"
  5519. #~ msgctxt "@label"
  5520. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5521. #~ msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5524. #~ msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
  5525. #~ msgctxt "@label"
  5526. #~ msgid "%1"
  5527. #~ msgstr "%1"
  5528. #~ msgctxt "@label"
  5529. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5530. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione: strati"
  5531. #~ msgctxt "@info:status"
  5532. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5533. #~ msgstr "Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5534. #~ msgctxt "@info:status"
  5535. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5536. #~ msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  5537. #~ msgctxt "@info:status"
  5538. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5539. #~ msgstr "Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5540. #~ msgctxt "@info:status"
  5541. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5542. #~ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  5543. #~ msgctxt "@label"
  5544. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5545. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5546. #~ msgctxt "@label"
  5547. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5548. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5549. #~ msgctxt "@label"
  5550. #~ msgid "Hotend"
  5551. #~ msgstr "Hotend"
  5552. #~ msgctxt "@action:button"
  5553. #~ msgid "View Mode"
  5554. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione"
  5555. #~ msgctxt "@title:tab"
  5556. #~ msgid "Print"
  5557. #~ msgstr "Stampa"
  5558. #~ msgctxt "@label"
  5559. #~ msgid "0%"
  5560. #~ msgstr "0%"
  5561. #~ msgctxt "@label"
  5562. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5563. #~ msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
  5564. #~ msgctxt "@label"
  5565. #~ msgid "20%"
  5566. #~ msgstr "20%"
  5567. #~ msgctxt "@label"
  5568. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5569. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "50%"
  5572. #~ msgstr "50%"
  5573. #~ msgctxt "@label"
  5574. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5575. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
  5576. #~ msgctxt "@label"
  5577. #~ msgid "100%"
  5578. #~ msgstr "100%"
  5579. #~ msgctxt "@label"
  5580. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5581. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
  5582. #~ msgctxt "@label"
  5583. #~ msgid "Gradual"
  5584. #~ msgstr "Graduale"
  5585. #~ msgctxt "description"
  5586. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5587. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file X3G"
  5588. #~ msgctxt "name"
  5589. #~ msgid "X3G Writer"
  5590. #~ msgstr "Writer X3G"
  5591. #~ msgctxt "@label"
  5592. #~ msgid "Machine Settings action"
  5593. #~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  5594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5595. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5596. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  5597. #~ msgctxt "@label"
  5598. #~ msgid "X-Ray View"
  5599. #~ msgstr "Vista ai raggi X"
  5600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5601. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5602. #~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "X3D Reader"
  5605. #~ msgstr "Lettore X3D"
  5606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5607. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5608. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  5609. #~ msgctxt "@label"
  5610. #~ msgid "GCode Writer"
  5611. #~ msgstr "Writer GCode"
  5612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5613. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5614. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  5615. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5616. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5617. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  5618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5619. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5620. #~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  5621. #~ msgctxt "@label"
  5622. #~ msgid "Profile flatener"
  5623. #~ msgstr "Appiattitore di profilo"
  5624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5625. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5626. #~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
  5627. #~ msgctxt "@label"
  5628. #~ msgid "USB printing"
  5629. #~ msgstr "Stampa USB"
  5630. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5631. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5632. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare il firmware."
  5633. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5634. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5635. #~ msgstr "Scrive X3G in un file"
  5636. #~ msgctxt "@label"
  5637. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5638. #~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  5639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5640. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5641. #~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  5642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5643. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5644. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  5645. #~ msgctxt "@label"
  5646. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5647. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  5648. #~ msgctxt "@label"
  5649. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5650. #~ msgstr "Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY sulla stampante."
  5651. #~ msgctxt "@label"
  5652. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5653. #~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del progetto corrente. Per risultati ottimali, sezionare sempre i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  5654. #~ msgctxt "@label"
  5655. #~ msgid "Post Processing"
  5656. #~ msgstr "Post-elaborazione"
  5657. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5658. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5659. #~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Auto Save"
  5662. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  5663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5664. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5665. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  5666. #~ msgctxt "@label"
  5667. #~ msgid "Slice info"
  5668. #~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
  5669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5670. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5671. #~ msgstr "Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato tramite preferenze."
  5672. #~ msgctxt "@info"
  5673. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5674. #~ msgstr "Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile disabilitare questa opzione in preferenze"
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Material Profiles"
  5677. #~ msgstr "Profili del materiale"
  5678. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5679. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5680. #~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  5681. #~ msgctxt "@label"
  5682. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5683. #~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  5684. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5685. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5686. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  5687. #~ msgctxt "@label"
  5688. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5689. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  5690. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5691. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5692. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Layer View"
  5695. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  5696. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5697. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5698. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione dei layer."
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5701. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  5702. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5703. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5704. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  5705. #~ msgctxt "@label"
  5706. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5707. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  5708. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5709. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5710. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  5711. #~ msgctxt "@label"
  5712. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5713. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  5714. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5715. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5716. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  5717. #~ msgctxt "@label"
  5718. #~ msgid "Image Reader"
  5719. #~ msgstr "Lettore di immagine"
  5720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5721. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5722. #~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  5723. #~ msgctxt "@label"
  5724. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5725. #~ msgstr "Back-end CuraEngine"
  5726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5727. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5728. #~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di slicing di CuraEngine."
  5729. #~ msgctxt "@label"
  5730. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5731. #~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  5732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5733. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5734. #~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  5735. #~ msgctxt "@label"
  5736. #~ msgid "3MF Reader"
  5737. #~ msgstr "Lettore 3MF"
  5738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5739. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5740. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  5741. #~ msgctxt "@label"
  5742. #~ msgid "Solid View"
  5743. #~ msgstr "Visualizzazione compatta"
  5744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5745. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5746. #~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  5747. #~ msgctxt "@label"
  5748. #~ msgid "G-code Reader"
  5749. #~ msgstr "Lettore G-code"
  5750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5751. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5752. #~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file G-code."
  5753. #~ msgctxt "@label"
  5754. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5755. #~ msgstr "Writer profilo Cura"
  5756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5757. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5758. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  5759. #~ msgctxt "@label"
  5760. #~ msgid "3MF Writer"
  5761. #~ msgstr "Writer 3MF"
  5762. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5763. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5764. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  5765. #~ msgctxt "@label"
  5766. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5767. #~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  5768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5769. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5770. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  5771. #~ msgctxt "@label"
  5772. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5773. #~ msgstr "Lettore profilo Cura"
  5774. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5775. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5776. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  5777. #~ msgctxt "@info"
  5778. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5779. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5780. #~ msgctxt "@label"
  5781. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5782. #~ msgstr "Forma del piano di stampa"
  5783. #~ msgctxt "@option:check"
  5784. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5785. #~ msgstr "Centro macchina a zero"
  5786. #~ msgctxt "@option:check"
  5787. #~ msgid "Heated Bed"
  5788. #~ msgstr "Piano riscaldato"
  5789. #~ msgctxt "@label"
  5790. #~ msgid "GCode Flavor"
  5791. #~ msgstr "Versione GCode"
  5792. #~ msgctxt "@label"
  5793. #~ msgid "Material Diameter"
  5794. #~ msgstr "Diametro materiale"
  5795. #~ msgctxt "@label"
  5796. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5797. #~ msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
  5798. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5799. #~ msgid "Ultimaker"
  5800. #~ msgstr "Ultimaker"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5803. #~ msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
  5804. #~ msgctxt "@tooltip"
  5805. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5806. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni per il lavoro di stampa attivo."
  5807. #~ msgctxt "@tooltip"
  5808. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5809. #~ msgstr "<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante collegata e il lavoro di stampa in corso."
  5810. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5811. #~ msgid "Automatic: %1"
  5812. #~ msgstr "Automatico: %1"
  5813. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5814. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5815. #~ msgstr "Carica un modello 3d"
  5816. #~ msgctxt "@label"
  5817. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5818. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5819. #~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  5820. #~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  5821. #~ msgctxt "@info:status"
  5822. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5823. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato nello slot {0}"
  5824. #~ msgctxt "@label"
  5825. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5826. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.4 a 2.5"
  5827. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5828. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5829. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.4 a Cura 2.5."
  5830. #~ msgctxt "@info:status"
  5831. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5832. #~ msgstr "Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno utilizzate le impostazioni predefinite."
  5833. #~ msgctxt "@title:window"
  5834. #~ msgid "Oops!"
  5835. #~ msgstr "Oops!"
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid ""
  5838. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5839. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5840. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5841. #~ " "
  5842. #~ msgstr ""
  5843. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
  5844. #~ " <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
  5845. #~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5846. #~ msgctxt "@label"
  5847. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5848. #~ msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
  5849. #~ msgctxt "@label"
  5850. #~ msgid "Extruder %1"
  5851. #~ msgstr "Estrusore %1"
  5852. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5853. #~ msgid "Print model with"
  5854. #~ msgstr "Modello di stampa con"
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5857. #~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
  5858. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5859. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5860. #~ msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  5861. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5862. #~ msgid "Delete &Selection"
  5863. #~ msgstr "&Elimina selezione"
  5864. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5865. #~ msgid "&Open File..."
  5866. #~ msgstr "Apr&i file..."
  5867. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5868. #~ msgid "&Open Project..."
  5869. #~ msgstr "&Apri progetto..."
  5870. #~ msgctxt "@title:window"
  5871. #~ msgid "Multiply Model"
  5872. #~ msgstr "Moltiplica modello"
  5873. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5874. #~ msgid "Save &All"
  5875. #~ msgstr "S&alva tutto"
  5876. #~ msgctxt "@title:window"
  5877. #~ msgid "Open file"
  5878. #~ msgstr "Apri file"
  5879. #~ msgctxt "@title:window"
  5880. #~ msgid "Open workspace"
  5881. #~ msgstr "Apri spazio di lavoro"
  5882. #~ msgctxt "@label"
  5883. #~ msgid "Hollow"
  5884. #~ msgstr "Cavo"
  5885. #~ msgctxt "@label"
  5886. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5887. #~ msgstr "Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della resistenza (bassa resistenza)"
  5888. #~ msgctxt "@label"
  5889. #~ msgid "Light"
  5890. #~ msgstr "Leggero"
  5891. #~ msgctxt "@label"
  5892. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5893. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
  5894. #~ msgctxt "@label"
  5895. #~ msgid "Dense"
  5896. #~ msgstr "Denso"
  5897. #~ msgctxt "@label"
  5898. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5899. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media"
  5900. #~ msgctxt "@label"
  5901. #~ msgid "Solid"
  5902. #~ msgstr "Solido"
  5903. #~ msgctxt "@label"
  5904. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5905. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
  5906. #~ msgctxt "@label"
  5907. #~ msgid "Enable Support"
  5908. #~ msgstr "Abilita supporto"
  5909. #~ msgctxt "@label"
  5910. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5911. #~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
  5912. #~ msgctxt "@label"
  5913. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5914. #~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  5915. #~ msgctxt "@info:status"
  5916. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5917. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  5918. #~ msgctxt "@info:status"
  5919. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5920. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}."
  5921. #~ msgctxt "@info:status"
  5922. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5923. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
  5924. #~ msgctxt "@info:status"
  5925. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5926. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Controllare la stampante."
  5927. #~ msgctxt "@label"
  5928. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5929. #~ msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
  5930. #~ msgctxt "@window:title"
  5931. #~ msgid "Switched profiles"
  5932. #~ msgstr "Profili modificati"
  5933. #~ msgctxt "@label"
  5934. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5935. #~ msgstr "Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo profilo?"
  5936. #~ msgctxt "@label"
  5937. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5938. #~ msgstr "Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni verranno perse."
  5939. #~ msgctxt "@label"
  5940. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5941. #~ msgstr "Costo al metro (circa)"
  5942. #~ msgctxt "@label"
  5943. #~ msgid "%1/m"
  5944. #~ msgstr "%1/m"
  5945. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5946. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5947. #~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma può fornire un maggior numero di informazioni."
  5948. #~ msgctxt "@action:button"
  5949. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5950. #~ msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
  5951. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5952. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5953. #~ msgstr "In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati superiori?"
  5954. #~ msgctxt "@option:check"
  5955. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5956. #~ msgstr "In visualizzazione layer, visualizza solo il/i layer(s) superiore/i"
  5957. #~ msgctxt "@label"
  5958. #~ msgid "Opening files"
  5959. #~ msgstr "Apertura file in corso"
  5960. #~ msgctxt "@label"
  5961. #~ msgid "Printer Monitor"
  5962. #~ msgstr "Monitoraggio stampante"
  5963. #~ msgctxt "@label"
  5964. #~ msgid "Temperatures"
  5965. #~ msgstr "Temperature"
  5966. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5967. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5968. #~ msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
  5969. #~ msgctxt "@window:title"
  5970. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5971. #~ msgstr "Modifiche alla stampante."
  5972. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5973. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5974. #~ msgstr "&Duplica modello"
  5975. #~ msgctxt "@label"
  5976. #~ msgid "Helper Parts:"
  5977. #~ msgstr "Parti Helper:"
  5978. #~ msgctxt "@label"
  5979. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5980. #~ msgstr "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  5981. #~ msgctxt "@label"
  5982. #~ msgid "Don't print support"
  5983. #~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
  5984. #~ msgctxt "@label"
  5985. #~ msgid "Print support using %1"
  5986. #~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
  5987. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5988. #~ msgid "Printer:"
  5989. #~ msgstr "Stampante:"
  5990. #~ msgctxt "@info:status"
  5991. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5992. #~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
  5993. #~ msgctxt "@label"
  5994. #~ msgid "Scripts"
  5995. #~ msgstr "Script"
  5996. #~ msgctxt "@label"
  5997. #~ msgid "Active Scripts"
  5998. #~ msgstr "Script attivi"
  5999. #~ msgctxt "@label"
  6000. #~ msgid "Done"
  6001. #~ msgstr "Eseguito"
  6002. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6003. #~ msgid "English"
  6004. #~ msgstr "Inglese"
  6005. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6006. #~ msgid "Finnish"
  6007. #~ msgstr "Finlandese"
  6008. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6009. #~ msgid "French"
  6010. #~ msgstr "Francese"
  6011. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6012. #~ msgid "German"
  6013. #~ msgstr "Tedesco"
  6014. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6015. #~ msgid "Italian"
  6016. #~ msgstr "Italiano"
  6017. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6018. #~ msgid "Dutch"
  6019. #~ msgstr "Olandese"
  6020. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6021. #~ msgid "Spanish"
  6022. #~ msgstr "Spagnolo"
  6023. #~ msgctxt "@label"
  6024. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6025. #~ msgstr "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la stampante?"
  6026. #~ msgctxt "@label:"
  6027. #~ msgid "Print Again"
  6028. #~ msgstr "Ripeti stampa"